×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆきの物語第五章

-- 助けて --

次の 朝 、 商人 は 手紙 を ゆき に 渡して 「 都 に 着いた 後 で 、 温泉 に 行って この 手紙 を そこ の 女将 に 渡して ください 。

その 人 は 私 の 姉 な のです 」 と 言い ました 。

「 分かり ました 。

必ず その 手紙 を お 姉さん に お 届け し ます 」 と ゆき は 言い ました 。

それ から ゆき は 都 へ 向かい 、 商人 は 別の 方 へ 行き ました 。

間もなく ゆき は 浪人 ら に 出会い ました 。

「 こんにちは 、 お 侍 さま 。

私 は ゆき と 申し ます 」 と ゆき は 浪人 の 頭 に 言い ました 。

「 ふ ふ ふ 。

なんで そんなに 美しい 娘 が こんな 道 を 旅 して いる の かな 」 と 頭 は 言い ました 。

「 幸せ を 探す ため に 都 に 行く ところ です 」 と ゆき は 言い ました 。

「 今日 は ついてる ぞ 」 と 頭 は 言って ゆき を 掴み ました 。

「 そう だ な 」 と 他の 浪人 が 言い ました 。

「 いや !

侍 じゃない ! 山賊 だ わ ! 手 を 離して ! 助けて 助けて 助けて ! 」 と ゆき は 叫び ました 。

あっという間 に 一 匹 、 二 匹 、 ついに は 百 匹 も の 狐 が 浪人 の 間 に 現れて 、 浪人 を 咬んで 躓かせました 。

「 畜生 !

妖怪 が ! 逃げよう ! 」 と 浪人 は 言い ました 。

「 この お嬢さん は 俺 が 守って いる 。

貴様 の ような 奴 は 彼女 に 指 一 本 触れて は ならん ぞ 」 と 狐 は 浪人 の 頭 に 言い ました 。

それ から 浪人 は 皆 狐 に 追わ られて 逃げて いき ました 。

「 狐 さま 、 助けて くださって どうも ありがとう ございます 」 と ゆき は 言い ました 。

「 真珠 を もう 一 粒 差し上げ ましょう か 」

「 そんなに 貰う こと は でき ませ ん よ 」 と 狐 は 答え 、「 あと もう 二 回 まで 私 を 呼んで も 構い ませ ん 。

さあ 、 気 を 取り 直して 、 旅 を 続け なさい 」 と 励まし ました 。

「 どうも 、 ありがとう ございます 。

それでは 失礼 し ます 」 と 言って 、 都 へ と 歩き 始め ました 。

-- 助けて -- たすけて -- help me -- -- Socorro -- -- Помощь... - 帮助 -

次の 朝 、 商人 は 手紙 を ゆき に 渡して 「 都 に 着いた 後 で 、 温泉 に 行って この 手紙 を そこ の 女将 に 渡して ください 。 つぎの|あさ|しょうにん||てがみ||||わたして|と||ついた|あと||おんせん||おこなって||てがみ||||おかみ||わたして| Am nächsten Morgen gibt der Kaufmann Yuki den Brief und sagt: "Wenn du in der Hauptstadt angekommen bist, geh zum Kurhaus und gib diesen Brief der Wirtin dort. Next morning, the merchant handed the letter to Yuki "After arriving in the city, please go to a hot spring and hand this letter to the lady there. Le lendemain matin, le marchand a remis la lettre à Yuki, en disant: "Après être arrivé dans la ville, allez aux sources chaudes et remettez cette lettre à la propriétaire là-bas. Na manhã seguinte, o comerciante entregou a carta a Yuki: "Depois de chegar à cidade, vá para a primavera quente e entregue esta carta à proprietária. На следующее утро купец передал письмо Юки, сказав: «Прибыв в город, отправляйтесь к горячим источникам и передайте это письмо хозяйке дома. Sáng hôm sau, người thương gia đưa bức thư cho Yuki, “Sau khi đến thành phố, hãy đến suối nước nóng và đưa bức thư này cho bà chủ ở đó. 第二天一早,商人把信递给由希说:“你到了京城之后,去泡温泉,把这封信交给那里的老板娘。 第二天一早,商人把信递给由希说:“你到了京城之后,去泡温泉,把这封信交给那里的老板娘。 第二天一早,商人把信交给由纪,并说:"你到了首都后,去温泉把这封信交给那里的女房东。 第二天一早,商人把信交给由纪,并说:"你到了首都后,去温泉把这封信交给那里的女房东。

