8 Curiosità su Dante e sulla Commedia (sub)
curiosities|about|Dante|and|on the|Comedy|sub
Nyfikenheter|om|Dante|och|om|Komedin|
curiosidades|sobre|Dante|e|sobre a|Comédia|sub
8 Kuriositäten über Dante und die Commedia (sub)
8 Nyheter om Dante och Komedin (sub)
8 Curiosities about Dante and the Comedy (sub)
8 Curiosidades sobre Dante e a Comédia (sub)
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!
hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel
Hej|till|alla|och|välkomna tillbaka|på|min|kanal
olá|a|todos|e|bem-vindos|ao|meu|canal
Hej alla och välkomna tillbaka till min kanal!
Hello everyone and welcome back to my channel!
Olá a todos e bem-vindos de volta ao meu canal!
Oggi è il #Dantedì, ovvero il giorno dedicato al Sommo Poeta Dante Alighieri, a cui quasi
today|it is|the|Dante's Day|that is|the|day|dedicated|to the|Supreme|Poet|Dante|Alighieri|to|whom|almost
Idag|är|den|#Dantedì|det vill säga|den|dagen|tillägnad|till|Store|Poet|Dante|Alighieri|till|vars|nästan
hoje|é|o|Dantedì|ou seja|o|dia|dedicado|ao|Supremo|Poeta|Dante|Alighieri|a|a quem|quase
Heute ist # Dantedì oder der Tag, der dem Höchsten Dichter Dante Alighieri gewidmet ist, dem fast
Hoy es # Dantedì, o el día dedicado al Poeta Supremo Dante Alighieri, a quien casi
Aujourd'hui, c'est # Dantedì, ou la journée consacrée au poète suprême Dante Alighieri, à qui presque
Idag är det #Dantedì, det vill säga dagen som är tillägnad den store poeten Dante Alighieri, som nästan
Today is #Dantedì, that is the day dedicated to the Supreme Poet Dante Alighieri, to whom almost
Hoje é o #Dantedì, ou seja, o dia dedicado ao Grande Poeta Dante Alighieri, a quem quase
tutti noi italiani siamo davvero affezionati, fin dai tempi del liceo.
all|we|Italians|we are|really|attached|since|from the|times|of the|high school
alla|vi|italienare|är|verkligen|fästa|ända|från|tider|av|gymnasiet
todos|nós|italianos|somos|realmente|afeições|até|desde|tempos|do|colégio
Wir alle Italiener lieben es seit der High School sehr.
nous tous les Italiens l'aimons vraiment, depuis le lycée.
alla vi italienare verkligen har en kärlek till, ända sedan gymnasiet.
all of us Italians are really fond, since our high school days.
todos nós italianos somos realmente muito ligados, desde os tempos do colégio.
Qui con me ho la Divina Commedia, l'edizione integrale della Divina Commedia, su cui ho
here|with|me|I have|the|Divine|Comedy|the edition|complete|of the|Divine||on|which|
Här|med|mig|har|den|Gudomliga|Komedin|utgåvan|integrala|av|||på|vilken|har
aqui|com|comigo|tenho|a|Divina|Comédia|a edição|integral|da|Divina|Comédia|sobre|a qual|tenho
J'ai ici avec moi la Divine Comédie, l'édition complète de la Divine Comédie, sur laquelle j'ai
Här med mig har jag Den gudomliga komedin, den fullständiga utgåvan av Den gudomliga komedin, som jag har
Here with me I have the Divine Comedy, the complete edition of the Divine Comedy, on which I have
Aqui comigo eu tenho a Divina Comédia, a edição integral da Divina Comédia, sobre a qual eu
studiato durante gli anni del liceo.
studied|during|the|years|of the|high school
studerat|under|de|åren|av|gymnasiet
estudado|durante|os|anos|do|ensino médio
studera under gymnasieåren.
studied during high school years.
estudei durante os anos do ensino médio.
E se sfoglio, trovo anche i miei appunti del liceo!
and|if|I flip through|I find|also|the|my|notes|of the|high school
Och|om|bläddrar|hittar|också|mina|mina|anteckningar|från|gymnasiet
e|se|folheio|encontro|também|os|meus|anotações|do|ensino médio
Et si je navigue, je retrouve aussi mes notes de lycée !
