How Italians celebrate Jan 6th, il giorno dell'Epifania (la Befana) (subs)
hvordan|italienerne|fejrer|januar|6|den|dag|Epifaniens|den|Befana|subs
Como|Italianos|celebram|6 de janeiro|6|o|dia|da Epifania|(a|Befana)|(subs)
|||января|6||||||
come|italiani|celebrano|gennaio|sesto|the|day|of the Epiphany|the|Befana|sottotitoli
Wie die Italiener den 6. Januar, das Dreikönigsfest (la Befana), feiern (Untertitel)
Cómo celebran los italianos el 6 de enero, la Epifanía (la Befana) (subs)
イタリア人は1月6日の公現祭をどのように祝うか(字幕版
Как итальянцы празднуют 6 января Богоявление (la Befana) (субтитры)
Como os italianos celebram o dia 6 de janeiro, o dia da Epifania (a Befana) (subs)
How Italians celebrate Jan 6th, the day of Epiphany (la Befana) (subs)
Hvordan italienere fejrer den 6. januar, Epifaniens dag (la Befana) (subs)
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Oppure, benvenuti!
hej|til|alle|og|velkommen tilbage|på|min|kanal|eller|velkommen
Olá|a|todos|e|bem-vindos de volta|no|meu|canal|Ou|bem-vindos
hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel|or|welcome
Olá a todos e bem-vindos de volta ao meu canal! Ou, bem-vindos!
Hello everyone and welcome back to my channel! Or, welcome!
Hej alle sammen og velkommen tilbage til min kanal! Eller, velkommen!
Il periodo delle festività natalizie in Italia dura dal 24 dicembre al 6 gennaio.
den|periode|af|helligdage|juletid|i|Italien|varer|fra|december|til|januar
O|período|das|festividades|natalinas|na|Itália|dura|de|dezembro|até|janeiro
|||праздников||||||||
the|period|of the|holidays|Christmas|in|Italy|it lasts|from|December|to|January
O período das festividades natalinas na Itália vai de 24 de dezembro a 6 de janeiro.
The Christmas holiday season in Italy lasts from December 24th to January 6th.
Juleferien i Italien varer fra den 24. december til den 6. januar.
Proprio quest'ultimo è il giorno dell'Epifania, comunemente chiamato il giorno della Befana.
netop|denne sidste|er|den|dag|Epifaniens|almindeligvis|kaldt|den|dag|af|Befana
Just|last|is|the|day|of Epiphany|commonly|called|the|day|of|Befana
|||||Рождества Христова||||||
exactly|this last|it is|the|day|of the Epiphany|commonly|called|the|day|of the|Befana
Justamente este último é o dia da Epifania, comumente chamado de dia da Befana.
The latter is the day of Epiphany, commonly known as the day of la Befana.
Netop den sidste dag er Epifaniens dag, almindeligvis kaldet Befana-dagen.
Dal lato religioso si festeggia l'arrivo dei Re Magi da Gesù Bambino, per rendergli omaggio con incenso, oro e mirra.
|side|||fejrer|||||||||||||||
Do lado religioso, celebra-se a chegada dos Reis Magos ao Menino Jesus, para prestar-lhe homenagem com incenso, ouro e mirra.
On the religious side, the arrival of the Three Wise Men to the Baby Jesus is celebrated, to pay homage with incense, gold, and myrrh.
Fra den religiøse side fejres ankomsten af de hellige tre konger til Jesusbarnet for at hylde ham med røgelse, guld og myrra.
Dal lato delle tradizioni popolari, si festeggia l'arrivo della Befana tra la notte del 5 e la mattina del 6.
Do lado das tradições populares, celebra-se a chegada da Befana entre a noite do dia 5 e a manhã do dia 6.
On the side of popular traditions, the arrival of the Befana is celebrated between the night of the 5th and the morning of the 6th.
Fra den folkelige tradition fejres ankomsten af Befana mellem natten den 5. og morgenen den 6.
La Befana è una strega buona che, a cavallo di una scopa, porta dei dolci e dei regali ai bambini che si sono comportati bene.
|||||||||||kosteskaft||||||||||||opført|
A Befana é uma boa bruxa que, montada em uma vassoura, traz doces e presentes para as crianças que se comportaram bem.
