×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

JOI blog (JUL~SEPT 2013), Japanese buckwheat soba noodles-JOI Japanese teachers blog

Japanese buckwheat soba noodles-JOI Japanese teachers blog

皆さん の 中 に は ご存知 の 方 も いらっしゃる と 思い ます が 、 私 は 最近 引っ越し を し ました 。 引っ越し と 言えば 、 皆さん の 国 で は 引っ越し を する とき 近所 の 人 に 挨拶 と して 何 か を あげ ます か 。 日本 で は 最近 、 近所 の 人 と の 関係 が 希薄 化 し 、 何も 挨拶 を し ない こと も 多い のです が 、 伝統 的に 「 引っ越し そば 」 と いって 、 新しい 近所 の 人 に そば を あげる 慣習 が あり ます 。 さて 、 どうして お 餅 や うどん で は なく 、「 そば 」 な のでしょう か 。

インターネット の 情報 に よる と 、 引っ越し の 挨拶 と して そば を 配る ように なった の は 江戸 時代 中期 だ そうです 。 それ まで は 小豆 を 使った 粥 や お 餅 を 配って いた ようです が 、 その 当時 小豆 は 高かった ので 安い そば を 配る ように なった そうです 。 「 そば ( 側 )」 は 日本 語 で 「 近く 」 の 意味 です から 、「 あなた の 『 そば 』 に 長く い たい ので 、 どうぞ よろしく 」 と いう 意味 で そば を 配る ように なった と いう 説 も ある そうです が 、 それ は 後 で つけ られた 話 だ そうです 。 単純に 、 安くて おいしくて みんな が 大好きだ から 引っ越し そば の 慣習 が できた のです ね 。

皆さん も 引っ越し の とき は 近所 の 人 に そば を 配って みたら いかがです か 。 近所 の 人 と 仲良く なれる かも しれ ませ ん よ 。 または 、 プロポーズ の とき に 「 ずっと そば に いて ください ♡」 と そば を あげる の も 面白い かも しれ ませ ん ね !


Japanese buckwheat soba noodles-JOI Japanese teachers blog japanese||||joi|japanese|| Японская гречневая лапша соба - Блог преподавателей японского языка JOI

皆さん の 中 に は ご存知 の 方 も いらっしゃる と 思い ます が 、 私 は 最近 引っ越し を し ました 。 みなさん||なか|||ごぞんじ||かた||||おもい|||わたくし||さいきん|ひっこし||| I think some of you know, but I recently moved. 皆さん の 中 に は ご存知 の 方 も いらっしゃる と 思い ます が 、 私 は 最近 引っ越し を し ました 。 引っ越し と 言えば 、 皆さん の 国 で は 引っ越し を する とき 近所 の 人 に 挨拶 と して 何 か を あげ ます か 。 ひっこし||いえば|みなさん||くに|||ひっこし||||きんじょ||じん||あいさつ|||なん||||| Speaking of moving, in your country, when you move, will you give something as a greeting to your neighbors? 日本 で は 最近 、 近所 の 人 と の 関係 が 希薄 化 し 、 何も 挨拶 を し ない こと も 多い のです が 、 伝統 的に 「 引っ越し そば 」 と いって 、 新しい 近所 の 人 に そば を あげる 慣習 が あり ます 。 にっぽん|||さいきん|きんじょ||じん|||かんけい||きはく|か||なにも|あいさつ||||||おおい|||でんとう|てきに|ひっこし||||あたらしい|きんじょ||じん|||||かんしゅう||| Recently in Japan the relationship with the neighbors has been diluted and there are often no greetings, but the tradition of traditionally saying "moving by the side" is the practice of giving soba to new neighbors. There is. さて 、 どうして お 餅 や うどん で は なく 、「 そば 」 な のでしょう か 。 |||もち||||||||| Well, why is it not soba or udon but "soba"?

インターネット の 情報 に よる と 、 引っ越し の 挨拶 と して そば を 配る ように なった の は 江戸 時代 中期 だ そうです 。 いんたーねっと||じょうほう||||ひっこし||あいさつ|||||くばる|||||えど|じだい|ちゅうき||そう です According to the information on the Internet, it was in the middle of the Edo period that Soba was distributed as a greeting for moving. それ まで は 小豆 を 使った 粥 や お 餅 を 配って いた ようです が 、 その 当時 小豆 は 高かった ので 安い そば を 配る ように なった そうです 。 |||あずき||つかった|かゆ|||もち||くばって|||||とうじ|あずき||たかかった||やすい|||くばる|||そう です Until then, it seemed that they were distributing rice cakes and rice cakes using red beans, but since red beans were expensive at that time, it seems that cheap buckwheat noodles were distributed. 「 そば ( 側 )」 は 日本 語 で 「 近く 」 の 意味 です から 、「 あなた の 『 そば 』 に 長く い たい ので 、 どうぞ よろしく 」 と いう 意味 で そば を 配る ように なった と いう 説 も ある そうです が 、 それ は 後 で つけ られた 話 だ そうです 。 |がわ||にっぽん|ご||ちかく||いみ|||||||ながく||||||||いみ||||くばる|||||せつ|||そう です||||あと||||はなし||そう です "Soba (side)" is a Japanese word meaning "near", so there is also a theory that "you want to stay in your 'soba' for a long time, please say hello". However, it is said that it was a story attached later. 単純に 、 安くて おいしくて みんな が 大好きだ から 引っ越し そば の 慣習 が できた のです ね 。 たんじゅんに|やすくて||||だいすきだ||ひっこし|||かんしゅう|||| Simply because it is cheap and delicious and everyone loves, I made the custom of moving soba.

皆さん も 引っ越し の とき は 近所 の 人 に そば を 配って みたら いかがです か 。 みなさん||ひっこし||||きんじょ||じん||||くばって||| When you move, why don't you give a soba to your neighbors? 近所 の 人 と 仲良く なれる かも しれ ませ ん よ 。 きんじょ||じん||なかよく|||||| You may be able to get along with your neighbors. または 、 プロポーズ の とき に 「 ずっと そば に いて ください ♡」 と そば を あげる の も 面白い かも しれ ませ ん ね ! |ぷろぽーず|||||||||||||||おもしろい||||| Or, it might be interesting to give buckwheat noodles with the words "Please stay with me forever" at the time of proposal!