Och om jag bläddrar, hittar jag också mina anteckningar från gymnasiet!
And if I flip through, I also find my high school notes!
E se eu folheio, encontro também minhas anotações do ensino médio!
Perché proprio oggi, 25 marzo festeggiamo Dante Alighieri?
why|exactly|today|March|we celebrate|Dante|Alighieri
Varför|just|idag|mars|firar|Dante|Alighieri
por que|exatamente|hoje|março|celebramos|Dante|Alighieri
Varför firar vi just idag, den 25 mars, Dante Alighieri?
Why do we celebrate Dante Alighieri today, March 25?
Por que exatamente hoje, 25 de março, celebramos Dante Alighieri?
Perché molti studiosi concordano sul fatto che il 25 marzo sia la data d'inizio del
why|many|scholars|they agree|on the|fact|that|the|March|it is||date|of the beginning|of the
Varför|många|forskare|är överens|om|faktum|att|den|mars|är|den|datum|för början|av
porque|muitos|estudiosos|concordam|sobre o|fato|que|o|março|seja|a|data|de início|da
Parce que de nombreux chercheurs conviennent que le 25 mars est la date de début de la
För många forskare är överens om att den 25 mars är startdatumet för
Because many scholars agree that March 25 is the start date of
Porque muitos estudiosos concordam que 25 de março é a data de início da
viaggio di Dante all'Inferno!
journey|of|Dante|to Hell
resa|av|Dante|till Helvetet
viagem|de|Dante|ao Inferno
Dantes resa till helvetet!
Dante's journey to Hell!
viagem de Dante ao Inferno!
In questo breve video voglio condividere con voi alcune curiosità sul Poeta e sulla Commedia,
this|this|short|video|I want|to share|with|you|some|curiosities|about the|Poet|and|about the|Comedy
I|this|short|video|want|to share|with|you|some|curiosities|about the|Poet|and|about the|Comedy
neste|este|breve|vídeo|quero|compartilhar|com|vocês|algumas|curiosidades|sobre o|Poeta|e|sobre a|Comédia
Dans cette courte vidéo, je veux partager avec vous quelques curiosités sur le Poète et la Comédie,
I den här korta videon vill jag dela med mig av några nyfikna fakta om Poeten och Komedin,
In this short video, I want to share with you some curiosities about the Poet and the Comedy,
Neste breve vídeo, quero compartilhar com vocês algumas curiosidades sobre o Poeta e a Comédia,
che forse non conoscete.
that|maybe|not|you know
som|kanske|inte|känner
que|talvez|não|conheçam
som ni kanske inte känner till.
that you may not know.
que talvez vocês não conheçam.
Vediamole!
Voyons-les!
Låt oss se på dem!
Let's take a look!
Vamos vê-las!
1\. Tutti sappiamo che la donna amata da Dante è Beatrice, però il poeta aveva una moglie
1 \\. Nous savons tous que la femme que Dante aime est Béatrice, mais le poète avait une femme
1\. Vi vet alla att den kvinna som Dante älskade var Beatrice, men poeten hade en fru
1. We all know that the woman loved by Dante is Beatrice, but the poet had a wife
1\. Todos sabemos que a mulher amada por Dante é Beatriz, mas o poeta tinha uma esposa
che si chiamava Gemma Donati, sposata intorno al 1285 da cui ha avuto sicuramente tre figli
som hette Gemma Donati, gift omkring 1285 och de hade säkert tre barn.
named Gemma Donati, whom he married around 1285 and with whom he definitely had three children.
chamada Gemma Donati, casada por volta de 1285, com quem teve certamente três filhos
(Pietro, Iacopo e Antonia - quest'ultima diventa suora con il nome di Beatrice) e forse altri
(Pietro, Iacopo et Antonia - cette dernière devient religieuse du nom de Béatrice) et peut-être d'autres
(Pietro, Iacopo och Antonia - den sistnämnda blir nunna med namnet Beatrice) och kanske andra
(Pietro, Iacopo, and Antonia - the latter becomes a nun with the name Beatrice) and perhaps others.