The Befana is a good witch who, riding on a broom, brings sweets and gifts to children who have behaved well.
Befana er en god heks, der, ridende på en kost, bringer slik og gaver til de børn, der har opført sig godt.
Ai bambini che si sono comportati male, la Befana porta il carbone, che da qualche tempo a questa parte è fatto di zucchero.
|||||opført||||||kul|||||||||||
Para as crianças que se comportaram mal, a Befana traz carvão, que há algum tempo é feito de açúcar.
To the children who have behaved badly, the Befana brings coal, which for some time now has been made of sugar.
Til de børn, der har opført sig dårligt, bringer Befana kul, som i de senere år er lavet af sukker.
Tutti i doni che la Befana porta vengono messi in una calza, che i bambini appendono ad una finestra che si lascia leggermente aperta
alle|de|gaver|som|den|heks|hun bringer|de bliver|sat|i|en|strømpe|som|de|børn|de hænger|på|et|vindue|som|man|man lader|let|åbent
Todos|os|presentes|que|a|Befana|traz|são|colocados|em|uma|meia|que|as|crianças|penduram|em|uma|janela|que|se|deixa|levemente|aberta
|||||||||||ч stockings||||||||||||
all|the|gifts|that|the|Befana|she brings|they are|put|in|a|stocking|that|the|children|they hang|to|a|window|that|themselves|it is left|slightly|open
Todos os presentes que a Befana traz são colocados em uma meia, que as crianças penduram em uma janela que é deixada ligeiramente aberta.
All the gifts that the Befana brings are placed in a stocking, which children hang on a window that is left slightly open.
Alle gaver, som Befana bringer, bliver lagt i en strømpe, som børnene hænger op ad et vindue, der efterlades en smule åbent.
per permettere alla Befana di entrare e mettere i doni nella calza.
for|at tillade|til|heks|at|at komme ind|og|at lægge|i|gaver|i|strømpe
para|permitir|à|Befana|de|entrar|e|colocar|os|presentes|na|meia
to|to allow|to the|Befana|to|to enter|and|to put|the|gifts|in the|stocking
para permitir que a Befana entre e coloque os presentes na meia.
to allow the Befana to enter and put the gifts in the stocking.
for at give Befana mulighed for at komme ind og lægge gaverne i strømpen.
In passato nella calza si mettevano mandarini, le noci, la frutta secca più in generale, e il carbone se c'era, era vero.
i|fortiden|i|strømpe|man|man lagde|mandariner|de|valnødder|den|frugt|tørret|mere|i|generelt|og||kul|hvis||der var|sand
No|passado|na|meia|se|colocavam|tangerinas|as|nozes|a|fruta|seca|mais|em|geral|e|o|carvão|se|havia|era|verdade
||||||мандаринчики|||||||||||||||
in|past|in the|stocking|themselves|they used to put|mandarins|the|nuts|the|fruit|dried|more|in|general|and|the|coal|if|there was|it was|true
No passado, na meia eram colocadas tangerinas, nozes, frutas secas em geral, e o carvão se houvesse, era verdade.
In the past, mandarins, nuts, dried fruit in general, and coal if there was any, were put in the stocking.
Tidligere blev der lagt mandariner, nødder, tørret frugt generelt, og kul, hvis der var, det var sandt.
La Befana ha la sua dimora ad Urbania, nelle Marche, dove viene festeggiata ogni anno dal 4 al 6 gennaio la Festa Nazionale della Befana.
den|heks|hun har|det|hendes|hjem|i|Urbania|i|Marche|hvor|hun bliver|fejret|hvert|år|fra|til|januar|den|fest|nationale|for|heks
A|Befana|tem|a|sua|residência|em|Urbania|nas|Marcas|onde|é|celebrada|cada|ano|de|a|janeiro|a|Festa|Nacional|da|Befana
|||||||Урбания|||||празднуется||||||||||
the|Befana|she has|the|her|home|in|Urbania|in the|Marches|where|she is|celebrated|every|year|from|to|January|the|festival|national|of the|Befana
A Befana tem sua moradia em Urbania, nas Marcas, onde é celebrada todo ano de 4 a 6 de janeiro a Festa Nacional da Befana.
The Befana has her home in Urbania, in the Marche region, where the National Befana Festival is celebrated every year from January 4 to 6.
