×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Learn Italian with Lucrezia 2018, ITALIAN IDIOMS #12: Starsene con le mani in mano

ITALIAN IDIOMS #12: Starsene con le mani in mano

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Nel video di oggi vorrei parlarvi dell'espressione idiomatica “starsene con le mani in mano”.

Spiegare questo modo di dire ci dà anche l'opportunità di riflettere sul verbo pronominale

“starsene”.

Quindi anche oggi possiamo parlare un po' di grammatica, non siete contenti?!

A parte gli scherzi, questa espressione è molto utilizzata per dire che una persona

non sta facendo nulla in una determinata situazione.

Per esempio: ci sono tre amici, due amici stanno cucinando, mentre il terzo è seduto

sul divano a guardare la tv, e quindi non è di grande aiuto.

Allora, uno dei due che cucina, potrebbe dire: “Invece di startene lì con le mani in mano,

vieni ad aiutarci!”.

Letteralmente, “starsene con le mani in mano” significa assumere questa posizione,

con le mani che si tengono l'un l'altra, e perciò non possono fare nient'altro.

Quindi se qualcuno non offre il suo aiuto o non fa nulla di utile, si può usare questa

espressione.

Per parafrasare e spiegare meglio il suo significato, potremmo dire: “Invece di non fare nulla,

vieni ad aiutarci!”.

Quindi "starsene con le mani in mano" vuol dire "non fare nulla".

Vediamo un momento il verbo che fa parte di questa espressione: starsene.

"Starsene" è un verbo pronominale perché all'interno troviamo due pronomi, un pronome

che funziona come riflessivo e “ne”.

Questi pronomi non hanno significato se tolti dal contesto del verbo.

Perciò vanno coniugati insieme al verbo:

Io me ne sto Tu te ne stai

Lui/Lei se ne sta Noi ce ne stiamo

Voi ve ne state Loro se ne stanno

Potremmo considerare il verbo pronominale “starsene” come la versione idiomatica

e più colloquiale del verbo “stare”.

Potete trovare il modo di dire "starsene con le mani in mano" anche in una versione più

semplice, quindi con il verbo “stare”, “stare con le mani in mano”.

Avete mai sentito questa espressione idiomatica?

Fatemi sapere nei commenti qui sotto!

Grazie mille per aver guardato questo video e spero che vi sia utile.

Noi ci vediamo nel prossimo!

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ITALIAN IDIOMS #12: Starsene con le mani in mano |||||||hand ||ficar parado||||| ||да стои||||| ||to stay|with|the|hands|in|hand ||sich aufhalten|mit|die|Hände|in|Hand IDIOMAS ITALIANOS #12: Quedarse de brazos cruzados ITALIAANS IDIOMS #12: werkeloos toekijken DEUTSCHE IDIOME #12: Mit den Händen in den Schoß sitzen ITALIAN IDIOMS #12: To sit with one's hands in one's lap

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Hallo|zu|allen|und|willkommen zurück|auf|meinen|Kanal hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel Oi pessoal e bem-vindos de volta ao meu canal! Hallo zusammen und willkommen zurück auf meinem Kanal! Hello everyone and welcome back to my channel!

Nel video di oggi vorrei parlarvi dell'espressione idiomatica “starsene con le mani in mano”. im|Video|von|heute|ich möchte|euch darüber sprechen|über den Ausdruck|idiomatisch|sich aufhalten|mit|den|Händen|in|Hand ||||||на израза||||||| ||||||van de uitdrukking||staren||||| in the|video|of|today|I would like|to talk to you|of the expression|idiomatic|to stay|with|the|hands|in|hand No vídeo de hoje gostaria de falar com vocês sobre a expressão idiomática "starsene con le mani in mano". Im heutigen Video möchte ich euch den idiomatischen Ausdruck „mit den Händen in den Schoß sitzen“ vorstellen. In today's video, I would like to talk to you about the idiomatic expression "to sit with one's hands in one's lap".

Spiegare questo modo di dire ci dà anche l'opportunità di riflettere sul verbo pronominale erklären|diese|Art|zu|sagen|uns|es gibt||die Gelegenheit|zu|nachdenken|über|Verb|pronominal обяснявам||||||||||||| |||||||||||||pronominaal to explain|this|way|of|to say|to us|it gives|also|the opportunity|to|to reflect|on the|verb|pronominal Explicar esse modo de dizer nos dá também a oportunidade de refletir sobre o verbo pronominal Die Erklärung dieses Ausdrucks gibt uns auch die Gelegenheit, über das reflexive Verb nachzudenken. Explaining this saying also gives us the opportunity to reflect on the pronominal verb.