(Pietro, Iacopo e Antonia - esta última torna-se freira com o nome de Beatriz) e talvez outros
due, Giovanni e Gabriello;
two|John|and|Gabriel
två|Giovanni|och|Gabriello
dois|Giovanni|e|Gabriello
dos, Giovanni y Gabriello;
två, Giovanni och Gabriello;
two, Giovanni and Gabriello;
dois, Giovanni e Gabriello;
2\. Dante era del segno dei Gemelli, come lui stesso ci fa notare nel Canto XXII del Paradiso;
Dante|he was|of the|sign|of the|Gemini|as|he|same|to us|he makes|to note|in the|Canto|22|of the|Paradise
Dante|var|av|tecken|av|Tvillingarna|som|han|själv|oss|gör|märka|i|Sång|XXII|av|Paradiset
Dante|era|do|signo|dos|Gêmeos|como|ele|mesmo|nos|faz|notar|no|Canto|XXII|do|Paraíso
2\\. Dante était du signe des Gémeaux, comme il nous le signale lui-même dans le Chant XXII du Paradis ;
2\. Dante var av tvillingarnas tecken, som han själv påpekar i Canto XXII av Paradiso;
2. Dante was born under the sign of Gemini, as he himself points out in Canto XXII of the Paradiso;
2\. Dante era do signo de Gêmeos, como ele mesmo nos faz notar no Canto XXII do Paraíso;
3\. Molti studiosi hanno supposto che Dante soffrisse di epilessia, gli episodi di svenimento che
Many|scholars|they have|supposed|that|Dante|he suffered|of|epilepsy|the|episodes|of|syncope|that
Många|forskare|har|antagit|att|Dante|led|av|epilepsi|de|episoder|av|medvetslöshet|som
muitos|estudiosos|eles têm|suposto|que|Dante|ele sofria|de|epilepsia|os|episódios|de|desmaio|que
3 \\. Muchos estudiosos han asumido que Dante sufría de epilepsia, los episodios de desmayo que
3 \\. De nombreux chercheurs ont supposé que Dante souffrait d'épilepsie, les épisodes d'évanouissement qui
3\. Många forskare har antagit att Dante led av epilepsi, de svimmingsepisoder som
3. Many scholars have suggested that Dante suffered from epilepsy, the fainting episodes that
3\. Muitos estudiosos supuseram que Dante sofria de epilepsia, os episódios de desmaio que
racconta nella Commedia sarebbero proprio ispirati alla sua condizione.
he tells|in the|Comedy|they would be|just|inspired|to the|his|condition
berättar|i|Komedin|skulle vara|just|inspirerade|av|hans|tillstånd
ele conta|na|Comédia|eles seriam|exatamente|inspirados|à|sua|condição
qu'il raconte dans la Comédie serait inspiré par sa condition.
han berättar om i Commedia skulle just vara inspirerade av hans tillstånd.
he recounts in the Commedia would be inspired by his condition.
ele relata na Comédia seriam justamente inspirados em sua condição.
Sembrerebbe che lui descriva i sintomi dell'epilessia.
it seems|that|he|he describes|the|symptoms|of epilepsy
Det skulle verka|att|han|beskriver|de|symtomen|av epilepsi
pareceria|que|ele|descreva|os|sintomas|da epilepsia
Det verkar som att han beskriver symptomen på epilepsi.
It would seem that he describes the symptoms of epilepsy.
Parece que ele descreve os sintomas da epilepsia.
4\. Secondo dei manoscritti antichi, il titolo originale della Divina Commedia era
According to|the|manuscripts|ancient|the|title|original|of the|Divine|Comedy|was
Enligt|av|manuskripten|antika|den|titel|ursprungliga|av|Gudomliga|Komedin|var
segundo|dos|manuscritos|antigos|o|título|original|da|Divina|Comédia|era
4\\. Selon d'anciens manuscrits, le titre original de la Divine Comédie était
4\. Enligt gamla manuskript var den ursprungliga titeln på Den gudomliga komedin
4. According to ancient manuscripts, the original title of the Divine Comedy was
4\. Segundo manuscritos antigos, o título original da Divina Comédia era
“Commedia”, alternato alla forma “Comedia”, con una "m" sola.
Comedy|alternated|to the|form|Comedia|with|a|m|single
Komedi|alternerad|till|form||med|en|m|ensam
Comédia|alternado|à|forma|Comédia|com|uma|m|só
«Comédie», en alternance avec la forme «Comédie», avec un seul «m».
