×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Lostagista parlante, Ecco come ho imparato l’inglese in tre settimane

Ecco come ho imparato l'inglese in tre settimane

Hi Guys!

Che palle le vacanze, non vedevo l'ora di ritornare a Milano per la solita routine.

Naturalmente sono ironico! -.-”

Sono appena ritornato da Dublino e già non vedo l'ora di ripartire per una nuova avventura.

Come sapete, quando racconto dei miei viaggi non è nel mio stile elencare posti da visitare, hotel di lusso o ristoranti da recensire…

In questo articolo troverete la mia completa immersione nella vita quotidinana di una persona che vive a Dublino, consigli pratici su come sopravvivere a Dublino e naturalmente spiegherò il perchè ho deciso di rinunciare al mare della Sicilia per l'Irlanda!

Pronti, partenza, VIA!

EF School: i migliori soldi mai spesi!

Tutto è iniziato quando il mio capo mi disse: “Michy dobbiamo migliorare questo inglese!”

A Milano ci sono molte scuole di inglese, ma, dopo la mia esperienza Cilena, ho capito che il miglior modo per imparare una lingua è uscire fuori dall'Italia!

EF, acronimo per Education First, ti offre la possibilità di scegliere una meta in ogni parte del mondo e partire secondo la tua disponibilità di tempo e di denaro!

Io, che ahimé non sono più uno studentello con tanto tempo libero, ho optato per tre settimane di corso intensivo a Dublino e per essere certo di non smettere di parlare in inglese anche durante la cena, ho scelto di essere ospitato da una famiglia del posto!

I primi giorni ti senti veramente spaesato, è tutto un “Hi, what's up? wishiu wihiu whishiu” poi ad un tratto senti come un clic nell'orecchio destro, le parole che senti iniziano pian piano ad essere sempre più chiare e ti ritrovi insieme ad un giapponese, una russa, una danese e uno spagnolo a parlare delle politiche sull'emigrazione di massa!

Ti imbatti continuamente con altri italiani nella scuola e in questo caso hai due opzioni: parla inglese pure con loro e se si ostinano a mantenere il mood lingua italiana…EVITALI!

La scuola si trova in pieno centro di Dublino, in apparenza sembra una casetta degli gnomi con la porta blu…non avevo mai visto una casa apparentemente così piccola contenere cosi tante persone!

Le lezioni variano a seconda del tuo livello di partenza e seguono diversi metodi pedagogigi, nulla a che vedere con l'insegnamento che ci impartiscono a scuola in Italia!

La mia “Hosting Mammy” e l'ospitalità irlandese

Questa è stata un'avventura in se, credetemi.

Sono arrivato con l'idea di trovarmi di fronte una simpatica signora irlandese con gli occhi azzurri che mi accoglieva con Irish coffee… nulla di tutto ciò!

Mi è capitata una ragazza sulla quarantina che all'apparenza sembra odiarmi a prima vista!

Mi ha detto subito che lei non sapeva cucinare, quindi se credevo che mi avrebbe fatto trovare un piatto tipico al giorno mi sbagliavo di grosso… Oh e fammi disfare le valigie prima sorella!

Si, diciamo che il calore dell'ospitalità mediterranea non ha paragoni… ma credetemi una volta rotto il ghiaccio (e grazie al fatto che noi italiani ci sappiamo adattare a tutto) siamo diventati complici e amici.

Il miglior modo di impare l'inglese: LA STRADA

Inizia la mia ricerca esplorativa per le strade di Dublino e quasi mi investono!

Ricordate quando vostra mamma vi diceva che prima di attraversare bisogna guardare a “destra e poi a sinistra“?

Ecco, a Dublino guardate prima a sinistra perchè la guida è al contrario qui!

Dublino è divisa in due macro aree dal fiume Liffley ed è questo che permette di orientarsi.

Ogni area è numerata, questo ti permette di spiegare facilmente dove devi andare al taxista o all'autista dell'autobus…

Detta così sembra semplice, ma credetemi che per una persona con un pessimo senso dell'orentamento come il sottoscritto è un'impresa orientarsi!

Mezzi pubblici: consigli e raccomandazioni

Per quanto riguarda i mezzi di trasporto pubblico, c'è da dire che nonostante siano puntuali ed efficienti è difficile orientarsi se non hai internet con te!

I percorsi dell'autobus non sono mai illustrati nella fermata del bus dove ti trovi, devi sapere tu dove scendere o seguire il percorso con il GPS dall'App ufficiale: Dublin Bus.

Non è impossibile dato che il roaming è gratis in Unione Europea, ma poveri extra comunitari!

Per pagare la corsa è necessario munirsi della Leap Card, una sorta di abbonamento ricaricabile che è possibile richiedere in una Spar, alias la nostra Despar, che in Italia è un supermercato ma in Irlanda è un Tabacchino/Convenience Store.

I mezzi pubblici smettono di girare alle 23.30, puntuali come un orologio svizzero!

La sera infatti girano più taxi che macchine normali.

I Taxi non sono male, Uber non è raccomandabile. Il costo medio della corsa è alto se chiami il taxi direttamente dalla strada, si dimezza qualora si usi l'App MyTaxi che consiglio vivamente di scaricare perchè funziona in tutto il mondo!

La dura vita di chi vuole mangiare sano

Il costo del cibo non è poi così alto se vuoi mangiare come un irlandese.

Dublino è piena di ogni genere di Fastfood e Tavole calde a basso costo, dove puoi mangiare con 6 euro.

Ma se vuoi mangiare un po' più sano, non so anche un semplice sushi considera che spenderai come minimo 15 euro.

La cosa più tipica che devi assaggiare è la tradizionale Irish Breakfast: la colazione è il pasto più importante ed è molto…ricca.

Tipicamente quando ordini la classica colazione ti presenteranno: Toast tostati con il burro irlandese, uova ad occhio di bue con accanto salsicce di maiale affumicato, bacon e frittelle di patate. Il tutto accompagnato con Tè o Caffè a scelta.

Da provare assolutamente il salmone qui, non è caro ed è buonissimo. Senza contare il tradizionale Fish and Chips.

Se non sei un bevitore sei out

E' un po' come il sushi a Milano che se non ti piace sei escluso dalla vita sociale.

A Dublino, la maggiorparte dei meeting tra amici o tra colleghi avviene nei Pub. Vedi persone bere Guinnes dalle 17.00 .

Gli irlandesi nutrono un profondo affetto per la Guinness che viene consumata con il suo tradizionale gusto amaro o con l'aggiunta di sciroppo dolce.

Ma la cosa che assolutamente è da provare nelle fredde giornate irlandesi è il tradizionale Irish Coffee. Un cocktail a base di caffè e whisky con una schiuma di latte e cannella che è la fine del mondo !

Siccome a me la birra piace, non è stato tanto difficile fare amicizia.

Tra una pinta e un'altra puoi conoscere molte persone. Vi confesso che inizialmente è stato difficile… non solo la mia hosting mummy è fredda ma sono restii a fare amicizia tutti qui.

Devi essere sfacciato … poi quando inizi a chiacchierare non la finisci più!

Il fascino dell'Italia è una carta facile da sfruttare perchè cattura sempre il cuore di tutti.

Se dici Dublino dici Brasile

Come (quasi) tutti i Paesi europei, Dublino accoglie molti immigrati.

Vi confesso che non ho incontrato nessuno che fosse passato dalla nostra isola di Lampedusa.

La maggiorparte degli immigrati qui proviene dal Brasile.

Ho conosciuto molti giovani brasiliani arrivati qui per lavorare o per studiare.

Con alcuni di loro ho instaurato un bel rapporto di amicizia e vissuto un'esperienza che mi accompagnerà per il resto della vita.

Rodrigo, questo il nome di uno dei ragazzi con cui ho avuto il piacere di conversare, mi ha raccontato della sua religione chiamata Umanda.

E' un movimento spirituale, nato in Brasile nel 1908 che fonda le sue basi sulla tolleranza, l'uguaglianza e il conciliarsi con l'energia della natura.

Mi ha proposto di unirmi al suo gruppo per passare una mattina tra gli alberi del parco di Powerscourt Waterfalls, a 30 minuti in macchina dalla città, per fare un'esperienza spirituale a contatto con la natura.

Beh non sarebbe stato di certo un rituale celtico tradizionale, ma sarebbe stata pur sempre un'esperienza così ho accettato.

Devo dire che i boschi e i ruscelli irlandesi, ben si prestano a creare la giusta atmosfera…

Durante la passeggiata dovevo cercare di ascoltare il rumore della pioggia sulle foglie degli alberi… dovevo sentire l'acqua del ruscello scorrere sotto i miei piedi… ed alla fine ho dovuto abbracciare un albero…in silenzio… cercando di assorbire la sua energia.

Non avevo mai provato questo senso di pace, di meditazione, di contatto ravvicinato con la natura prima di allora!

Ritorno coi piedi per terra a Dublino in cerca di “Stagisti Parlanti”

Come dicevo pocanzi, Dublino è piena di giovani professionisti, Millennials che vengono qui mossi dalla voglia di crescere.

Durante una pausa caffè ho chiacchierato con Gabriel, un ragazzo di 26 anni di Caracas arrivato qui con tanti sogni nel cassetto.

Ha lasciato il suo Paese in un periodo di turbolenza politica che poco permette ai giovani di crescere, lavorando nel bar la mattina, andando a scuola di inglese il pomerigio e dedicandosi alla sua ambizione: diventare fotografo professionista.

Ho conosciuto Varun, 25 anni di New Dalhi, ricercatore al Trinity College con l'ambizione di diventare un professionista negli studi di genere.

Ho conosciuto Paula e Natzumi, 23 anni, Spagnola una e Giapponese l'altra, fiere di essere state accettate per il programma di stage in Facebook.

Dopo la Brexit, le aziende che un tempo avevano sede a Londra, stanno trasferendosi a Dublino: pensate a Google, EBay, Facebook …

Questo rende Dublino ancora più appetibile per i giovani Millennials europei e non.

Ciononostante, la maggiorparte dei giovani stranieri che ho conosciuto sognano il nostro Paese: mi hanno chiesto consigli su come sostenere un colloquio di lavoro in Italia, mi hanno chiesto se in Italia è difficile farcela…

Non avete di idea di come mi sento orgoglioso di essere italiano quando vedo brillare gli occhi di chi parla dell'Italia.

Ho risposto loro che in Italia è difficile… che ci stiamo battendo perchè non sia più così… che le cose stanno cambiando!

(Nel momento stesso in cui dicevo queste cose la Tv locale dava la notizia del crollo del ponte di Genova… mi volevo sotterrare, credetemi. No, non voglio strumentalizzare questa tragedia come hanno fatto tutti proprio non lo farò.)

Ecco cosa mi porto dietro da questa esperienza: la determinazione di continuare la lotta del Lo Stagista Parlante, continuare ad essere Parlante.

Per un'Italia nuova che apra le porte ai giovani italiani e NON SOLO A LORO!

Tutti i diritti sono riservati a Lo Stagista Parlante ai sensi della legge 248/2000 della Repubblica Italiana

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ecco come ho imparato l’inglese in tre settimane 这就是|如何|我有|学会|英语|在|三|周 here is|how|I have|learned|English|in|three|weeks voici|comment|j'ai|appris|l'anglais|en|trois|semaines hier|wie|ich habe|gelernt|Englisch|in|drei|Wochen 私はこうして3週間で英語を学んだ Here is how I learned English in three weeks So habe ich in drei Wochen Englisch gelernt Voici comment j'ai appris l'anglais en trois semaines 这是我如何在三周内学会英语的

Hi Guys! 嗨|大家 Ciao|Ragazzi salut|les gars Hi|Leute Hi Guys! Hallo Leute! Salut les gars ! 嗨,大家好!

