×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Learn Italian with Lucrezia 2021, 8 frasi in italiano per dare slancio alle tue conversazioni quotidiane (Subs)

8 frasi in italiano per dare slancio alle tue conversazioni quotidiane (Subs)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale.

Oggi vedremo insieme otto espressioni che daranno uno slancio alle vostre frasi!

Allora, iniziamo dalla prima espressione, che è "voltare pagina", voltiamo pagina.

Osserviamo questa frase:

Ho litigato con qualcuno e dico "non ne voglio più parlare",

ovviamente questa frase va benissimo così com'è.

Possiamo anche non aggiungere altro,

ma se noi a questa frase aggiungiamo l'espressione "voltare pagina",

"non ne voglio più parlare, voltiamo pagina"

vedete la differenza tra le due frasi?

Entrambe sono corrette, però una è più completa e più rotonda dal punto

di vista del significato e quindi nella conversazione suona meglio.

Vediamo la seconda espressione che è "non ti nascondo che".

Questa - come la precedente- può essere aggiunta

oppure tolta alla frase e non cambierà significato.

Per esempio, se io dico "sono preoccupata".

Questa frase va benissimo così com'è, esprime ciò che voi volete comunicare.

Però ovviamente se io aggiungo "non ti nascondo che sono preoccupata", vedete come questa frase si eleva in qualche modo?

Questa frase diventa più completa e comunica di più in un certo senso,

"non ti nascondo che sono preoccupata".

Vediamo la terza espressione.

Allora, la nostra frase di partenza è "non ho ancora letto quel libro".

Lo state dicendo a qualcuno.

Se noi aggiungiamo alla frase "ti confesso che",

"ti confesso che non ho ancora letto quel libro",

l'obiettivo è quello di rendere più naturale, più discorsiva la conversazione

e lo possiamo fare aggiungendo queste piccole frasi all'inizio o alla fine.

Quando noi parliamo, vogliamo essere discorsivi, vogliamo che le nostre frasi siano fluide.

Passiamo alla quarta espressione, che è "a dire la verità".

La nostra frase di partenza è "non mi è piaciuto quel film".

Questa frase va benissimo così com'è, ma se noi aggiungiamo "a dire la verità",

la frase acquista pienezza di significato.

Quindi: a dire la verità quel film non mi è piaciuto.

Vediamo ora la quinta espressione, che è "per farla breve".

Quando noi non vogliamo raccontare una storia o un fatto accaduto nella sua interezza,

perché ci metteremmo troppo tempo, possiamo ridurre i tempi della narrazione, dicendo "per farla breve".

Quindi voi volete dire che una persona non si è più fatta sentire, invece di raccontare

tutta la storia che poi porterà all'evento finale (cioè che quella persona non vi ha

più scritto) semplicemente possiamo dire "per farla breve, non mi ha più scritto".

Bisogna anche capire l'interlocutore, quindi se non ha abbastanza tempo per ascoltarci

o se sarebbe troppo lungo raccontare nel dettaglio tutto quello che è successo per far capire la conclusione della storia,

Allora si taglia corto e si dice "va bene,

non sto qui a raccontarti tutto, per farla breve non mi ha più scritto".

Vediamo l'espressione numero sei, che è "dammi retta" oppure "dai retta a me",

ovviamente al posto di "me" ci può essere qualsiasi altro pronome.

Vediamo la nostra frase di partenza: non è una buona idea rispondere alle provocazioni.

Questa frase va già bene così com'è, ma se noi aggiungiamo "dai retta a me",

"dammi retta", andiamo a rendere più completa la frase

e la abbelliamo di un'espressione tipica della conversazione quotidiana.

Già prima avevamo dato un consiglio impersonale,

perché "non è una buona idea" è impersonale, ma pur sempre un consiglio.

Allora con questa espressione andiamo a rendere più esplicito questo consiglio

e chiediamo gentilmente a chi ci ascolta di fidarsi di quello che stiamo dicendo.

Vediamo l'espressione numero sette, che è "essere combattuti".

"Essere combattuti" significa essere indecisi su qualcosa.

Non so se sia meglio telefonare o mandare un'email.

Questa frase è perfetta così com'è, esprime un'indecisione del parlante sul da farsi,

però se aggiungiamo "sono combattuto/a", la frase diventa molto più discorsiva.

"Non so se sia meglio telefonare o mandare un'email, sono combattuta".

Vediamo l'ottava e ultima espressione di oggi, che è "ho cambiato idea".

Volevo comprare quel vestito, ma non l'ho più fatto.

C'è stato un cambiamento di idea,

allora possiamo dire "volevo comprare quel vestito, ma non l'ho più fatto, ho cambiato idea".

Queste frasi che noi aggiungiamo invogliano chi sta parlando con noi

a interagire con noi nella conversazione.

Quindi è questo lo scopo della conversazione, no? Parlare, comunicare con chi ci sta ascoltando,

con i nostri interlocutori e quindi vogliamo che loro reagiscano a quanto noi diciamo.

Perciò con l'aggiunta di queste espressioni alle vostre frasi,

rendiamo tutto più fluido, tutto più discorsivo e incoraggiamo la conversazione.

Questo è tutto per il video di oggi.

Spero che abbiate preso appunti e spero che queste informazioni vi siano utili.

Grazie mille per aver guardato questa lezione, noi ci vediamo nella prossima.

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

8 frasi in italiano per dare slancio alle tue conversazioni quotidiane (Subs) Sätze|in|Italienisch|um|geben|Schwung|zu|deinen|Gesprächen|alltäglichen|Subs sentences|in|Italian|to|to give|momentum|to the|your|conversations|daily|subtitles 8 Sätze auf Italienisch, um deinen täglichen Gesprächen Schwung zu verleihen (Subs) 8 phrases in Italian to give a boost to your daily conversations (Subs) 8 frases en italiano para dinamizar tus conversaciones cotidianas (Subs) 8 phrases en italien pour améliorer vos conversations quotidiennes (Subs) 8 frases em italiano para melhorar as suas conversas diárias (Subs) Günlük konuşmalarınızı hızlandırmak için 8 İtalyanca ifade (Subs) 8 个意大利语短语为您的日常对话增添趣味 (Subs)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale. Hallo|an|alle|und|willkommen zurück|auf|meinen|Kanal hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel Herkese merhaba ve kanalıma tekrar hoş geldiniz. Hello everyone and welcome back to my channel. Hallo zusammen und willkommen zurück auf meinem Kanal.

Oggi vedremo insieme otto espressioni che  daranno uno slancio alle vostre frasi! heute|wir werden sehen|zusammen|acht|Ausdrücke|die|sie werden geben|einen|Schwung|zu|euren|Sätze today|we will see|together|eight|expressions|that|they will give|a|momentum|to the|your|sentences سنرى اليوم ثمانية تعبيرات من شأنها أن تعزز جملك! Σήμερα θα δούμε μαζί οκτώ εκφράσεις που θα δώσουν ώθηση στις προτάσεις σας! ¡Hoy veremos juntas ocho expresiones que darán un impulso a tus frases! Aujourd'hui, nous verrons ensemble huit expressions qui donneront un coup de pouce à vos phrases! Vandaag zullen we samen acht uitdrukkingen zien die uw zinnen een boost zullen geven! Hoje veremos juntos oito expressões que darão um impulso às suas frases! Сегодня мы вместе увидим восемь выражений, которые улучшат ваши предложения! Bugün cümlelerinize güç katacak sekiz ifadeyi bir arada göreceğiz! Today we will look at eight expressions that will give a boost to your sentences! Heute werden wir gemeinsam acht Ausdrücke ansehen, die euren Sätzen Schwung verleihen!

Allora, iniziamo dalla prima espressione,  che è "voltare pagina", voltiamo pagina. also|wir fangen an|mit der|ersten|Ausdruck|die|es ist|umdrehen|Seite|wir drehen um|Seite so|let's start|from the|first|expression|that|it is|to turn|page|we turn|page فلنبدأ بالتعبير الأول ، وهو "اقلب الصفحة" ، لنقلب الصفحة. Ας ξεκινήσουμε λοιπόν με την πρώτη έκφραση, η οποία είναι "στροφή της σελίδας", ας γυρίσουμε τη σελίδα. Entonces, comencemos con la primera expresión, que es "pasar página", pasemos página. Alors, commençons par la première expression, qui est "tourner la page", tournons la page. Dus laten we beginnen met de eerste uitdrukking, namelijk "sla de bladzijde om", laten we de bladzijde omslaan. Então, vamos começar com a primeira expressão, que é "virar a página", vamos virar a página. Итак, начнем с первого выражения, которое называется «перевернуть страницу», давайте перевернем страницу. O halde ilk ifade olan "sayfayı çevir" ile başlayalım, sayfayı çevirelim. So, let's start with the first expression, which is "turn the page", let's turn the page. Also, fangen wir mit dem ersten Ausdruck an, der "Seite umblättern" ist, blättern wir um.

