×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

NWE with Audio 2019, 「150年前の日本人が指輪をしていたことがわかった」

「150年 前 の 日本 人 が 指輪 を して いた こと が わかった」

「150 年 前 の 日本 人 が 指輪 を して いた こと が わかった 」

東京 大学 の 研究 所 が 、150 年 ぐらい 前 に 日本 で 撮った 写真 を 、 今 の デジタル カメラ の 技術 を 使って 調べました 。 この 写真 は 1869 年 に 日本 へ 来た オーストリア 人 の 写真 家 が 撮りました 。 270 枚 以上 の 写真 を 調べる と 、150 年 前 の 人 たち の 様子 や 東京 の まち の 景色 など 、 今 まで はっきり 見え なかった 所 が 見えました 。 写って いる 人 の 中 に は 、 指輪 を して いる 人 も いました 。 指輪 に は 細かい 飾り が あって 、 昔 の 人 が ファッション に とても 興味 を 持って いた こと が わかります 。 研究 所 は 「 日本 人 が 結婚 の 指輪 を する ように なった の は 100 年 ぐらい 前 から です 。 それ より 前 の 時代 に 指輪 に どんな 意味 が あった の か 、 これ から 研究 したい です 」 と 話して います 。 東京 都 港 区 の 郷土 歴史 館 で は 12 月 15 日 まで 、 調べた 写真 の 一部 を 見る こと が できます 。

「150年 前 の 日本 人 が 指輪 を して いた こと が わかった」 とし|ぜん||にっぽん|じん||ゆびわ|||||| „Ich habe erfahren, dass Japaner vor 150 Jahren Ringe trugen.“ "I learned that Japanese people 150 years ago were wearing rings." 'Ahora sabemos que los japoneses llevaban anillos hace 150 años'. Nous savons maintenant que les Japonais portaient des bagues il y a 150 ans". Ora sappiamo che i giapponesi indossavano anelli 150 anni fa". "몇 년 전 일본인이 반지를 끼고 있었다는 사실을 알게 됐다" We weten nu dat Japanners 150 jaar geleden al ringen droegen. "Teraz wiemy, że Japończycy nosili pierścionki 150 lat temu". Sabemos agora que os japoneses usavam anéis há 150 anos. Теперь мы знаем, что японцы носили кольца 150 лет назад". "Vi vet nu att japanerna bar ringar för 150 år sedan. "Japonların 150 yıl önce yüzük taktığını artık biliyoruz. “我了解到 150 年前的日本人都戴着戒指。” “我了解到150年前的日本人就戴着戒指。” “我了解到 150 年前的日本人都戴著戒指。”

「150 年 前 の 日本 人 が 指輪 を して いた こと が わかった 」 とし|ぜん||にっぽん|じん||ゆびわ|||||| "I found out that a Japanese man 150 years ago wore a ring." „Zrozumiałem, że 150-letni Japończyk ma na sobie pierścionek”.

東京 大学 の 研究 所 が 、150 年 ぐらい 前 に 日本 で 撮った 写真 を 、 今 の デジタル カメラ の 技術 を 使って 調べました 。 とうきょう|だいがく||けんきゅう|しょ||とし||ぜん||にっぽん||とった|しゃしん||いま||でじたる|かめら||ぎじゅつ||つかって|しらべ ました Ein Forschungsinstitut an der Universität Tokio nutzte die heutige digitale Kameratechnik, um Fotografien zu untersuchen, die vor etwa 150 Jahren in Japan aufgenommen wurden. A research institute at the University of Tokyo used today's digital camera technology to examine photographs taken in Japan about 150 years ago. Un institut de recherche de l'université de Tokyo a utilisé la technologie moderne des appareils photo numériques pour examiner des photographies prises au Japon il y a environ 150 ans. Laboratorium badawcze na Uniwersytecie w Tokio zbadało zdjęcia wykonane w Japonii około 150 lat temu przy użyciu obecnej technologii aparatu cyfrowego. この 写真 は 1869 年 に 日本 へ 来た オーストリア 人 の 写真 家 が 撮りました 。 |しゃしん||とし||にっぽん||きた|おーすとりあ|じん||しゃしん|いえ||とり ました This photo was taken by an Austrian photographer who came to Japan in 1869. Cette photographie a été prise par un photographe autrichien venu au Japon en 1869. To zdjęcie zostało zrobione przez austriackiego fotografa, który przybył do Japonii w 1869 roku. 270 枚 以上 の 写真 を 調べる と 、150 年 前 の 人 たち の 様子 や 東京 の まち の 景色 など 、 今 まで はっきり 見え なかった 所 が 見えました 。 まい|いじょう||しゃしん||しらべる||とし|ぜん||じん|||ようす||とうきょう||||けしき||いま|||みえ||しょ||みえ ました Examining more than 270 photographs, I could see places that were not clearly visible until now, such as the appearance of people 150 years ago and the scenery of the city of Tokyo. En examinant plus de 270 photographies, nous avons pu voir à quoi ressemblaient les gens il y a 150 ans, ainsi que des vues de la ville de Tokyo que nous n'avions pas pu voir clairement auparavant. Kiedy obejrzałem ponad 270 zdjęć, zobaczyłem miejsca, których nigdy wcześniej nie widziałem, takie jak pojawienie się ludzi 150 lat temu i sceneria Tokio. 写って いる 人 の 中 に は 、 指輪 を して いる 人 も いました 。 うつって||じん||なか|||ゆびわ||||じん||い ました Einige der Personen auf dem Bild trugen Ringe. Some of the people in the photo were wearing rings. Certaines des personnes figurant sur la photo portaient des bagues. Niektórzy ludzie na zdjęciu nosili pierścionki. 指輪 に は 細かい 飾り が あって 、 昔 の 人 が ファッション に とても 興味 を 持って いた こと が わかります 。 ゆびわ|||こまかい|かざり|||むかし||じん||ふぁっしょん|||きょうみ||もって||||わかり ます Die Ringe sind fein verziert und zeigen, dass die Menschen in der Vergangenheit sehr an Mode interessiert waren. The ring has a fine decoration, which shows that people in the old days were very interested in fashion. Pierścień ma piękną dekorację i widać, że starzy ludzie byli bardzo zainteresowani modą. 研究 所 は 「 日本 人 が 結婚 の 指輪 を する ように なった の は 100 年 ぐらい 前 から です 。 けんきゅう|しょ||にっぽん|じん||けっこん||ゆびわ|||||||とし||ぜん|| The research institute says, "It was about 100 years ago that the Japanese started wearing wedding rings. Laboratorium powiedział: „Minęło około 100 lat, odkąd Japończycy zaczęli nosić obrączki. それ より 前 の 時代 に 指輪 に どんな 意味 が あった の か 、 これ から 研究 したい です 」 と 話して います 。 ||ぜん||じだい||ゆびわ|||いみ|||||||けんきゅう|し たい|||はなして|い ます I would like to study the meaning of rings in the era before that, "he says. Chciałbym wcześniej zbadać, jakie znaczenie miało pierścień w tamtej epoce. ” 東京 都 港 区 の 郷土 歴史 館 で は 12 月 15 日 まで 、 調べた 写真 の 一部 を 見る こと が できます 。 とうきょう|と|こう|く||きょうど|れきし|かん|||つき|ひ||しらべた|しゃしん||いちぶ||みる|||でき ます You can see some of the photos you have examined until December 15th at the Local History Museum in Minato-ku, Tokyo. W Muzeum Historii Lokalnej w Minato-ku w Tokio można obejrzeć część zdjęć zbadanych do 15 grudnia.