Che palle le vacanze, non vedevo l'ora di ritornare a Milano per la solita routine. 多么|烦人|这些|假期|不|我期待|时刻|去|回到|到|米兰|为了|这|常规|日常 what|balls|the|holidays|not|I saw|the time|to|to return|to|Milano|for|the|usual|routine quelle|galère|les|vacances|ne|je voyais|l'heure|de|retourner|à|Milan|pour|la|même|routine was für|Bälle|die|Ferien|nicht|ich sah|die Stunde|zu|zurückkehren|nach|Mailand|für|die|gewohnte|Routine Vilken jävel semester jag inte kunde vänta med att åka tillbaka till Milano för den vanliga rutinen. What a drag the holidays are, I couldn't wait to return to Milan for the usual routine. Urlaub ist langweilig, ich konnte es kaum erwarten, nach Mailand zurückzukehren, um wieder in die gewohnte Routine zu kommen. Quel ennui les vacances, j'avais hâte de retourner à Milan pour la même routine. 假期真无聊,我迫不及待想回米兰过我一贯的日常生活。

Naturalmente sono ironico! 自然|我是|讽刺的 of course|I am|ironic naturellement|je suis|ironique natürlich|ich bin|ironisch Of course, I'm being ironic! Natürlich meine ich das ironisch! Bien sûr, je suis ironique ! 当然我是在开玩笑! -.-” -.-” -.-” -.-” -.-”

Sono appena ritornato da Dublino e già non vedo l'ora di ripartire per una nuova avventura. 我是|刚刚|回来|从|都柏林|和|已经|不|我看到|时刻|去|重新出发|为了|一个|新的|冒险 I am|just|returned|from|Dublin|and|already|not|I see|the time|to|to leave again|for|a|new|adventure je suis|juste|rentré|de|Dublin|et|déjà|ne|je vois|l'heure|de|repartir|pour|une|nouvelle|aventure ich bin|gerade|zurückgekehrt|aus|Dublin|und|schon|nicht|ich sehe|die Stunde|zu|wieder abreisen|für|ein|neues|Abenteuer I just returned from Dublin and I can't wait to set off for a new adventure. Ich bin gerade aus Dublin zurückgekehrt und kann es kaum erwarten, für ein neues Abenteuer aufzubrechen. Je viens de rentrer de Dublin et j'ai déjà hâte de repartir pour une nouvelle aventure. 我刚从都柏林回来,已经迫不及待想要出发去新的冒险了。

Come sapete, quando racconto dei miei viaggi non è nel mio stile elencare posti da visitare, hotel di lusso o ristoranti da recensire… wie|ihr wisst|wenn|ich erzähle|über|meine|Reisen|nicht|es ist|im|meinem|Stil|aufzuzählen|Orte|zu|besuchen|Hotels|von|Luxus|oder|Restaurants|zu|rezensieren ||||||||||||enumerar||||||||||reseñar comme|vous savez|quand|je raconte|de|mes|voyages|ne|c'est|dans le|mon|style|énumérer|lieux|à|visiter|hôtels|de|luxe|ou|restaurants|à|critiquer 如何|你们知道|当|我讲述|关于|我的|旅行|不|是|在|我的|风格|列出|地方|去|参观|酒店|的|奢华|或者|餐厅|去|评论 as|you know|when|I tell|of the|my|travels|not|it is|in the|my|style|to list|places|to|to visit|hotels|of|luxury|or|restaurants|to|to review As you know, when I talk about my travels, it's not my style to list places to visit, luxury hotels, or restaurants to review… Wie ihr wisst, ist es nicht mein Stil, bei meinen Reiseberichten Orte aufzulisten, die man besuchen sollte, Luxushotels oder Restaurants, die man bewerten kann… Comme vous le savez, quand je parle de mes voyages, ce n'est pas dans mon style de lister des lieux à visiter, des hôtels de luxe ou des restaurants à évaluer… 如你所知,当我讲述我的旅行时,我并不喜欢列出旅游景点、豪华酒店或餐厅评论……

In questo articolo troverete la mia completa immersione nella vita quotidinana di una persona che vive a Dublino, consigli pratici su come sopravvivere a Dublino e naturalmente spiegherò il perchè ho deciso di rinunciare al mare della Sicilia per l'Irlanda! 在|这篇|文章|你们会找到|我的||完全的|沉浸|在|生活|日常|的|一位|人|的|住在|在|都柏林|建议|实用的|关于|如何|生存|在|都柏林|和|自然|我会解释|原因|为什么|我有|决定|去|放弃|对于|海|的|西西里岛|为了|爱尔兰 this|this|article|you will find|the|my|complete|immersion|in the|life|daily|of|a|person|who|lives|in|Dublin|advice|practical|on|how|to survive||||naturally|I will explain|the|why|I have|decided||to give up|to the|sea|of the|Sicily|for|Ireland dans|cet|article|vous trouverez|l'|ma|complète|immersion|dans la|vie|quotidienne|d'une|une|personne|qui|vit|à|Dublin|conseils|pratiques|sur|comment|survivre|à|Dublin|et|naturellement|j'expliquerai|le|pourquoi|j'ai|décidé|de|renoncer|à la|mer|de la|Sicile|pour|l'Irlande in|diesem|Artikel|ihr werdet finden|die|meine|vollständige|Eintauchen|in das|Leben|Alltag|von|einer|Person|die|sie lebt|in|Dublin|Ratschläge|praktische|über|wie|überleben|in|Dublin|und|natürlich|ich werde erklären|den|Grund|ich habe|entschieden|zu|verzichten|auf das|Meer|von der|Sizilien|für|Irland In this article, you will find my complete immersion in the daily life of a person living in Dublin, practical tips on how to survive in Dublin, and of course, I will explain why I decided to give up the sea of Sicily for Ireland! In diesem Artikel findet ihr mein vollständiges Eintauchen in das Alltagsleben einer Person, die in Dublin lebt, praktische Tipps, wie man in Dublin überlebt, und natürlich werde ich erklären, warum ich das Meer Siziliens für Irland aufgegeben habe! Dans cet article, vous trouverez mon immersion complète dans la vie quotidienne d'une personne vivant à Dublin, des conseils pratiques sur la façon de survivre à Dublin et bien sûr, j'expliquerai pourquoi j'ai décidé de renoncer à la mer de Sicile pour l'Irlande ! 在这篇文章中,你将看到我完全沉浸在一个生活在都柏林的人的日常生活中,实用的生存建议,以及我为什么决定放弃西西里岛的海洋而选择爱尔兰的原因!

Pronti, partenza, VIA! 准备好|出发|去吧 ready|start|GO prêts|départ|en route bereit|Abfahrt|los Ready, set, GO! Bereit, fertig, LOS! Prêts, partez, VAA! 准备,出发,走!

EF School: i migliori soldi mai spesi! EF|学校|最|好的|钱|从未|花费过 Education First|Scuola|the|best|money|ever|spent EF|école|les|meilleurs|argent|jamais|dépensés EF|Schule|die|besten|Geld|jemals|ausgegeben EF School: the best money I've ever spent! EF Schule: das beste Geld, das ich je ausgegeben habe! École EF : le meilleur argent jamais dépensé! EF学校:花过的最好的钱!

Tutto è iniziato quando il mio capo mi disse: “Michy dobbiamo migliorare questo inglese!” 一切|是|开始|当|我的|我的|老板|对我|说|Michy|我们必须|改善|这个|英语 everything|it is|started|when|the|my|boss|to me|he said|Michy|we must|to improve|this|English tout|est|commencé|quand|mon|mon|patron|me|dit|Michy|nous devons|améliorer|cet|anglais alles|ist|begonnen|als|der|mein|Chef|mir|er sagte|Michy|wir müssen|verbessern|dieses|Englisch It all started when my boss told me: “Michy we need to improve this English!” Alles begann, als mein Chef zu mir sagte: „Michy, wir müssen unser Englisch verbessern!“ Tout a commencé quand mon patron m'a dit : « Michy, nous devons améliorer cet anglais ! » 一切都始于我的老板对我说:“Michy,我们必须提高英语!”

A Milano ci sono molte scuole di inglese, ma, dopo la mia esperienza Cilena, ho capito che il miglior modo per imparare una lingua è uscire fuori dall'Italia! 在|米兰|有|有|很多|学校|的|英语|但是|在之后|我的|我的|经验|智利的|我有|明白|的|最|好的|方法|为了|学习|一种|语言|是|出去|外面| at|Milano|there|there are|many|schools|of|English|but|after|the|my|experience|Chilean|I have|understood|that|the|best|way|to|to learn|a|language|it is|to go out|outside| à|Milan|il y|il y a|beaucoup de|écoles|d'|anglais|mais|après|mon|ma|expérience|chilienne|j'ai|compris|que|le|meilleur|moyen|pour|apprendre|une|langue|est|sortir|hors| in|Mailand|dort|gibt|viele|Schulen|für|Englisch|aber|nach|der|meine|Erfahrung|chilenisch|ich habe|verstanden|dass|der|beste|Weg|um|lernen|eine|Sprache|ist|hinauszugehen|außerhalb|Italiens In Milan, there are many English schools, but after my experience in Chile, I realized that the best way to learn a language is to go outside of Italy! In Mailand gibt es viele Englischschulen, aber nach meiner chilenischen Erfahrung habe ich verstanden, dass der beste Weg, eine Sprache zu lernen, darin besteht, Italien zu verlassen! À Milan, il y a beaucoup d'écoles d'anglais, mais, après mon expérience chilienne, j'ai compris que le meilleur moyen d'apprendre une langue est de sortir d'Italie ! 在米兰有很多英语学校,但在我智利的经历之后,我明白学习语言的最好方法是走出意大利!

EF, acronimo per Education First, ti offre la possibilità di scegliere una meta in ogni parte del mondo e partire secondo la tua disponibilità di tempo e di denaro! EF|缩写|为了|教育|第一|你|提供|这个|可能性|去|选择|一个|目的地|在|每个|地方|的|世界|和|出发|根据|这个|你的|可用性|的|时间|和|的|钱 Education First|acronym|for|Education||you|offers|the|possibility|to|to choose|a|destination|in|every|part|of the|world|and|to leave|according to|your||availability|of|time|and|of|money EF|acronyme|pour|éducation|First|te|il offre|la|possibilité|de|choisir|une|destination|dans|chaque|coin|du|monde|et|partir|selon|ta||disponibilité|de|temps|et|de|argent |Abkürzung|für|Bildung|zuerst|dir|er bietet|die|Möglichkeit|zu|wählen|ein|Ziel|in|jede|Teil|der|Welt|und|abreisen|gemäß|deiner|deine|Verfügbarkeit|an|Zeit|und|an|Geld EF, which stands for Education First, offers you the opportunity to choose a destination anywhere in the world and leave according to your availability of time and money! EF, das Akronym für Education First, bietet dir die Möglichkeit, ein Ziel in jeder Ecke der Welt zu wählen und zu reisen, wann immer es dir zeitlich und finanziell passt! EF, acronyme pour Education First, vous offre la possibilité de choisir une destination partout dans le monde et de partir selon votre disponibilité de temps et d'argent ! EF,教育第一的缩写,给你提供了在世界各地选择目的地的机会,并根据你的时间和金钱的可用性出发!

Io, che ahimé non sono più uno studentello con tanto tempo libero, ho optato per tre settimane di corso intensivo a Dublino e per essere certo di non smettere di parlare in inglese anche durante la cena, ho scelto di essere ospitato da una famiglia del posto! ich|dass|leider|nicht|ich bin|mehr|ein|Student|mit|viel|Zeit|frei|ich habe|ich habe mich entschieden|für|drei|Wochen|zu|Kurs|Intensiv|in|Dublin|und|um|zu sein|sicher|dass|nicht|aufhören|zu|sprechen|in|Englisch|auch|während|dem|Abendessen|ich habe|ich habe gewählt|zu|zu sein|untergebracht|von|einer|Familie|der|Ort ||ay de mí|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| moi|que|hélas|ne|je suis|plus|un|petit étudiant|avec|beaucoup|temps|libre|j'ai|j'ai opté|pour|trois|semaines|de|cours|intensif|à|Dublin|et|pour|être|sûr|de|ne|cesser|de|parler|en|anglais|aussi|pendant|le|dîner|j'ai|j'ai choisi|de|être|hébergé|par|une|famille|du|coin 我|作为|可惜|不|是|不再|一个|学生|有|很多|时间|自由|我有|选择|为了|三|周|的|课程|密集|在|都柏林|和|为了|成为|确定|的|不|停止|的|说|在|英语|也|在期间|这个|晚餐|我有|选择|的|成为|被接待|由|一个|家庭|的|当地 I|who|alas|not|I am|anymore|a|student|with|much|time|free|I have|chosen|for|three|weeks|of|course|intensive|in|Dublin|and|to|to be|sure|to|not|to stop|to|to speak|in|English|also|during|the|dinner|I have|chosen|to|to be|hosted|by|a|family|of|place I, who alas am no longer a student with plenty of free time, opted for three weeks of intensive courses in Dublin and to make sure I wouldn't stop speaking English even during dinner, I chose to be hosted by a local family! Ich, der leider nicht mehr ein Student mit viel Freizeit bin, habe mich für drei Wochen Intensivkurs in Dublin entschieden und um sicherzustellen, dass ich auch beim Abendessen nicht aufhöre, Englisch zu sprechen, habe ich mich entschieden, bei einer einheimischen Familie unterzukommen! Moi, qui hélas ne suis plus un étudiant avec beaucoup de temps libre, j'ai opté pour trois semaines de cours intensifs à Dublin et pour être sûr de ne pas arrêter de parler anglais même pendant le dîner, j'ai choisi d'être hébergé par une famille locale ! 我,哎呀,不再是有很多空闲时间的学生,选择了在都柏林进行三周的强化课程,并且为了确保在晚餐时也能继续说英语,我选择了住在当地的家庭!