Osserviamo questa frase: wir beobachten|diesen|Satz we observe|this|sentence لنلقِ نظرة على هذه الجملة: Ας δούμε αυτήν την πρόταση: Veamos esta oración: Regardons cette phrase: Laten we eens kijken naar deze zin: Vejamos esta frase: Давайте посмотрим на это предложение: Şu cümleye bir bakalım: Let's observe this sentence: Lass uns diesen Satz betrachten:

Ho litigato con qualcuno e dico  "non ne voglio più parlare", ich habe|gestritten|mit|jemand|und|ich sage|nicht|davon|ich will|mehr|sprechen I have|argued|with|someone|and|I say|not|of it|I want|anymore|to talk لقد تشاجرت مع شخص ما وأقول "لا أريد التحدث عنه بعد الآن" ، من Είχα μια μάχη με κάποιον και λέω "Δεν θέλω να το μιλήσω πια", Tuve una pelea con alguien y digo "No quiero hablar más de eso", je me suis disputé avec quelqu'un et je dis "je ne veux plus en parler", ik had ruzie met iemand en ik zeg "ik wil er niet meer over praten", briguei com alguém e falo "não quero mais falar sobre isso", я поссорился с кем-то, и я говорю: «Я не хочу больше об этом говорить», Biriyle kavga ettim ve ben "artık bunun hakkında konuşmak istemiyorum" diyorum, I argued with someone and I say "I don't want to talk about it anymore," Ich habe mit jemandem gestritten und sage "Ich möchte nicht mehr darüber reden",},{

ovviamente questa frase va benissimo così com'è. natürlich|dieser|Satz|er geht|sehr gut|so| obviously|this|sentence|it goes|very well|like this|as it is الواضح أن هذه الجملة جيدة كما هي. offensichtlich ist dieser Satz in Ordnung so wie er ist. προφανώς αυτή η πρόταση είναι μια χαρά όπως είναι. obviamente esta oración está bien tal como está. évidemment cette phrase est bien telle qu'elle est. deze zin is natuurlijk prima zoals hij is. obviamente esta frase está bem como está. очевидно, что эта фраза и так хороша. bu cümle açıkçası güzel. obviously this sentence is perfectly fine as it is.

Possiamo anche non aggiungere altro, wir können|auch|nicht|hinzufügen|mehr we can|also|not|to add|anything else لا يمكننا أيضًا إضافة أي شيء آخر ، Wir können auch nichts anderes hinzufügen, Μπορούμε επίσης να προσθέσουμε τίποτα άλλο, Tampoco podemos agregar nada más, On ne peut rien ajouter d'autre non plus, We kunnen ook niets anders toevoegen, Também não podemos acrescentar mais nada, Мы также не можем ничего добавить, Başka bir şey de ekleyemeyiz We can also not add anything else,

ma se noi a questa frase aggiungiamo  l'espressione "voltare pagina", aber|wenn|wir|zu|dieser|Satz|wir fügen hinzu|den Ausdruck|Seite wenden|Seite but|if|we|to|this|sentence|we add|the expression|to turn|page ولكن إذا أضفنا التعبير "قلب الصفحة" إلى هذه الجملة ، αλλά αν προσθέσουμε την έκφραση "στρέψτε τη σελίδα" σε αυτήν την πρόταση, pero si agregamos la expresión "pasa la página" a esta oración, mais si on ajoute l'expression "tourner la page" à cette phrase, maar als we de uitdrukking "sla de bladzijde om" aan deze zin toevoegen, mas se acrescentarmos a expressão "virar a página" a esta frase, но если мы добавим выражение «переверните страницу» к этому предложению: ama bu cümleye "sayfayı çevir" ifadesini eklersek, but if we add the expression "turn the page" to this sentence, aber wenn wir zu diesem Satz den Ausdruck "Seite umblättern" hinzufügen,

"non ne voglio più parlare, voltiamo pagina" nicht|davon|ich will|mehr|sprechen|wir wenden|Seite not|of it|I want|more|to talk|we turn|page "لا أريد التحدث عنها بعد الآن ، دعنا ننتقل" "Δεν θέλω να μιλήσω για αυτήν, ας προχωρήσουμε" "No quiero hablar más de eso, sigamos adelante", "je ne veux plus en parler, passons à autre chose" voyez "ik wil er niet meer over praten, laten we verder gaan", zie "Não quero mais falar sobre isso, vamos em frente", «Я не хочу больше об этом говорить, давайте двигаться дальше», "bundan bahsetmek istemiyorum, devam edelim" "I don't want to talk about it anymore, let's turn the page" "ich möchte nicht mehr darüber reden, blättern wir um"

vedete la differenza tra le due frasi? ihr seht|die|Unterschied|zwischen|die|zwei|Sätze you see|the|difference|between|the|two|sentences هل ترى الفرق بين الجملتين؟ βλέπετε τη διαφορά μεταξύ των δύο προτάσεων; ¿ves la diferencia entre las dos oraciones? - vous la différence entre les deux phrases? je dan het verschil tussen de twee zinnen? você vê a diferença entre as duas frases? заметите ли вы разницу между этими двумя предложениями? iki cümle arasındaki farkı görüyor musunuz? do you see the difference between the two sentences? sehen Sie den Unterschied zwischen den beiden Sätzen?

Entrambe sono corrette, però una è  più completa e più rotonda dal punto beide|sie sind|korrekt|aber|eine|sie ist|mehr|vollständig|und|mehr|rund|aus|Sicht both|they are|correct|but|one|it is|more|complete|and|more|round|from|point كلاهما صحيح ، لكن أحدهما أكثر اكتمالًا واستدارة من وجهة Και τα δύο είναι σωστά, αλλά το ένα είναι πιο πλήρες και πιο στρογγυλό από την Ambos son correctos, pero uno es más completo y redondo desde el punto Les deux sont corrects, mais l'un est plus complet et plus rond du point Beide zijn correct, maar de ene is completer en ronder vanuit het oogpunt Ambos estão corretos, mas um é mais completo e redondo do ponto Оба верны, но один из них более полный и округлый с точки Her ikisi de doğrudur, ancak biri anlam açısından daha eksiksiz ve yuvarlaktır Both are correct, but one is more complete and more rounded from the point of view. Beide sind korrekt, aber einer ist vollständiger und runder aus Sicht

di vista del significato e quindi  nella conversazione suona meglio. von|Sicht|des|Bedeutung|und|also|in der|Konversation|klingt|besser of|sight|the|meaning|and|therefore|in the|conversation|it sounds|better نظر المعنى ، وبالتالي يبدو أفضل في المحادثة. άποψη του νοήματος και επομένως ακούγεται καλύτερα στη συνομιλία. de vista del significado y por lo tanto suena mejor en la conversación. de vue du sens et sonne donc mieux dans la conversation. van betekenis en klinkt daarom beter in een gesprek. de vista do significado e, portanto, soa melhor na conversa. зрения смысла и поэтому лучше звучит в разговоре. ve bu nedenle konuşmada kulağa daha iyi gelir. from the meaning's perspective and therefore in conversation it sounds better. aus der Sicht der Bedeutung und klingt daher im Gespräch besser.

Vediamo la seconda espressione  che è "non ti nascondo che". wir sehen|die|zweite|Ausdruck|der|ist|nicht|dir|ich verstecke|dass let's see|the|second|expression|that|it is|not|to you|I hide|that دعونا نرى التعبير الثاني وهو "أنا لا أخفي ذلك". Ας δούμε τη δεύτερη έκφραση που είναι "δεν το κρύβω". Veamos la segunda expresión que es "No lo escondo". Voyons la deuxième expression qui est "je ne cache pas ça". Laten we eens kijken naar de tweede uitdrukking: "Ik verberg dat niet". Vamos ver a segunda expressão que é "Eu não escondo isso". Давайте посмотрим на второе выражение: «Я этого не скрываю». Bakalım "Bunu saklamıyorum" olan ikinci ifadeye bakalım. Let's look at the second expression which is "I don't hide from you that". Lass uns den zweiten Ausdruck ansehen, der "ich verberge dir nicht, dass" ist.

Questa - come la precedente- può essere aggiunta diese|wie|die|vorherige|sie kann|sein|hinzugefügt this|as|the|previous|it can|to be|added هذا - مثل السابق - يمكن إضافته Αυτό - όπως το προηγούμενο - μπορεί να προστεθεί Esto, como el anterior, se puede agregar Ceci - comme le précédent - peut être ajouté Dit kan - net als het vorige - worden toegevoegd aan Este - como o anterior - pode ser adicionado Это, как и предыдущее, может быть добавлено Bu - öncekinde olduğu gibi - cümleye This - like the previous one - can be added Dieser - wie der vorherige - kann hinzugefügt

oppure tolta alla frase e  non cambierà significato. oder|entfernt|an den|Satz|und|nicht|sie wird sich ändern|Bedeutung or|removed|to the|sentence|and|not|it will change|meaning أو إزالته من الجملة ولن يغير معناها. ή να αφαιρεθεί από την πρόταση και δεν θα αλλάξει τη σημασία του. o eliminar de la oración y no cambiará su significado. ou supprimé de la phrase et ne changera pas sa signification. of verwijderd uit de zin en zal de betekenis ervan niet veranderen. ou removido da frase e não mudará seu significado. или удалено из предложения и не изменит его значения. eklenebilir veya cümleyden çıkarılabilir ve anlamını değiştirmez. or removed from the sentence and it will not change the meaning. oder aus dem Satz entfernt werden und ändert die Bedeutung nicht.

Per esempio, se io dico "sono preoccupata". für|Beispiel|wenn|ich|sage|ich bin|besorgt for|example|if|I|I say|I am|worried على سبيل المثال ، إذا قلت "أنا قلق". Για παράδειγμα, αν λέω "ανησυχώ". Por ejemplo, si digo "estoy preocupado". Par exemple, si je dis "je suis inquiet". Als ik bijvoorbeeld zeg "Ik maak me zorgen". Por exemplo, se eu disser "Estou preocupado". Например, если я говорю: «Я волнуюсь». Örneğin, "Endişeliyim" dersem. For example, if I say "I am worried." Zum Beispiel, wenn ich sage "Ich bin besorgt".