Befana har sit hjem i Urbania, i Marche, hvor den Nationale Befana Fest fejres hvert år fra den 4. til den 6. januar.
In questa occasione il centro storico viene decorato con tantissime calze appese e le strade si riempiono di befane.
i|denne|anledning|det|centrum|historiske|bliver|dekoreret|med|mange|strømper|hængende|og|de|gader|sig|fyldes|med|hekse
Nesta|esta|ocasião|o|centro|histórico|é|decorado|com|muitas|meias|penduradas|e|as|ruas|se|enchem|de|bruxas
||||||||||носки|повешенные|||||наполняются||бефаны
in|this|occasion|the|center|historic|it is|decorated|with|very many|stockings|hanging|and|the|streets|they|they fill|with|witches
Nesta ocasião, o centro histórico é decorado com muitas meias penduradas e as ruas se enchem de bruxas.
On this occasion, the historic center is decorated with many hanging stockings and the streets fill with witches.
I denne anledning bliver den historiske bymidte dekoreret med mange strømper hængende, og gaderne fyldes med hekse.
Per festeggiare la Befana a Roma, si organizza il tradizionale mercato dell'Epifania a Piazza Navona, dove si vendono dolciumi e scopette porta fortuna.
for|at fejre|den|Befana|i|Rom|sig|organiseres|det|traditionelle|marked|Epifaniens|på|plads|Navona|hvor|sig|sælges|slik|og|kost|bringer|held
Para|celebrar|a|Befana|em|Roma|(pronome reflexivo)|organiza|o|tradicional|mercado|da Epifania|na|Praça|Navona|onde|(pronome reflexivo)|vendem|doces|e|vassourinhas|da|sorte
||||||||||||||Навона||||конфеты||метелки||
to|to celebrate|the|Befana|in|Rome|they|it is organized|the|traditional|market|of Epiphany|at|square|Navona|where|they|they sell|sweets|and|brooms|good luck|luck
Para celebrar a Befana em Roma, organiza-se o tradicional mercado da Epifania na Praça Navona, onde se vendem doces e vassouras da sorte.
To celebrate the Befana in Rome, the traditional Epiphany market is organized in Piazza Navona, where sweets and lucky brooms are sold.
For at fejre Befana i Rom organiseres det traditionelle Epiphany-marked på Piazza Navona, hvor der sælges slik og heldige kosteskaft.
Ritroviamo la figura folkloristica della Befana anche nella letteratura.
vi finder|den|figur|folkloristiske|af|Befana|også|i|litteraturen
Encontramos|a|figura|folclórica|da|Befana|também|na|literatura
|||фольклорная|||||
we find again|the|figure|folkloric|of the|Befana|also|in the|literature
Encontramos a figura folclórica da Befana também na literatura.
We also find the folkloric figure of the Befana in literature.
Vi finder også den folkelige figur Befana i litteraturen.
Infatti Giovanni Pascoli scrisse una poesia dedicata alla Befana.
faktisk|Giovanni|Pascoli|han skrev|et|digt|dedikeret|til|Befana
De fato|Giovanni|Pascoli|escreveu|uma|poesia|dedicada|à|Befana
in fact|Giovanni|Pascoli|he wrote|a|poem|dedicated|to the|Befana
De fato, Giovanni Pascoli escreveu um poema dedicado à Befana.
In fact, Giovanni Pascoli wrote a poem dedicated to the Befana.
Faktisk skrev Giovanni Pascoli et digt dedikeret til Befana.
Nella letteratura per bambini troviamo “La Freccia Azzurra”, un racconto scritto da Gianni Rodari,
i|litteratur|for|børn|vi finder|den|pil|blå|en|fortælling|skrevet|af|Gianni|Rodari
Na|literatura|para|crianças|encontramos|A|Flecha|Azul|um|conto|escrito|por|Gianni|Rodari
||||||Стрела|Синяя||||||Родари
in the|literature|for|children|we find|the|arrow|blue|a|story|written|by|Gianni|Rodari
Na literatura infantil encontramos "A Flecha Azul", um conto escrito por Gianni Rodari,
In children's literature, we find "The Blue Arrow", a story written by Gianni Rodari,
I børnelitteraturen finder vi "Den Blå Pil", en fortælling skrevet af Gianni Rodari,
da cui è stato tratto l'omonimo film di animazione di Enzo d'Alò.
