×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

私の得意なこと、苦手なこと, 3

3

いや 、 今 やって いる 仕事 も 似た ような もの です よ 。

製品 を 改良 しましょう 、 その アイデア を 特許 に しましょう 。 一 人 年 1 件 以上 、 特許 を 出そう 、 と いう こと に なって いる 。 入社 6 年 目 、 いまだ 特許 なし 。 一 人 だけ 取り残されて しまった 。 どうも 、 一 人 だ と 根気 が 続か ない んです ね 。

たしかに 27 年 の 人生 を 振り返って 、 いつも そう な んです 。 中学 ・ 高校 と 美術 部 に 入った けど 、 ろくに 絵 を 描か ない 。 部室 の 掃除 を したり 、 油絵 初心 者 の 新入 部員 の 指導 法 と か 、 そういう 雑用 みたいな こと ばっかり 、 やる 気 が 出る 。

部室 は 共有 スペース な んだ から 、 私物 は 自分 の 棚 に きれいに 整頓 して 収める 、 共有 物 は リスト アップ して 置き場 や しまい 方 も きちんと 決め ない と 、 知って る 人 だけ が 事実 上 私物 化 して しまって 不公平だ 、 そう だろう 、 なんで お前 ら は そんな こと が ちゃんと でき ない んだ ? 許せ ん 、 俺 が 乱れ きった 美術 部 の 綱紀 を 正して みせる !

美術 部員 の くせ に 、 この 絵の具 と この 絵の具 を 混ぜたら どんな 色 に なる かも わから ない の か ? ちゃんと 絵の具 の 混ぜ 方 に は 、 物理 的な 理屈 が あって 、 簡単な ルール を 知って おく だけ で 、たいてい の 混色 は 結果 を 予測 し ながら 行う こと が できる ように なる んだ 。 俺 が 教えて やる ぜっ! 一方 、 自分 が 自分 の 納得 できる ような 絵 を 描く 、 なんて こと に は 、 正直 ほとんど 関心 を 持て なかった 。 絵 の 展覧 会 で 賞 を 取れば 、 美術 部 全体 の 名誉で も ある 。 でも 、 ダメだった な 。 いい 絵 を 描く なんて 個人 的な 作業 は 、 他 の 、 もっと そういう の に 向いて いる 部員 に お 任せ します よ 、 と 。 で 、 その 環境 作り に 精 を 出して 、 私 が 実質 的な 部長 役 を 務めた 3 年間 ( 高 1 で 部長 を 務め 、 高 2 以降 は 部長 補佐 役 と 称して 院政 を 布 いた )、 空前絶後 の 受賞 ラッシュ と なった 。

これ に は 私 も ビビった 。 真実 は 、 偶然に 才能 の ある 部員 が たくさん いただけ な のでしょう が 、 私 は 鼻高々でした 。


3 3 3 3

いや 、 今 やって いる 仕事 も 似た ような もの です よ 。 |いま|||しごと||にた|||| No, the work I'm doing now is similar. No, el trabajo que estoy haciendo ahora es similar. Non, le travail que je fais actuellement est similaire.

製品 を 改良 しましょう 、 その アイデア を 特許 に しましょう 。 せいひん||かいりょう|し ましょう||あいであ||とっきょ||し ましょう Improve your product and patent your ideas. Mejora tu producto y patenta tus ideas. Améliorons le produit et brevetons l'idée. 一 人 年 1 件 以上 、 特許 を 出そう 、 と いう こと に なって いる 。 ひと|じん|とし|けん|いじょう|とっきょ||だそう|||||| It is said that one or more patents will be issued per person per year. Se dice que se emitirán una o más patentes por persona por año. Chaque personne est censée produire au moins un brevet par an. 入社 6 年 目 、 いまだ 特許 なし 。 にゅうしゃ|とし|め||とっきょ| Six years after joining the company, there is still no patent. Seis años después de incorporarse a la empresa, aún no existe patente. Six ans dans l'entreprise et toujours pas de brevet. 一 人 だけ 取り残されて しまった 。 ひと|じん||とりのこさ れて| Only one person was left behind. Solo una persona se quedó atrás. J'étais la seule à être restée sur place. どうも 、 一 人 だ と 根気 が 続か ない んです ね 。 |ひと|じん|||こんき||つづか||| Apparently, I can't keep patience if I'm alone. Aparentemente, no puedo mantener la paciencia sola. J'ai du mal à persévérer lorsque je suis seul.