“starsene”. sich zurückziehen sterren to stay "Rester". "starsene". „starsene“. "to stay".

Quindi anche oggi possiamo parlare un po' di grammatica, non siete contenti?! also|auch|heute|wir können|sprechen|ein|bisschen|über|Grammatik|nicht|ihr seid|zufrieden therefore|also|today|we can|to talk|a|little|of|grammar|not|you are|happy Então, hoje também podemos falar um pouco de gramática. Não estão felizes? Also können wir heute auch ein bisschen über Grammatik sprechen, seid ihr nicht glücklich?! So today we can also talk a bit about grammar, aren't you happy?!

A parte gli scherzi, questa espressione è molto utilizzata per dire che una persona ab|Teil|die|Scherze|diese|Ausdruck|ist|sehr|verwendet|um|sagen|dass|eine|Person |||grappen|||||||||| to|part|the|jokes|this|expression|it is|very|used|to|to say|that|a|person Deixando as brincadeiras de lado, essa expressão é muito usada para dizer que uma pessoa Um ehrlich zu sein, wird dieser Ausdruck oft verwendet, um zu sagen, dass eine Person Jokes aside, this expression is very commonly used to say that a person

non sta facendo nulla in una determinata situazione. nicht|sie tut|gerade am Machen|nichts|in|einer|bestimmten|Situation ||||||bepaalde| not|he/she is|doing|nothing|in|a|specific|situation não está fazendo nada numa determinada situação. in einer bestimmten Situation nichts tut. is not doing anything in a certain situation.

Per esempio: ci sono tre amici, due amici stanno cucinando, mentre il terzo è seduto für|Beispiel|es|gibt|drei|Freunde|zwei|Freunde|sie sind|am Kochen|während|der|dritte|er ist|sitzt ||||||||||||||sentado |||||||||готвят|||||седнал for|example|there|there are|three|friends|two|friends|they are|cooking|while|the|third|he is|sitting Por exemplo: imagine dois amigos, dois amigos estão cozinhando, enquanto o terceiro está sentado Zum Beispiel: Es gibt drei Freunde, zwei Freunde kochen, während der dritte auf der Couch sitzt. For example: there are three friends, two friends are cooking, while the third is sitting

sul divano a guardare la tv, e quindi non è di grande aiuto. ||||||||||zu|| |sofá||||||||||| on the|sofa|to|to watch|the|television|and|therefore|not|he is|of|big|help no sofá assistindo TV, e logo não está ajudando muito. und fernsehen schaut, und deshalb nicht wirklich hilfreich ist. on the couch watching TV, and therefore is not much help.

Allora, uno dei due che cucina, potrebbe dire: “Invece di startene lì con le mani in mano, ||||||||stattdessen|zu|bleiben|dort|mit|den|Händen|in|Hand ||||||||||да си седиш|||||| so|one|of the|two|that|he cooks|he could|to say|instead|of|to stay|there|with|the|hands|in|hand Então, um dos dois que está cozinhando poderia dizer: "em vez de ficar aí com os braços cruzados, Dann könnte einer der beiden, die kochen, sagen: „Anstatt dort mit den Händen in den Schoß zu sitzen, So, one of the two who is cooking might say: “Instead of just sitting there doing nothing,

vieni ad aiutarci!”. komm|um|uns zu helfen ||помогни ни you come|to|to help us venha nos ajudar!". komm und hilf uns!”. come help us!”.

Letteralmente, “starsene con le mani in mano” significa assumere questa posizione, wörtlich|das Verweilen|mit|die|Hände|in|Hand|es bedeutet|einzunehmen|diese|Position Буквално||||||||приемам|| letterlijk|||||||||| literally|to stay|with|the|hands|in|hand|it means|to assume|this|position Literalmente, "starsene con le mani in mano" significa assumir essa posição, Wörtlich bedeutet "sich mit den Händen in den Schoß legen", diese Position einzunehmen, Literally, "to sit with one's hands in one's lap" means to assume this position,

con le mani che si tengono l'un l'altra, e perciò non possono fare nient'altro. ||||||l'un||||||| |||||||||||||nada mais ||||||един на друг|||||||нищо друго with|the|hands|that|themselves|they hold|each|other|and|therefore|not|they can|to do|anything else mit|die|Hände|die|sich|sie halten|die eine|die andere|und|deshalb|nicht|sie können|tun|nichts anderes ficar com os braços cruzados, impedindo que eu faça algo. mit den Händen, die sich gegenseitig halten, und deshalb nichts anderes tun können. with the hands holding each other, and therefore cannot do anything else.