I primi giorni ti senti veramente spaesato, è tutto un “Hi, what's up? 我|最初的|几天|你|感觉|真的|不知所措|是|一切|一个|嗨|什么|近况 the|first|days|you|feel|really|lost|it is|everything|a|Hi|what is|up je|premiers|jours|te|je sens|vraiment|désorienté|c'est|tout|un|salut|quoi|de nouveau ich|ersten|Tage|dir|du fühlst|wirklich|orientierungslos|es ist|alles|ein|Hi|was ist|los In the first few days, you really feel out of place, it's all a “Hi, what's up? In den ersten Tagen fühlt man sich wirklich verloren, es ist alles ein "Hi, what's up?" Les premiers jours, vous vous sentez vraiment désorienté, c'est tout un "Hi, what's up ? 最初的几天你会感到非常迷茫,所有的都是“嗨,怎么样?” wishiu wihiu whishiu” poi ad un tratto senti come un clic nell'orecchio destro, le parole che senti iniziano pian piano ad essere sempre più chiare e ti ritrovi insieme ad un giapponese, una russa, una danese e uno spagnolo a parlare delle politiche sull'emigrazione di massa! wishiu|wihiu|whishiu|然后|在|一个|突然|听到|像|一个|点击声||右边|这些|单词|作为|听到|开始|慢慢|地|在|变得|越来越|清晰|清晰|和|你|发现自己|一起|和|一个|日本人|一个|俄罗斯人|一个|丹麦人|和|一个|西班牙人|在|说|关于|政策||的|大规模 |||puis|à|un|moment|je sens|comme|un|clic|dans l'oreille|droite|les|mots|que|j'entends|ils commencent|lentement|doucement|à|être|de plus en plus|plus|clairs|et|te|tu te retrouves|ensemble|à|un|japonais|une|russe|une|danoise|et|un|espagnol|à|parler|des|politiques|sur l'émigration|de|masse wishiu|wihiu|whishiu|then|at|a|moment|you hear|like|a|click||right||||you felt|||||||||||you find||||Japanese|a|Russian||Danish||a|Spanish|to|to talk|about the|policies|on emigration|of|mass wishiu|wihiu|whishiu|dann|an|ein|Moment|du hörst|wie|ein|Klick|im Ohr|rechts|die|Worte|die|du hörst|sie beginnen|langsam|allmählich|zu|sein|immer|mehr|klar|und|dir|du findest dich|zusammen|mit|einem|Japaner|eine|Russin|eine|Dänin|und|ein|Spanier|zu|sprechen|über die|Politiken|über die Emigration|von|Massen "wishiu wihiu whishiu" then suddenly you hear a click in your right ear, the words you hear start to become clearer and you find yourself talking about mass immigration policies with a Japanese person, a Russian, a Dane, and a Spaniard! wishiu wihiu whishiu", dann plötzlich hörst du ein Klicken im rechten Ohr, die Worte, die du hörst, werden allmählich immer klarer und du findest dich zusammen mit einem Japaner, einer Russin, einer Dänin und einem Spanier wieder, die über die Massenemigrationspolitik sprechen! wishiu wihiu whishiu" puis tout à coup, vous entendez comme un clic dans l'oreille droite, les mots que vous entendez commencent peu à peu à devenir de plus en plus clairs et vous vous retrouvez avec un Japonais, une Russe, une Danoise et un Espagnol à parler des politiques sur l'émigration de masse ! “wishiu wihiu whishiu”,然后突然你会听到右耳里有个咔嗒声,你听到的词语开始逐渐变得清晰,你发现自己和一个日本人、一个俄罗斯人、一个丹麦人和一个西班牙人在讨论大规模移民政策!

Ti imbatti continuamente con altri italiani nella scuola e in questo caso hai due opzioni: parla inglese pure con loro e se si ostinano a mantenere il mood lingua italiana…EVITALI! dir|du triffst|ständig|mit|anderen|Italienern|in der|Schule|und|in|diesem|Fall|du hast|zwei|Optionen|sprich|Englisch|auch|mit|ihnen|und|wenn|sie|sie beharren|auf|beibehalten|die|Stimmung|Sprache|Italienisch|vermeide sie |te encuentras||||||||||||||||||||||||||||| tu|tu rencontres|continuellement|avec|d'autres|italiens|dans la|école|et|dans|ce|cas|tu as|deux|options|parle|anglais|aussi|avec|eux|et|si|ils|s'obstinent|à|maintenir|le|ambiance|langue|italienne|ÉVITE-LES 你|遇到|不断地|和|其他|意大利人|在|学校|和|在|这个|情况|你有|两个|选择|说|英语|也|和|他们|和|如果|他们|坚持|去|保持|这个|心情|语言|意大利语|避免他们 you|encounter|continuously|with|other|Italians|in the|school|and|in|this|case|you have|two|options|speak|English|also|with|them||if|they|they insist|to|to maintain|the|mood|language|Italian|AVOID THEM You constantly run into other Italians at school and in this case, you have two options: speak English with them too, and if they insist on keeping the Italian language mood...AVOID THEM! Du triffst ständig andere Italiener in der Schule und in diesem Fall hast du zwei Optionen: Sprich auch Englisch mit ihnen und wenn sie darauf bestehen, im italienischen Sprachmodus zu bleiben…VERMEIDE SIE! Tu es constamment en contact avec d'autres Italiens à l'école et dans ce cas, tu as deux options : parle anglais avec eux et s'ils s'obstinent à garder l'ambiance en langue italienne…ÉVITE-LES ! 你在学校里不断遇到其他意大利人,在这种情况下你有两个选择:和他们说英语,如果他们坚持用意大利语交流……避开他们!

La scuola si trova in pieno centro di Dublino, in apparenza sembra una casetta degli gnomi con la porta blu…non avevo mai visto una casa apparentemente così piccola contenere cosi tante persone! 这|学校|它|位于|在|完全|中心|的|都柏林|在|外表|看起来|一座|小房子|的|小矮人|和|这个|门|蓝色|不|我从未|从未|见过|一座|房子|看起来|如此|小|容纳||多|人 the|school|it|it is located|in|full|center|of|Dublin|in|appearance|it seems|a|small house|of the|gnomes|with|the|door|blue|not|I had|ever|seen|a|house|apparently|so|small|to contain|so|many|people l'|école|elle|se trouve|dans|plein|centre|de|Dublin|en|apparence|elle semble|une|petite maison|des|gnomes|avec|la|porte|bleue|ne|j'avais|jamais|vu|une|maison|apparemment|si|petite|contenir||de nombreuses|personnes die|Schule|sie|befindet sich|in|vollem|Zentrum|von|Dublin|in|Anschein|sie sieht aus|ein|Häuschen|der|Zwerge|mit|der|Tür|blau|nicht|ich hatte|nie|gesehen|ein|Haus|anscheinend|so|klein|enthalten|so|viele|Menschen The school is located right in the center of Dublin, it looks like a little gnome house with a blue door...I had never seen such a seemingly small house contain so many people! Die Schule befindet sich im Herzen von Dublin, sie sieht auf den ersten Blick aus wie ein Gnomshaus mit einer blauen Tür…ich hatte noch nie ein so kleines Haus gesehen, das so viele Menschen beherbergt! L'école est située en plein centre de Dublin, elle ressemble apparemment à une petite maison de gnomes avec une porte bleue…je n'avais jamais vu une maison apparemment si petite contenir autant de personnes ! 学校位于都柏林市中心,外表看起来像一个蓝色门的小矮人房子……我从未见过如此小的房子能容纳这么多人!

Le lezioni variano a seconda del tuo livello di partenza e seguono diversi metodi pedagogigi, nulla a che vedere con l'insegnamento che ci impartiscono a scuola in Italia! 这些|课程|变化|根据|第二|的|你的|水平|的|起点|和|遵循|不同的|方法|教学|没有|关于|的|关系|和|教学|的|我们|传授|在|学校|在|意大利 The|lessons|they vary|at|second|of the|your|level|of|start|and|they follow|different|methods|pedagogical|nothing|to|that|to see|with|the teaching|that|to us|they impart|at|school|in|Italy les|cours|ils varient|à|selon|de|ton|niveau|de|départ|et|ils suivent|différentes|méthodes|pédagogiques|rien|à|que|voir|avec|l'enseignement|que|nous|ils nous enseignent|à|l'école|en|Italie die|Lektionen|sie variieren|je nach|nach|deinem||Niveau|von|Ausgang|und|sie folgen|verschiedenen|Methoden|pädagogischen|nichts|an|was|sehen|mit|dem Unterricht|den|uns|sie erteilen|in|Schule|in|Italien The lessons vary depending on your starting level and follow different pedagogical methods, nothing to do with the teaching we receive at school in Italy! Der Unterricht variiert je nach deinem Ausgangsniveau und folgt verschiedenen pädagogischen Methoden, hat nichts mit dem Unterricht zu tun, den wir in der Schule in Italien erhalten! Les cours varient en fonction de ton niveau de départ et suivent différentes méthodes pédagogiques, rien à voir avec l'enseignement qu'on nous donne à l'école en Italie ! 课程根据你的起始水平而有所不同,采用不同的教学方法,和我们在意大利学校接受的教学完全不同!

La mia “Hosting Mammy” e l'ospitalità irlandese 这|我的|接待|妈妈|和|热情好客|爱尔兰的 my|my|“Hosting|Mom|and|the hospitality|Irish la|ma|hôte|maman|et|l'hospitalité|irlandaise die|meine|Gastfamilie|Mama|und|die Gastfreundschaft|irische My "Hosting Mammy" and Irish hospitality. Meine "Hosting Mammy" und die irische Gastfreundschaft Ma "Mammy d'accueil" et l'hospitalité irlandaise. 我的“寄宿妈妈”和爱尔兰的热情好客

Questa è stata un'avventura in se, credetemi. 这|是|曾经|一次冒险|在|自己|相信我 this|it is|has been|an adventure|in|self|believe me cette|elle est|été|une aventure|en|soi|croyez-moi diese|ist|gewesen|ein Abenteuer|in|sich|glaubt mir 相信我,这本身就是一次冒险。 This has been an adventure in itself, believe me. Das war ein Abenteuer für sich, glaubt mir. C'était une aventure en soi, croyez-moi. 这本身就是一次冒险,相信我。

Sono arrivato con l'idea di trovarmi di fronte una simpatica signora irlandese con gli occhi azzurri che mi accoglieva con Irish coffee… nulla di tutto ciò! 我是|到达|带着|想法|去|发现自己|在|面对|一位|友好的|女士|爱尔兰人|带着|那些|眼睛|蓝色|她|对我|欢迎|带着|爱尔兰|咖啡|什么都没有|的|一切|这 I am|arrived|with|the idea|to|to find myself|to|front|a|nice|lady|Irish|with|the|eyes|blue|who|me|welcomed|with|Irish|coffee|nothing|of|everything|this je suis|arrivé|avec|l'idée|de|me trouver|devant|face|une|sympathique|dame|irlandaise|avec|les|yeux|bleus|qui|me|accueillait|avec|Irish|café|rien|de|tout|cela ich bin|angekommen|mit|der Idee|zu|mich zu finden|vor|gegenüber|eine|sympathische|Dame|Irin|mit|den|Augen|blauen|die|mir|sie begrüßte|mit|Irish|Kaffee|nichts|von|allem|das 我的想法是发现自己站在一位漂亮的蓝眼睛爱尔兰女士面前,她用爱尔兰咖啡欢迎我……没有! I arrived with the idea of meeting a nice Irish lady with blue eyes who would welcome me with Irish coffee… none of that! Ich kam mit der Vorstellung an, einer netten irischen Dame mit blauen Augen zu begegnen, die mich mit Irish Coffee begrüßt… nichts dergleichen! Je suis arrivé avec l'idée de me retrouver face à une sympathique dame irlandaise aux yeux bleus qui m'accueillait avec un Irish coffee… rien de tout cela ! 我本以为会遇到一位和蔼可亲的爱尔兰女士,她有着蓝色的眼睛,欢迎我喝爱尔兰咖啡……结果完全不是这样!

Mi è capitata una ragazza sulla quarantina che all'apparenza sembra odiarmi a prima vista! mir|ist|passiert|eine|Frau|um die|vierzig|die|auf den ersten Blick|sie scheint|mich zu hassen|auf|den ersten|Blick ||||||cuarentena||||||| me|elle est|arrivée|une|fille|sur la|quarantaine|qui|à première vue|elle semble|m'haïr|à|première|vue 对我|是|发生|一位|女孩|大约|四十多岁|她|看起来|似乎|讨厌我|在|第一|眼光 I|it is|has happened|a|girl|on the|forty|who|at first glance|she seems|you hate me|at|first|glance I ended up with a girl in her forties who at first glance seems to hate me! Ich traf ein Mädchen um die vierzig, das auf den ersten Blick zu scheinen schien, mich zu hassen! Je suis tombé sur une fille d'une quarantaine d'années qui, à première vue, semble me détester ! 我遇到的是一位四十多岁的女孩,乍一看似乎一开始就讨厌我!