"Komedi", växlande med formen "Comedia", med ett "m".
"Comedy", alternating with the form "Comedia", with a single "m".
“Comédia”, alternando com a forma “Comedia”, com uma única "m".
Il titolo "La Divina Commedia" si attesta solo a partire dalle edizioni settecentesche dell'opera.
the|title|The|Divine|Comedy|it|it is recorded|only|at|starting|from the|editions|eighteenth-century|of the work
Det|titel|Den|Gudomliga|Komedin|sig|bekräftas|endast|från|början|av|utgåvor|från 1700-talet|av verket
o|título|A|Divina|Comédia|se|atesta|apenas|a|partir|das|edições|setecentistas|da obra
Le titre "La Divine Comédie" n'est attesté qu'à partir des éditions du XVIIIe siècle de l'ouvrage.
Titeln "Den gudomliga komedin" bekräftas först från 1700-talsutgåvorna av verket.
The title "The Divine Comedy" is only attested from the eighteenth-century editions of the work.
O título "A Divina Comédia" só é atestado a partir das edições do século XVIII da obra.
5\. Sapete qual è il sostantivo più frequente nella Commedia?
do you know|which|it is|the|noun|most|frequent|in the|Divine Comedy
Vet ni|vilken|är|det|substantiv|mest|frekventa|i|komedin
vocês sabem|qual|é|o|substantivo|mais|frequente|na|Comédia
5\\. Savez-vous quel est le nom le plus fréquent dans la Comédie ?
5\. Vet ni vilket substantiv som är vanligast i Komedin?
5. Do you know what the most frequent noun in the Comedy is?
5\. Vocês sabem qual é o substantivo mais frequente na Comédia?
Provate a indovare!
try|to|guess
Försök|att|gissa
vocês tentem|a|adivinhar
¡Intenta adivinar!
Essaie de deviner!
Försök att gissa!
Try to guess!
Tentem adivinhar!
"Occhio" è il sostantivo più frequente nella Divina Commedia.
eye|it is|the|noun|most|frequent|in the|Divine|Comedy
Öga|är|den|substantiv|mest|frekventa|i|Gudomliga|Komedin
olho|é|o|substantivo|mais|frequente|na|Divina|Comédia
"Œil" est le nom le plus fréquent dans la Divine Comédie.
"Öga" är det vanligaste substantivet i Den gudomliga komedin.
"Eye" is the most frequent noun in the Divine Comedy.
"Olho" é o substantivo mais frequente na Divina Comédia.
L'occhio non è solo una parte fondamentale del corpo umano, su cui Dante fa affidamento
the eye|not|it is|only|a|part|fundamental|of the|body|human|on|which|Dante|he makes|reliance
Ögat|inte|är|bara|en|del|grundläggande|av|kroppen|mänskliga|på|vilken|Dante|gör|förlitar sig
o olho|não|é|apenas|uma|parte|fundamental|do|corpo|humano|em|que|Dante|ele faz|confiança
L'œil n'est pas seulement une partie fondamentale du corps humain, sur laquelle s'appuie Dante
Ögat är inte bara en grundläggande del av den mänskliga kroppen, som Dante förlitar sig på
The eye is not only a fundamental part of the human body, on which Dante relies
O olho não é apenas uma parte fundamental do corpo humano, na qual Dante confia.
per tutto il suo viaggio, ci dice infatti di vedere quello che racconta.
for|everything|the|his|journey|us|he says|indeed|to|to see|that|which|he tells
för|hela|den|hans|resa|oss|säger|faktiskt|att|se|det|som|berättar
por|toda|a|sua|viagem|nos|diz|de fato|de|ver|aquilo|que|conta
tout au long de son parcours, il nous dit de voir ce qu'il dit.
under hela sin resa, han säger faktiskt att han ser det han berättar.
throughout his journey, as he tells us to see what he narrates.
durante toda a sua viagem, ele nos diz de fato para ver o que ele conta.
L'occhio diventa il simbolo della visione, del resto tutta l'esperienza raccontata
the eye|becomes|the|symbol|of the|vision|of the|rest|all|the experience|told
Ögat|blir|symbol|symbol|av|syn|av|resten|hela|erfarenheten|berättad
o olho|se torna|o|símbolo|da|visão|do|resto|toda|a experiência|contada
L'œil devient le symbole de la vision, après toute l'expérience racontée
Ögat blir symbolen för vision, hela den berättade erfarenheten.