fra|hvilken|det er|blevet|taget|den samme|film|af|animation|af|Enzo|d'Alò
de|de onde|é|foi|tirado||filme|de|animação|de|Enzo|d'Alò
|||||одноимённый|||анимация||Энцо|д'Ало
from|which|it is|been|taken|the same name|film|of|animation|by|Enzo|d'Alò
do qual foi baseado o filme de animação homônimo de Enzo d'Alò.
from which the animated film of the same name by Enzo d'Alò was adapted.
som blev til den animerede film med samme navn af Enzo d'Alò.
Un paio di film più recenti che vedono la Befana come protagonista sono "miacarabefana.it", una commedia di fantasia del 2009 che racconta la storia di Beniamina Volò,
et|par|af|film|mere|nyere|som|de ser|den|Befana|som|hovedperson|de er|||en|komedie|af|fantasi|fra|som|den fortæller|historien|historie|af|Beniamina|Volò
Um|par de|de|filmes|mais|recentes|que|veem|a|Befana|como|protagonista|são|||uma|comédia|de|fantasia|de|que|conta|a|história|de|Beniamina|Volò
|||||||||||||миакаребефана||||||||||||Бениамина|
a|pair|of|films|more|recent|that|they see|the|Befana|as|protagonist|they are|||a|comedy|of|fantasy|of the|that|it tells|the|story|of|Beniamina|Volò
Um par de filmes mais recentes que têm a Befana como protagonista são "miacarabefana.it", uma comédia de fantasia de 2009 que conta a história de Beniamina Volò,
A couple of more recent films featuring the Befana as the protagonist are "miacarabefana.it", a fantasy comedy from 2009 that tells the story of Beniamina Volò,
Et par nyere film, der har Befana som hovedperson, er "miacarabefana.it", en fantasikomedi fra 2009, der fortæller historien om Beniamina Volò,
pronipote di una Befana del passato, che s'iscrive alla selezione per diventare la nuova Befana.
oldebarn|af|en|Befana|fra|fortid|som|hun tilmelder sig|til|udvælgelse|for|at blive|den|nye|Befana
bisneto|de|uma|Befana|do|passado|que|se inscreve|à|seleção|para|se tornar|a|nova|Befana
правнук|||||||записывается|||||||
great-granddaughter|of|a|Befana|of the|past|that|she enrolls|to the|selection|to|to become|the|new|Befana
arrière-petite-fille d'un ancien Befana, qui s'inscrit à la sélection pour devenir la nouvelle Befana.
bisneta de uma Befana do passado, que se inscreve na seleção para se tornar a nova Befana.
the great-granddaughter of a Befana from the past, who enrolls in the selection to become the new Befana.
oldebarnet til en Befana fra fortiden, der tilmelder sig udvælgelsen for at blive den nye Befana.
E "La Befana Vien di Notte", del 2018, che parla di Paola, una maestra di scuola elementare che di notte si trasforma nella Befana.
og|den|Befana|hun kommer|om|natten|fra|som|hun taler|om|Paola|en|lærer|i|skole|folkeskole|som|om|natten|sig|hun forvandler sig|til|Befana
E|A|Befana|Vem|de|Noite|de|que|fala|de|Paola|uma|professora|de|escola|primária|que|de|noite|se|transforma|na|Befana
and|the|Befana|she comes|of|night|of the|that|she talks|of|Paola|a|teacher|of|school|elementary|that|of|night|herself|she transforms|in the|Befana
E "A Befana Vem de Noite", de 2018, que fala sobre Paola, uma professora de escola primária que à noite se transforma na Befana.
And "La Befana Comes at Night," from 2018, which tells the story of Paola, an elementary school teacher who transforms into the Befana at night.
Og "La Befana Kommer om Natten", fra 2018, som handler om Paola, en folkeskolelærer, der om natten forvandler sig til Befana.
La notte prima del 6 gennaio viene rapita e saranno poi i suoi alunni a salvarla!
den|natten|før|af|januar|hun bliver|hun kidnappes|og|de vil være|så|hendes||elever|til|at redde hende
A|noite|antes|de|janeiro|é|sequestrada|e|serão|então|os|seus|alunos|a|salvar
||||||похищена||||||||
the|night|before|of the|January|she is|kidnapped|and|they will be|then|the|her|students|to|to save her
Na noite anterior ao dia 6 de janeiro, ela é sequestrada e serão seus alunos que a salvarão!