Quindi se qualcuno non offre il suo aiuto o non fa nulla di utile, si può usare questa also|wenn|jemand|nicht|er bietet|die|seine|Hilfe|oder|nicht|er tut|nichts|von|nützlich|sich|man kann|verwenden|diese ||||biedt||||||||||||| therefore|if|someone|not|they offer|the|their|help|or|not|they do|nothing|of|useful|themselves|one can|to use|this Então se alguém não te oferece ajuda ou não faz nada de útil, é possível usar essa Wenn also jemand seine Hilfe nicht anbietet oder nichts Nützliches tut, kann man diesen So if someone does not offer their help or does nothing useful, this

espressione. Ausdruck expression expressão. Ausdruck verwenden. expression can be used.

Per parafrasare e spiegare meglio il suo significato, potremmo dire: “Invece di non fare nulla, um|umzuformulieren|und|erklären|besser|die|seine|Bedeutung|wir könnten|sagen|Statt|zu|nichts|tun|nichts |парафразирам||обяснявам||||||||||| to|to paraphrase|and|to explain|better|the|his|meaning|we could|to say|instead|of|not|to do|nothing Per parafrasear e explicar melhor o seu significado, podemos dizer: "Em vez de não fazer nada, Um es besser zu paraphrasieren und zu erklären, könnten wir sagen: "Anstatt nichts zu tun, To paraphrase and explain its meaning better, we could say: "Instead of doing nothing,

vieni ad aiutarci!”. komm|um|uns zu helfen you come|to|to help us venha nos ajudar!". komm und hilf uns!". come and help us!".

Quindi "starsene con le mani in mano" vuol dire "non fare nulla". also|sich zurückhalten|mit|den|Händen|in|Hand|es bedeutet|sagen|nichts|tun|nichts therefore|to stay|with|the|hands|in|hand|it means|to say|not|to do|nothing Então "starsene con le mani in mano" quer dizer "não fazer nada". Also bedeutet "sich die Hände in den Schoß legen" "nichts tun". So "to sit idly by" means "to do nothing".

Vediamo un momento il verbo che fa parte di questa espressione: starsene. wir sehen|ein|Moment|das|Verb|das|es macht|Teil|von|diesem|Ausdruck|sich zurückhalten let's see|a|moment|the|verb|that|it makes|part|of|this|expression|to stay Vejamos por um momento o verbo que fazer parte dessa expressão: starsene. Lass uns einen Moment das Verb betrachten, das Teil dieses Ausdrucks ist: sich legen. Let's take a moment to look at the verb that is part of this expression: to sit.

"Starsene" è un verbo pronominale perché all'interno troviamo due pronomi, un pronome Starsene|es ist|ein|Verb|pronominal|weil|darin|wir finden|zwei|Pronomen|ein|Pronomen to stay|it is|a|verb|pronominal|because|inside|we find|two|pronouns|a|pronoun "Starsene" é um verbo pronomial porque dentro dele encontramos dois pronomes, um pronome "Sich zurückziehen" ist ein reflexives Verb, weil es zwei Pronomen enthält, ein Pronomen "Starsene" is a pronominal verb because it contains two pronouns, one pronoun

che funziona come riflessivo e “ne”. das|es funktioniert|wie|reflexiv|und|ne |||рефлексивен местоимение|| |||reflexief||ne that|it functions|as|reflexive|and|of it que funciona como reflexivo e "ne". das als reflexiv funktioniert und "ne". that functions as a reflexive and "ne".

Questi pronomi non hanno significato se tolti dal contesto del verbo. diese|Pronomen|nicht|sie haben|Bedeutung|wenn|entfernt|aus dem|Kontext|des|Verb ||||||retirados|||| ||||||премахнати|||| these|pronouns|not|they have|meaning|if|removed|from the|context|of the|verb deze||||||verwijderd||context|| Esses pronomes não têm um significado se forem retirados do contexto do verbo. Diese Pronomen haben keine Bedeutung, wenn sie aus dem Kontext des Verbs entfernt werden. These pronouns have no meaning if removed from the context of the verb.

