×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

NWE with audio 2020, 外国人の子どもが学校に通うことができるように国が考える

外国人 の 子ども が 学校 に 通う こと が できる ように 国 が 考える

外国 人 の 子ども が 学校 に 通う こと が できる ように 国 が 考える

日本 人 の 6 歳 から 14 歳 の 子ども は 学校 に 通わ なければ なりません 。 文部 科学 省 に よる と 、 日本 に 住んで いる この 年齢 の 外国 人 の 子ども は 、 去年 12万4000 人 ぐらい いました 。 しかし 、 この 中 で 学校 に 通って いない 子ども や 、 通って いる か どう か わから ない 子ども が 2万 人 ぐらい いました 。 この ため 、 文部 科学 省 の 専門 家 たち は 16 日 、 外国 人 の 子ども が みんな 学校 に 通う こと が できる ように する ため の 意見 を まとめました 。 専門 家 たち は 、 日本 人 と 同じ ように 、 学校 に 通う 年齢 の 外国 人 の 子ども も 名前 や 住所 を 書いた 名簿 を 作った ほう が いい と 考えて います 。 そして 、 子ども の 家 に 行って 、 学校 に 通って いる か どう か しっかり 調べ なければ なら ない と 考えて います 。 文部 科学 省 は 4 月 から 、 外国 人 の 子ども が 学校 に 通う ため に どうした らい いか 話し合って 、 市 や 町 など に 伝える 予定 です 。


外国人 の 子ども が 学校 に 通う こと が できる ように 国 が 考える がいこく じん||こども||がっこう||かよう|||||くに||かんがえる Staatliche Überlegungen, um ausländischen Kindern den Schulbesuch zu ermöglichen. The government should think about how to make it possible for foreign children to attend school. Государственные соображения, позволяющие иностранным детям посещать школу. 国家想的是让外国孩子能上学

外国 人 の 子ども が 学校 に 通う こと が できる ように 国 が 考える がいこく|じん||こども||がっこう||かよう|||||くに||かんがえる The government thinks that foreign children can go to school Kraj uważa, że zagraniczne dzieci mogą chodzić do szkoły

日本 人 の 6 歳 から 14 歳 の 子ども は 学校 に 通わ なければ なりません 。 にっぽん|じん||さい||さい||こども||がっこう||かよわ||なり ませ ん Japanese children aged 6 to 14 years must go to school. Japońskie dzieci w wieku od 6 do 14 lat muszą iść do szkoły. 文部 科学 省 に よる と 、 日本 に 住んで いる この 年齢 の 外国 人 の 子ども は 、 去年 12万4000 人 ぐらい いました 。 もんぶ|かがく|しょう||||にっぽん||すんで|||ねんれい||がいこく|じん||こども||きょねん|よろず|じん||い ました According to the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, there were about 124,000 foreign children of this age living in Japan last year. Według Ministerstwa Edukacji, Kultury, Sportu, Nauki i Technologii w ubiegłym roku w Japonii mieszkało około 124 000 zagranicznych dzieci w tym wieku. しかし 、 この 中 で 学校 に 通って いない 子ども や 、 通って いる か どう か わから ない 子ども が 2万 人 ぐらい いました 。 ||なか||がっこう||かよって||こども||かよって|||||||こども||よろず|じん||い ました However, there were about 20,000 children who did not go to school or did not know if they were. この ため 、 文部 科学 省 の 専門 家 たち は 16 日 、 外国 人 の 子ども が みんな 学校 に 通う こと が できる ように する ため の 意見 を まとめました 。 ||もんぶ|かがく|しょう||せんもん|いえ|||ひ|がいこく|じん||こども|||がっこう||かよう||||||||いけん||まとめ ました To this end, experts from the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) have compiled an opinion on Tuesday to make it possible for all foreign children to go to school. 専門 家 たち は 、 日本 人 と 同じ ように 、 学校 に 通う 年齢 の 外国 人 の 子ども も 名前 や 住所 を 書いた 名簿 を 作った ほう が いい と 考えて います 。 せんもん|いえ|||にっぽん|じん||おなじ||がっこう||かよう|ねんれい||がいこく|じん||こども||なまえ||じゅうしょ||かいた|めいぼ||つくった|||||かんがえて|い ます Experts believe that, like Japanese people, foreign children of school age should make a list of names and addresses. Eksperci uważają, że podobnie jak Japończycy, zagraniczne dzieci w wieku szkolnym powinny sporządzić listę nazwisk i adresów. そして 、 子ども の 家 に 行って 、 学校 に 通って いる か どう か しっかり 調べ なければ なら ない と 考えて います 。 |こども||いえ||おこなって|がっこう||かよって||||||しらべ|||||かんがえて|い ます And I think I have to go to my child 's house and check if I go to school. I myślę, że muszę iść do domu mojego dziecka i sprawdzić, czy chodzę do szkoły. 文部 科学 省 は 4 月 から 、 外国 人 の 子ども が 学校 に 通う ため に どうした らい いか 話し合って 、 市 や 町 など に 伝える 予定 です 。 もんぶ|かがく|しょう||つき||がいこく|じん||こども||がっこう||かよう||||||はなしあって|し||まち|||つたえる|よてい| From April, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology will discuss what foreign children should do to go to school and tell the city and town. Od kwietnia Ministerstwo Edukacji, Kultury, Sportu, Nauki i Technologii będzie dyskutować o tym, co dzieci zagraniczne powinny zrobić, aby pójść do szkoły i powiedzieć miastu.