Questa frase va benissimo così com'è, esprime ciò  che voi volete comunicare. dieser|Satz|er geht|sehr gut|so||es drückt|das|was|ihr|ihr wollt|kommunizieren this|sentence|it goes|very well|like this|as it is|it expresses|that|which|you|you want|to communicate هذه الجملة جيدة كما هي ، فهي تعبر عما تريد توصيله. Αυτή η πρόταση είναι εντάξει ως έχει, εκφράζει αυτό που θέλετε να επικοινωνήσετε. Esta oración está bien tal como está, expresa lo que quieres comunicar. Cette phrase est bien telle qu'elle est, elle exprime ce que vous voulez communiquer. Deze zin is prima zoals het is, het drukt uit wat je wilt communiceren. Esta frase é boa como está, ela expressa o que você deseja comunicar. Это предложение прекрасное как есть, оно выражает то, что вы хотите сообщить. Bu cümle olduğu gibi güzel, ne iletmek istediğinizi ifade ediyor. This sentence is perfectly fine as it is, it expresses what you want to communicate. Dieser Satz ist so, wie er ist, vollkommen in Ordnung, er drückt aus, was ihr kommunizieren wollt.

Però ovviamente se io aggiungo "non ti nascondo che sono preoccupata", vedete come questa frase si eleva in qualche modo? aber|offensichtlich|wenn|ich|ich füge hinzu|nicht|dir|ich verstecke|dass|ich bin|besorgt|ihr seht|wie|dieser|Satz|sich|sie hebt|in|irgendeiner|Weise however|obviously|if|I|I add|not|to you|I hide|that|I am|worried|you see|how|this|sentence|itself|it elevates|in|some|way لكن من الواضح أنه إذا أضفت "أنا لا أخفي أنني قلق" ، فهل ترى كيف ترتفع هذه الجملة بطريقة ما؟ Αλλά προφανώς αν προσθέσω "Δεν κρύβω ότι ανησυχώ", βλέπετε πώς αυξάνεται αυτή η πρόταση; Pero obviamente si agrego "no escondo que estoy preocupado", ¿ves como esta frase sube de alguna manera? Mais évidemment si j'ajoute "je ne cache pas que je suis inquiet", voyez-vous comment cette phrase monte en quelque sorte? Maar als ik eraan toevoeg "Ik verberg niet dat ik me zorgen maak", zie je dan hoe deze zin op de een of andere manier stijgt? Mas, obviamente, se eu acrescentar "Não escondo que estou preocupado", você vê como essa frase aumenta de alguma forma? Но, очевидно, если я добавлю «Я не скрываю, что волнуюсь», вы видите, как это предложение каким-то образом звучит? Ama tabii ki "Endişelendiğimi saklamıyorum" diye eklersem, bu cümlenin bir şekilde nasıl yükseldiğini görüyor musunuz? But obviously if I add "I won't hide from you that I am worried," you see how this sentence elevates in some way? Aber natürlich, wenn ich hinzufüge "Ich verberge nicht, dass ich besorgt bin", seht ihr, wie dieser Satz irgendwie aufsteigt?

Questa frase diventa più completa e  comunica di più in un certo senso, dieser|Satz|sie wird|mehr|vollständig|und|sie kommuniziert|von|mehr|in|einem|bestimmten|Sinn this|sentence|it becomes|more|complete|and|it communicates|of|more|in|a|certain|sense تصبح هذه الجملة أكثر اكتمالا وتتصل أكثر بمعنى معين ، Αυτή η πρόταση γίνεται πιο πλήρης και επικοινωνεί περισσότερο με μια συγκεκριμένη έννοια, Esta frase se vuelve más completa y comunica más en cierto sentido, Cette phrase devient plus complète et communique plus dans un certain sens, Deze zin wordt completer en communiceert in zekere zin meer: Esta frase torna-se mais completa e comunica mais num certo sentido, Это предложение становится более полным и в определенном смысле передает больше: Bu cümle daha eksiksiz hale gelir ve belirli bir anlamda daha çok iletişim kurar, This sentence becomes more complete and communicates more in a certain sense, Dieser Satz wird vollständiger und kommuniziert in gewissem Sinne mehr,

"non ti nascondo che sono preoccupata". nicht|dir|ich verstecke|dass|ich bin|besorgt not|you|I hide|that|I am|worried "أنا لا أخفي أنني قلق". "Δεν κρύβω ότι ανησυχώ". "No escondo que estoy preocupado". "je ne cache pas que je suis inquiet". "Ik verberg niet dat ik me zorgen maak". "Não escondo que estou preocupado". «Я не скрываю, что волнуюсь». "Endişelendiğimi gizlemiyorum". "I won't hide that I am worried." "Ich verberge nicht, dass ich besorgt bin".

Vediamo la terza espressione. wir sehen|die|dritte|Ausdruck let's see|the|third|expression دعونا نرى التعبير الثالث. Ας δούμε την τρίτη έκφραση. Veamos la tercera expresión. Voyons la troisième expression. Laten we eens kijken naar de derde uitdrukking. Vamos ver a terceira expressão. Посмотрим на третье выражение. Üçüncü ifadeye bakalım. Let's see the third expression. Lass uns den dritten Ausdruck ansehen.

Allora, la nostra frase di partenza  è "non ho ancora letto quel libro". also|die|unsere|Satz|von|Ausgang|ist|nicht|ich habe|noch|gelesen|jenes|Buch so|the|our|sentence|of|starting|it is|not|I have|yet|read|that|book لذا ، فإن خط البداية لدينا هو "لم أقرأ هذا الكتاب بعد". Έτσι, η αφετηρία μας είναι "Δεν έχω διαβάσει ακόμα αυτό το βιβλίο". Entonces, nuestra línea de partida es "No he leído ese libro todavía". Donc, notre ligne de départ est "Je n'ai pas encore lu ce livre". Ons uitgangspunt is dus "Ik heb dat boek nog niet gelezen". Portanto, nossa linha de partida é "Não li esse livro ainda". Итак, наша отправная точка: «Я еще не читал эту книгу». Yani, başlangıç ​​çizgimiz "O kitabı henüz okumadım". So, our starting sentence is "I haven't read that book yet." Also, unser Ausgangssatz ist "Ich habe dieses Buch noch nicht gelesen".

Lo state dicendo a qualcuno. es|ihr seid|am sagen|an|jemanden it|you are|saying|to|someone أنت تخبر شخصًا ما. Λέτε σε κάποιον. Le estás diciendo a alguien. Vous dites à quelqu'un. Je vertelt het iemand. Você está contando para alguém. Вы кому-то рассказываете. Birisine söylüyorsun. You are saying it to someone. Ihr sagt es zu jemandem.

Se noi aggiungiamo alla frase "ti confesso che", wenn|wir|wir hinzufügen|zu dem|Satz|dir|ich gestehe|dass if|we|we add|to the|sentence|to you|I confess|that إذا أضفنا إلى عبارة "أعترف بذلك" ، Εάν προσθέσουμε στη φράση "Το ομολογώ", Si añadimos a la frase "te confieso que", Si on ajoute à la phrase «j'avoue que», Als we aan de zin 'dat bekennen' toevoegen, Se somarmos à frase "Confesso que", Если мы добавим к фразе «Я признаюсь в этом», "İtiraf ediyorum", "İtiraf ediyorum o kitabı henüz okumadım If we add to the sentence "I confess that" Wenn wir dem Satz "ich gestehe dir, dass" hinzufügen,

"ti confesso che non ho ancora letto quel libro", dir|ich gestehe|dass|nicht|ich habe|noch|gelesen|jenes|Buch to you|I confess|that|not|I have|still|read|that|book "أعترف بأنني لم أقرأ هذا الكتاب بعد" ، "ομολογώ ότι δεν έχω διαβάσει ακόμα αυτό το βιβλίο", "confieso que aún no he leído ese libro", «j'avoue que je n'ai pas encore lu ce livre», 'ik beken dat ik dat boek nog niet heb gelezen', is "Confesso que ainda não li esse livro", «Я признаюсь, что еще не читал эту книгу», " cümlesine eklersek "I confess that I haven't read that book yet," "ich gestehe dir, dass ich dieses Buch noch nicht gelesen habe,"

l'obiettivo è quello di rendere  più naturale, più discorsiva la conversazione das Ziel|es ist|das|zu|machen|mehr|natürlich|mehr|gesprächig|die|Konversation the objective|it is|that|to|to make|more|natural|more|conversational|the|conversation فإن الهدف هو جعل المحادثة أكثر طبيعية وأكثر استطرادية ο στόχος είναι να κάνουμε τη συνομιλία πιο φυσική, πιο αναδρομική el objetivo es que la conversación sea más natural, más discursiva le but est de rendre la conversation plus naturelle, plus discursive het doel om het gesprek natuurlijker en discursiever te maken o objetivo é tornar a conversa mais natural, mais discursiva цель состоит в том, чтобы сделать разговор более естественным, более дискурсивным, , amaç sohbeti daha doğal, daha söylemsel hale getirmek ve the goal is to make the conversation more natural, more conversational. ist das Ziel, das Gespräch natürlicher und gesprächiger zu gestalten.

e lo possiamo fare aggiungendo  queste piccole frasi all'inizio o alla fine. und|es|wir können|machen|hinzufügen|diese|kleinen|Sätze|am Anfang|oder|zu dem|Ende and|it|we can|to do|adding|these|small|phrases|at the beginning|or|to the|end ويمكننا القيام بذلك عن طريق إضافة هذه الجمل الصغيرة في البداية أو في النهاية. και μπορούμε να το κάνουμε προσθέτοντας αυτές τις μικρές προτάσεις στην αρχή ή στο τέλος. y podemos hacerlo añadiendo estas pequeñas frases al principio. o al final. et on peut le faire en ajoutant ces petites phrases au début ou à la fin. en dat kunnen we doen door deze kleine zinnen aan het begin toe te voegen of aan het einde. e podemos fazê-lo adicionando estas pequenas frases no início ou no final. и мы можем сделать это, добавив эти небольшие предложения в начале или в конце. bu küçük cümleleri başa ekleyerek yapabiliriz. veya sonunda. And we can do this by adding these little phrases at the beginning or the end. Und das können wir tun, indem wir diese kleinen Sätze am Anfang oder am Ende hinzufügen.

