20+ alternatives to “non ho capito” for when you don’t understand (formal, informal, colloq options)
alternatives|to|not|I have|understood|for|when|you|do not|understand|formal|informal|colloquial|options
20+ alternativas a 'no entendí' para cuando no entiendes (opciones formales, informales, coloquios)
20+ alternativas a 'I didn't understand' para quando não se compreende (opções formais, informais, coloquiais)
20+ alternatives to "I didn't understand" for when you don't understand (formal, informal, colloquial options)
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!
hello|to|everyone|and|welcome back|on|my|channel
Hello everyone and welcome back to my channel!
Come state? Spero che stiate benissimo e che siate pronti per una nuova lezione di italiano.
how|you are|I hope|that|you are|very well|and|that|you are|ready|for|a|new|lesson|of|Italian
How are you? I hope you are doing great and that you are ready for a new Italian lesson.
Allora, oggi vedremo alcune parole o espressioni che possiamo utilizzare quando non capiamo qualcosa,
so|today|we will see|some|words|or|expressions|that|we can|to use|when|not|we understand|something
So, today we will see some words or expressions that we can use when we don't understand something,
quindi questa è la nostra situazione comunicativa:
so|this|it is|the|our|situation|communicative
so this is our communicative situation:
non abbiamo capito qualcosa che l'altro interlocutore ci ha detto.
not|we have|understood|something|that|the other|interlocutor|to us|he/she has|said
we did not understand something that the other speaker told us.
Dobbiamo capire in che contesto comunicativo ci troviamo.
we must|to understand|in|which|context|communicative|to us|we find ourselves
We need to understand in what communicative context we find ourselves.
Nel video di oggi vedremo le espressioni da utilizzare in tre contesti comunicativi:
in the|video|of|today|we will see|the|expressions|to|to use|in|three|contexts|communicative
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous verrons les expressions à utiliser dans trois contextes de communication:
In today's video, we will see the expressions to use in three communicative contexts:
quello formale, quindi un contesto in cui noi daremmo del Lei alla persona con cui parliamo;
that|formal|therefore|a|context|in|which|we|we would give|of the|you (formal)|to the|person|with|whom|we speak
the formal one, therefore a context in which we would address the person as 'Lei';
un contesto informale in cui noi daremmo del tu alla persona;
a|context|informal|in|which|we|we would give|of the|you (informal)|to the|person
sizi kişiye söyleyeceğimiz resmi olmayan bir bağlam;
an informal context in which we would address the person as 'tu';
e poi un contesto familiare/colloquiale, dove possiamo utilizzare delle espressioni molto più rilassate.
and|then|a|context|familiar|colloquial|where|we can|to use|some|expressions|very|more|relaxed
ve sonra çok daha rahat ifadeler kullanabileceğimiz tanıdık / konuşma dili bağlamı.
and then a familiar/colloquial context, where we can use much more relaxed expressions.
Ovviamente voglio dirvi solamente quelle espressioni e quelle frasi
obviously|I want|to tell you|only|those|expressions|and|those|phrases
Tabii ki sadece o ifadeleri ve cümleleri anlatmak istiyorum.
Obviously, I only want to tell you those expressions and those phrases.
che sono molto usate e che sono anche brevi, se vogliamo.
that|they are|very|used|and|that|they are|also|short|if|we want
yaygın olarak kullanılan ve dilerseniz kısa olanlar da vardır.
that are very commonly used and that are also short, if we want.
Spesso sono solamente delle parole, perché quando noi non capiamo qualcosa,
often|they are|only|some|words|because|when|we|not|we understand|something
Genellikle sadece kelimelerdir, çünkü bir şeyi anlamadığımızda,
Often they are just words, because when we don't understand something,
quando dobbiamo chiedere di ripetere, a volte non vogliamo
when|we have to|to ask|to|to repeat|to|sometimes|not|we want
tekrar etmemiz gerektiğinde, bazen istemeyiz
when we need to ask for a repeat, sometimes we don't want
interrompere la conversazione e tenerla ferma per troppo tempo, giusto?
to interrupt|the|conversation|and|to keep it|still|for|too|time|right
konuşmayı kes ve çok uzun süre sabit tut, değil mi?
to interrupt the conversation and hold it up for too long, right?
Quindi abbiamo bisogno di parole che facciano capire all'interlocutore che non abbiamo capito
so|we have|need|of|words|that|they make|to understand|to the interlocutor|that|not|we have|understood
Bu yüzden muhatabın anlamadığımızı anlamasını sağlayan kelimelere ihtiyacımız var.