その 人 は 私 の 姉 な のです 」 と 言い ました 。 |じん||わたくし||あね||||いい| That person is my sister. " Cette personne est ma sœur." Essa pessoa é minha irmã. " Người đó là em gái tôi ”. 她是我的妹妹,”她说。 她说:"她是我妹妹。

「 分かり ました 。 わかり| " I understand . “ 我明白 。 我明白。

必ず その 手紙 を お 姉さん に お 届け し ます 」 と ゆき は 言い ました 。 かならず||てがみ|||ねえさん|||とどけ||||||いい| I will surely deliver that letter to my sister, "Yuki said. Je vais certainement remettre la lettre à ma sœur ", a déclaré Yuki. 必ず その 手紙 を お 姉さん に お 届け し ます 」 と ゆき は 言い ました 。 Definitivamente vou enviar a carta para minha irmã ", disse Yuki. 我一定会把信交给姐姐的。”由希说。 我一定会把信交给你的,'由纪说。

それ から ゆき は 都 へ 向かい 、 商人 は 別の 方 へ 行き ました 。 ||||と||むかい|しょうにん||べつの|かた||いき| Dann ging Yuki in die Hauptstadt, während die Kaufleute in die andere Richtung gingen. Then Yuki went to the capital, and the merchant went to another place. Alors Yuki est allé à la ville, et le marchand est allé à un autre. それ から ゆき は 都 へ 向かい 、 商人 は 別の 方 へ 行き ました 。 그 후 유키는 도성으로 향했고, 상인은 다른 곳으로 갔다. Então Yuki foi para a cidade e o comerciante foi para outro. 然后雪到了京城,商人又去了另一条路。 然后,Yuki 去了首都,而商人们则去了另一个方向。

間もなく ゆき は 浪人 ら に 出会い ました 。 まもなく|||ろうにん|||であい| Bald darauf traf Yuki Ronin und andere. Snow soon met Ronin. 얼마 지나지 않아 유키는 떠돌이들을 만나게 되었다. Logo Yuki conheceu Ronin e seus amigos. Вскоре Юки встретил Ронина и остальных. Ngay sau đó Yuki gặp Ronin và những người khác. 很快,Yuki 遇到了浪人。 不久,Yuki 遇到了 Ronin 等人。

「 こんにちは 、 お 侍 さま 。 ||さむらい| "Hello, samurai. Привет, самурай. “你好,武士。 你好,武士

私 は ゆき と 申し ます 」 と ゆき は 浪人 の 頭 に 言い ました 。 わたくし||||もうし|||||ろうにん||あたま||いい| I am Yuki, "Yuki said to the head of the ronin. Soy Yuki- le dijo Yuki a la cabeza del Ronin. Je suis Yuki ", dit Yuki à la tête du Ronin. Io sono Yuki", disse Yuki al capo dei ronin. Meu nome é Yuki ", disse Yuki a Ronin. Я - Юки", - сказал Юки главе ронинов. 我叫由纪,”由纪对浪人的领头人说。 我是由纪,"由纪对浪人头领说。

「 ふ ふ ふ 。 "Huhuu. « Fufufu. 'Хммм... “呼呼呼。 嗯...

なんで そんなに 美しい 娘 が こんな 道 を 旅 して いる の かな 」 と 頭 は 言い ました 。 ||うつくしい|むすめ|||どう||たび||||||あたま||いい| Why is such a beautiful daughter traveling this way, "the head said. Pourquoi une si belle fille voyage-t-elle sur une telle route ? », a-t-il dit. Eu me pergunto por que uma garota tão bonita está viajando nessa estrada. “这么漂亮的姑娘怎么会跑到这里来?”掌门说道。 为什么这么漂亮的女孩要走这样的路?

「 幸せ を 探す ため に 都 に 行く ところ です 」 と ゆき は 言い ました 。 しあわせ||さがす|||と||いく||||||いい| "I am going to the capital to find happiness," Yuki said. "Je vais en ville pour chercher le bonheur", a déclaré Yuki. „Jadę do stolicy poszukać szczęścia” - powiedział Yuki. "Estou na cidade à procura de felicidade", disse Yuki. “我要去首都寻找幸福,”由纪说。 我要去首都寻找幸福,"Yuki 说。

