×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

NWE with Audio 2019, 東京の渋谷で最も高い230mのビルが11月にオープン

東京 の 渋谷 で 最も 高い 230m の ビル が 11月 に オープン

東京 の 渋谷 で 最も 高い 230 m の ビル が 11 月 に オープン

東京 の 渋谷 駅 の そば に 「 渋谷 スクランブルスクエア 」 と いう 新しい ビル が できました 。 47 階建て で 、 高 さ は 230 m 、 地下 は 7 階 まで あります 。 渋谷 駅 の 周り で いちばん 高い ビル です 。

地下 2 階 から 14 階 は 店 や レストラン で 、 NHK の テレビ 放送 の 新しい 技術 を 楽しむ こと が できる 場所 も あります 。 17 階 から 45 階 は いろいろな 会社 の 事務 所 に なって いて 、 ビル の いちばん 上 は 「 SHIBUYA SKY 」 と いう 展望 台 です 。 外国 人 に 人気 が ある スクランブル 交差 点 や 東京 の まち を 見る こと が できます 。 展望 台 は 午前 9 時 から 午後 11 時 まで で 、18 歳 以上 は 2000 円 、 インターネット で 予約 する と 1800 円 です 。

大きな 地震 が 起こった とき の ため に 、 多く の 階 に 倉庫 が あります 。 家 に 帰る こと が でき なく なった 2000 人 が 3 日間 生活 できる ように 、 食べ物 や 水 など が 用意 して あります 。 この ビル は 、11 月 1 日 に オープン します 。


東京 の 渋谷 で 最も 高い 230m の ビル が 11月 に オープン とうきょう||しぶや||もっとも|たかい|||びる||つき||おーぷん

東京 の 渋谷 で 最も 高い 230 m の ビル が 11 月 に オープン とうきょう||しぶや||もっとも|たかい|||びる||つき||おーぷん The tallest 230m building in Shibuya, Tokyo opens in November

東京 の 渋谷 駅 の そば に 「 渋谷 スクランブルスクエア 」 と いう 新しい ビル が できました 。 とうきょう||しぶや|えき||||しぶや||||あたらしい|びる||でき ました A new building called "Shibuya Scramble Square" has opened near Shibuya Station in Tokyo. 47 階建て で 、 高 さ は 230 m 、 地下 は 7 階 まで あります 。 かいだて||たか||||ちか||かい||あり ます It is 47 stories high, 230 m high and 7 stories below ground. 渋谷 駅 の 周り で いちばん 高い ビル です 。 しぶや|えき||まわり|||たかい|びる| This is the tallest building around Shibuya Station.

地下 2 階 から 14 階 は 店 や レストラン で 、 NHK の テレビ 放送 の 新しい 技術 を 楽しむ こと が できる 場所 も あります 。 ちか|かい||かい||てん||れすとらん||nhk||てれび|ほうそう||あたらしい|ぎじゅつ||たのしむ||||ばしょ||あり ます Shops and restaurants are located on the 2nd to 14th basements floors, and there are places where you can enjoy the new technology of NHK TV broadcasting. Na piętrach od 2 do 14 znajdują się sklepy i restauracje, a są miejsca, w których można korzystać z nowej technologii nadawania telewizji NHK. 17 階 から 45 階 は いろいろな 会社 の 事務 所 に なって いて 、 ビル の いちばん 上 は 「 SHIBUYA SKY 」 と いう 展望 台 です 。 かい||かい|||かいしゃ||じむ|しょ||||びる|||うえ||shibuya|sky|||てんぼう|だい| The 17th to 45th floors are the offices of various companies, and the top of the building is the observatory called "SHIBUYA SKY." 外国 人 に 人気 が ある スクランブル 交差 点 や 東京 の まち を 見る こと が できます 。 がいこく|じん||にんき|||すくらんぶる|こうさ|てん||とうきょう||||みる|||でき ます You can see the scramble crossing and the city of Tokyo, which are popular with foreigners. Możesz zobaczyć zakodowane skrzyżowania i miasta Tokio popularne wśród obcokrajowców. 展望 台 は 午前 9 時 から 午後 11 時 まで で 、18 歳 以上 は 2000 円 、 インターネット で 予約 する と 1800 円 です 。 てんぼう|だい||ごぜん|じ||ごご|じ|||さい|いじょう||えん|いんたーねっと||よやく|||えん| The observatory is from 9:00 am to 11:00 pm, 2000 yen for those 18 years and older, and 1800 yen for online reservations.

大きな 地震 が 起こった とき の ため に 、 多く の 階 に 倉庫 が あります 。 おおきな|じしん||おこった|||||おおく||かい||そうこ||あり ます There are warehouses on many floors in case of a big earthquake. W przypadku dużego trzęsienia ziemi na wielu piętrach znajdują się magazyny. 家 に 帰る こと が でき なく なった 2000 人 が 3 日間 生活 できる ように 、 食べ物 や 水 など が 用意 して あります 。 いえ||かえる||||||じん||にち かん|せいかつ|||たべもの||すい|||ようい||あり ます Food and water are provided so that 2,000 people who are unable to return home can live for three days. Jedzenie i woda są przygotowywane tak, aby 2000 osób, które nie mogą wrócić do domu, mogło żyć przez 3 dni. この ビル は 、11 月 1 日 に オープン します 。 |びる||つき|ひ||おーぷん|し ます The building opens on November 1st. Budynek zostanie otwarty 1 listopada.