The night before January 6th, she is kidnapped, and it will be her students who save her!
Natten før den 6. januar bliver hun kidnappet, og det bliver så hendes elever, der redder hende!
Quest'ultimo titolo riprende l'inizio di una filastrocca che tutti conosciamo e di cui esistono diverse versioni.
denne sidste|titel|den genoptager|begyndelsen|af|et|rim|som|alle|vi kender|og|af|hvis|der findes|forskellige|versioner
Este último|título|retoma|o início|de|uma|cantiga|que|todos|conhecemos|e|de|cuja|existem|diferentes|versões
||||||стихотворение|||||||||версии
this last|title|it takes up|the beginning|of|a|nursery rhyme|that|everyone|we know|and|of|which|there are|different|versions
Este último título retoma o início de uma cantiga que todos conhecemos e da qual existem várias versões.
This last title takes inspiration from the beginning of a nursery rhyme that we all know and of which there are different versions.
Denne sidste titel tager udgangspunkt i begyndelsen af et rim, som vi alle kender, og som findes i forskellige versioner.
Quella che conosco io è: "La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte. Freddo, gelo e tramontana, viva viva la Befana!".
den|som|jeg kender|jeg|den er|den|Befana|hun kommer|om|natten|med|de|sko|alle|ødelagte|kulde|frost|og|nordenvind|leve|leve|den|Befana
Aquela|que|conheço|eu|é|A|Befana|vem|de|noite|com|as|sapatos|todas|quebradas|Frio|gelo|e|tramontana|viva|viva|a|Befana
|||||||приходит|||||||||||||||
that|which|I know|I|it is|the|Befana|she comes|of|night|with|the|shoes|all|broken|cold|frost|and|north wind|long live|long live|the|Befana
A que eu conheço é: "A Befana vem de noite com os sapatos todos rotos. Frio, gelo e tramontana, viva viva a Befana!".
The one I know is: "The Befana comes at night with her shoes all broken. Cold, frost, and north wind, long live the Befana!".
Den version, jeg kender, er: "La Befana kommer om natten med sine sko, der er helt ødelagte. Kulde, frost og nordenvind, leve leve Befana!".
Vediamo ora alcuni cibi tipici di questo giorno, che sono prevalentemente dolci:
vi ser vi|nu|nogle|madvarer|typiske|fra|denne|dag|som|er|overvejende|søde
Vamos ver|agora|alguns|alimentos|típicos|de|este|dia|que|são|predominantemente|doces
let's see|now|some|foods|typical|of|this|day|that|they are|predominantly|sweet
Vamos agora ver alguns alimentos típicos deste dia, que são predominantemente doces:
Let's now look at some typical foods of this day, which are mainly sweets:
Lad os nu se på nogle typiske retter fra denne dag, som hovedsageligt er søde:
i befanini, biscotti di pasta frolla agli agrumi tipici della Toscana;
de|befanini|småkager|af|dej|smuldredej|med|citrusfrugter|typiske|fra|Toscana
os|befanini|biscoitos|de|massa|quebradiça|com|cítricos|típicos|da|Toscana
|бефанини||||песочное тесто||цитрусовые|||
the|befanini|cookies|of|dough|shortcrust|citrus|fruits|typical|of the|Tuscany
les befanini, biscuits sablés aux agrumes typiques de la Toscane;
os befanini, biscoitos de massa podre com cítricos típicos da Toscana;
the befanini, shortcrust biscuits with citrus typical of Tuscany;
beafanini, småkager lavet af smørdej med citrusfrugter, typiske for Toscana;
la fugassa della Befana, una focaccia dolce tipica del Piemonte, realizzata con il lievito madre che prende la forma di una margherita
den|fugassa|fra|Befana|en|focaccia|sød|typisk|fra|Piemonte|lavet|med|den|gær|surdej|som|får|den|form|af|en|marguerit
a|focaccia|da|Befana|uma|focaccia|doce|típica|do|Piemonte|realizada|com|o|fermento|natural|que|assume|a|forma|de|uma|margarida
|фугасса||||||||||||дрожжи||||||||
the|focaccia|of the|Befana|a|focaccia|sweet|typical|of the|Piedmont|made|with|the|yeast|mother|that|it takes|the|shape|of|a|daisy
la fugassa della Befana, une focaccia sucrée typique du Piémont, à base de levure mère qui prend la forme d'une marguerite