Mi ha detto subito che lei non sapeva cucinare, quindi se credevo che mi avrebbe fatto trovare un piatto tipico al giorno mi sbagliavo di grosso… Oh e fammi disfare le valigie prima sorella! 对我|她已经|说|立刻|她|她|不|知道|做饭|所以|如果|我认为|她|对我|她会|做|找到|一道|菜|典型|每天|天|对我|我错了|的|很大|哦|和|让我|拆开|那些|行李|首先|姐妹 I|he has|told|immediately|that|she|not|she knew|to cook|so|if|I believed|that|me|he would|made|to find|a|dish|typical|per|day|I|I was wrong|of|big|Oh|and|let me|to unpack|the|suitcases|before|sister me|elle a|dit|tout de suite|que|elle|ne|savait|cuisiner|donc|si|je croyais|que|me|elle allait|faire|trouver|un|plat|typique|par jour||me|je me trompais|de|gros|Oh|et|fais-moi|défaire|les|valises|d'abord|sœur mir|sie hat|gesagt|sofort|dass|sie|nicht|sie wusste|kochen|also|wenn|ich glaubte|dass|mir|sie würde|gemacht|finden|ein|Gericht|typisch|am|Tag|mir|ich irrte|sehr|groß|oh|und|lass mich|auspacken|die|Koffer|zuerst|Schwester Hon sa genast till mig att hon inte visste hur man lagade mat, så om jag trodde att hon skulle få mig att hitta en typisk maträtt om dagen hade jag mycket fel ... Åh och låt mig packa upp mina väskor första syster! 她立刻告诉我她不会做饭,所以如果我认为她会让我每天找到一道典型的菜,那我就大错特错了……哦,让我打开行李一姐! She immediately told me that she didn't know how to cook, so if I thought she would have a typical dish ready for me every day, I was very wrong… Oh and let me unpack my bags first, sister! Sie sagte mir sofort, dass sie nicht kochen konnte, also wenn ich dachte, sie würde mir jeden Tag ein typisches Gericht zubereiten, lag ich ganz falsch… Oh und lass mich zuerst die Koffer auspacken, Schwester! Elle m'a tout de suite dit qu'elle ne savait pas cuisiner, donc si je pensais qu'elle allait me préparer un plat typique par jour, je me trompais lourdement… Oh et laisse-moi défaire mes valises d'abord, sœur ! 她立刻告诉我,她不会做饭,所以如果我认为她会每天给我准备一道传统菜,那我就大错特错了……哦,先让我把行李 unpack 吧,姐妹!

Si, diciamo che il calore dell'ospitalità mediterranea non ha paragoni… ma credetemi una volta rotto il ghiaccio (e grazie al fatto che noi italiani ci sappiamo adattare a tutto) siamo diventati complici e amici. 是的|我们说|那|这个|热情|的好客|地中海的|不|有|比较|但是|相信我|一次|次|打破|这个|冰|和|感谢|于|事实|那|我们|意大利人|我们自己|我们知道|适应|到|一切|我们是|成为|同谋|和|朋友 yes|let's say|that|the|warmth|of hospitality|Mediterranean|not|has|comparisons|but||a|once|broken|the|ice|and|thanks|to the|fact||we|Italians|we|we know|to adapt|to|everything|we are|become|accomplices|and|friends oui|nous disons|que|la|chaleur|de l'hospitalité|méditerranéenne|ne|a|comparaisons|mais|croyez-moi|une|fois|cassé|le|glace|et|grâce|au|fait|que|nous|Italiens|nous|savons|adapter|à|tout|nous sommes|devenus|complices|et|amis ja|wir sagen|dass|die|Wärme|der Gastfreundschaft|mediterranen|nicht|sie hat|Vergleiche|aber|glaubt mir|einmal|Mal|gebrochen|das|Eis|und|dank|an|Tatsache|dass|wir|Italiener|uns|wir wissen|anpassen|an|alles|wir sind|geworden|Komplizen|und|Freunde Yes, let's say that the warmth of Mediterranean hospitality is unmatched… but believe me, once the ice was broken (and thanks to the fact that we Italians know how to adapt to everything) we became accomplices and friends. Ja, sagen wir, dass die Wärme der mediterranen Gastfreundschaft unvergleichlich ist… aber glauben Sie mir, einmal das Eis gebrochen (und dank der Tatsache, dass wir Italiener uns an alles anpassen können) sind wir zu Komplizen und Freunden geworden. Oui, disons que la chaleur de l'hospitalité méditerranéenne n'a pas d'égal… mais croyez-moi, une fois la glace brisée (et grâce au fait que nous, Italiens, savons nous adapter à tout), nous sommes devenus complices et amis. 是的,可以说地中海的热情好客无与伦比……但相信我,一旦打破了僵局(而且因为我们意大利人能适应一切),我们就成了同谋和朋友。

Il miglior modo di impare l'inglese: LA STRADA 这个|最好的|方法|来|学习|英语|这条|路 the|best|way|to|learn||THE|ROAD le|meilleur|moyen|de|apprendre|l'anglais|LA|ROUTE der|beste|Weg|zu|lernen|Englisch|die|Straße The best way to learn English: THE STREET Der beste Weg, Englisch zu lernen: DER WEG Le meilleur moyen d'apprendre l'anglais : LA RUE 学习英语的最佳方式:上路

Inizia la mia ricerca esplorativa per le strade di Dublino e quasi mi investono! es beginnt|die|meine|Suche|erkundend|für|die|Straßen|von|Dublin|und|fast|mich|sie überfahren |||||||||||||me atropellan commence|ma||recherche|exploratoire|pour|les|rues|de|Dublin|et|presque|me|ils m'écrasent 开始|这个|我的|研究|探索的|为了|这些|街道|在|都柏林|和|几乎|我|撞到 start|the|my|research|exploratory|for|the|streets|of|Dublin|and|almost|me|they hit I start my exploratory search through the streets of Dublin and almost get run over! Meine Erkundungstour beginnt auf den Straßen von Dublin und fast werde ich überfahren! Commence ma recherche exploratoire dans les rues de Dublin et je me fais presque renverser ! 我开始在都柏林的街道上进行探索性研究,差点被撞!

Ricordate quando vostra mamma vi diceva che prima di attraversare bisogna guardare a “destra e poi a sinistra“? 记得|当|你们的|妈妈|你们|她说|那|首先|在|过马路|必须|看|向|右边|和|然后|向|左边 do you remember|when|your|mom|you|she used to say|that|before|to|to cross|one must|to look|at|right|and|then||left rappelez-vous|quand|votre|maman|vous|elle disait|que|avant|de|traverser|il faut|regarder|à|droite|et|puis|à|gauche erinnert euch|als|eure|Mutter|euch|sie sagte|dass|zuerst|zu|überqueren|man muss|schauen|nach|rechts|und|dann|nach|links Remember when your mom used to tell you that before crossing you should look to 'the right and then to the left'? Erinnert ihr euch, als eure Mama euch gesagt hat, dass man, bevor man über die Straße geht, nach "rechts und dann nach links" schauen muss? Vous vous souvenez quand votre maman vous disait qu'avant de traverser, il faut regarder à "droite puis à gauche" ? 还记得你妈妈告诉你过马路前要“先看右边再看左边”吗?

Ecco, a Dublino guardate prima a sinistra perchè la guida è al contrario qui! 这里|在|都柏林|你们看|首先|向|左边|因为|这个|方向|是|在|反向|这里 here|at|Dublin|look|first|to|left|because|the|driving|it is|on the|opposite|here voilà|à|Dublin|regardez|d'abord|à|gauche|parce que|le|guide|est|à|inverse|ici hier|in|Dublin|schaut|zuerst|nach|links|weil|die|Anleitung|ist|auf|verkehrt|hier Well, in Dublin you should look to the left first because the driving is the other way around here! Hier, in Dublin, schaut zuerst nach links, denn die Fahrtrichtung ist hier umgekehrt! Voici, à Dublin, regardez d'abord à gauche car la conduite est à l'envers ici ! 在都柏林,首先向左看,因为这里的驾驶是相反的!

Dublino è divisa in due macro aree dal fiume Liffley ed è questo che permette di orientarsi. 都柏林|是|被分成|在|两个|大|区域|从|河流|利夫利河|和|是|这|使得|允许|去|定位 Dublin|it is|divided|in|two|macro|areas|by the|river|Liffey|and|it is|this|that|allows|to|to orient oneself Dublin|est|divisée|en|deux|grandes|zones|par le|fleuve|Liffey|et|est|cela|qui|permet|de|s'orienter Dublin|ist|geteilt|in|zwei|große|Bereiche|vom|Fluss|Liffey|und|ist|das|was|erlaubt|zu|sich orientieren Dublin is divided into two main areas by the River Liffey and this helps with orientation. Dublin ist durch den Fluss Liffey in zwei große Bereiche unterteilt, und das hilft bei der Orientierung. Dublin est divisée en deux grandes zones par la rivière Liffey et c'est ce qui permet de s'orienter. 都柏林被利夫利河分为两个大区域,这使得你可以更好地定位。

Ogni area è numerata, questo ti permette di spiegare facilmente dove devi andare al taxista o all'autista dell'autobus… 每个|区域|是|被编号|这|你|允许|去|解释|容易地|哪里|你必须|去|到|出租车司机|或者|到公交车司机| each|area|it is|numbered|this|you|allows|to|to explain|easily|where|you have to|to go|to the|taxi driver|or|the driver|of the bus chaque|zone|est|numérotée|cela|te|permet|de|expliquer|facilement|où|tu dois|aller|à|chauffeur de taxi|ou|au chauffeur|de bus jede|Bereich|ist|nummeriert|das|dir|erlaubt|zu|erklären|einfach|wo|du musst|gehen|zum|Taxifahrer|oder|zum Fahrer|des Busses Each area is numbered, which makes it easy to explain where you need to go to the taxi driver or the bus driver... Jeder Bereich ist nummeriert, das ermöglicht es dir, dem Taxifahrer oder dem Busfahrer leicht zu erklären, wo du hin musst… Chaque zone est numérotée, ce qui vous permet d'expliquer facilement où vous devez aller au taxi ou au chauffeur de bus… 每个区域都有编号,这样你就可以轻松地向出租车司机或公交车司机解释你要去哪里…

Detta così sembra semplice, ma credetemi che per una persona con un pessimo senso dell'orentamento come il sottoscritto è un'impresa orientarsi! 说|这样|看起来|简单|但是|相信我|这|对于|一个|人|有|一个|糟糕的|感觉||像|这个|我自己|是|一项事业|定位 said|like this|it seems|simple|but|believe me|that|for|a|person|with|a|terrible|sense|of orientation|like|the|the undersigned|it is|an enterprise|to orient oneself dit|comme ça|semble|simple|mais|croyez-moi|que|pour|une|personne|avec|un|mauvais|sens|de l'orientation|comme|le|soussigné|est|une entreprise|s'orienter gesagt|so|es scheint|einfach|aber|glaubt mir|dass|für|eine|Person|mit|einem|schlechten|Sinn||wie|der|Unterzeichner|ist|eine Herausforderung|sich orientieren Said like this, it seems simple, but believe me, for someone with a terrible sense of direction like myself, it's a challenge to find your way! So gesagt klingt es einfach, aber glaubt mir, für jemanden mit einem schlechten Orientierungssinn wie mir ist es eine Herausforderung, sich zurechtzufinden! Dit comme ça, cela semble simple, mais croyez-moi, pour une personne avec un sens de l'orientation aussi mauvais que le mien, c'est une véritable épreuve de s'orienter ! 这么说似乎很简单,但相信我,对于像我这样方向感极差的人来说,定位是一项艰巨的任务!

Mezzi pubblici: consigli e raccomandazioni öffentliche|Verkehrsmittel|Ratschläge|und|Empfehlungen medios|públicos||| moyens|publics|conseils|et|recommandations 交通工具|公共的|建议|和|推荐 means|public|advice|and|recommendations Public transport: tips and recommendations Öffentliche Verkehrsmittel: Tipps und Empfehlungen Transports en commun : conseils et recommandations 公共交通:建议和推荐

Per quanto riguarda i mezzi di trasporto pubblico, c'è da dire che nonostante siano puntuali ed efficienti è difficile orientarsi se non hai internet con te! 对于|多么|相关|这些|交通工具|的|运输|公共|有|需要|说|那|尽管|它们是|准时的|和|高效的|是|难的|定位|如果|不|你没有|网络|和|你 for|as much|concerns|the|means|of|transport|public|there is|to|to say|that|despite|they are|punctual|and|efficient|it is|difficult|to orient oneself|if|not|you have|internet|with|you pour|autant|concerne|les|moyens|de|transport|public|il y a|à|dire|que|bien que|ils soient|ponctuels|et|efficaces|il est|difficile|s'orienter|si|ne|tu n'as|internet|avec|toi für|wie|es betrifft|die|Verkehrsmittel|des|Transport|öffentliche|es gibt|dass|sagen|dass|obwohl|sie sind|pünktlich|und|effizient|es ist|schwierig|sich zurechtzufinden|wenn|nicht|du hast|Internet|mit|dir As for public transport, it must be said that although they are punctual and efficient, it is difficult to navigate if you don't have internet with you! Was die öffentlichen Verkehrsmittel betrifft, so muss man sagen, dass sie zwar pünktlich und effizient sind, es aber schwierig ist, sich zurechtzufinden, wenn man kein Internet dabei hat! En ce qui concerne les transports publics, il faut dire que bien qu'ils soient ponctuels et efficaces, il est difficile de s'orienter si vous n'avez pas Internet avec vous ! 关于公共交通,尽管它们准时且高效,但如果没有互联网,很难找到方向!