So we need words that make it clear to the interlocutor that we haven't understood.
e che allo stesso tempo non blocchino la conversazione.
and|that|to the|same|time|not||the|conversation
ve aynı zamanda konuşmayı engellemez.
And at the same time do not block the conversation.
Abbiamo: Può ripetere? Puoi ripetere? Ripeti?
we have|can you (formal)|to repeat|can you (informal)||repeat
Biz: Tekrar edebilir misin? Tekrar edebilir misin? Tekrar et?
We have: Can you repeat? Can you repeat? Repeat?
Può ripetere? Puoi ripetere? Ripeti?
can you (formal)|to repeat|can you (informal)||repeat
Bunu tekrar edebilir misiniz? Tekrar edebilir misin? Tekrar et?
Can you repeat? Can you repeat? Repeat?
Quindi, questa è la forma formale con il Lei; questa è informale, tu puoi ripetere?; e questo è familiare/colloquiale, c'è solo il verbo "ripetere".
therefore|this|it is|the|form|formal|with|the|you (formal)|this|it is|informal|you|you can|to repeat|and|this|it is|familiar|colloquial|there is|only|the|verb|to repeat
Yani, bu Lei ile resmi formdur; bu gayri resmi, tekrar edebilir misin?; ve bu tanıdık / konuşma diline özgü, sadece "tekrar etmek" fiili var.
So, this is the formal form with 'Lei'; this is informal, can you repeat?; and this is familiar/colloquial, there is only the verb 'repeat'.
Sembra un po' una forma imperativa, però c'è un punto di domanda, quindi non è proprio un imperativo.
it seems|a|little|a|form|imperative|however|there is|a|point|of|question|therefore|not|it is|exactly|an|imperative
Biraz zorunlu bir form gibi görünüyor, ancak bir soru işareti var, bu yüzden gerçekten bir zorunluluk değil.
It seems a bit like an imperative form, but there is a question mark, so it is not exactly an imperative.
Diciamo: "Ripeti?". Non è "Ripeti!", ma è "Ripeti?", quindi l'intonazione va verso l'alto.
we say|repeat|not|it is|repeat|but|it is|repeat|therefore|the intonation|it goes|towards|the high
"Tekrar mı?" diyoruz. Bu "Tekrar!" değil, "Tekrar mı?", Böylece perde yükselir.
Let's say: 'Repeat?'. It is not 'Repeat!', but it is 'Repeat?', so the intonation goes up.
Poi, "Prego?". Prego? Questo lo troviamo anche qui,
then|please||this|it|we find|also|here
Ardından "Hoş geldiniz". Rica ederim? Bunu da burada buluyoruz,
Then, 'Excuse me?'. Excuse me? We also find this here,
però diventa sarcastico, ok?
but|it becomes|sarcastic|okay
ama alaycı oluyor, tamam mı?
but it becomes sarcastic, okay?
Quindi se io dico "Prego?" in un contesto informale
so|if|I|I say|excuse me|in|a|context|informal
Peki "hoş geldin" dersem gayri resmi bir bağlamda
So if I say "Excuse me?" in an informal context
oppure familiare/colloquiale diventa sarcastico,
or|familiar|colloquial|it becomes|sarcastic
veya tanıdık / konuşma dili alaycı olur,
or familiar/casual, it becomes sarcastic,
come per dire
as|for|to say
Öyle diyorsan
as if to say
"Prego?" quindi qualcuno ha detto una cosa stupida oppure potrebbe anche essere l'inizio di un litigio.
please|therefore|someone|he/she has|said|a|thing|stupid|or|it could|also|to be|the beginning|of|a|argument
"Rica ederim?" yani birisi aptalca bir şey söyledi ya da bu bir kavganın başlangıcı bile olabilirdi.
"Excuse me?" so someone said something stupid or it could also be the beginning of an argument.
Ok? Quindi io direi che "prego" lo utilizziamo solamente in un contesto formale.
okay|therefore|I|I would say|that|please|it|we use|only|in|a|context|formal
Tamam? Bu yüzden "lütfen" sadece resmi bir bağlamda kullandığımızı söyleyebilirim.
Okay? So I would say that we use "excuse me" only in a formal context.
Poi abbiamo il classico: - Scusi? - Scusa? - Scusa?
then|we have|the|classic|excuse me|sorry|sorry
O zaman klasiğimiz var: - Afedersiniz? - Üzgünüm? - Üzgünüm?
Then we have the classic: - Excuse me? - Sorry? - Pardon?