a fugassa da Befana, uma focaccia doce típica do Piemonte, feita com fermento natural que assume a forma de uma margarida
the fugassa della Befana, a sweet focaccia typical of Piedmont, made with sourdough that takes the shape of a daisy
fugassa della Befana, en sød focaccia typisk for Piemonte, lavet med surdej, der tager form som en marguerit
e che nasconde una sorpresa, all'interno si mettono due fave, una bianca e una nera (chi trova quella bianca si farà carico delle spese della focaccia,
og|som|skjuler|en|overraskelse|indeni|sig|lægges|to|bønner|en|hvid|og|en|sort|den der|finder|den|hvid|sig|vil tage|ansvar|for|udgifter|for|focaccia
e|que|esconde|uma|surpresa|dentro|se|colocam|duas|favas|uma|branca|e|uma|negra|quem|encontra|aquela|branca|se|fará|responsável|das|despesas|da|focaccia
|||||||||фавы||||||||||||||||
and|that|it hides|a|surprise|inside|themselves|they put|two|beans|one|white|and|one|black|who|finds|that|white|themselves|they will|charge|of the|expenses|of the|focaccia
et qui cache une surprise, deux haricots sont placés à l'intérieur, un blanc et un noir (celui qui trouve le blanc supportera les frais de la focaccia,
e que esconde uma surpresa, dentro são colocadas duas favas, uma branca e uma preta (quem encontrar a branca ficará responsável pelas despesas da focaccia,
and hides a surprise, inside there are two beans, one white and one black (whoever finds the white one will bear the cost of the focaccia,
og som gemmer en overraskelse, indeni lægges der to bønner, en hvid og en sort (den der finder den hvide skal betale for focacciaen,
chi trova quella nera invece pagherà da bere a tutti);
den der|finder|den|sorte|i stedet|han/hun vil betale|at|drikke|til|alle
quem|encontrar|aquela|preta|em vez|pagará|de|beber|para|todos
|||||платит||||
who|he/she finds|that|black|instead|he/she will pay|to|to drink|to|everyone
quem encontrar a preta, em vez disso, pagará a bebida para todos);
whoever finds the black one will buy drinks for everyone);
den der finder den sorte skal betale drinks til alle);
poi ci sono i pepatelli, biscotti tipici della tradizione abruzzese e molisana preparati con farina, miele, mandorle e pepe macinato fresco.
så|der|er|de|pepatelli|småkager|typiske|fra|tradition|abruzzese|og|molisanske|lavet|med|mel|honning|mandler|og|peber|malet|frisk
então|nos|são|os|pepatelli|biscoitos|típicos|da|tradição|abruzzese|e|molisana|preparados|com|farinha|mel|amêndoas|e|pimenta|moída|fresca
||||пепателли|||||||молизанские|||||миндаль||перец|молотый|
then|to us|there are|the|peppery cookies|cookies|typical|of the|tradition|Abruzzese|and|Molisana|prepared|with|flour|honey|almonds|and|pepper|ground|fresh
depois temos os pepatelli, biscoitos típicos da tradição abruzzese e molisana preparados com farinha, mel, amêndoas e pimenta moída fresca.
then there are the pepatelli, typical cookies from the Abruzzo and Molise traditions made with flour, honey, almonds, and freshly ground pepper.
så er der pepatelli, småkager typiske for den abruzziske og molisanske tradition, lavet med mel, honning, mandler og friskkværnet peber.
In Veneto troviamo la Pinsa de la maràntega, una parola che in veneto significa “vecchia brontolona" e che viene usata per indicare la Befana.
i|Veneto|vi finder|den|pinsa|fra|den|maràntega|et|ord|som|på|veneto|betyder|gammel|brokkende|og|som|den bliver|brugt|til|at indikere|den|Befana
Em|Vêneto|encontramos|a|Pinsa|da|a|maràntega|uma|palavra|que|em|vêneto|significa|velha|brontolona|e|que|vem|usada|para|indicar|a|Befana
|||||||марентега||||||||бро́нтливая||||||||
in|Veneto|we find|the|Pinsa|of|the|maràntega|a|word|that|in|Venetian|it means|old|grumpy|and|that|it is|used|to|to indicate|the|Befana
En Vénétie, nous trouvons la Pinsa de la maràntega, un mot qui en Vénétie signifie «vieux grincheux» et qui est utilisé pour désigner la Befana.