Quando noi parliamo, vogliamo essere discorsivi,  vogliamo che le nostre frasi siano fluide. wenn|wir|wir sprechen|wir wollen|sein|gesprächig|wir wollen|dass|die|unsere|Sätze|sie sind|flüssig when|we|we speak|we want|to be|discursive|we want|that|the|our|sentences|they are|fluid عندما نتحدث ، نريد أن نكون استطراديين ، نريد أن تكون جملنا سلسة. Όταν μιλάμε, θέλουμε να είμαστε διακριτικοί, θέλουμε οι προτάσεις μας να είναι ρευστές. Cuando hablamos, queremos ser discursivos, queremos que nuestras oraciones sean fluidas. Quand nous parlons, nous voulons être discursifs, nous voulons que nos phrases soient fluides. Als we spreken, willen we discursief zijn, we willen dat onze zinnen vloeiend zijn. Quando falamos, queremos ser discursivos, queremos que nossas frases sejam fluidas. Когда мы говорим, мы хотим быть дискурсивными, мы хотим, чтобы наши предложения были плавными. Konuştuğumuzda söylemsel olmak isteriz, cümlelerimizin akıcı olmasını isteriz. When we speak, we want to be conversational, we want our sentences to be fluid. Wenn wir sprechen, wollen wir gesprächig sein, wir wollen, dass unsere Sätze flüssig sind.

Passiamo alla quarta espressione,  che è "a dire la verità". wir kommen|zur|vierten|Ausdruck|der|ist|zu|sagen|die|Wahrheit we pass|to the|fourth|expression|that|it is|to|to say|the|truth دعنا ننتقل إلى التعبير الرابع ، وهو "قول الحقيقة". Ας προχωρήσουμε στην τέταρτη έκφραση, που είναι «να πούμε την αλήθεια». Pasemos a la cuarta expresión, que es "decir la verdad". Passons à la quatrième expression, qui est "dire la vérité". Laten we verder gaan met de vierde uitdrukking, namelijk "de waarheid vertellen". Vamos passar para a quarta expressão, que é "dizer a verdade". Перейдем к четвертому выражению - «говорить правду». "Doğruyu söylemek" olan dördüncü ifadeye geçelim. Let's move on to the fourth expression, which is "to tell the truth". Kommen wir zur vierten Ausdrucksweise, die "um die Wahrheit zu sagen" ist.

La nostra frase di partenza è  "non mi è piaciuto quel film". die|unsere|Satz|von|Ausgang|ist|nicht|mir|ist|gefallen|jener|Film the|our|sentence|of|starting|it is|not|to me|it is|liked|that|movie خط البداية لدينا هو "لم يعجبني هذا الفيلم". Η αφετηρία μας είναι "Δεν μου άρεσε αυτή η ταινία". Nuestra línea de partida es "No me gustó esa película". Notre ligne de départ est "Je n'ai pas aimé ce film". Onze startlijn is "Ik vond die film niet leuk". Nossa linha de partida é "Não gostei daquele filme". Наша отправная точка - «Мне не понравился этот фильм». Başlangıç ​​çizgimiz "O filmi beğenmedim". Our starting sentence is "I didn't like that movie." Unser Ausgangssatz ist "Ich mochte diesen Film nicht".

Questa frase va benissimo così com'è,  ma se noi aggiungiamo "a dire la verità", dieser|Satz|er geht|sehr gut|so||aber|wenn|wir|wir hinzufügen|zu|sagen|die|Wahrheit this|sentence|it goes|very well|so|as it is|but|if|we|we add|to|to say|the|truth هذه الجملة جيدة كما هي ، ولكن إذا أضفنا "لقول الحقيقة" ، Αυτή η πρόταση είναι εντάξει ως έχει, αλλά αν προσθέσουμε "για να πούμε την αλήθεια", Esta oración está bien tal como está, pero si agregamos "para decir la verdad", Cette phrase est bien telle qu'elle est, mais si l'on ajoute «pour dire la vérité», Deze zin is prima zoals hij is, maar als we toevoegen "om de waarheid te vertellen", krijgt Esta frase está bem como está, mas se adicionarmos "para dizer a verdade", Это предложение само по себе прекрасное, но если мы добавим «сказать правду», Bu cümle olduğu gibi iyidir, ancak "doğruyu söylemek için" kelimesini This sentence is perfectly fine as it is, but if we add "to tell the truth," Dieser Satz ist so, wie er ist, vollkommen in Ordnung, aber wenn wir "um die Wahrheit zu sagen" hinzufügen,

la frase acquista pienezza di significato. die|Satz|er gewinnt|Fülle|von|Bedeutung the|sentence|it acquires|fullness|of|meaning فإن الجملة تكتسب معنى كاملًا. η πρόταση αποκτά πληρότητα νοήματος. la oración adquiere plenitud de significado. la phrase acquiert une plénitude de sens. de zin volheid van betekenis. a frase adquire plenitude de significado. предложение приобретет полноту смысла. eklersek , cümle anlamın bütünlüğünü kazanır. the sentence gains fullness of meaning. Der Satz gewinnt an Bedeutung.

Quindi: a dire la verità  quel film non mi è piaciuto. also|um|zu sagen|die|Wahrheit|jener|Film|nicht|mir|er ist|gefallen therefore|to|to say|the|truth|that|movie|not|to me|it is|liked إذن: لأقول الحقيقة ، لم يعجبني هذا الفيلم. Έτσι: για να πω την αλήθεια, δεν μου άρεσε αυτή η ταινία. Entonces: a decir verdad, no me gustó esa película. Donc: à vrai dire, je n'aimais pas ce film. Dus: om de waarheid te zeggen, ik vond die film niet leuk. Então: pra falar a verdade, não gostei daquele filme. Итак: честно говоря, мне не понравился этот фильм. Yani: doğruyu söylemek gerekirse, o filmi beğenmedim. So: to tell the truth, I didn't like that movie. Also: um die Wahrheit zu sagen, hat mir dieser Film nicht gefallen.

Vediamo ora la quinta espressione,  che è "per farla breve". wir sehen|jetzt|die|fünfte|Ausdruck|der|sie ist|um|es zu machen|kurz let's see|now|the|fifth|expression|that|it is|to|to make it|short دعنا الآن نلقي نظرة على التعبير الخامس ، وهو "باختصار". Ας δούμε τώρα την πέμπτη έκφραση, η οποία είναι «εν συντομία». Veamos ahora la quinta expresión, que es "en resumen". Regardons maintenant la cinquième expression, qui est "en bref". Laten we nu eens kijken naar de vijfde uitdrukking, die is "in het kort". Vejamos agora a quinta expressão, que é "resumidamente". Давайте теперь посмотрим на пятое выражение - «вкратце». Şimdi "kısaca" olan beşinci ifadeye bakalım. Now let's look at the fifth expression, which is "to make a long story short". Lass uns nun den fünften Ausdruck ansehen, der "um es kurz zu machen" ist.

Quando noi non vogliamo raccontare una storia  o un fatto accaduto nella sua interezza, wenn|wir|nicht|wir wollen|erzählen|eine|Geschichte|oder|ein|Ereignis|passiert|in der|seiner|Ganzheit when|we|not|we want|to tell|a|story|or|a|fact|happened|in the|its|entirety عندما لا نرغب في سرد ​​قصة أو حدث وقع بكامله ، Όταν δεν θέλουμε να πούμε μια ιστορία ή ένα συμβάν που συνέβη στο σύνολό του, Cuando no queremos contar una historia o un hecho que sucedió en su totalidad, Quand on ne veut pas raconter une histoire ou un événement qui s'est passé dans son intégralité, Als we een verhaal of een gebeurtenis die in zijn geheel heeft plaatsgevonden niet willen vertellen, Quando não queremos contar uma história ou um acontecimento que aconteceu na íntegra, Когда мы не хотим рассказывать историю или событие, которое произошло полностью, Bir hikâye ya da bir olayı bütünüyle anlatmak istemediğimizde, When we do not want to tell a story or an event that happened in its entirety, Wenn wir eine Geschichte oder ein Ereignis nicht in seiner Gesamtheit erzählen wollen,

perché ci metteremmo troppo tempo, possiamo ridurre i  tempi della narrazione, dicendo "per farla breve". weil|uns|wir würden brauchen|zu viel|Zeit|wir können|reduzieren|die|Zeiten|der|Erzählung|indem wir sagen|um|es|kurz because|us|we would take|too|time|we can|to reduce|the|times|of the|narration|saying|to|to make it|short لأنه سيستغرق وقتًا طويلاً ، يمكننا تقليل وقت السرد بقول "باختصار". επειδή θα χρειαζόταν πάρα πολύ καιρό, μπορούμε να μειώσουμε τον χρόνο της αφήγησης, λέγοντας «εν συντομία». porque llevaría demasiado tiempo, podemos reducir el tiempo de la narración, diciendo "en resumen". parce que cela prendrait trop de temps, on peut réduire le temps de la narration, en disant "en bref". omdat het te lang zou duren, kunnen we de tijd van de vertelling verkorten door "in het kort" te zeggen. porque demoraria muito, podemos reduzir o tempo da narração, dizendo “resumidamente”. потому что это заняло бы слишком много времени, мы можем сократить время повествования, сказав «короче». çok uzun süreceği için, "kısaca" diyerek anlatım süresini kısaltabiliriz. because it would take us too long, we can shorten the narrative by saying 'to make a long story short'. weil wir zu viel Zeit brauchen würden, können wir die Erzählzeit verkürzen, indem wir sagen: "kurz gesagt".