Quindi "Scusi (Lei)?", formale;
therefore|excuse me|you|formal
Yani "Affedersiniz (siz)?", Resmi;
So "Excuse me (Sir)?", formal;
poi "scusa (tu)", che si ripete in un contesto informale e anche familiare/colloquiale.
then|excuse|you|that|itself|it repeats|in|a|context|informal|and|also|familiar|colloquial
ardından resmi olmayan ve aynı zamanda tanıdık / konuşma dili bağlamında tekrarlanan "özür dilerim (siz)".
then "excuse me (you)", which is repeated in an informal and also familiar/colloquial context.
Poi abbiamo
then|we have
o zaman bizde
Then we have
Come, scusi? (Lei)
how|excuse|you (formal)
Nasıl pardon? (O)
How, excuse me? (formal)
Come, scusa? (tu)
how|excuse|you (informal)
Nasıl pardon? (sen)
How, excuse me? (informal)
e direi che
and|I would say|that
ve şunu söylerdim
and I would say that
nel familiare/colloquiale non c'è proprio un' alternativa correlata a queste due, quindi possiamo anche non mettere niente.
in the|familiar|colloquial|not|there is|really|a|alternative|related|to|these|two|therefore|we can|also|not|to put|nothing
tanıdık / konuşma dilinde bu ikisiyle ilgili gerçekten bir alternatif yok, bu yüzden hiçbir şey koyamayız.
in the familiar/casual context there is really no alternative related to these two, so we can also leave it out.
Quindi Come, scusi? Come, scusa?
therefore|how|excuse me (formal)|how|excuse me (informal)
Nasıl, pardon? Nasıl pardon?
So how, excuse me? How, excuse?
Poi
then
O zamanlar
Then
Come dice?
how|he/she says
Nasıl diyorsunuz?
What do you say?
Come dici?
how|you say
Nasıl diyorsunuz?
How do you say?
Che dici?
what|you say
Ne dersin?
What do you say?
Vedete come cambia nel registro familiare/colloquiale? Il "come" diventa "che", "che dici?".
you see|how|it changes|in the|register|family|colloquial|the|how|it becomes|that|what|you say
Tanıdık / konuşma dili kaydında nasıl değiştiğini görüyor musunuz? "Nasıl", "ne", "ne diyorsun?" olur.
Do you see how it changes in the family/informal register? The "how" becomes "what", "what do you say?".
Attenzione all'intonazione, ok? Perché se io dico "che dici?"
attention|to the intonation|okay|because|if|I|I say|that|you say
Tonlamaya dikkat et, tamam mı? Çünkü "ne diyorsun?" dersem
Pay attention to the intonation, okay? Because if I say "what do you say?"
Sono sconvolta da quello che viene detto.
I am|shocked|by|that|which|it comes|said
Söylenenler karşısında şoktayım.
I am shocked by what is being said.
Invece l'intonazione qui è diversa, "che dici?" perché non ho capito.
instead|the intonation|here|it is|different|that|you say|because|not|I have|understood
Bunun yerine buradaki tonlama farklı, "ne diyorsun?" çünkü anlamadım.
Instead, the intonation here is different, "what do you say?" because I didn't understand.
"Come dici?" (tu)
how|you say|you
"Nasıl diyorsunuz?" (sen)
"What do you say?" (you)
"Come dice?" (Lei)
how|he/she says|you (formal)
"Nasıl diyorsunuz?" (O)
"What did you say?" (She)
Poi qui abbiamo: Come?
then|here|we have|how
O zaman buradayız: Nasıl?
Then here we have: How?
Qui abbiamo: Come? Come/Cosa?
here|we have|how||what
İşte elimizde: Nasıl? Ne gibi?
Here we have: How? How/What?
Quindi nel registro informale si alternano "Come?" e "Cosa?".
therefore|in the|register|informal|they|they alternate|how||what
Yani gayri resmi kayıtta "Nasıl?" Ve ne?".
So in the informal register, "How?" and "What?" alternate.
Nel registro familiare/colloquiale abbiamo "Cosa?" e "Che?".
in the|register|family|colloquial|we have|what||which
Tanıdık / konuşma dili kaydında "Ne?" bu mu?".
In the family/informal register we have "What?" and "What?".
"Che?" è da evitare nel registro formale, perché
which|it is|to|to avoid|in the|register|formal|because
"O?" resmi kayıtta kaçınılmalıdır, çünkü
"What?" should be avoided in the formal register, because
suona un po' troppo diretto, un po' maleducato.
it sounds|a|little|too|direct|a|little|rude
biraz fazla doğrudan, biraz kaba geliyor.
it sounds a bit too direct, a bit rude.
Quindi ripetiamo tutte queste domande.
therefore|we repeat|all|these|questions
Öyleyse tüm bu soruları tekrarlayalım.