たしかに 27 年 の 人生 を 振り返って 、 いつも そう な んです 。 |とし||じんせい||ふりかえって|||| It's true, looking back on 27 years of life, it's always the case. Es cierto que cuando miro hacia atrás en mis 27 años de vida, siempre es así. C'est en tout cas ce qui s'est passé au cours de mes 27 années de vie. 中学 ・ 高校 と 美術 部 に 入った けど 、 ろくに 絵 を 描か ない 。 ちゅうがく|こうこう||びじゅつ|ぶ||はいった|||え||えがか| I entered junior high school, high school and the art club, but I didn't draw any pictures. Entré en la escuela secundaria, la escuela secundaria y el club de arte, pero no hice ningún dibujo. J'ai rejoint le club d'art au collège et au lycée, mais je ne dessine pas beaucoup. 部室 の 掃除 を したり 、 油絵 初心 者 の 新入 部員 の 指導 法 と か 、 そういう 雑用 みたいな こと ばっかり 、 やる 気 が 出る 。 ぶしつ||そうじ|||あぶらえ|しょしん|もの||しんにゅう|ぶいん||しどう|ほう||||ざつよう|||||き||でる I get motivated by cleaning the club room, teaching new members of oil painting beginners, and doing such chores. Me motiva limpiar la sala del club, enseñar a los nuevos miembros a principiantes en pintura al óleo y hacer esas tareas. Je suis motivé pour faire des choses comme nettoyer la salle du club, enseigner la peinture à l'huile aux nouveaux membres, et d'autres tâches de ce genre.

部室 は 共有 スペース な んだ から 、 私物 は 自分 の 棚 に きれいに 整頓 して 収める 、 共有 物 は リスト アップ して 置き場 や しまい 方 も きちんと 決め ない と 、 知って る 人 だけ が 事実 上 私物 化 して しまって 不公平だ 、 そう だろう 、 なんで お前 ら は そんな こと が ちゃんと でき ない んだ ? 許せ ん 、 俺 が 乱れ きった 美術 部 の 綱紀 を 正して みせる ! ぶしつ||きょうゆう|すぺーす||||しぶつ||じぶん||たな|||せいとん||おさめる|きょうゆう|ぶつ||りすと|あっぷ||おきば|||かた|||きめ|||しって||じん|||じじつ|うえ|しぶつ|か|||ふこうへいだ||||おまえ||||||||||ゆるせ||おれ||みだれ||びじゅつ|ぶ||こうき||ただして| Since the club room is a shared space, personal belongings should be neatly organized and stored on their own shelves, and shared belongings should be listed up and the storage and storage should not be decided properly. It's unfair, yeah, why can't you do that? Forgive me, I'll correct the turbulent art department's rules! Dado que la sala del club es un espacio compartido, solo aquellos que saben que las pertenencias personales deben estar bien organizadas y guardadas en sus propios estantes, y que las pertenencias compartidas deben figurar en una lista y el espacio de almacenamiento y el almacenamiento no deben decidirse correctamente, están efectivamente personalizados. Es injusto, sí, ¿por qué no puedes hacer eso? ¡Perdóname, corregiré las reglas del turbulento departamento de arte!