I percorsi dell'autobus non sono mai illustrati nella fermata del bus dove ti trovi, devi sapere tu dove scendere o seguire il percorso con il GPS dall'App ufficiale: Dublin Bus. 这些|路线|公交车|不|是|从来没有|显示|在|站|的|公交车|在哪里|你|你在|你必须|知道|你|在哪里|下车|或者|跟随|的|路线|用|的|GPS|从App|官方|都柏林|公交车 the|routes|of the bus|not|they are|never|illustrated|at the|stop|of the|bus|where|you|you are|you must|to know|you|where|to get off||to follow|the|route|with||GPS|from the App|official|Dublin|Bus les|itinéraires|du bus|ne|ils ne sont|jamais|indiqués|à l'|arrêt|du|bus|où|tu|tu es|tu dois|savoir|tu|où|descendre|ou|suivre|le|trajet|avec|l'|GPS|de l'application|officielle|Dublin|Bus die|Routen|des Busses|nicht|sie sind|nie|angezeigt|an der|Haltestelle|des|Busses|wo|dir|du bist|du musst|wissen|du|wo|aussteigen|oder|folgen|dem|Weg|mit|der|GPS|von der App|offiziellen|Dublin|Bus Bus routes are never displayed at the bus stop where you are, you need to know where to get off or follow the route with the GPS from the official App: Dublin Bus. Die Buslinien sind an der Haltestelle, an der du dich befindest, nie angezeigt, du musst wissen, wo du aussteigen musst oder den Weg mit dem GPS der offiziellen App: Dublin Bus verfolgen. Les itinéraires de bus ne sont jamais affichés à l'arrêt de bus où vous vous trouvez, vous devez savoir où descendre ou suivre le parcours avec le GPS de l'application officielle : Dublin Bus. 公交车的路线从来没有在你所在的公交站上标示出来,你必须知道在哪里下车,或者通过官方应用程序:都柏林公交,跟随GPS路线。

Non è impossibile dato che il roaming è gratis in Unione Europea, ma poveri extra comunitari! 不|是|不可能的|鉴于|那|的|漫游|是|免费的|在|欧盟|欧洲|但是|可怜的|非|社区的 not|it is|impossible|given|that|the|roaming|it is|free|in|Union|European|but|poor|extra|community members pas|il est|impossible|étant donné|que|le|roaming|il est|gratuit|dans|Union|Européenne|mais|pauvres|extra|communautaires nicht|es ist|unmöglich|da|dass|das|Roaming|es ist|kostenlos|in|Union|Europäische|aber|arme|außerhalb|EU-Bürger Nie jest to niemożliwe, biorąc pod uwagę, że roaming jest bezpłatny w Unii Europejskiej, ale biedni obywatele spoza UE! It's not impossible since roaming is free in the European Union, but poor non-EU citizens! Es ist nicht unmöglich, da das Roaming in der Europäischen Union kostenlos ist, aber arme Nicht-EU-Bürger! Ce n'est pas impossible étant donné que l'itinérance est gratuite dans l'Union Européenne, mais pauvres non-européens ! 这并不是不可能,因为在欧盟内漫游是免费的,但可怜的非欧盟人士!

Per pagare la corsa è necessario munirsi della Leap Card, una sorta di abbonamento ricaricabile che è possibile richiedere in una Spar, alias la nostra Despar, che in Italia è un supermercato ma in Irlanda è un Tabacchino/Convenience Store. um|zu bezahlen|die|Fahrt|es ist|notwendig|sich zu besorgen|der|Leap|Card|eine|Art|von|Abonnement|aufladbar|das|es ist|möglich|zu beantragen|in|einem|Spar|alias|die|unsere|Despar|die|in|Italien|es ist|ein|Supermarkt|aber|in|Irland|es ist|ein|Tabakladen|Convenience|Store ||||||proveerse||Leap|||||||||||||Spar||||Despar|||||||||||||| pour|payer|la|course|il est|nécessaire|se munir|de la|Leap|Card|une|sorte|de|abonnement|rechargeable|que|il est|possible|demander|dans|un|Spar|alias|notre||Despar|que|en|Italie|il est|un|supermarché|mais|en|Irlande|il est|un|tabac|convenience|store 为了|支付|这|车费|是|必须|准备|的|Leap|卡|一种|类型|的|订阅|可充值|这|是|可能|申请|在|一家|Spar|也就是|我们的|我们的|Despar|这|在|意大利|是|一个|超市|但是|在|爱尔兰|是|一个|烟草店|便利|商店 to|pay|the|ride|it is|necessary|to equip oneself|of the|Leap|Card|a|kind|of|subscription|rechargeable|which|it is|possible|to request|at|a|Spar|also known as|the|our|Despar|which|in|Italy|it is|a|supermarket|but|in|Ireland|it is|a|Tabacchi|Convenience|Store To pay for the ride, you need to get a Leap Card, a kind of rechargeable subscription that you can request at a Spar, which is our Despar; in Italy, it's a supermarket, but in Ireland, it's a Tobacco/Convenience Store. Um die Fahrt zu bezahlen, benötigt man die Leap Card, eine Art aufladbares Abonnement, das man in einem Spar, alias unserem Despar, anfordern kann, der in Italien ein Supermarkt, in Irland jedoch ein Tabakladen/Convenience Store ist. Pour payer la course, il est nécessaire de se munir de la Leap Card, une sorte d'abonnement rechargeable que l'on peut demander dans un Spar, alias notre Despar, qui en Italie est un supermarché mais en Irlande est un bureau de tabac/magasin de proximité. 要支付车费,必须持有Leap Card,这是一种可充值的订阅卡,可以在Spar申请,Spar在意大利是超市,但在爱尔兰是烟草店/便利店。

I mezzi pubblici smettono di girare alle 23.30, puntuali come un orologio svizzero! die|Verkehrsmittel|öffentlichen|sie hören auf|zu|fahren|um|pünktlich|wie|eine|Uhr|Schweizer |||dejan|||||||| les|moyens|publics|ils cessent|de|circuler|à|ponctuels|comme|une|horloge|suisse 这些|交通工具|公共|停止|的|行驶|在|准时|像|一块|手表|瑞士的 the|means|public|they stop|to|to run|at|on time|like|a|clock|Swiss Public transport stops running at 11:30 PM, as punctual as a Swiss watch! Die öffentlichen Verkehrsmittel hören um 23:30 Uhr auf zu fahren, pünktlich wie eine Schweizer Uhr! Les transports publics cessent de circuler à 23h30, ponctuels comme une horloge suisse ! 公共交通在23:30停止运行,准时得像瑞士钟表一样!

La sera infatti girano più taxi che macchine normali. 这|晚上|事实上|行驶|更多|出租车|比|汽车|普通的 the|evening|indeed|they circulate|more|taxis|than|cars|normal la|soirée|en effet|ils circulent|plus|taxis|que|voitures|normales die|Abend|tatsächlich|sie fahren|mehr|Taxis|als|Autos|normale In the evening, there are indeed more taxis than regular cars. Abends fahren tatsächlich mehr Taxis als normale Autos. Le soir, en effet, il y a plus de taxis que de voitures normales. 晚上实际上出租车比普通车多。

I Taxi non sono male, Uber non è raccomandabile. 这些|出租车|不|是|差|Uber|不|是|不推荐 the|taxi|not|they are|bad|Uber|not|it is|recommendable les|taxis|ne|sont|pas mauvais|Uber|ne|il est|recommandable die|Taxis|nicht|sie sind|schlecht|Uber|nicht|es ist|empfehlenswert Taxis are not bad, Uber is not recommended. Die Taxis sind nicht schlecht, Uber ist nicht empfehlenswert. Les taxis ne sont pas mal, Uber n'est pas recommandé. 出租车还不错,Uber不推荐。 Il costo medio della corsa è alto se chiami il taxi direttamente dalla strada, si dimezza qualora si usi l'App MyTaxi che consiglio vivamente di scaricare perchè funziona in tutto il mondo! 这|成本|平均|的|行程|是|高|如果|叫|这|出租车|直接|从|街道|它|减半|如果|它|使用|应用程序|MyTaxi|我|建议|强烈|去|下载|因为|它工作|在|所有|这|世界 the|cost|average|of the|ride|it is|high|if|you call|the|taxi|directly|from the|street|it|it halves|if|one|you use|the App|MyTaxi|which|I recommend|strongly|to|to download|because|it works|in|all|the|world le|coût|moyen|de la|course|est|élevé|si|tu appelles|le|taxi|directement|de la|rue|il|il est réduit|si|on|tu utilises|l'application|MyTaxi|que|je recommande|vivement|de|télécharger|parce que|ça fonctionne|dans|tout|le|monde der|Kosten|durchschnittlich|der|Fahrt|ist|hoch|wenn|du rufst|das|Taxi|direkt|von der|Straße|es|es halbiert|falls|es|du benutzt|die App|MyTaxi|die|ich empfehle|dringend|zu|herunterladen|weil|es funktioniert|in|ganz|die|Welt The average cost of a ride is high if you call a taxi directly from the street, it halves if you use the MyTaxi app which I highly recommend downloading because it works all over the world! Die durchschnittlichen Kosten für eine Fahrt sind hoch, wenn man das Taxi direkt von der Straße ruft, sie halbieren sich, wenn man die MyTaxi-App verwendet, die ich dringend empfehle herunterzuladen, da sie weltweit funktioniert! Le coût moyen d'une course est élevé si vous appelez le taxi directement dans la rue, il est divisé par deux si vous utilisez l'application MyTaxi que je recommande vivement de télécharger car elle fonctionne dans le monde entier ! 如果你直接在街上叫出租车,平均费用很高;如果使用MyTaxi应用程序,费用会减半,我强烈建议你下载这个应用程序,因为它在全世界都能使用!

La dura vita di chi vuole mangiare sano 这|艰难|生活|的|那些|想要|吃|健康 the|hard|life|of|who|wants|to eat|healthy la|dure|vie|de|ceux qui|il veut|manger|sain das|harte|Leben|von|wer|er will|essen|gesund The hard life of those who want to eat healthy Das harte Leben derjenigen, die gesund essen wollen La dure vie de ceux qui veulent manger sainement. 想要吃得健康的人生活得很艰难

Il costo del cibo non è poi così alto se vuoi mangiare come un irlandese. 这|成本|的|食物|不|是|那么|这么|高|如果|想要|吃|像|一个|爱尔兰人 the|cost|of the|food|not|it is|then|so|high|if|you want|to eat|like|a|Irish le|coût|de la|nourriture|ne|est|pas|si|élevé|si|tu veux|manger|comme|un|irlandais der|Kosten|des|Essens|nicht|ist|dann|so|hoch|wenn|du willst|essen|wie|ein|Ire The cost of food isn't that high if you want to eat like an Irish person. Die Kosten für Lebensmittel sind nicht so hoch, wenn man wie ein Ire essen möchte. Le coût de la nourriture n'est pas si élevé si vous voulez manger comme un Irlandais. 如果你想像爱尔兰人一样吃东西,食物的成本并没有那么高。

Dublino è piena di ogni genere di Fastfood e Tavole calde a basso costo, dove puoi mangiare con 6 euro. 都柏林|是|充满|的|每种|类型|的|快餐|和|餐馆|热食|低|低|成本|在那里|你可以|吃|用|欧元 Dublin|it is|full|of|every|type|of|fast food|and|tables|hot|at|low|cost|where|you can|eat|with|euros Dublin|est|pleine|de|chaque|genre|de|fast-food|et|tavernes|chaudes|à|bas|coût|où|tu peux|manger|avec|euros Dublin|ist|voll|mit|jeder|Art|von|Fastfood|und|Stuben|warme|zu|niedrig|Preis|wo|du kannst|essen|für|Euro Dublin is full of all kinds of fast food and low-cost diners, where you can eat for 6 euros. Dublin ist voller Fastfood und günstiger Imbisse, wo man für 6 Euro essen kann. Dublin est pleine de tous types de fast-food et de cantines à bas prix, où vous pouvez manger pour 6 euros. 都柏林到处都是各种快餐和低价小吃店,你可以用6欧元吃饭。

Ma se vuoi mangiare un po' più sano, non so anche un semplice sushi considera che spenderai come minimo 15 euro. 但是|如果|你想|吃|一个|一点|更|健康|不|我不知道|也|一个|简单|寿司|考虑|你|你将花费|至少|最少|欧元 but|if|you want|to eat|a|bit|more|healthy|not|I know|also|a|simple|sushi|consider|that|you will spend|at least|minimum|euros mais|si|tu veux|manger|un|peu|plus|sain|ne|je sais|aussi|un|simple|sushi|considère|que|tu dépenseras|comme|minimum|euros aber|wenn|du willst|essen|ein|bisschen|mehr|gesund|nicht|so|auch|ein|einfach|Sushi|bedenke|dass|du wirst ausgeben|wie|mindestens|Euro But if you want to eat a bit healthier, even a simple sushi will cost you at least 15 euros. Aber wenn du etwas gesünder essen möchtest, bedenke, dass du für ein einfaches Sushi mindestens 15 Euro ausgeben wirst. Mais si tu veux manger un peu plus sain, je ne sais pas, même un simple sushi, considère que tu dépenseras au minimum 15 euros. 但是如果你想吃得更健康,我不知道,简单的寿司至少要花15欧元。