「 今日 は ついてる ぞ 」 と 頭 は 言って ゆき を 掴み ました 。 きょう||つい てる|||あたま||いって|||つかみ| "Ich bin heute dran", sagte sein Kopf und packte Yuki. "I'm lucky today," said the head, grabbing the snow. "Estoy en el día de hoy", dijo su cabeza y agarró a Yuki. "Je suis sur aujourd'hui," dit sa tête et attrapa Yuki. "오늘은 붙을 거야"라고 머리는 말하면서 마음을 다잡았다. Głowa powiedziała: „Idę dzisiaj” i złapała Yuki. O chefe disse: "Estou seguindo hoje" e apreendeu Yuki. Глава схватил Юки со словами: "Сегодня мне повезло". “我今天很幸运,”头抓着雪说。 头抓住由纪说:"我今天很幸运"。

「 そう だ な 」 と 他の 浪人 が 言い ました 。 ||||たの|ろうにん||いい| Ja", sagte ein anderer Wanderer, "das ist richtig. "That's right," another Ronin said. "C'est vrai," dit un autre Ronin. „Tak”, powiedział inny Ronin. Да." Другой странник сказал: "Я не странник, я студент. “是的,”另一个浪人说。 是的,"另一位流浪者说,"没错。

「 いや ! " Disagreeable ! „Nieprzyjemne! Нет! “ 不 ! 不!

侍 じゃない ! さむらい|じゃ ない It is not a samurai! Nie samuraj! Não é um samurai! Не самураи! 不是武士! 不是武士! 山賊 だ わ ! さんぞく|| It's a bandit! 산적이다! To bandyta! Бандиты! 我是土匪! 强盗 手 を 離して ! て||はなして Release your hands! Lâchez votre main ! Uwolnij ręce! Solte suas mãos! Отпустите мою руку! 放手! 放开我的手 助けて 助けて 助けて ! たすけて|たすけて|たすけて Please help me and help me! 帮帮我帮帮我! 」 と ゆき は 叫び ました 。 |||さけび| Yuki shouted.

あっという間 に 一 匹 、 二 匹 、 ついに は 百 匹 も の 狐 が 浪人 の 間 に 現れて 、 浪人 を 咬んで 躓かせました 。 あっというま||ひと|ひき|ふた|ひき|||ひゃく|ひき|||きつね||ろうにん||あいだ||あらわれて|ろうにん||こう んで|つまずか せました In kürzester Zeit tauchten ein, zwei und schließlich hundert Füchse unter dem Ronin auf und bissen ihn, sodass er stolperte. In the meantime, one, two, and finally hundreds of foxes appeared between the ronin, and bite the ronin and let it chew. En un clin d'œil, un, deux et enfin une centaine de renards apparurent parmi les Ronin, les mordant et trébuchant. 순식간에 한 마리, 두 마리, 마침내 백 마리의 여우가 나그네들 사이에 나타나 나그네를 물어뜯어 넘어뜨렸다. Num instante, uma, duas, ou mesmo cem raposas apareceram entre os Ronin, mordendo-os e fazendo-os tropeçar. В мгновение ока одна, две и, наконец, сотня лисиц появились среди ронинов, кусая их и спотыкаясь. 顷刻之间,浪人中出现了一只、两只,最后是一百只狐狸,咬住他,把他绊倒了。 不一会儿,一只、两只甚至上百只狐狸就出现在浪人中间,咬得他们踉踉跄跄。

「 畜生 ! ちくしょう " verdammt ! " damn it ! " Zut ! " droga ! “ 该死的 ! 混蛋

妖怪 が ! ようかい| Ein Youkai! Youkai is! Youkai ! Youkai! 一个妖怪! 逃げよう ! にげよう Weglaufen! Run away! Échappons-nous! 逃跑! 」 と 浪人 は 言い ました 。 |ろうにん||いい| "Ronin said. " dit le Ronin. 浪人说。

「 この お嬢さん は 俺 が 守って いる 。 |おじょうさん||おれ||まもって| "Ich beschütze diese Dame. "I'm protecting this young lady. "Je protège cette jeune femme. Estou a proteger esta rapariga. Я защищаю эту девушку. “我在保护这位年轻的女士。 我在保护这个女孩