The eye becomes the symbol of vision; after all, the entire experience narrated
O olho se torna o símbolo da visão, afinal toda a experiência narrada
nell'opera è una visione;
in the work|it is|a|vision
i verket|är|en|vision
na obra|é|uma|visão
i verket är en vision;
in the work it is a vision;
na obra é uma visão;
6\. Le tre Cantiche terminano tutte con il sostantivo “stelle”, perché?
The|three|Canticles|they end|all|with|the|noun|“stars|why
De|tre|Cantiche|slutar|alla|med|det|substantiv|stjärnor|varför
as|três|Canticas|terminam|todas|com|o|substantivo|estrelas|por que
6 \\. Les trois Cantiques se terminent tous par le nom «étoiles», pourquoi?
6\. De tre Cantiche slutar alla med substantivet "stjärnor", varför?
6. The three Cantiche all end with the noun "stars", why?
6\. As três Canticas terminam todas com o substantivo “estrelas”, por quê?
Perché le stelle simboleggiano la meta del viaggio di Dante, arrivare al Cielo, quindi
because|the|stars|they symbolize|the|goal|of the|journey|of|Dante|to arrive|at the|Heaven|therefore
Varför|de|stjärnorna|symboliserar|det|mål|av|resa|av|Dante|att nå|till|himlen|så
porque|as|estrelas|simbolizam|a|meta|da|viagem|de|Dante|chegar|ao|Céu|portanto
Parce que les étoiles symbolisent le but du voyage de Dante, atteindre le Ciel, donc
För att stjärnorna symboliserar målet för Dantes resa, att nå himlen, så
Because the stars symbolize the goal of Dante's journey, to reach Heaven, therefore
Porque as estrelas simbolizam o destino da jornada de Dante, chegar ao Céu, portanto
alla rettitudine morale.
to the|rectitude|moral
till|rättvisa|moral
à|retidão|moral
à la rectitude morale.
till den moraliska rättfärdigheten.
to moral righteousness.
à retidão moral.
Vediamo l'ultima curiosità.
let's see|the last|curiosity
Låt oss se|den senaste|nyhet
vamos ver|a última|curiosidade
Låt oss se den sista nyfikenheten.
Let's see the last curiosity.
Vamos ver a última curiosidade.
Non posso non menzionare una curiosità legata alla lingua di Dante!
not|I can|not|to mention|a|curiosity|related|to the|language|of|Dante
Inte|kan|inte||en|nyfikenhet|kopplad|till|språk|av|Dante
não|posso|não|mencionar|uma|curiosidade|ligada|à|língua|de|Dante
Je ne peux manquer de mentionner une curiosité liée à la langue de Dante !
Jag kan inte låta bli att nämna en nyfikenhet kopplad till Dantes språk!
I can't help but mention a curiosity related to Dante's language!
Não posso deixar de mencionar uma curiosidade relacionada à língua de Dante!
7\. Diciamo sempre che Dante è il padre della lingua italiana, ma perché?
we say|always|that|Dante|he is|the|father|of the|language|Italian|but|why
Vi säger|alltid|att|Dante|är|den|fadern|av det|språket|italienska|men|varför
dizemos|sempre|que|Dante|é|o|pai|da|língua|italiana|mas|por que
7\. Vi säger alltid att Dante är fadern till det italienska språket, men varför?
7. We always say that Dante is the father of the Italian language, but why?
7\. Sempre dizemos que Dante é o pai da língua italiana, mas por quê?
Perché 8 parole su 10 di quelle che Dante utilizza nella Commedia sono arrivate fino
because|words|on|of|those|that|Dante|uses|in the|Divine Comedy|are|arrived|until
Varför|ord|av|av|de|som|Dante|använder|i|Komedin|är|kommit|fram
porque|palavras|em|de|aquelas|que|Dante|utiliza|na|Comédia|são|chegadas|até
Porque 8 de cada 10 palabras que Dante usa en la Comedia han surgido
Parce que 8 des 10 mots que Dante utilise dans la Comédie ont atteint le point
För att 8 av 10 ord som Dante använder i Komedin har nått fram till
Because 8 out of 10 words that Dante uses in the Comedy have come down
Porque 8 palavras em cada 10 que Dante utiliza na Comédia chegaram até
a noi.
to|us
till|oss
a|nós
oss.
to us.
nós.