La cosa più tipica che devi assaggiare è la tradizionale Irish Breakfast: la colazione è il pasto più importante ed è molto…ricca. das|Ding|am|typisch|das|du musst|probieren|es ist|das|traditionelle|irische|Frühstück|das|Frühstück|es ist|die|Mahlzeit|am|wichtigsten|und|es ist|sehr|reich ||||||||||||||||comida|||||| le|chose|plus|typique|que|tu dois|goûter|c'est|le|traditionnel|irlandais|petit déjeuner|le|petit déjeuner|c'est|le|repas|plus|important|et|c'est|très|riche 这个|东西|最|典型|的|你必须|尝试|是|这个|传统|爱尔兰|早餐|这个|早餐|是|这个|餐|最|重要|而且|是|非常|丰富 the|thing|most|typical|that|you must|taste|it is|the|traditional|Irish|Breakfast||breakfast|it is|the|meal||important|and|it is|very|rich The most typical thing you must try is the traditional Irish Breakfast: breakfast is the most important meal and it is very...rich. Das typischste, was du probieren musst, ist das traditionelle Irish Breakfast: Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit und es ist sehr… reichhaltig. La chose la plus typique que tu dois goûter est le traditionnel petit-déjeuner irlandais : le petit-déjeuner est le repas le plus important et il est très… copieux. 你必须尝试的最典型的东西是传统的爱尔兰早餐:早餐是最重要的一餐,而且非常……丰盛。

Tipicamente quando ordini la classica colazione ti presenteranno: Toast tostati con il burro irlandese, uova ad occhio di bue con accanto salsicce di maiale affumicato, bacon e frittelle di patate. typischerweise|wenn|du bestellst|die|klassische|Frühstück|dir|sie werden dir präsentieren|Toast|geröstet|mit|der|Butter|irische|Eier|auf|Auge|von|Stier|mit|daneben|Würste|von|Schwein|geräuchert|Speck|und|Pfannkuchen|von|Kartoffeln ||||||||||||||||||bue||||||ahumado||||| typiquement|quand|tu commandes|le|classique|petit déjeuner|te|ils te présenteront|toasts|grillés|avec|le|beurre|irlandais|œufs|à|œil|de|au plat|avec|à côté|saucisses|de|porc|fumé|bacon|et|galettes|de|pommes de terre 通常|当|你点|这个|经典|早餐|你|他们会给你上|吐司|烤过的|加上|这个|黄油|爱尔兰|鸡蛋|煎|目|的|牛|旁边|旁边|香肠|的|猪肉|熏制|培根|和|煎饼|的|土豆 typically|when|you order|the|classic|breakfast|they|they will present|toast|toasted|with|the|butter|Irish|eggs|at|eye|of|ox|with|next to|sausages|of|pork|smoked|bacon|and|pancakes|of|potatoes Typically, when you order the classic breakfast, you will be presented with: toasted bread with Irish butter, sunny-side-up eggs alongside smoked pork sausages, bacon, and potato pancakes. Typischerweise, wenn du das klassische Frühstück bestellst, wird dir Folgendes serviert: Toast mit irischem Butter, Spiegeleier mit daneben geräucherten Schweinswürstchen, Bacon und Kartoffelpuffer. Typiquement, lorsque tu commandes le petit-déjeuner classique, on te présentera : des toasts grillés avec du beurre irlandais, des œufs au plat avec à côté des saucisses de porc fumé, du bacon et des galettes de pommes de terre. 通常当你点经典早餐时,他们会给你:涂有爱尔兰黄油的烤面包,煎蛋旁边是熏猪肉香肠、培根和土豆饼。 Il tutto accompagnato con Tè o Caffè a scelta. 这个|一切|配上|和|茶|或者|咖啡|随意|选择 the|everything|accompanied|with|Tea|or|Coffee|at|choice tout|tout|accompagné|avec|thé|ou|café|à|choix das|alles|begleitet|mit|Tee|oder|Kaffee|zu|Wahl All accompanied with tea or coffee of your choice. Alles wird mit Tee oder Kaffee nach Wahl serviert. Le tout accompagné de thé ou de café au choix. 所有这些都可以选择搭配茶或咖啡。

Da provare assolutamente il salmone qui, non è caro ed è buonissimo. 绝对|尝试|一定|这|三文鱼|这里|不|是|贵|和|是|非常好吃 to|try|absolutely|the|salmon|here|not|it is|expensive|and|it is|very good à|essayer|absolument|le|saumon|ici|ne|est|cher|et|est|délicieux zu|probieren|unbedingt|der|Lachs|hier|nicht|ist|teuer|und|ist|sehr lecker You absolutely must try the salmon here; it is not expensive and it is delicious. Man muss unbedingt den Lachs hier probieren, er ist nicht teuer und schmeckt hervorragend. À essayer absolument le saumon ici, ce n'est pas cher et c'est délicieux. 这里的三文鱼绝对值得尝试,价格不贵而且非常好吃。 Senza contare il tradizionale Fish and Chips. 不算|计算|这|传统的|鱼|和|薯条 Without|to count|the|traditional|Fish|and|Chips sans|compter|le|traditionnel|poisson|et|frites ohne|zählen|das|traditionelle|Fisch|und|Pommes För att inte tala om den traditionella Fish and Chips. Not to mention the traditional Fish and Chips. Ganz zu schweigen von dem traditionellen Fish and Chips. Sans compter le traditionnel Fish and Chips. 更不用说传统的炸鱼薯条了。

Se non sei un bevitore sei out 如果|不|你是|一个|喝酒的人|你是|被排除 If|not|you are|a|drinker|you are|out si|ne|es|un|buveur|tu es|exclu wenn|nicht|du bist|ein|Trinker|du bist|draußen If you're not a drinker, you're out. Wenn du kein Trinker bist, bist du draußen. Si tu n'es pas buveur, tu es exclu. 如果你不喝酒,那你就被排除在外了。

E' un po' come il sushi a Milano che se non ti piace sei escluso dalla vita sociale. 这就像|一个|有点|像|这|寿司|在|米兰|如果|如果|不|你|喜欢|你是|被排除|从|生活|社交 it is|a|little|like|the|sushi|to|Milano|that|if|not|you|like|you are|excluded|from the|life|social c'est|un|peu|comme|le|sushi|à|Milan|que|si|ne|te|plaît|tu es|exclu|de la|vie|sociale es ist|ein|bisschen|wie|das|Sushi|in|Mailand|dass|wenn|nicht|dir|es gefällt|du bist|ausgeschlossen|aus der|Leben|sozial It's a bit like sushi in Milan; if you don't like it, you're excluded from social life. Es ist ein bisschen wie Sushi in Mailand, wenn es dir nicht gefällt, bist du von der sozialen Leben ausgeschlossen. C'est un peu comme le sushi à Milan, si tu n'aimes pas, tu es exclu de la vie sociale. 这有点像米兰的寿司,如果你不喜欢,就会被排除在社交生活之外。

A Dublino, la maggiorparte dei meeting tra amici o tra colleghi avviene nei Pub. 在|都柏林|大多数|大部分|的|会议|在|朋友|或者|在|同事|发生|在|酒吧 At|Dublin|the|most|of the|meetings|between|friends|or||colleagues|takes place|in the|pubs à|Dublin|la|majorité|des|réunions|entre|amis|ou|entre|collègues|a lieu|dans les|pubs in|Dublin|die|Mehrheit|der|Treffen|zwischen|Freunden|oder||Kollegen|es findet statt|in den|Pubs In Dublin, most meetings among friends or colleagues take place in pubs. In Dublin finden die meisten Treffen zwischen Freunden oder Kollegen in Pubs statt. À Dublin, la plupart des rencontres entre amis ou entre collègues se déroulent dans des pubs. 在都柏林,大多数朋友或同事之间的聚会都发生在酒吧。 Vedi persone bere Guinnes dalle 17.00 . 你会看到|人们|喝|吉尼斯|从 see|people|to drink|Guinness|from tu vois|personnes|boire|Guinness|à partir de du siehst|Menschen|trinken|Guinness|ab You see people drinking Guinness from 5:00 PM. Man sieht Leute, die Guinness ab 17:00 Uhr trinken. On voit des gens boire de la Guinness à partir de 17h00. 你会看到人们从下午5点开始喝吉尼斯。

Gli irlandesi nutrono un profondo affetto per la Guinness che viene consumata con il suo tradizionale gusto amaro o con l'aggiunta di sciroppo dolce. die|Iren|sie hegen|eine|tief|Zuneigung|für|die|Guinness|die|sie wird|konsumiert|mit|dem|ihrem|traditionellen|Geschmack|bitter|oder|mit|der Zugabe|von|Sirup|süß |||||||||||consumida|||||||||||| les|Irlandais|ils nourrissent|un|profond|affection|pour|la|Guinness|qui|elle est|consommée|avec|son||traditionnel|goût|amer|ou|avec|l'ajout|de|sirop|doux 他们的|爱尔兰人|他们怀有|一种|深厚的|感情|对于|吉尼斯||它|被|消费|以|其|传统的|传统的|味道|苦的|或者|以|添加|的|糖浆|甜的 the|Irish|they have|a|deep|affection|for|the|Guinness|which|it is|consumed|with|its||traditional|taste|bitter|or|l'with|the addition|of|syrup|sweet The Irish have a deep affection for Guinness, which is consumed with its traditional bitter taste or with the addition of sweet syrup. Die Iren haben eine tiefe Zuneigung zu Guinness, die mit ihrem traditionellen bitteren Geschmack oder mit der Zugabe von süßem Sirup konsumiert wird. Les Irlandais ont un profond attachement pour la Guinness qui est consommée avec son goût amer traditionnel ou avec l'ajout de sirop sucré. 爱尔兰人对吉尼斯有着深厚的感情,它通常以传统的苦味或加入甜糖浆的方式饮用。

Ma la cosa che assolutamente è da provare nelle fredde giornate irlandesi è il tradizionale Irish Coffee. 但是|这|件事|这|绝对|是|被|尝试|在|寒冷的|日子|爱尔兰的|是|这|传统的|爱尔兰|咖啡 but|the|thing|that|absolutely|it is|to|to try|on the|cold|days|Irish|it is|the|traditional|Irish|Coffee mais|la|chose|que|absolument|il faut|à|essayer|dans les|froides|journées|irlandaises|il est|le|traditionnel|Irish|café aber|die|Sache|die|unbedingt|ist|zu|probieren|an den|kalten|Tagen|irischen|ist|der|traditionelle|Irish|Kaffee But the thing that absolutely must be tried on cold Irish days is the traditional Irish Coffee. Aber das, was man an kalten irischen Tagen unbedingt probieren sollte, ist der traditionelle Irish Coffee. Mais ce qu'il faut absolument essayer lors des froides journées irlandaises, c'est le traditionnel Irish Coffee. 但在寒冷的爱尔兰日子里,绝对值得尝试的是传统的爱尔兰咖啡。 Un cocktail a base di caffè e whisky con una schiuma di latte e cannella che è la fine del mondo ! 一个|鸡尾酒|一个|基于|的|咖啡|和|威士忌|加上|一种|泡沫|的|牛奶|和|肉桂|这|是|的|结束|的|世界 un|cocktail|à|base|de|café|et|whisky|avec|une|mousse|de|lait|et|cannelle|qui|est|la|fin|du|monde A cocktail made with coffee and whiskey topped with milk foam and cinnamon that is out of this world! Ein Cocktail aus Kaffee und Whisky mit einem Schaum aus Milch und Zimt, der das Ende der Welt ist! Un cocktail à base de café et de whisky avec une mousse de lait et de la cannelle qui est la fin du monde ! 一种以咖啡和威士忌为基础的鸡尾酒,上面有牛奶泡沫和肉桂,简直是人间绝品!

Siccome a me la birra piace, non è stato tanto difficile fare amicizia. 因为|对|我|的|啤酒|喜欢|不|是|过|太|难|交|友谊 puisque|à|moi|la|bière|plaît|ne|est|été|tant|difficile|faire|amitié Since I like beer, it wasn't too hard to make friends. Da ich Bier mag, war es nicht so schwer, Freundschaften zu schließen. Comme j'aime la bière, il n'a pas été si difficile de me faire des amis. 因为我喜欢啤酒,所以交朋友并不太难。

Tra una pinta e un'altra puoi conoscere molte persone. 在|一杯|品脱|和|另一杯|你可以|认识|很多|人 ||pitch|||||| entre|une|pinte|et|une autre|tu peux|connaître|beaucoup de|personnes Between one pint and another, you can meet many people. Zwischen einem Pint und dem anderen kann man viele Leute kennenlernen. Entre une pinte et une autre, tu peux rencontrer beaucoup de gens. 在喝酒的过程中,你可以认识很多人。 Vi confesso che inizialmente è stato difficile… non solo la mia hosting mummy è fredda ma sono restii a fare amicizia tutti qui. 我|我承认|这|起初|是|过|难|不|只是|的|我的|寄宿|妈妈|是|冷漠|而且|他们是|不愿意|去|交|友谊|每个人|在这里 ||||||||||||mummy|||||reluctant||||| je vous|confesse|que|au début|est|été|difficile|ne|seulement|ma||hôte|maman|est|froide|mais|je suis|réticents|à|faire|amitié|tout le monde|ici I confess that initially it was difficult... not only is my hosting mummy cold, but everyone here is reluctant to make friends. Ich gestehe, dass es anfangs schwierig war... nicht nur ist meine Gastgeber-Mama kalt, sondern auch alle hier sind zurückhaltend, wenn es darum geht, Freundschaften zu schließen. Je vous avoue qu'au début, c'était difficile… non seulement ma mère d'accueil est froide, mais tout le monde ici est réticent à se faire des amis. 我向你们坦白,最开始确实很困难……不仅我的寄宿妈妈很冷漠,大家在这里也不太愿意交朋友。

Devi essere sfacciato … poi quando inizi a chiacchierare non la finisci più! 你必须|是|厚脸皮|然后|当|你开始|去|聊天|不|它|你结束|更 you must|to be|brazen|then|when|you start|to|to chat|not|it||more tu dois|être|effronté|puis|quand|tu commences|à|parler|ne|la|tu finis|plus du musst|sein|frech|dannach|wenn|du beginnst|zu|plaudern|nicht|sie|du beendest|mehr You have to be cheeky... then when you start chatting, you can't stop! Du musst dreist sein … und wenn du anfängst zu plaudern, hörst du nicht mehr auf! Tu dois être effronté... puis quand tu commences à discuter, tu ne t'arrêtes plus ! 你必须要大胆……然后当你开始聊天时就停不下来了!