Na Veneto encontramos a Pinsa de la maràntega, uma palavra que em veneto significa "velha resmungona" e que é usada para indicar a Befana.
In Veneto, we find the Pinsa de la maràntega, a word that in Veneto means "old grumpy" and is used to refer to the Befana.
I Veneto finder vi Pinsa de la maràntega, et ord der på venetiansk betyder "gammel brokker" og som bruges til at henvise til Befana.
Questa pinsa è un pane dolce poco lievitato con farina bianca e gialla, grappa, fichi secchi e uvetta, tra gli altri ingredienti.
denne|pinsa|den er|et|brød|sødt|lidt|hævet|med|mel|hvid|og|gul|grappa|figner|tørrede|og|rosiner|blandt|de|andre|ingredienser
Esta|pinsa|é|um|pão|doce|pouco|fermentado|com|farinha|branca|e|amarela|grappa|figos|secos|e|uva passa|entre|os|outros|ingredientes
|пинса||||||поднявшееся||||||граппа||||изюм||||
this|pinsa|it is|a|bread|sweet|little|leavened|with|flour|white|and|yellow|grappa|figs|dried|and|raisins|among|the|other|ingredients
Esta pinsa é um pão doce pouco fermentado com farinha branca e amarela, grappa, figos secos e uva passa, entre outros ingredientes.
This pinsa is a lightly leavened sweet bread made with white and yellow flour, grappa, dried figs, and raisins, among other ingredients.
Denne pinsa er et sødt brød med lidt hævning lavet med hvidt og gult mel, grappa, tørrede figner og rosiner, blandt andre ingredienser.
E in Campania si prepara la prima pastiera dell'anno.
og|i|Campania|man|forbereder|den|første|pastiera|af året
E|na|Campânia|se|prepara|a|primeira|pastiera|do ano
|||||||пастьера|
and|in|Campania|themselves|they prepare|the|first|pastiera|of the year
E na Campânia se prepara a primeira pastiera do ano.
And in Campania, the first pastiera of the year is being prepared.
Og i Campania forberedes årets første pastiera.
Questo è quanto per il video di oggi. Spero che vi sia piaciuto e spero che abbiamo imparato qualcosa di nuovo.
dette|er|alt|til|den|video|af|i dag|jeg håber|at|vi|er|har været||jeg håber|at|vi har|lært|noget|om|nyt
Isso|é|quanto|para|o|vídeo|de|hoje|Espero|que|a vocês|seja|gostado|e|espero|que|nós temos|aprendido|algo|de|novo
this|it is|how much|for|the|video|of|today|I hope|that|to you|it is|liked|and|I hope|that|we have|learned|something|of|new
Isso é tudo para o vídeo de hoje. Espero que tenham gostado e espero que tenhamos aprendido algo novo.
That's it for today's video. I hope you enjoyed it and I hope we learned something new.
Det var alt for dagens video. Jeg håber, at I kunne lide den, og jeg håber, at vi har lært noget nyt.
Grazie mille per aver guardato questo video, ci vediamo nel prossimo. A presto, ciao!
tak|mange|for|at have|set|denne|video|os|vi ses|i|næste|på|snart|hej
Obrigado|mil|por|ter|assistido|este|vídeo|nos|veremos|no|próximo|Até|logo|tchau
thank you|thousand|for|to have|watched|this|video|to us|we see|in the|next|to|soon|hello
Muito obrigado por assistir a este vídeo, nos vemos no próximo. Até logo, tchau!
Thank you very much for watching this video, see you in the next one. See you soon, bye!
Tusind tak for at have set denne video, vi ses i den næste. På gensyn, hej!
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.18 PAR_CWT:AtMXdqlc=4.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.29
pt:AFkKFwvL en:AtMXdqlc da:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=5.56%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=609 err=15.11%)