So let's repeat all these questions.
Può ripetere? Puoi ripetere? Ripeti?
he/she can|to repeat|you can||repeat
Bunu tekrar edebilir misiniz? Tekrar edebilir misin? Tekrar et?
Can you repeat? Can you repeat? Repeat?
Prego? Prego? (sarcastico) Prego? (sarcastico)
please||sarcastic||
Rica ederim? Rica ederim? (alaycı) Rica ederim? (alaycı)
Excuse me? Excuse me? (sarcastic) Excuse me? (sarcastic)
Solo informale e familiare/colloquiale, per il registro formale "prego" è una scelta ottima.
only|informal|and|familiar|colloquial|for|the|register|formal|please|it is|a|choice|excellent
Yalnızca gayri resmi ve tanıdık / konuşma dili, resmi kayıt için "lütfen" mükemmel bir seçimdir.
Only informal and familiar/colloquial, for the formal register "excuse me" is a great choice.
Scusi? Scusa? Scusa?
excuse me (formal)|excuse me (informal)|excuse me (informal)
Affedersiniz? Üzgünüm? Üzgünüm?
Sorry? Sorry? Sorry?
Come, scusi? Come, scusa?
how|excuse me (formal)||excuse me (informal)
Nasıl pardon? Nasıl pardon?
Excuse me? How, excuse me?
Come dice? Come dici? Che dici?
how|you say (formal)||you say (informal)|what|you say
Nasıl diyorsunuz? Nasıl diyorsunuz? Ne dersin?
What do you say? How do you say? What do you say?
Come? Come/Cosa? Cosa/Che?
how|how|what|what|which
Nasıl? Ne gibi? Ne ne?
How? How/What? What/What?
Abbiamo appena visto una tabella in cui avevamo
we have|just|seen|a|table|in|which|we had
Az önce sahip olduğumuz bir masa gördük
We just saw a table in which we had
varie opzioni per i tre registri, quindi c'erano diverse opzioni.
various|options|for|the|three|registers|so|there were|different|options
üç kayıt için çeşitli seçenekler, bu nedenle birkaç seçenek vardı.
various options for the three registers, so there were different options.
Adesso invece vi dico altre espressioni o domande
now|instead|to you|I say|other|expressions|or|questions
Şimdi bunun yerine size başka ifadeler veya sorular söylüyorum.
Now I will tell you other expressions or questions.
che però si usano solo nel contesto formale e solo in un registro familiare/colloquiale, ok?
that|however|they|they are used|only|in the|context|formal|and|only|in|a|register|familiar|colloquial|okay
ancak bunlar yalnızca resmi bağlamda ve yalnızca tanıdık / konuşma dilinde kullanılır, tamam mı?
which, however, are used only in a formal context and only in a familiar/casual register, okay?
Una conversazione molto rilassata. Scrivo "molto relax".
a|conversation|very|relaxed|I write|very|relax
Çok rahat bir konuşma. "Çok rahatlatıcı" yazıyorum.
A very relaxed conversation. I write "very relaxed."
Allora, l'espressione o la domanda che si usa solo in un contesto formale è:
so|the expression|or|the|question|that|oneself|it is used|only|in|a|context|formal|it is
Dolayısıyla, yalnızca resmi bağlamda kullanılan ifade veya soru şudur:
So, the expression or question that is used only in a formal context is:
Chiedo scusa?
I ask|excuse
Özür dilerim?
May I ask for forgiveness?
Questa domanda la ritroviamo solamente in un contesto formale, non abbiamo
this|question|the|we find|only|in|a|context|formal|not|we have
Bu soruyu yalnızca resmi bir bağlamda buluyoruz,
We find this question only in a formal context, we do not have
le alternative per gli altri due contesti.
the|alternatives|for|the|other|two|contexts
diğer iki bağlam için alternatifler.
the alternatives for the other two contexts.
Quindi: Chiedo scusa?
so|I ask|excuse
Yani: Pardon?
So: Do I apologize?
è formale, molto elegante.
it is|formal|very|elegant
resmi, çok zarif.
It's formal, very elegant.
Per quanto riguarda le espressioni che possiamo utilizzare solo in un registro familiare/colloquiale,
for|how|it concerns|the|expressions|that|we can|to use|only|in|a|register|familiar|colloquial
Sadece tanıdık / konuşma dilinde kullanabileceğimiz ifadelerle ilgili olarak,
As for the expressions we can use only in a familiar/casual register,
quindi quando la conversazione è molto rilassata, quando il contesto comunicativo è molto rilassato.
so|when|the|conversation|it is|very|relaxed|when|the|context|communicative|it is|very|relaxed
bu nedenle konuşma çok rahat olduğunda, iletişimsel bağlam çok rahat olduğunda.
so when the conversation is very relaxed, when the communicative context is very relaxed.