Noi italiani oggi usiamo circa l'80% della lingua che era usata ai tempi di Dante!
we|Italians|today|we use|about|80%|of the|language|that|was|used|at the|times|of|Dante
Vi|italienare|idag|använder|cirka|80%|av|språket|som|var|användes|på|tider|av|Dante
nós|italianos|hoje|usamos|cerca de|80%|da|língua|que|era|usada|aos|tempos|de|Dante
Vi italienare använder idag cirka 80% av språket som användes på Dantes tid!
We Italians today use about 80% of the language that was used in Dante's time!
Nós, italianos, hoje usamos cerca de 80% da língua que era usada na época de Dante!
A rivelarcelo è stato il linguista Tullio de Mauro, a capo del progetto per la redazione
At|to reveal it to us|it is|has been|the|linguist|Tullio|of|Mauro|at|head|of the|project|for|the|editing
Det|avslöja|är|var|den|lingvisten|Tullio|av|Mauro|vid|ledare|av|projektet|för|den|redigeringen
a|revelá-lo|é|foi|o|linguista|Tullio|de|Mauro|a|frente|do|projeto|para|a|redação
Cela nous a été révélé par le linguiste Tullio de Mauro, responsable du projet de rédaction
Det var språkvetaren Tullio de Mauro som avslöjade det, chef för projektet för utarbetandet
The linguist Tullio de Mauro revealed it to us, who is in charge of the project for the drafting
Quem nos revelou isso foi o linguista Tullio de Mauro, à frente do projeto para a redação
del Grande Dizionario Italiano dell'uso.
of the|Great|Dictionary|Italian|
av|stora|ordbok|italienska|av användning
do|Grande|Dicionário|Italiano|de uso
du Grand Dictionnaire d'Utilisation Italien.
av den stora italienska ordboken.
of the Great Italian Dictionary of Usage.
do Grande Dicionário Italiano do Uso.
Per festeggiare questa giornata, vi invito a scoprire qualcosa in più sulla Commedia,
to|celebrate|this|day|you|I invite|to|to discover|something|in|more|on the|Comedy
För|fira|denna|dag|er|inbjuder|att|upptäcka|något|i|mer|om|Komedin
Para|comemorar|esta|dia|a vocês|convido|a|descobrir|algo|em|mais|sobre a|Comédia
Pour célébrer cette journée, je vous invite à découvrir quelque chose de plus sur la Comédie,
För att fira denna dag, bjuder jag in er att upptäcka något mer om Komedin,
To celebrate this day, I invite you to discover something more about the Comedy,
Para comemorar este dia, convido vocês a descobrir um pouco mais sobre a Comédia,
magari a leggerne una parte, anche solo l'incipit: "Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai
maybe|to|to read it|a|part|also|only|the beginning|In the|middle|of the|journey|of|our|life|I|I found myself
kanske|att|läsa|en|del|även|bara|inledningen|I|mitten|av|vandring|av|vårt|liv|mig|fann
talvez|a|ler|uma|parte|também|apenas|o início|no|meio|da|caminhada|de|nossa|vida|a mim|me encontrei
peut-être pour en lire une partie, ne serait-ce que les premiers mots: "Au milieu du voyage de notre vie, je me suis retrouvé
kanske läsa en del av den, även bara inledningen: "Mitt i livets väg, fann jag mig
perhaps to read a part of it, even just the beginning: "In the middle of the journey of our life, I found myself
talvez a ler uma parte, mesmo que apenas o início: "No meio do caminho da nossa vida, me encontrei
per una selva oscura, che la diritta via era smarrita."
for|a|forest|dark|that|the|right|way|was|lost
för|en|skog|mörk|som|den|raka|vägen|var|vilseledd
por|uma|selva|escura|que|a|direita|via|estava|perdida
à travers une forêt sombre, que le droit chemin a été perdu. "
i en mörk skog, där den rätta vägen var förlorad."
in a dark wood, for the straight way had been lost."
por uma selva escura, que o caminho reto estava perdido."
Ah, un'ultima cosa!