Quindi voi volete dire che una persona non  si è più fatta sentire, invece di raccontare also|ihr|ihr wollt|sagen|dass|eine|Person|nicht|sich|sie ist|mehr|gemacht|hören|stattdessen|zu|erzählen so|you|you want|to say|that|a|person|not|themselves|she/he is|more|made|to hear|instead|of|to tell لذلك تريد أن تقول إن شخصًا ما لم يُسمع بعد الآن ، فبدلاً من سرد Θέλετε λοιπόν να πείτε ότι ένα άτομο δεν έχει ακούσει πια, αντί να λέει Entonces, quiere decir que una persona ya no ha sido escuchada, en lugar de contar Donc, vous voulez dire qu'une personne n'a plus été entendue, au lieu de raconter Dus je wilt zeggen dat een persoon niet meer is gehoord, in plaats van het hele verhaal te Então, você quer dizer que uma pessoa não foi mais ouvida, em vez de contar Итак, вы хотите сказать, что человека больше не слышали, вместо того, чтобы рассказывать Dolayısıyla, bir kişinin artık duyulmadığını söylemek istersiniz So you want to say that a person has not been in touch anymore, instead of telling Also wollt ihr sagen, dass sich eine Person nicht mehr gemeldet hat, anstatt die ganze Geschichte zu erzählen,

tutta la storia che poi porterà all'evento  finale (cioè che quella persona non vi ha die ganze|die|Geschichte|die|dann|sie wird führen|zum Ereignis|finale|das heißt|dass|diese|Person|nicht|euch|sie hat all|the|story|that|then|it will lead|to the event|final|that is|that|that|person|not|to you|she/he has القصة بأكملها التي ستؤدي بعد ذلك إلى الحدث النهائي (أي أن هذا الشخص لم ολόκληρη την ιστορία που θα οδηγήσει στη συνέχεια στο τελικό συμβάν (δηλαδή, αυτό το άτομο δεν σας έχει toda la historia que luego conducirá al evento final (es decir, esa persona ya no le ha toute l'histoire qui mènera ensuite à l'événement final (c'est-à-dire que cette personne ne vous a vertellen dat dan zal leiden tot de laatste gebeurtenis (dat wil zeggen, die persoon heeft je niet meer toda a história que levará ao evento final (ou seja, essa pessoa não escreveu mais para всю историю, которая затем приведет к финальному событию (то есть, этот человек больше не , daha sonra nihai olaya götürecek olan tüm hikayeyi anlatmak yerine the whole story that will lead to the final event (that is, that person has not die dann zum Endereignis führen wird (d.h. dass diese Person euch nicht mehr

più scritto) semplicemente possiamo dire  "per farla breve, non mi ha più scritto". mehr|geschrieben||||||||||| more|written||||||||||| يكتب إليك بعد الآن) يمكننا ببساطة أن نقول "باختصار ، هو لم يعد لدي. كتب ". γράψει πια) μπορούμε απλά να πούμε "εν συντομία, αυτός δεν με έχει πλέον γράψει ". escrito), simplemente podemos decir "en resumen, él ya no me tiene. escrito ". plus écrit) nous pouvons simplement dire "en bref, il ne m'a plus. écrit ". geschreven), kunnen we simpelweg zeggen "in het kort, hij heeft me niet meer. geschreven ". você ), podemos simplesmente dizer "em resumo, ele não me tem mais. escrito ". писал вам ), мы можем просто сказать «короче говоря, он больше нет меня. написано ". (yani, o kişi artık size yazmamıştır) kısaca şöyle diyebiliriz: artık beni yazmadı ". written to you anymore) we can simply say 'to make a long story short, they haven't written to me anymore'. geschrieben hat), können wir einfach sagen: "kurz gesagt, sie hat mir nicht mehr geschrieben".

Bisogna anche capire l'interlocutore,  quindi se non ha abbastanza tempo per ascoltarci man muss|auch|verstehen|den Gesprächspartner|also|wenn|nicht|er hat|genug|Zeit|um|uns zuzuhören it is necessary|also|to understand|the interlocutor|therefore|if|not|he/she has|enough|time|to|to listen to us تحتاج أيضًا إلى فهم المحاور ، لذلك إذا لم يكن لديك الوقت الكافي للاستماع إلينا Πρέπει επίσης να καταλάβετε τον συνομιλητή, οπότε αν δεν έχετε αρκετό χρόνο για να μας ακούσετε También necesitas entender al interlocutor, así que si no tienes suficiente tiempo para escucharnos Vous devez également comprendre l'interlocuteur, donc si vous n'avez pas assez de temps pour nous écouter Je moet ook de gesprekspartner begrijpen, dus als je niet genoeg tijd hebt om naar ons te luisteren Você também precisa entender o interlocutor, então se você não tiver tempo suficiente para nos ouvir Вам также необходимо понимать собеседника, поэтому, если у вас нет времени, чтобы выслушать нас, Ayrıca muhatabı da anlamanız gerekir, bu yüzden bizi dinlemek için yeterli zamanınız We also need to understand the listener, so if they don't have enough time to listen to us. Man muss auch den Gesprächspartner verstehen, also ob er nicht genug Zeit hat, um uns zuzuhören.

o se sarebbe troppo lungo raccontare nel dettaglio tutto quello che è successo per far capire la conclusione della storia, oder|wenn|es wäre|||erzählen|im|Detail|alles|was|dass|es ist|passiert|um|um zu|verstehen|die|Schluss|der|Geschichte or|if|it would be|too|long|to tell|in the|detail|everything|that|which|it is|happened|to|to make|to understand|the|conclusion|of the|story أو إذا كان الأمر سيستغرق وقتًا طويلاً لتخبر بالتفصيل كل ما حدث ليجعلك تفهم خاتمة القصة ، ή αν θα χρειαστεί πολύς χρόνος για να πείτε λεπτομερώς όλα όσα συνέβησαν για να σας καταλάβουν το συμπέρασμα της ιστορίας, o si te tomaría mucho tiempo contar en detalle todo lo que sucedió para hacerte entender la conclusión de la historia, ou si cela prendrait trop de temps pour raconter en détail tout ce qui s'est passé pour vous faire comprendre la conclusion de l'histoire, of als het te lang zou duren om alles in detail te vertellen wat er is gebeurd om je de conclusie van het verhaal te laten begrijpen, ou se demorar muito para contar em detalhes tudo o que aconteceu para fazer você entender a conclusão da história, или если вам потребуется слишком много времени, чтобы подробно рассказать все, что произошло, чтобы вы поняли заключение истории, yoksa veya hikayenin sonucunu anlamanız için olan her şeyi ayrıntılı olarak anlatmak çok uzun sürerse, Or if it would be too long to explain in detail everything that happened to make the conclusion of the story clear, Oder ob es zu lang wäre, um im Detail alles zu erzählen, was passiert ist, um das Ende der Geschichte zu verstehen.

Allora si taglia corto e si dice "va bene, dann|sich|er schneidet|kurz|und|sich|er sagt|es geht|gut then|oneself|he/she cuts|short|and|oneself|he/she says|it goes|well فعليك أن تختصرها ويقولون "حسنًا ، τότε το κόβετε σύντομα και πες "εντάξει, entonces lo cortas. y decir "vale, alors vous la coupez court. et dites "d'accord, dan stop je ermee. en zeg "oké, então você encurta e dizer "tudo bem, тогда вы сокращаете его. и сказать: «Хорошо, o zaman kısa kesersiniz. ve "tamam, Then we cut to the chase and say, "Alright, Dann fasst man sich kurz und sagt: "Gut,

non sto qui a raccontarti tutto,  per farla breve non mi ha più scritto". nicht|ich bin|hier|um|dir zu erzählen|alles|um|um es|kurz|nicht|mir|sie hat|mehr|geschrieben not|I am|here|to|to tell you|everything|to|to make it|short|not|to me|he/she has|more|written أنا لست هنا. لأخبرك بكل شيء ، باختصار لم يكتب لي أبدًا". δεν είμαι εδώ. να σου πω τα πάντα, εν συντομία δεν μου έγραψε ποτέ". no estoy aquí. Para contarte todo, en fin nunca me ha escrito". je ne suis pas là. pour tout vous dire, bref il ne m'a jamais écrit". ik ben hier niet. om je alles te vertellen, kortom hij heeft me nooit geschreven". não estou aqui. para te contar tudo, enfim ele nunca me escreveu". меня здесь нет. Чтобы рассказать вам все, короче он мне никогда не писал». ben burada değilim. Size her şeyi anlatmak için kısacası o bana hiç yazmadı " deyin . I'm not going to tell you everything, to make a long story short, they haven't written to me again." ich werde dir nicht alles erzählen, um es kurz zu machen, er hat mir nicht mehr geschrieben."

Vediamo l'espressione numero sei, che è  "dammi retta" oppure "dai retta a me", wir sehen|den Ausdruck|Nummer|sechs|der|ist|gib mir|recht|oder|gib|recht|an|mich let's see|the expression|number|six|that|it is|give me|attention|or|give|attention|to|me دعونا نرى التعبير رقم ستة ، وهو "استمع إلي" أو "استمع إلي" ، من Ας δούμε την έκφραση έξι, που είναι "άκουσέ με" ή "άκουσέ με", Veamos la expresión número seis, que es "escúchame" o "escúchame", Voyons l'expression numéro six, qui est «écoutez-moi» ou «écoutez-moi», Laten we eens kijken naar de uitdrukking nummer zes, namelijk "luister naar mij" of "luister naar mij", Vejamos a expressão número seis, que é "ouça-me" ou "ouça-me", Давайте посмотрим на выражение номер шесть, которое означает «слушай меня» или «слушай меня», "Beni dinle" veya "beni dinle" olan altı numaralı ifadeye bir bakalım, Let's see expression number six, which is "listen to me" or "pay attention to me". Lass uns den Ausdruck Nummer sechs ansehen, der "hör auf mich" oder "glaub mir" ist.

ovviamente al posto di "me" ci può  essere qualsiasi altro pronome. natürlich|an dem|Platz|von|mir|uns|kann|sein|jede|andere|Pronomen obviously|to the|place|of|me|there|it can|to be|any|other|pronoun الواضح أنه بدلاً من "أنا" يمكن أن يكون هناك أي ضمير آخر. προφανώς αντί για "εγώ" μπορεί να υπάρχει οποιαδήποτε άλλη αντωνυμία. obviamente en lugar de "yo" puede haber cualquier otro pronombre. évidemment au lieu de «moi», il peut y avoir n'importe quel autre pronom. uiteraard kan er in plaats van "mij" elk ander voornaamwoord zijn. obviamente em vez de "eu" pode haver qualquer outro pronome. очевидно, вместо «меня» может быть любое другое местоимение. tabii ki "ben" yerine başka bir zamir de olabilir. Of course, instead of "me" any other pronoun can be used. Natürlich kann anstelle von "mir" jedes andere Pronomen stehen.