美術 部員 の くせ に 、 この 絵の具 と この 絵の具 を 混ぜたら どんな 色 に なる かも わから ない の か ? ちゃんと 絵の具 の 混ぜ 方 に は 、 物理 的な 理屈 が あって 、 簡単な ルール を 知って おく だけ で 、たいてい の 混色 は 結果 を 予測 し ながら 行う こと が できる ように なる んだ 。 びじゅつ|ぶいん|||||えのぐ|||えのぐ||まぜたら||いろ|||||||||えのぐ||まぜ|かた|||ぶつり|てきな|りくつ|||かんたんな|るーる||しって||||||こんしょく||けっか||よそく|||おこなう|||||| Even though I'm an art member, I don't know what color I would get if I mixed this paint with this paint? There is a physical reason to mix the paint properly, and I just need to know a simple rule. Most color mixing will allow you to predict the outcome. Aunque soy un miembro de arte, no sé qué color obtendría si mezclara esta pintura con esta pintura. Hay una razón física para mezclar la pintura correctamente, y solo necesito saber una regla simple La mayoría de las mezclas de colores le permitirán predecir el resultado. Pour un membre d'un club d'art, vous ne pouvez même pas dire quelle couleur vous obtiendrez si vous mélangez telle peinture avec telle autre ? Il y a une logique physique à mélanger correctement les peintures, et si vous connaissez quelques règles simples, vous pourrez prédire le résultat de la plupart des mélanges de couleurs. 俺 が 教えて やる ぜっ! 一方 、 自分 が 自分 の 納得 できる ような 絵 を 描く 、 なんて こと に は 、 正直 ほとんど 関心 を 持て なかった 。 おれ||おしえて|||いっぽう|じぶん||じぶん||なっとく|||え||えがく|||||しょうじき||かんしん||もて| I'll tell you! On the other hand, I wasn't really interested in drawing a picture that I was convinced of. ¡Te lo diré! Por otro lado, honestamente, tenía poco interés en hacer un dibujo que pudiera convencerme. Je t'apprendrai ! D'un autre côté, je n'avais pas vraiment envie de faire des dessins qui me satisfassent. 絵 の 展覧 会 で 賞 を 取れば 、 美術 部 全体 の 名誉で も ある 。 え||てんらん|かい||しょう||とれば|びじゅつ|ぶ|ぜんたい||めいよで|| If you win an award at an exhibition of paintings, it is also an honor for the entire art department. Si gana un premio en una exposición de pinturas, también es un honor para todo el departamento de arte. Remporter un prix lors d'une exposition d'art est un honneur pour tout le département d'art. でも 、 ダメだった な 。 |だめだった| Pero no funcionó. いい 絵 を 描く なんて 個人 的な 作業 は 、 他 の 、 もっと そういう の に 向いて いる 部員 に お 任せ します よ 、 と 。 |え||えがく||こじん|てきな|さぎょう||た||||||むいて||ぶいん|||まかせ|し ます|| I will leave the personal work of drawing a good picture to other members who are more suitable for such things. Dejaré el trabajo personal de hacer un buen dibujo a otros miembros que sean más adecuados para ese tipo de cosas. Je laisse le travail personnel de réalisation d'une bonne photo à d'autres membres du club qui sont plus aptes à ce genre de travail. で 、 その 環境 作り に 精 を 出して 、 私 が 実質 的な 部長 役 を 務めた 3 年間 ( 高 1 で 部長 を 務め 、 高 2 以降 は 部長 補佐 役 と 称して 院政 を 布 いた )、 空前絶後 の 受賞 ラッシュ と なった 。 ||かんきょう|つくり||せい||だして|わたくし||じっしつ|てきな|ぶちょう|やく||つとめた|ねんかん|たか||ぶちょう||つとめ|たか|いこう||ぶちょう|ほさ|やく||そやして|いんせい||ぬの||くうぜんぜつご||じゅしょう|らっしゅ|| So, after devoting myself to creating that environment, I served as the actual director for three years (I served as the director at high 1 and after high 2 I appointed the cloister rule as an assistant to the director), unprecedented. It was an award rush. Entonces, después de dedicarme a crear ese ambiente, me desempeñé como director real durante tres años (fui director en el nivel 1 y después del nivel 2 llamé a la regla del claustro como asistente de dirección), y no tenía precedentes. premiación. J'ai travaillé dur pour créer un environnement dans lequel les étudiants ont pu profiter de la vague de récompenses sans précédent pendant les trois années où j'ai été le chef du département (j'ai été chef du département pendant ma première année de lycée, et à partir de ma deuxième année de lycée, j'ai été l'assistant du chef du département et j'ai administré l'école doctorale).

これ に は 私 も ビビった 。 |||わたくし||ビビ った I was scared of this. Yo también tenía miedo de esto. Cela m'a aussi fait peur. 真実 は 、 偶然に 才能 の ある 部員 が たくさん いただけ な のでしょう が 、 私 は 鼻高々でした 。 しんじつ||ぐうぜんに|さいのう|||ぶいん|||||||わたくし||はなたかだかでした The truth is, I just happened to have a lot of talented members, but I was noisy. La verdad es que tenía muchos miembros talentosos, pero era ruidoso. La vérité, c'est qu'il y avait beaucoup de membres talentueux dans le club, mais j'étais fier.