Il fascino dell'Italia è una carta facile da sfruttare perchè cattura sempre il cuore di tutti. 这个|魅力|意大利的|是|一张|卡片|容易|去|利用|因为|它吸引|总是|这个|心|的|每个人 the|charm|of Italy|it is|a|card|easy|to|exploit|because|captures|always|the|heart|of|everyone le|charme|de l'Italie|est|une|carte|facile|à|exploiter|parce que|il capture|toujours|le|cœur|de|tous der|Reiz|Italiens|ist|eine|Karte|leicht|zu|nutzen|weil|es fängt|immer|das|Herz|von|allen The charm of Italy is an easy card to play because it always captures everyone's heart. Der Charme Italiens ist ein leicht auszuspielendes Ass, denn er erobert immer das Herz aller. Le charme de l'Italie est une carte facile à exploiter car il capture toujours le cœur de tous. 意大利的魅力是一张容易利用的牌,因为它总是能捕获每个人的心。

Se dici Dublino dici Brasile 如果|你说|都柏林|你说|巴西 if|you say|Dublin|you say|Brazil si|tu dis|Dublin|tu dis|Brésil wenn|du sagst|Dublin|du sagst|Brasilien If you say Dublin, you say Brazil. Wenn du Dublin sagst, sagst du Brasilien. Si tu dis Dublin, tu dis Brésil. 如果你说都柏林,就会想到巴西。

Come (quasi) tutti i Paesi europei, Dublino accoglie molti immigrati. 像|几乎|所有|这个|国家|欧洲的|都柏林|它接纳|很多|移民 like|almost|all|the|countries|European|Dublin|welcomes|many|immigrants comme|presque|tous|les|pays|européens|Dublin|elle accueille|beaucoup de|immigrants wie|fast|alle|die|Länder|europäischen|Dublin|es empfängt|viele|Einwanderer Like (almost) all European countries, Dublin welcomes many immigrants. Wie (fast) alle europäischen Länder empfängt Dublin viele Einwanderer. Comme (presque) tous les pays européens, Dublin accueille de nombreux immigrants. 和(几乎)所有欧洲国家一样,都柏林接纳了许多移民。

Vi confesso che non ho incontrato nessuno che fosse passato dalla nostra isola di Lampedusa. 你们|我承认|这个|不|我有|遇到|没有人|这个|他是|经过|从|我们的|岛|的|兰佩杜萨 I|confess|that|not|I have|met|nobody|who|was|passed|from the|our|island|of|Lampedusa à vous|je confesse|que|ne|j'ai|rencontré|personne|qui|il était|passé|de l'|notre|île|de|Lampedusa euch|ich gestehe|dass|nicht|ich habe|getroffen|niemanden|der|er war|vorbeigekommen|von der|unserer|Insel|von|Lampedusa I confess that I haven't met anyone who has passed through our island of Lampedusa. Ich gestehe, dass ich niemanden getroffen habe, der von unserer Insel Lampedusa gekommen ist. Je vous avoue que je n'ai rencontré personne qui soit passé par notre île de Lampedusa. 我向你们坦白,我没有遇到过任何经过我们兰佩杜萨岛的人。

La maggiorparte degli immigrati qui proviene dal Brasile. 大多数|大多数|的|移民|在这里|来自|从|巴西 the|majority|of the|immigrants|here|comes from|from the|Brazil la|majorité|des|immigrants|ici|provient|du|Brésil die|Mehrheit|der|Einwanderer|hier|er stammt|aus dem|Brasilien Most of the immigrants here come from Brazil. Die Mehrheit der Einwanderer hier kommt aus Brasilien. La plupart des immigrants ici viennent du Brésil. 这里大多数移民来自巴西。

Ho conosciuto molti giovani brasiliani arrivati qui per lavorare o per studiare. 我有|认识|很多|年轻人|巴西人|到达|在这里|为了|工作|或者|为了|学习 I have|met|many|young|Brazilian|arrived|here|to|to work|or|to|to study j'ai|connu|nombreux|jeunes|brésiliens|arrivés|ici|pour|travailler|ou|pour|étudier ich habe|kennengelernt|viele|junge|Brasilianer|angekommen|hier|um|zu arbeiten|oder|um|zu studieren I have met many young Brazilians who came here to work or study. Ich habe viele junge Brasilianer kennengelernt, die hierher gekommen sind, um zu arbeiten oder zu studieren. J'ai connu de nombreux jeunes Brésiliens arrivés ici pour travailler ou étudier. 我认识了许多年轻的巴西人,他们来到这里工作或学习。

Con alcuni di loro ho instaurato un bel rapporto di amicizia e vissuto un'esperienza che mi accompagnerà per il resto della vita. 和|一些|的|他们|我有|建立|一个|美好的|关系|的|友谊|和|体验||这个|对我|将伴随|为了|余生|余生|的|生活 with|some|of|them|I have|established|a|nice|relationship|of|friendship|and|lived||which|me|will accompany|for|the|rest|of the|life avec|certains|de|eux|j'ai|établi|un|beau|rapport|d'|amitié|et|vécu||qui|à moi|m'acceptera|pour|le|reste|de la|vie mit|einigen|von|ihnen|ich habe|aufgebaut|eine|schöne|Beziehung|von|Freundschaft|und|erlebt|ein Erlebnis|das|mir|es wird mich begleiten|für|den|Rest|des|Lebens With some of them, I have established a nice friendship and experienced something that will stay with me for the rest of my life. Mit einigen von ihnen habe ich eine schöne Freundschaft aufgebaut und eine Erfahrung gemacht, die mich mein ganzes Leben lang begleiten wird. Avec certains d'entre eux, j'ai établi une belle amitié et vécu une expérience qui m'accompagnera toute ma vie. 我与他们中的一些建立了良好的友谊,并经历了一段将伴随我一生的经历。

Rodrigo, questo il nome di uno dei ragazzi con cui ho avuto il piacere di conversare, mi ha raccontato della sua religione chiamata Umanda. 罗德里戈|这个|的|名字|的|一个|的|男孩|和|谁|我有|过|的|乐趣|的|交谈|我|他有|讲述|关于|他|宗教|叫做|乌曼达 Rodrigo|this|the|name|of|one|the|boys|with|whom|I have|had|the|pleasure|to|to converse|to me|he has|told|of the|his|religion|called|Umanda Rodrigo|ce|le|nom|de|un|des|garçons|avec|qui|j'ai|eu|le|plaisir|de|converser|me|il a|raconté|de la|sa|religion|appelée|Umanda Rodrigo|dies|der|Name|von|einem|der|Jungen|mit|dem|ich habe|ich hatte|das|Vergnügen|zu|sprechen|mir|er hat|er hat erzählt|von der|seiner|Religion|genannt|Umanda Rodrigo, the name of one of the guys I had the pleasure of talking to, told me about his religion called Umanda. Rodrigo, das ist der Name eines der Jungs, mit dem ich das Vergnügen hatte zu sprechen, erzählte mir von seiner Religion namens Umanda. Rodrigo, c'est le nom de l'un des garçons avec qui j'ai eu le plaisir de converser, m'a parlé de sa religion appelée Umanda. 罗德里戈,这是我有幸与之交谈的一个男孩的名字,他告诉我关于他的宗教,叫做乌曼达。

E' un movimento spirituale, nato in Brasile nel 1908 che fonda le sue basi sulla tolleranza, l'uguaglianza e il conciliarsi con l'energia della natura. 它是|一个|运动|精神的|诞生|在|巴西|在|它|建立|的|它的|基础|在上|容忍|平等|和|的|和谐相处|与|能量|的|自然 it is|a|movement|spiritual|born|in|Brazil|in the|which|bases|the|its|bases|on the|tolerance|equality|and|the|to reconcile|with||of the|nature c'est|un|mouvement|spirituel|né|au|Brésil|en|qui|fonde|ses||bases|sur la|tolérance|l'égalité|et|il|se concilier|avec|l'énergie|de la|nature es ist|eine|Bewegung|spirituelle|geboren|in|Brasilien|im|die|sie gründet|die|ihre|Grundlagen|auf der|Toleranz|Gleichheit|und|das|sich versöhnen|mit|Energie|der|Natur It is a spiritual movement, born in Brazil in 1908, that is based on tolerance, equality, and harmonizing with the energy of nature. Es ist eine spirituelle Bewegung, die 1908 in Brasilien entstand und ihre Grundlagen auf Toleranz, Gleichheit und die Versöhnung mit der Energie der Natur gründet. C'est un mouvement spirituel, né au Brésil en 1908, qui fonde ses bases sur la tolérance, l'égalité et l'harmonie avec l'énergie de la nature. 这是一个精神运动,成立于1908年的巴西,基于宽容、平等和与自然能量和谐相处。

Mi ha proposto di unirmi al suo gruppo per passare una mattina tra gli alberi del parco di Powerscourt Waterfalls, a 30 minuti in macchina dalla città, per fare un'esperienza spirituale a contatto con la natura. 我|他有|提议|的|加入|的|他|群体|为了|度过|一个|上午|在之间|的|树木|的|公园|的|Powerscourt|瀑布|在|分钟|在|汽车|离|城市|为了|进行|一次经历|精神的|与|接触|与|的|自然 I|he has|proposed|to|to join|to the|his|group|to|to spend|a|morning|among|the|trees|of the|park|of|Powercourt|Waterfalls|30|minutes|by|car|from the|city|to|to do|an experience|spiritual|with|contact|with|the|nature me|il a|proposé|de|me joindre|au|son|groupe|pour|passer|une|matinée|entre|les|arbres|du|parc|de|Powerscourt|Waterfalls|à|minutes|en|voiture|de la|ville|pour|faire|une expérience|spirituelle|à|contact|avec|la|nature mir|er hat|er hat vorgeschlagen|zu|mich anzuschließen|zu der|seiner|Gruppe|um|zu verbringen|einen|Morgen|zwischen|den|Bäumen|des|Parks|von|Powerscourt|Wasserfällen|in|Minuten|in|Auto|von der|Stadt|um|zu machen|ein Erlebnis|spirituelles|in|Kontakt|mit|der|Natur He suggested that I join his group to spend a morning among the trees of Powerscourt Waterfalls park, 30 minutes by car from the city, to have a spiritual experience in contact with nature. Er schlug vor, dass ich mich seiner Gruppe anschließe, um einen Morgen zwischen den Bäumen des Powerscourt Waterfalls Parks zu verbringen, der 30 Minuten mit dem Auto von der Stadt entfernt ist, um eine spirituelle Erfahrung in der Natur zu machen. Il m'a proposé de rejoindre son groupe pour passer une matinée parmi les arbres du parc des chutes d'eau de Powerscourt, à 30 minutes en voiture de la ville, pour vivre une expérience spirituelle en contact avec la nature. 他提议我加入他的团体,在距离城市30分钟车程的Powerscourt瀑布公园的树木间度过一个早晨,进行一次与自然接触的精神体验。

Beh non sarebbe stato di certo un rituale celtico tradizionale, ma sarebbe stata pur sempre un'esperienza così ho accettato. 嗯|不|它会是|过|的|确定|一个|仪式|凯尔特的|传统的|但|它会是||仍然|总是||所以|我有|接受 Well|not|it would be|been|of|course|a|ritual|Celtic|traditional|but|it would be|been|still|always|an experience|so|I have|accepted eh bien|ne|ce serait|été|de|sûr|un|rituel|celtique|traditionnel|mais|ce serait|été|tout de même|toujours|une expérience|donc|j'ai|accepté nun|nicht|es wäre|gewesen|ein|sicher|ein|Ritual|keltisches|traditionelles|aber|es wäre|gewesen|immer|immer|ein Erlebnis|so|ich habe|ich habe akzeptiert Well, it certainly wouldn't have been a traditional Celtic ritual, but it would still be an experience, so I accepted. Nun, es wäre sicherlich kein traditionelles keltisches Ritual gewesen, aber es wäre trotzdem eine Erfahrung gewesen, also stimmte ich zu. Eh bien, ce ne serait certainement pas un rituel celtique traditionnel, mais ce serait tout de même une expérience, alors j'ai accepté. 嗯,这当然不是一个传统的凯尔特仪式,但仍然会是一次体验,所以我接受了。