Vediamo la nostra frase di partenza: non è  una buona idea rispondere alle provocazioni. wir sehen|die|unsere|Satz|von|Ausgang|nicht|ist|eine|gute|Idee|antworten|auf die|Provokationen let's see|the|our|sentence|of|starting|not|it is|a|good|idea|to answer|to the|provocations دعونا نرى عبارة البداية: ليس من الجيد الرد على الاستفزازات. Ας δούμε την αρχική μας φράση: δεν είναι καλή ιδέα να ανταποκριθούμε στις προκλήσεις. Veamos nuestra frase de inicio: no es buena idea responder a provocaciones. Voyons notre phrase de départ: ce n'est pas une bonne idée de répondre aux provocations. Laten we eens kijken naar onze startzin: het is geen goed idee om op provocaties te reageren. Vejamos nossa frase de partida: não é uma boa ideia responder a provocações. Посмотрим на нашу стартовую фразу: на провокации не стоит отвечать. Başlangıç ​​ifademize bakalım: provokasyonlara cevap vermek iyi bir fikir değil. Let's look at our starting sentence: it's not a good idea to respond to provocations. Lass uns unseren Ausgangssatz ansehen: Es ist keine gute Idee, auf Provokationen zu reagieren.

Questa frase va già bene così com'è,  ma se noi aggiungiamo "dai retta a me", dieser|Satz|geht|schon|gut|so||aber|wenn|wir|wir hinzufügen|gib|recht|an|mich this|sentence|it goes|already|well|so|as it is|but|if|we|we add|give|attention|to|me هذه الجملة جيدة بالفعل كما هي ، ولكن إذا أضفنا "استمع إلي" ، Αυτή η πρόταση είναι ήδη εντάξει ως έχει, αλλά αν προσθέσουμε το "άκουσέ με", Esta frase ya está bien tal como está, pero si añadimos "escúchame", Cette phrase est déjà bien telle qu'elle est, mais si on ajoute «écoute-moi», Deze zin is al goed zoals hij is, maar als we "luister naar mij", Esta frase já está bem como está, mas se adicionarmos "ouça-me", Это предложение уже само по себе прекрасное, но если мы добавим «послушай меня», Bu cümle halihazırda güzeldir, ancak "beni dinle", " beni dinle" kelimelerini eklersek This sentence is already fine as it is, but if we add "listen to me," Dieser Satz ist so schon gut, aber wenn wir "glaub mir" hinzufügen,

"dammi retta", andiamo a rendere più completa la frase gib mir|recht|wir gehen|um|machen|mehr|vollständig|die|Satz give me|advice|let's go|to|to make|more|complete|the|sentence "استمع إلي" ، فسنجعل الجملة أكثر اكتمالًا "άκουσέ με", θα κάνουμε την πρόταση πιο ολοκληρωμένη "escúchame", vamos a hacer la frase más completa «écoute-moi», nous allons rendre la phrase plus complète "luister naar mij" toevoegen, gaan we de zin completer maken "ouça-me", vamos tornar a frase mais completa «послушай меня», мы сделаем предложение более полным , cümleyi daha eksiksiz hale getireceğiz ve "listen to me", let's make the sentence more complete "hör mir zu", lass uns den Satz vollständiger machen.

e la abbelliamo di un'espressione  tipica della conversazione quotidiana. und|die|wir verschönern|mit|einem Ausdruck|typisch|der|Konversation|alltäglich and|the|we beautify|with|an expression|typical|of the|conversation|daily ونزينها بتعبير نموذجي للمحادثات اليومية. και θα την εξωραΐσουμε με μια τυπική έκφραση της καθημερινής συνομιλίας. y embellecerla con una expresión propia de la conversación cotidiana. et l'embellir avec une expression typique de la conversation quotidienne. en verfraaien met een uitdrukking die typerend is voor alledaagse conversaties. e embelezá-la com uma expressão típica da conversa do dia-a-dia. и украсим его выражением, типичным для повседневного разговора. günlük konuşmaya özgü bir ifadeyle süsleyeceğiz. and we embellish it with a typical expression of everyday conversation. und wir verschönern ihn mit einem typischen Ausdruck aus dem Alltag.

Già prima avevamo dato un consiglio impersonale, schon|vorher|wir hatten|gegeben|einen|Rat|unpersönlich already|before|we had|given|a|advice|impersonal لقد قدمنا ​​بالفعل نصيحة غير شخصية من قبل ، Είχαμε ήδη απρόσωπες συμβουλές στο παρελθόν, Ya habíamos dado consejos impersonales antes, Nous avions déjà donné des conseils impersonnels auparavant, We hadden al eerder onpersoonlijk advies gegeven, Já havíamos dado conselhos impessoais antes, Раньше мы уже давали безличный совет, Daha önce kişisel olmayan öğütler vermiştik, Earlier we had given an impersonal advice, Bereits zuvor hatten wir einen unpersönlichen Rat gegeben,

perché "non è una buona idea" è  impersonale, ma pur sempre un consiglio. weil|nicht|es ist|eine|gute|Idee||unpersönlich|aber|immer|noch|einen|Rat because|not|it is|a|good|idea|it is|impersonal|but|still|always|a|advice لأن "ليست فكرة جيدة" هي فكرة غير شخصية ، ولكنها لا تزال نصيحة. γιατί "δεν είναι καλή ιδέα" είναι απρόσωπη, αλλά εξακολουθεί να είναι συμβουλή. porque "no es una buena idea" es impersonal, pero sigue siendo un consejo. car «pas une bonne idée» est impersonnel, mais toujours des conseils. want "geen goed idee" is onpersoonlijk, maar toch advies. porque "não é uma boa ideia" é impessoal, mas ainda assim um conselho. потому что «плохая идея» обезличен, но все же совет. çünkü "iyi bir fikir" kişisel değildir, ama yine de öğüttür. because "it's not a good idea" is impersonal, but still a piece of advice. denn "es ist keine gute Idee" ist unpersönlich, aber dennoch ein Rat.

Allora con questa espressione andiamo a  rendere più esplicito questo consiglio also|mit|dieser|Ausdruck|wir gehen|zu|machen|mehr|deutlich|dieser|Rat so|with|this|expression|we go|to|to make|more|explicit|this|advice لذلك من خلال هذا التعبير ، سنجعل هذه النصيحة أكثر وضوحًا Έτσι, με αυτήν την έκφραση πρόκειται να κάνουμε αυτή τη συμβουλή πιο ρητή Así que con esta expresión vamos a hacer más explícito este consejo Donc, avec cette expression, nous allons rendre ce conseil plus explicite Met deze uitdrukking gaan we dit advies dus explicieter maken Assim, com esta expressão, vamos tornar este conselho mais explícito Итак, с помощью этого выражения мы собираемся сделать этот совет более ясным Bu ifadeyle, bu tavsiyeyi daha açık hale getireceğiz So with this expression we are going to make this advice more explicit. Dann wollen wir mit diesem Ausdruck diesen Rat deutlicher machen.

e chiediamo gentilmente a chi ci ascolta  di fidarsi di quello che stiamo dicendo. und|wir bitten|freundlich|an|wer|uns|hört|zu|vertrauen|an|das|was|wir sind|sagen and|we ask|kindly|to|those|to us|they listen|to|to trust|of|that|which|we are|saying ونطلب من أولئك الذين يستمعون إلينا أن يثقوا بما نقوله. και ευγενικά να ζητήσουμε από όσους μας ακούνε να εμπιστευτούν αυτό που λέμε. y pedimos amablemente a quienes nos escuchan que confíen en lo que estamos diciendo. et demander à ceux qui nous écoutent de faire confiance à ce que nous disons. en degenen die naar ons luisteren vriendelijk vragen om te vertrouwen op wat we zeggen. e pedir gentilmente àqueles que nos ouvem que confiem no que estamos dizendo. и любезно попросить тех, кто слушает нас, доверять тому, что мы говорим. ve bizi dinleyenlerden söylediklerimize güvenmelerini rica edeceğiz. And we kindly ask those who are listening to trust what we are saying. Und wir bitten höflich diejenigen, die uns zuhören, uns zu vertrauen, was wir sagen.

Vediamo l'espressione numero  sette, che è "essere combattuti". wir sehen|den Ausdruck|Nummer|sieben|der|ist|sein|hin- und hergerissen let's see|the expression|number|seven|which|it is|to be|conflicted دعونا نرى التعبير رقم سبعة ، وهو "يجب محاربته". Ας δούμε την έκφραση αριθμός επτά, που είναι «να πολεμήσουμε». Veamos la expresión número siete, que es "luchar". Voyons l'expression numéro sept, qui est "être combattu". Laten we eens kijken naar de uitdrukking nummer zeven, namelijk "moeten worden bestreden". Vejamos a expressão número sete, que é "para ser combatido". Давайте посмотрим на выражение номер семь, которое означает «бороться». "Mücadele edilecek" olan yedi numaralı ifadeye bir bakalım. Let's see expression number seven, which is "to be torn". Schauen wir uns den Ausdruck Nummer sieben an, der "gespalten sein" ist.