Ah|one last|thing
Ah|en sista|sak
Ah|uma última|coisa
Ah, en sista sak!
Ah, one last thing!
Ah, uma última coisa!
La locuzione “il bel Paese” per riferirsi all'Italia, è stata coniata da Dante, la ritroviamo
the|phrase|“the|beautiful|Country|to|to refer|to Italy|it is|has been|coined|by|Dante|it|we find
Det|uttrycket|det|vackra|landet|för|att hänvisa|till Italien|är|har||av|Dante|det|vi hittar
a|locução|o|belo|país|para|referir-se|à Itália|é|foi|cunhada|por|Dante|a|encontramos
Le terme "le beau pays" pour désigner l'Italie, a été inventé par Dante, on le retrouve
Uttrycket “det vackra landet” för att hänvisa till Italien, myntades av Dante, vi hittar det
The phrase "the beautiful country" referring to Italy was coined by Dante, we find it
A locução “o belo País” para se referir à Itália, foi criada por Dante, a encontramos
nel Canto XXXIII dell'Inferno, «Del bel paese là dove 'l sì sona», il bel Paese
in the|Song|33|of the Inferno|Of the|beautiful|country|there|where|the|yes|sounds|the|beautiful|Country
i|sång|XXXIII|av Helvetet|av|vackra|land|där|där|det|ja|ljuder|det|vackra|landet
no|Canto|XXXIII|do Inferno|do|belo|país|lá|onde|o|sim|soa|o|belo|país
dans Canto XXXIII de l'Enfer, "Du beau pays où il y a oui", le beau pays
i sång XXXIII av Inferno, «Det vackra landet där 'ja' ekar», det vackra landet
in Canto XXXIII of the Inferno, "Of the beautiful country where 'yes' sounds," the beautiful country
no Canto XXXIII do Inferno, «Do belo país onde o sim soa», o belo País
dove il sì risuona, l'Italia dove si parla la lingua italiana.
where|the|yes|echoes|Italy|where|one|speaks|the|language|Italian
där|det|ja|ekar|Italien|där|man|talar|det|språk|italienska
onde|o|sim|ressoa|a Itália|onde|se|fala|a|língua|italiana
où retentit le oui, l'Italie où l'on parle la langue italienne.
där 'ja' hörs, Italien där man talar italienska.
where 'yes' resonates, Italy where the Italian language is spoken.
onde o sim ressoa, a Itália onde se fala a língua italiana.
Grazie mille per aver guardato questo video.
thank you|thousand|for|to have|watched|this|video
Tack|tusen|för|att ha|sett|denna|video
obrigado|mil|por|ter|assistido|este|vídeo
Tack så mycket för att du tittade på den här videon.
Thank you very much for watching this video.
Muito obrigado por assistir a este vídeo.
Fatemi sapere se avete mai studiato a scuola la Commedia oppure qualche altra opera di
let me know|to know|if|you have|ever|studied|at|school|the|Comedy|or|some|other|work|of
låt mig|veta|om|ni har|någonsin|studerat|i|skolan|den|Komedin|eller|något|annat|verk|av
me façam|saber|se|vocês têm|nunca|estudado|a|escola|a|Comédia|ou|alguma|outra|obra|de
Låt mig veta om ni någonsin har studerat Komedin i skolan eller något annat verk av
Let me know if you have ever studied the Comedy or any other work by
Deixem-me saber se vocês já estudaram na escola a Comédia ou alguma outra obra de
Dante.
Dante
Dante
Dante
Dante.
Dante.
Dante.
Grazie ancora e noi ci vediamo nella prossima lezione.
thank you|again|and|we|we|we will see|in the|next|lesson
Tack|igen|och|vi|oss|ses|i nästa|nästa|lektion
obrigado|mais uma vez|e|nós|nos|veremos|na|próxima|aula
Tack igen och vi ses i nästa lektion.
Thanks again and we will see each other in the next lesson.
Obrigado novamente e nos vemos na próxima aula.
A presto, ciao!
At|soon|hello
Snart|snart|hej
até|breve|tchau
Vi ses snart, hej!
See you soon, bye!
Até logo, tchau!
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.12 SENT_CWT:ANo5RJzT=3.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.79
sv:AFkKFwvL en:ANo5RJzT pt:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=3.57%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=536 err=8.77%)