Abbiamo: Che hai detto?
we have|what|you have|said
Biz: Ne dedin?
We have: What did you say?
Attenzione all'intonazione,
attention|to the intonation
Entonasyona dikkat edin,
Pay attention to the intonation,
perché se io dico "che hai detto?"
because|if|I|I say|that|you have|said
çünkü "ne dedin?" dersem
because if I say "what did you say?"
sembro arrabbiata, perché ho capito benissimo quello che è stato detto, semplicemente - diciamo -
I seem|angry|because|I have|understood|very well|that|which|it is|been|said|simply|let's say
Kızgın görünüyorum çünkü ne söylendiğini gayet iyi anlıyorum, basitçe - diyelim ki -
I sound angry, because I understood perfectly well what was said, simply - let's say -
voglio far ripetere perché forse la persona non ripeterà quella stessa cosa.
I want|to make|to repeat|because|maybe|the|person|not|they will repeat|that|same|thing
Tekrar etmek istiyorum çünkü belki kişi aynı şeyi tekrar etmeyecektir.
I want to ask to repeat because maybe the person won't repeat the same thing.
Invece in questo caso, "che hai detto?, io non ho capito,
instead|in|this|case|that|you have|said|I|not|I have|understood
Bu durumda bunun yerine, "ne dedin?, anlamadım,
Instead, in this case, "what did you say?, I didn't understand,
quindi chiedo semplicemente di ripetere.
so|I ask|simply|to|to repeat
bu yüzden sizden sadece tekrarlamanızı rica ediyorum.
so I simply ask to repeat.
E poi abbiamo dei suoni.
and|then|we have|some|sounds
Ve sonra seslerimiz var.
And then we have some sounds.
Questi due suoni si usano solamente in un contesto familiare/colloquiale molto rilassato.
these|two|sounds|they|they are used|only|in|a|context|familiar|colloquial|very|relaxed
Bu iki ses yalnızca çok rahat bir tanıdık/konuşma dili bağlamında kullanılır.
These two sounds are used only in a very relaxed family/colloquial context.
Perché appunto, vedete? Non sono neanche delle parole, sono dei suoni.
because|exactly|you see|not|they are|not even|some|words|they are|some|sounds
Tam olarak neden, görüyor musun? Onlar kelime bile değil, ses.
Because, you see? They are not even words, they are sounds.
Quindi: Hmm? Eh?
therefore|hmm|eh
Yani: Hımm? Ha?
So: Hmm? Eh?
Queste usate in un contesto formale,
these|used|in|a|context|formal
Bunlar resmi bir bağlamda kullanılır,
These are used in a formal context,
potrebbero risultare molto maleducate.
they could|to result|very|rude
çok kaba olabilirler.
they could come across as very rude.
Allora, questo è quanto per oggi.
so|this|it is|how much|for|today
Bugünlük bu kadar.
So, that's it for today.
Spero che questo video vi sia utile, spero che utilizzerete tutte queste informazioni
I hope|that|this|video|to you|it is|useful|I hope|that|you will use|all|these|information
Umarım bu video sizin için yararlıdır, umarım tüm bu bilgileri kullanırsınız
I hope this video is helpful to you, I hope you will use all this information
nelle vostre conversazioni
in the|your|conversations
konuşmalarında
in your conversations.
o comunque nella vita reale.
or|however|in the|life|real
ya da gerçek hayatta zaten.
or anyway in real life.
Se avete delle domande o dei dubbi, lasciate un commento qui sotto.
if|you have|some|questions|or|some|doubts|leave|a|comment|here|below
Herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa, aşağıya bir yorum bırakın.
If you have any questions or doubts, leave a comment below.
Condividete questo video con i vostri amici che studiano l'italiano. Grazie per aver guardato questa lezione.
share|this|video|with|the|your|friends|who|studying|Italian|thank you|for|having|watched|this|lesson
Bu videoyu İtalyanca öğrenen arkadaşlarınızla paylaşın. Bu dersi izlediğiniz için teşekkürler.
Share this video with your friends who are studying Italian. Thank you for watching this lesson.
Noi ci vediamo nella prossima. A presto, ciao!
we|ourselves|we see|in the|next|to|soon|hello
We'll see you in the next one. See you soon, bye!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.07 PAR_CWT:AtMXdqlc=5.06
en:AtMXdqlc
openai.2025-02-07
ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=96 err=0.00%) cwt(all=806 err=1.61%)