"Essere combattuti" significa  essere indecisi su qualcosa. sein|hin- und hergerissen|bedeutet|sein|unentschlossen|über|etwas to be|conflicted|it means|to be|undecided|on|something يعني "التمزق" عدم اتخاذ قرار بشأن شيء ما. «Το σχισμένο» σημαίνει να είσαι αναποφάσιστος για κάτι. "Estar desgarrado" significa estar indeciso sobre algo. «Être déchiré» signifie être indécis sur quelque chose. 'Verscheurd worden' betekent ergens besluiteloos over zijn. "Ficar dividido" significa estar indeciso sobre algo. «Быть ​​разорванным» означает нерешительность в чем-то. "Yırtık olmak" bir konuda kararsız olmak demektir. "To be torn" means to be undecided about something. "Gespalten sein" bedeutet, in Bezug auf etwas unentschlossen zu sein.

Non so se sia meglio  telefonare o mandare un'email. nicht|ich|ob|es ist|besser|telefonieren|oder|senden|eine E-Mail not|I know|if|it is|better|to call|or|to send|an email لا أعرف ما إذا كان من الأفضل الاتصال أو إرسال بريد إلكتروني. Δεν ξέρω αν είναι καλύτερο να καλέσω ή να στείλω email. No sé si es mejor llamar o enviar un correo electrónico. Je ne sais pas s'il vaut mieux appeler ou envoyer un e-mail. Ik weet niet of het beter is om te bellen of een e-mail te sturen. Não sei se é melhor ligar ou mandar um e-mail. Не знаю, лучше позвонить или отправить электронное письмо. E-posta göndermek mi yoksa aramak mı daha iyi bilmiyorum. I don't know if it's better to call or send an email. Ich weiß nicht, ob es besser ist, anzurufen oder eine E-Mail zu senden.

Questa frase è perfetta così com'è, esprime  un'indecisione del parlante sul da farsi, dieser|Satz|ist|perfekt|so||es drückt aus|eine Unentschlossenheit|des|Sprechers|über|was|zu tun this|sentence|it is|perfect|so|as it is|it expresses|an indecision|of the|speaker|on the|to|to do هذه الجملة مثالية كما هي ، فهي تعبر عن تردد المتحدث بشأن ما يجب فعله ، Αυτή η πρόταση είναι τέλεια ως έχει, εκφράζει την αναποφασιστικότητα του ομιλητή σχετικά με το τι πρέπει να κάνει, Esta oración es perfecta como está, expresa una indecisión del hablante sobre qué hacer, Cette phrase est parfaite telle qu'elle est, elle exprime une indécision du locuteur sur ce qu'il faut faire, Deze zin is perfect zoals hij is, hij drukt de besluiteloosheid van de spreker uit over wat hij moet doen, Esta frase é perfeita como está, expressa uma indecisão do falante sobre o que fazer, Это предложение само по себе безупречно, оно выражает нерешительность говорящего относительно того, что делать, Bu cümle olduğu gibi mükemmel, konuşmacının ne yapacağına dair bir kararsızlığını ifade ediyor, This sentence is perfect as it is, it expresses the speaker's indecision about what to do, Dieser Satz ist perfekt, so wie er ist, er drückt die Unentschlossenheit des Sprechers über das, was zu tun ist, aus,

però se aggiungiamo "sono combattuto/a",  la frase diventa molto più discorsiva. aber|wenn|wir hinzufügen|ich bin|||die|Satz|sie wird|sehr|mehr|gesprächig however|if|we add|I am|||the|sentence|it becomes|very|more|conversational ولكن إذا أضفنا "أنا ممزق" ، تصبح الجملة أكثر استطرادية. αλλά αν προσθέσουμε το «είμαι σχισμένος», η πρόταση γίνεται πολύ πιο αποθαρρυντική. pero si agregamos "estoy desgarrado", la oración se vuelve mucho más discursiva. mais si l'on ajoute «je suis déchiré», la phrase devient beaucoup plus discursive. maar als we toevoegen "Ik ben verscheurd", wordt de zin veel discursiever. mas se acrescentarmos "Estou dilacerado", a frase torna-se muito mais discursiva. но если мы добавим «Я разорван», предложение станет гораздо более дискурсивным. ama "ben yırtık" diye eklersek, cümle çok daha söylemsel hale geliyor. but if we add "I'm torn," the sentence becomes much more conversational. aber wenn wir "ich bin hin- und hergerissen" hinzufügen, wird der Satz viel gesprächiger.

"Non so se sia meglio telefonare o  mandare un'email, sono combattuta". nicht|ich|ob|es ist|besser|telefonieren|oder|senden|eine E-Mail|ich bin|hin- und hergerissen not|I know|if|it is|better|to call|or|to send|an email|I am|torn between "لا أعرف ما إذا كان من الأفضل الاتصال أو إرسال بريد إلكتروني ، فأنا ممزق." "Δεν ξέρω αν είναι καλύτερο να καλέσω ή να στείλω email, είμαι σχισμένος." "No sé si es mejor llamar o enviar un correo electrónico, estoy desgarrado". "Je ne sais pas s'il vaut mieux appeler ou envoyer un e-mail, je suis déchiré." "Ik weet niet of het beter is om te bellen of een e-mail te sturen, ik ben verscheurd." "Não sei se é melhor ligar ou mandar um e-mail, estou indeciso." «Я не знаю, лучше ли позвонить или отправить электронное письмо, я разорван». "Aramak veya e-posta göndermenin daha iyi olup olmadığını bilmiyorum, parçalandım." "I don't know if it's better to call or send an email, I'm torn." "Ich weiß nicht, ob es besser ist, anzurufen oder eine E-Mail zu senden, ich bin hin- und hergerissen."

Vediamo l'ottava e ultima espressione  di oggi, che è "ho cambiato idea". wir sehen|die achte|und|letzte|Ausdruck|von|heute|dass|es ist|ich habe|geändert|Meinung let's see|the eighth|and|last|expression|of|today|that|it is|I have|changed|idea دعونا نلقي نظرة على التعبير الثامن والأخير اليوم ، وهو "لقد غيرت رأيي". Ας δούμε τη σημερινή όγδοη και τελική έκφραση, που είναι "Έχω αλλάξει γνώμη". Veamos la octava y última expresión de hoy, que es "He cambiado de opinión". Regardons la huitième et dernière expression d'aujourd'hui, qui est "J'ai changé d'avis". Laten we eens kijken naar de achtste en laatste uitdrukking van vandaag: "Ik ben van gedachten veranderd". Vejamos a oitava e última expressão de hoje, que é "Eu mudei de ideia". Давайте посмотрим на сегодняшнее восьмое и последнее выражение: «Я передумал». Bugünün sekizinci ve son ifadesine bakalım, "fikrimi değiştirdim". Let's see the eighth and last expression of today, which is "I changed my mind." Lass uns den achten und letzten Ausdruck von heute ansehen, der lautet "Ich habe meine Meinung geändert".

Volevo comprare quel vestito,  ma non l'ho più fatto. ich wollte|kaufen|jenes|Kleid|aber|nicht|ich habe es|mehr|getan I wanted|to buy|that|dress|but|not|I have it|anymore|done كنت أرغب في شراء هذا الفستان ، لكنني لم أفعله مرة أخرى. Ήθελα να αγοράσω αυτό το φόρεμα, αλλά δεν το έκανα ξανά. Quería comprar ese vestido, pero nunca lo volví a hacer. Je voulais acheter cette robe, mais je ne l'ai plus jamais refaite. Ik wilde die jurk kopen, maar ik heb het nooit meer gedaan. Queria comprar aquele vestido, mas nunca mais fiz isso. Я хотела купить это платье, но больше никогда не делала этого. O elbiseyi satın almak istedim ama bir daha yapmadım. I wanted to buy that dress, but I didn't do it anymore. Ich wollte dieses Kleid kaufen, aber ich habe es nicht mehr getan.

C'è stato un cambiamento di idea, es gibt|gewesen|eine|Veränderung|von|Meinung there is|been|a|change|of|idea حدث تغيير في الرأي ، Υπήρξε μια αλλαγή μυαλού, Ha habido un cambio de opinión, Il y a eu un changement d'avis, Er is van gedachten veranderd, Mudou de ideia, Произошло изменение мнения, Fikir değişikliği oldu, There has been a change of mind, Es gab eine Meinungsänderung,

allora possiamo dire "volevo comprare quel vestito,  ma non l'ho più fatto, ho cambiato idea". also|wir können|sagen|ich wollte|kaufen|jenes|Kleid|aber|nicht|ich habe es|mehr|getan|ich habe|geändert|Meinung so|we can|to say|I wanted|to buy|that|dress|but|not|I have it|anymore|done|I have|changed|idea لذلك يمكننا أن نقول "أردت شراء هذا الفستان ، لكنني لم أعد أفعل ذلك ، لقد غيرت رأيي". έτσι μπορούμε να πούμε "Ήθελα να αγοράσω αυτό το φόρεμα, αλλά δεν το έκανα πια, άλλαξα γνώμη". por lo que podemos decir "Quería comprar ese vestido, pero no lo hice más, cambié de opinión". donc on peut dire "Je voulais acheter cette robe, mais je ne l'ai plus fait, j'ai changé d'avis". dus we kunnen zeggen "Ik wilde die jurk kopen, maar ik deed het niet meer, ik ben van gedachten veranderd". então podemos dizer "Eu queria comprar aquele vestido, mas não comprei mais, mudei de ideia". поэтому мы можем сказать: «Я хотел купить это платье, но я больше этого не делал, я передумал». bu yüzden "O elbiseyi almak istedim ama artık yapmadım, fikrimi değiştirdim" diyebiliriz. so we can say "I wanted to buy that dress, but I didn't do it anymore, I changed my mind." also können wir sagen "Ich wollte dieses Kleid kaufen, aber ich habe es nicht mehr getan, ich habe meine Meinung geändert".