貴様 の ような 奴 は 彼女 に 指 一 本 触れて は ならん ぞ 」 と 狐 は 浪人 の 頭 に 言い ました 。 たかし さま|||やつ||かのじょ||ゆび|ひと|ほん|ふれて||なら ん|||きつね||ろうにん||あたま||いい| Du darfst sie nicht anrühren", sagte der Fuchs zum Kopf des Ronin. A guy like you shouldn't lay a finger on her,' said the fox to the ronin's head. Un homme comme toi ne devrait pas la toucher avec un doigt », dit le renard à la tête du Ronin. Vocês como você não deveriam tocá-la com um dedo ", disse a raposa, na cabeça de Ronin. Таким, как вы, не позволено и пальцем ее тронуть". Лис обратился к главе ронинов. 像你这样的人不应该碰她一根手指,狐狸对着浪人的脑袋说。 你不能碰她一根手指头,"狐狸对着浪人的脑袋说。

それ から 浪人 は 皆 狐 に 追わ られて 逃げて いき ました 。 ||ろうにん||みな|きつね||おわ||にげて|| Dann rannten alle Ronin davon, verfolgt von Füchsen. After that all the ronin escaped running away by the fox. Ensuite, tous les Ronin ont été poursuivis par le renard et se sont enfuis. A partir daí, os Ronin fugiram todos, perseguidos pela raposa. С тех пор все ронины бежали, преследуемые лисой. 然后所有的浪人都逃跑了,被狐狸追赶。 从那时起,浪人都在狐狸的追赶下逃走了。

「 狐 さま 、 助けて くださって どうも ありがとう ございます 」 と ゆき は 言い ました 。 きつね||たすけて||||||||いい| "Thank you so much for your help, Mr. Yuki," said the fox. A primeira vez que a rapariga é vista na sala, é-lhe pedido que tire uma fotografia de si própria com a máquina. “非常感谢你的帮助,狐狸先生,”由希说。 在她的房间里,她被要求用照相机给自己拍一张照片。

「 真珠 を もう 一 粒 差し上げ ましょう か 」 しんじゅ|||ひと|つぶ|さしあげ|| "Soll ich dir noch eine Perle geben?" "Please let me give you another pearl" « Dois-je vous donner une autre perle ? "Devo lhe dar outra pérola?" "Дать ли тебе еще одну жемчужину?" “要不要我再给你一颗珍珠?” "要我再给你一颗珍珠吗?"

「 そんなに 貰う こと は でき ませ ん よ 」 と 狐 は 答え 、「 あと もう 二 回 まで 私 を 呼んで も 構い ませ ん 。 |もらう||||||||きつね||こたえ|||ふた|かい||わたくし||よんで||かまい|| "Ich kann nicht so viel bekommen", antwortete der Fuchs, "es macht mir nichts aus, mich noch zweimal anzurufen. "The fox answered," I can not get it so much "," I do not mind letting you call me two more times. "Je ne peux pas en avoir autant", répondit le renard, "vous pouvez m'appeler jusqu'à deux fois de plus. Non puoi ottenere tanto", rispose la volpe, "e puoi chiamarmi altre due volte, se vuoi. „Nie mogę dostać tyle” - powiedział lis. Não podes conseguir tanto", respondeu a raposa, "e podes chamar-me mais duas vezes se quiseres. «Я не могу получить столько, - ответила лиса, - ты можешь позвонить мне еще два раза». “我给不了你那么多,”狐狸回答说,“你最多可以再叫我两次。 你得不到那么多,"狐狸回答说,"如果你愿意,还可以再找我两次。

さあ 、 気 を 取り 直して 、 旅 を 続け なさい 」 と 励まし ました 。 |き||とり|なおして|たび||つづけ|||はげまし| Jetzt raff dich auf und setze deine Reise fort", ermutigte er. Let's get down to it and continue your journey. " Ahora, tómate tu tiempo y continúa tu viaje". Maintenant, ressaisissez-vous et poursuivez votre voyage. La première fois que je l'ai vu, il m'a encouragé à le faire. Teraz podnieś umysł i kontynuuj swoją podróż. ” Agora, levante sua mente e continue sua jornada. " 现在振作起来,继续你的旅程,”他鼓励道。 现在,振作起来,继续你的旅程,"他鼓励道。

「 どうも 、 ありがとう ございます 。 " thank you very much . “ 非常感谢您 。 "谢谢,谢谢。

それでは 失礼 し ます 」 と 言って 、 都 へ と 歩き 始め ました 。 |しつれい||||いって|と|||あるき|はじめ| Entschuldigen Sie mich dann", und ging in Richtung Stadt. Then I will start to walk to the capital. それでは 失礼 し ます 」 と 言って 、 都 へ と 歩き 始め ました 。 Então deixo-vos", disse e começou a caminhar em direção à capital. 那么对不起,”然后开始向城市走去。 然后我说了声 "再见",就开始向首都走去。