Perciò vanno coniugati insieme al verbo: deshalb|sie müssen|konjugiert|zusammen|mit dem|Verb ||съчетават||| dus||geconjugeerd||| therefore|they go|conjugated|together|to the|verb Por isso são conjugados junto ao verbo: Deshalb müssen sie zusammen mit dem Verb konjugiert werden: Therefore, they must be conjugated together with the verb:

Io me ne sto Tu te ne stai ich|mich|davon|ich bleibe|du|dich|davon|du bleibst I|myself|of it|I stay|you|yourself|of it|you stay "Io me ne sto", "Tu te ne stai" Ich bleibe hier Du bleibst hier I stay here You stay there

Lui/Lei se ne sta Noi ce ne stiamo ||sich|davon|er/sie bleibt|wir|uns|davon|wir bleiben he|she|himself/herself|of it|he/she stays|we|ourselves|of it|we stay "Lui/Lei se ne sta", "Noi ce ne stiamo" Er/Sie bleibt hier Wir bleiben hier He/She stays there We stay here

Voi ve ne state Loro se ne stanno ihr|euch|davon|ihr bleibt|sie|sich|davon|sie bleiben |вие|||||| you (plural)|yourselves|of it|you stay|they|themselves|of it|they stay "Voi ve ne state", "Loro se ne stanno" Ihr bleibt hier Sie bleiben hier You all stay there They stay there

Potremmo considerare il verbo pronominale “starsene” come la versione idiomatica wir könnten|betrachten|das|Verb|pronominal|sich zurückziehen|als|die|Version|idiomatisch |разглеждаме|||||||| |overwegen|||||||| we could|to consider|the|verb|pronominal|to stay|as|the|version|idiomatic Podemos considerar o verbo pronomial "starsene" como a versão idiomática Wir könnten das reflexive Verb „starsene“ als die idiomatische Version betrachten We could consider the pronominal verb 'starsene' as the idiomatic version

e più colloquiale del verbo “stare”. und|mehr|umgangssprachlich|des|Verbs|sein ||colloquiale||| and|more|colloquial|of the|verb|to stay e mais coloquial do verbo "stare". und umgangssprachlicher als das Verb "sein". and more colloquial than the verb "to stay".

Potete trovare il modo di dire "starsene con le mani in mano" anche in una versione più ihr könnt|finden|die|Art|zu|sagen|sich aufhalten|mit|den|Händen|in|Hand|auch|in|einer|Version|mehr you can|to find|the|way|to|to say|to stay|with|the|hands|in|hand|also|in|a|version|more Vocês podem encontrar o modo de dizer "starsene con le mani in mano" também numa versão mais Ihr könnt den Ausdruck "sich die Hände in den Schoß legen" auch in einer einfacheren Version finden, You can find the saying "to sit idly by" also in a simpler version,

semplice, quindi con il verbo “stare”, “stare con le mani in mano”. simple|therefore|with|the|verb|to stay|to stay|with|the|hands|in|hand simples, logo com o verbo "stare", "stare con le mani in mano". also mit dem Verb "sein", "mit den Händen in den Schoß sein". so with the verb "to stay", "to stay with one's hands in one's lap".

Avete mai sentito questa espressione idiomatica? you have|ever|heard|this|expression|idiomatic Vocês já ouviram essa expressão idiomática? Habt ihr jemals diesen idiomatischen Ausdruck gehört? Have you ever heard this idiomatic expression?

Fatemi sapere nei commenti qui sotto! lasst mich|wissen|in den|Kommentaren|hier|unten laat me||||| let me know|to know|in the|comments|here|below Me avisem nos comentários aqui embaixo! Lasst es mich in den Kommentaren unten wissen! Let me know in the comments below!

Grazie mille per aver guardato questo video e spero che vi sia utile. danke|viel|für|das|angeschaut|dieses|Video|und|ich hoffe|dass|euch|es ist|nützlich thank you|thousand|for|to have|watched|this|video|and|I hope|that|to you|it is|useful Muito obrigado por terem assistido a esse vídeo e espero que ele os tenha sido útil. Vielen Dank, dass ihr dieses Video angesehen habt, und ich hoffe, es ist euch nützlich. Thank you very much for watching this video and I hope it is useful to you.

Noi ci vediamo nel prossimo! wir|uns|sehen|im|nächsten nós|||| we|ourselves|we see|in the|next Nos vemos no próximo! Wir sehen uns im nächsten! See you in the next one!

A presto, ciao! bis|bald|tschüss to|soon|hello Até mais, tchau! Bis bald, tschüss! See you soon, bye!

ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=351 err=0.57%) de:B7ebVoGS en:AtMXdqlc openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:AtMXdqlc=4.08