Queste frasi che noi aggiungiamo  invogliano chi sta parlando con noi diese|Sätze|die|wir|hinzufügen|sie ermutigen|wer|er ist|am Sprechen|mit|uns these|sentences|that|we|we add|they encourage|those|they are|speaking|with|us هذه العبارات التي نضيفها تشجع كل من يتحدث إلينا Αυτές οι φράσεις που προσθέτουμε ενθαρρύνουν όποιον μας μιλά Estas frases que agregamos animan a quien nos está hablando Ces phrases que nous ajoutons encouragent quiconque nous parle Deze zinnen die we toevoegen, moedigen iedereen die met ons praat aan Essas frases que adicionamos incentivam quem está falando conosco Эти фразы, которые мы добавляем, побуждают всех, кто с нами разговаривает, Eklediğimiz bu sözler, bizimle konuşan herkesi sohbet sırasında bizimle These sentences that we add encourage those who are speaking with us Diese Sätze, die wir hinzufügen, ermutigen die Person, die mit uns spricht.

a interagire con noi nella conversazione. zu|interagieren|mit|uns|in der|Konversation to|to interact|with|us|in the|conversation على التفاعل معنا في المحادثة. να αλληλεπιδράσει μαζί μας στη συνομιλία. a interactuar con nosotros en la conversación. à interagir avec nous dans la conversation. om met ons in gesprek te gaan. a interagir conosco na conversa. взаимодействовать с нами в разговоре. etkileşime girmeye teşvik eder . to interact with us in the conversation. Sie sollen mit uns im Gespräch interagieren.

Quindi è questo lo scopo della conversazione, no?  Parlare, comunicare con chi ci sta ascoltando, also|es ist|dieses|das|Ziel|der|Konversation|nicht|sprechen|kommunizieren|mit|wer|uns|er ist|am Zuhören therefore|it is|this|the|purpose|of the|conversation|right|to speak|to communicate|with|those|us|they are|listening إذن هذا هو الغرض من المحادثة ، أليس كذلك؟ التحدث والتواصل مع أولئك الذين يستمعون إلينا Αυτός είναι ο σκοπός της συνομιλίας, έτσι δεν είναι; Μιλώντας, επικοινωνώντας με όσους μας ακούνε, Entonces ese es el propósito de la conversación, ¿no es así? Hablar, comunicarnos con quienes nos escuchan, C'est donc le but de la conversation, n'est-ce pas? Parler, communiquer avec ceux qui nous écoutent, Dus dat is het doel van het gesprek, is het niet? Praten, communiceren met degenen die naar ons luisteren, Então esse é o propósito da conversa, não é? Falar, comunicar com quem nos escuta, Так вот цель разговора, не так ли? Говорим, общаемся с теми, кто нас слушает, Demek konuşmanın amacı bu, değil mi? Bizi dinleyenlerle, muhataplarımızla konuşmak, iletişim kurmak So this is the purpose of the conversation, right? To talk, to communicate with those who are listening to us, Das ist also der Zweck des Gesprächs, oder? Sprechen, kommunizieren mit denen, die uns zuhören,

con i nostri interlocutori e quindi vogliamo  che loro reagiscano a quanto noi diciamo. mit|den|unseren|Gesprächspartnern|und|also|wir wollen|dass|sie|sie reagieren|auf|was|wir|wir sagen with|the|our|interlocutors|and|therefore|we want|that|they|they react|to|how much|we|we say ومع محاورينا وبالتالي نريدهم أن يتفاعلوا مع ما نقوله. με τους συνομιλητές μας και επομένως θέλουμε να αντιδράσουν σε αυτά που λέμε. con nuestros interlocutores y por eso queremos que reaccionen a lo que decimos. avec nos interlocuteurs et donc nous voulons qu'ils réagissent à ce que nous disons. met onze gesprekspartners en daarom willen we dat ze reageren op wat we zeggen. com os nossos interlocutores e por isso queremos que reajam ao que falamos. с нашими собеседниками, и поэтому мы хотим, чтобы они реагировали на то, что мы говорим. ve bu nedenle söylediklerimize tepki vermelerini istiyoruz. with our interlocutors, and therefore we want them to react to what we say. mit unseren Gesprächspartnern, und wir wollen, dass sie auf das reagieren, was wir sagen.

Perciò con l'aggiunta di queste  espressioni alle vostre frasi, also|mit|die Hinzufügung|von|diese|Ausdrücke|zu|euren|Sätzen therefore|with|the addition|of|these|expressions|to the|your|sentences لذلك بإضافة هذه العبارات إلى جملك ، Έτσι, προσθέτοντας αυτές τις φράσεις στις προτάσεις σας, Entonces, al agregar estas frases a sus oraciones, Ainsi, en ajoutant ces phrases à vos phrases, Dus door deze zinnen aan uw zinnen toe te voegen, maken Portanto, ao adicionar essas frases às suas sentenças, Итак, добавляя эти фразы к вашим предложениям, Bu yüzden bu cümleleri cümlelerinize ekleyerek, Therefore, by adding these expressions to your sentences, Deshalb, mit der Hinzufügung dieser Ausdrücke zu euren Sätzen,

rendiamo tutto più fluido, tutto più  discorsivo e incoraggiamo la conversazione. wir machen|alles|mehr|flüssig|alles|mehr|gesprächig|und|wir ermutigen|die|Konversation we make|everything|more|fluid|everything|more|conversational|and|we encourage|the|conversation نجعل كل شيء أكثر مرونة ، وأكثر تحادثًا ، ونشجع المحادثة. κάνουμε τα πάντα πιο ρευστά, πιο συνομιλητικά και ενθαρρύνουμε τη συνομιλία. hacemos que todo sea más fluido, más conversacional y fomentamos la conversación. nous rendons tout plus fluide, plus conversationnel et encourageons la conversation. we alles vloeiender, meer gemoedelijk en moedigen we conversatie aan. tornamos tudo mais fluido, mais coloquial e incentivamos a conversa. мы делаем все более плавным, разговорчивым и поощряем общение. her şeyi daha akıcı, daha konuşkan hale getiriyor ve konuşmayı teşvik ediyoruz. we make everything smoother, more conversational, and encourage discussion. machen wir alles flüssiger, alles gesprächiger und fördern das Gespräch.

Questo è tutto per il video di oggi. das|ist|alles|für|das|Video|von|heute this|it is|everything|for|the|video|of|today هذا كل شيء لفيديو اليوم. Αυτό είναι για το σημερινό βίντεο. Eso es todo por el video de hoy. C'est tout pour la vidéo d'aujourd'hui. Dat is het voor de video van vandaag. É isso para o vídeo de hoje. Вот и все для сегодняшнего видео. Bugünün videosu için bu kadar. That's all for today's video. Das ist alles für das heutige Video.

Spero che abbiate preso appunti e spero  che queste informazioni vi siano utili. ich hoffe|dass|ihr habt|genommen|Notizen|und|ich hoffe|dass|diese|Informationen|euch|sie sind|nützlich I hope|that|you have|taken|notes|and|I hope|that|these|information|to you|they are|useful أتمنى أن تكون قد دونت ملاحظات وآمل أن تكون هذه المعلومات مفيدة لك. Ελπίζω να έχετε σημειώσει και ελπίζω ότι αυτές οι πληροφορίες είναι χρήσιμες για εσάς. Espero que hayas tomado notas y espero que esta información te sea de utilidad. J'espère que vous avez pris des notes et j'espère que ces informations vous seront utiles. Ik hoop dat je aantekeningen hebt gemaakt en ik hoop dat deze informatie nuttig voor je is. Espero que tenha feito anotações e espero que esta informação seja útil para você. Я надеюсь, что вы сделали заметки, и я надеюсь, что эта информация будет вам полезна. Umarım not almışsınızdır ve umarım bu bilgiler sizin için yararlıdır. I hope you took notes and I hope this information is useful to you. Ich hoffe, ihr habt euch Notizen gemacht und ich hoffe, dass diese Informationen euch nützlich sind.

Grazie mille per aver guardato questa  lezione, noi ci vediamo nella prossima. danke|tausend|für|haben|geschaut|diese|Lektion|wir|uns|sehen|in der|nächsten thank you|thousand|for|to have|watched|this|lesson|we|ourselves|we see|in the|next شكرًا جزيلاً على مشاهدة هذا الدرس ، أراك في الدرس التالي. Σας ευχαριστώ πολύ που παρακολουθήσατε αυτό το μάθημα, θα τα πούμε στο επόμενο. Muchas gracias por ver esta lección, nos vemos en la siguiente. Merci beaucoup d'avoir regardé cette leçon, à la prochaine. Heel erg bedankt voor het kijken naar deze les, tot in de volgende. Muito obrigado por assistir esta lição, até a próxima. Большое спасибо за просмотр этого урока, до встречи в следующем. Bu dersi izlediğiniz için çok teşekkür ederim, bir sonrakinde görüşmek üzere. Thank you very much for watching this lesson, we will see you in the next one. Vielen Dank, dass Sie diese Lektion angesehen haben, wir sehen uns in der nächsten.

A presto, ciao! bis|bald|tschüss to|soon|hello/goodbye أراك قريبا وداعا! Τα λέμε σύντομα αντίο! ¡Nos vemos pronto, adios! A bientôt, au revoir! Zie je snel. dag! Até logo tchau! Скоро увидимся, пока! Görüşürüz! See you soon, bye! Bis bald, tschüss!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.93 PAR_CWT:AtMXdqlc=8.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.5 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.91 en:AtMXdqlc de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=74 err=2.70%) cwt(all=784 err=2.68%)