Devo dire che i boschi e i ruscelli irlandesi, ben si prestano a creare la giusta atmosfera… 我必须|说|那|这些|森林|和|这些|小溪|爱尔兰的|很|它们|适合|去|创造|正确的|合适的|气氛 I have to|to say|that|the|woods|and|the|streams|Irish|well|they|they lend|to|to create|the|right|atmosphere je dois|dire|que|les|forêts|et|les|ruisseaux|irlandais|bien|se|prêtent|à|créer|la|juste|atmosphère ich muss|sagen|dass|die|Wälder|und|die|Bäche|irischen|gut|sich|sie eignen|um|zu schaffen|die|richtige|Atmosphäre I must say that the Irish woods and streams are well suited to create the right atmosphere... Ich muss sagen, dass die Wälder und Bäche Irlands sich gut eignen, um die richtige Atmosphäre zu schaffen… Je dois dire que les forêts et les ruisseaux irlandais se prêtent bien à créer la bonne atmosphère… 我必须说,爱尔兰的森林和小溪非常适合营造合适的氛围…

Durante la passeggiata dovevo cercare di ascoltare il rumore della pioggia sulle foglie degli alberi… dovevo sentire l'acqua del ruscello scorrere sotto i miei piedi… ed alla fine ho dovuto abbracciare un albero…in silenzio… cercando di assorbire la sua energia. 在期间|这次|散步|我必须|寻找|去|听|这|声音|的|雨|在上|叶子|的|树|我必须|感觉|水|的|小溪|流动|在下|我的||脚|和|在时|结束|我有|必须|拥抱|一棵|树|在|安静中|尝试|去|吸收|它的|它的|能量 During|the|walk|I had to|to try|to|to listen|the|noise|of the|rain|on the|leaves|of the|trees|I had to|to feel|the water|of the|stream|to flow|under|the|my|feet|and|at the|end|I have|had to|to hug|a|tree|in|silence|trying|to|to absorb|the|its|energy pendant|la|promenade|je devais|chercher|à|écouter|le|bruit|de la|pluie|sur les|feuilles|des|arbres|je devais|sentir|l'eau|du|ruisseau|couler|sous|mes||pieds|et|à la|fin|j'ai|dû|embrasser|un|arbre|en|silence|cherchant|à|absorber|son||énergie während|die|Spaziergang|ich musste|suchen|zu|hören|das|Geräusch|des|Regens|auf|Blätter|der|Bäume|ich musste|fühlen|das Wasser|des|Baches|fließen|unter|die|meinen|Füße|und|am|Ende|ich habe|ich musste|umarmen|einen|Baum|in|Stille|versuchend|zu|absorbieren|die|seine|Energie During the walk, I had to try to listen to the sound of the rain on the leaves of the trees... I had to feel the water of the stream flowing beneath my feet... and in the end, I had to hug a tree... in silence... trying to absorb its energy. Während des Spaziergangs musste ich versuchen, das Geräusch des Regens auf den Blättern der Bäume zu hören… ich musste das Wasser des Baches unter meinen Füßen fließen spüren… und am Ende musste ich einen Baum umarmen… in Stille… versuchend, seine Energie aufzunehmen. Pendant la promenade, je devais essayer d'écouter le bruit de la pluie sur les feuilles des arbres… je devais sentir l'eau du ruisseau couler sous mes pieds… et à la fin, j'ai dû embrasser un arbre… en silence… essayant d'absorber son énergie. 在散步时,我必须努力倾听雨水落在树叶上的声音…我必须感受小溪的水流在我脚下流过…最后我不得不默默地拥抱一棵树…试图吸收它的能量。

Non avevo mai provato questo senso di pace, di meditazione, di contatto ravvicinato con la natura prima di allora! 不|我没有|从未|体验过|这种|感觉|的|平静|的|冥想|的|接触|近距离|与|自然||之前|的|那时 ne pas|j'avais|jamais|éprouvé|ce|sentiment|de|paix|de|méditation|de|contact|rapproché|avec|la|nature|avant|de|alors not|I had|ever|tried|this|sense|of|peace|of||||close|with|||||then nicht|ich hatte|jemals|ich hatte gefühlt|dieses|Gefühl|von|Frieden|von|Meditation|von|Kontakt|nah|mit|der|Natur|vorher|zu|damals I had never experienced this sense of peace, meditation, and close contact with nature before! Ich hatte zuvor nie dieses Gefühl von Frieden, Meditation, von naher Verbindung zur Natur erlebt! Je n'avais jamais ressenti ce sens de paix, de méditation, de contact rapproché avec la nature avant cela ! 在那之前,我从未体验过这种平静、冥想和与自然亲密接触的感觉!

Ritorno coi piedi per terra a Dublino in cerca di “Stagisti Parlanti” 我回到|带着|脚|为了|大地|到|都柏林|在|寻找|的|实习生|会说话的 I return|with|feet|on|ground|to|Dublin|in|search|for|Interns|Speaking je retourne|avec les|pieds|sur|terre|à|Dublin|en|recherche|de|stagiaires|parlant ich kehre zurück|mit den|Füßen|auf|Erde|nach|Dublin|in|Suche|nach|Praktikanten|sprechend Returning with my feet on the ground to Dublin in search of 'Speaking Interns'. Ich kehre mit beiden Füßen auf den Boden nach Dublin zurück, auf der Suche nach "sprechenden Praktikanten". Je retourne les pieds sur terre à Dublin à la recherche de "Stagiaires Parlants". 我回到都柏林,寻找“会说话的实习生”。

Come dicevo pocanzi, Dublino è piena di giovani professionisti, Millennials che vengono qui mossi dalla voglia di crescere. 怎么|我刚才说|刚才|都柏林|是|充满|的|年轻|职业|千禧一代|他们|来|这里|被驱动|由|渴望|的|成长 as|I said|recently|Dublin|it is|full|of|young|professionals|Millennials|who|they come|here|driven|by the|desire|to|to grow comme|je disais|tout à l'heure|Dublin|est|pleine|de|jeunes|professionnels|Millennials|qui|ils viennent|ici|poussés|par|envie|de|grandir wie|ich sagte|vorhin|Dublin|ist|voll|von|jungen|Fachleuten|Millennials|die|sie kommen|hier|bewegt|von der|Lust|zu|wachsen As I mentioned earlier, Dublin is full of young professionals, Millennials who come here driven by the desire to grow. Wie ich vorhin sagte, ist Dublin voller junger Fachkräfte, Millennials, die hierher kommen, um zu wachsen. Comme je le disais tout à l'heure, Dublin est pleine de jeunes professionnels, des Millennials qui viennent ici animés par le désir de grandir. 正如我刚才所说,都是年轻的专业人士,千禧一代,他们来到都柏林是为了追求成长。

Durante una pausa caffè ho chiacchierato con Gabriel, un ragazzo di 26 anni di Caracas arrivato qui con tanti sogni nel cassetto. 在|一|休息|咖啡|我有|聊天|和|加布里埃尔|一个|男孩|的|岁|来自|加拉加斯|到达|这里|带着|很多|梦想|在|抽屉 during|a|break|coffee|I have|chatted|with|Gabriel|a|boy|from|years||Caracas|arrived|here|with|many|dreams|in the|drawer pendant|une|pause|café|j'ai|discuté|avec|Gabriel|un|garçon|de|ans|de|Caracas|arrivé|ici|avec|beaucoup de|rêves|dans le|tiroir während|einer|Pause|Kaffee|ich habe|ich habe geplaudert|mit|Gabriel|ein|Junge|aus|Jahren|aus|Caracas|angekommen|hier|mit|vielen|Träumen|in dem|Schublade During a coffee break, I chatted with Gabriel, a 26-year-old from Caracas who arrived here with many dreams in his pocket. Während einer Kaffeepause habe ich mit Gabriel gesprochen, einem 26-jährigen Jungen aus Caracas, der mit vielen Träumen im Gepäck hierher gekommen ist. Pendant une pause café, j'ai discuté avec Gabriel, un garçon de 26 ans de Caracas, arrivé ici avec de nombreux rêves dans ses tiroirs. 在一次咖啡休息时,我和加布里埃尔聊了聊,他是来自加拉加斯的26岁小伙子,带着许多梦想来到这里。

Ha lasciato il suo Paese in un periodo di turbolenza politica che poco permette ai giovani di crescere, lavorando nel bar la mattina, andando a scuola di inglese il pomerigio e dedicandosi alla sua ambizione: diventare fotografo professionista. 他有|离开|他的|自己的|国家|在|一个|时期|的|动荡|政治|这|很少|允许|给|年轻人|的|成长|工作|在|酒吧|在|上午|上学|在|学校|的|英语|在||和|投身|在|他的|雄心|成为|摄影师|职业 he has|left|the|his|Country|in|a|period|of|turmoil|political|which|little|allows|to the|youth|to|grow|working|in the|bar|the|morning|going|to|school|of|English|the|afternoon|and|devoting himself|to the|his|ambition|to become|photographer|professional il a|quitté|son||pays|dans|une|période|de|turbulence|politique|qui|peu|permet|aux|jeunes|de|grandir|en travaillant|dans le|bar|le|matin|en allant|à|école|d'|anglais|l'|après-midi|et|en se consacrant|à|son|ambition|devenir|photographe|professionnel er hat|er hat verlassen|das|sein|Land|in|eine|Zeit|der|Turbulenz|politische|die|wenig|es erlaubt|den|jungen|zu|wachsen|arbeitend|in der|Bar|die|morgens|gehend|zur|Schule|in|Englisch|am||und|sich widmend|der|seine|Ambition|werden|Fotograf|Profi He left his country during a period of political turmoil that hardly allows young people to grow, working in a bar in the morning, going to English school in the afternoon, and dedicating himself to his ambition: to become a professional photographer. Er hat sein Land in einer Zeit politischer Turbulenzen verlassen, die es jungen Menschen kaum ermöglicht, zu wachsen, arbeitet morgens in einer Bar, geht nachmittags zur Englischschule und widmet sich seinem Traum: professioneller Fotograf zu werden. Il a quitté son pays en période de turbulence politique qui ne permet guère aux jeunes de s'épanouir, travaillant dans un bar le matin, allant à l'école d'anglais l'après-midi et se consacrant à son ambition : devenir photographe professionnel. 他在一个政治动荡的时期离开了自己的国家,这种情况让年轻人很难成长,他早上在酒吧工作,下午上英语课,致力于他的理想:成为一名专业摄影师。

Ho conosciuto Varun, 25 anni di New Dalhi, ricercatore al Trinity College con l'ambizione di diventare un professionista negli studi di genere. 我有|认识|瓦伦|岁|来自|新|德里|研究员|在|三一|学院|带着|雄心|的|成为|一个|职业|在|研究|的|性别 I have|met|Varun|years|from|New|Delhi|researcher|at the|Trinity|College|with|the ambition|to|to become|a|professional|in the|studies|of|gender j'ai|connu|Varun|ans|de|New|Delhi|chercheur|au|Trinity|College|avec|l'ambition|de|devenir|un|professionnel|dans les|études|de|genre ich habe|ich habe kennengelernt|Varun|Jahre|aus|Neu||Forscher|am|Trinity|College|mit|der Ambition|zu|werden|ein|Profi|in den|Studien|der|Geschlechter I met Varun, 25 years old from New Delhi, a researcher at Trinity College with the ambition of becoming a professional in gender studies. Ich habe Varun kennengelernt, 25 Jahre alt aus Neu-Delhi, Forscher am Trinity College mit dem Ziel, ein Fachmann im Bereich Gender Studies zu werden. J'ai rencontré Varun, 25 ans de New Delhi, chercheur au Trinity College avec l'ambition de devenir un professionnel dans les études de genre. 我认识了瓦伦,25岁,来自新德里,是三一学院的研究员,志向是成为性别研究领域的专业人士。

Ho conosciuto Paula e Natzumi, 23 anni, Spagnola una e Giapponese l'altra, fiere di essere state accettate per il programma di stage in Facebook. 我|认识|Paula|和|Natzumi|岁|西班牙人|一个|和|日本人|另一个|自豪|的|成为|被|接受|为了|这个|项目|的|实习|在|Facebook I have|met|Paula|and|Natzumi|years|Spanish|one||Japanese|the other|proud|to|to be|been|accepted|for|the|program|of|internship|at|Facebook j'ai|connu|Paula|et|Natzumi|ans|Espagnole|une|et|Japonaise|l'autre|fières|de|être|été|acceptées|pour|le|programme|de|stage|chez|Facebook ich habe|kennengelernt|Paula|und|Natzumi|Jahre|Spanierin|eine||Japanerin|die andere|stolz|darauf|zu sein|sie waren|akzeptiert|für|das|Programm|für|Praktikum|bei|Facebook I met Paula and Natzumi, 23 years old, one Spanish and the other Japanese, proud to have been accepted for the internship program at Facebook. Ich habe Paula und Natzumi kennengelernt, 23 Jahre alt, eine Spanierin und die andere Japanerin, stolz darauf, für das Praktikumsprogramm bei Facebook akzeptiert worden zu sein. J'ai rencontré Paula et Natzumi, 23 ans, l'une Espagnole et l'autre Japonaise, fières d'avoir été acceptées pour le programme de stage chez Facebook. 我认识了保拉和娜次美,23岁,一个是西班牙人,另一个是日本人,她们为能被Facebook的实习项目录取而感到自豪。

Dopo la Brexit, le aziende che un tempo avevano sede a Londra, stanno trasferendosi a Dublino: pensate a Google, EBay, Facebook … 在之后|这个|脱欧|这些|公司|那些|一个|时候|曾经有|总部|在|伦敦|正在|转移|到|都柏林|想想|关于|Google|eBay|Facebook after|the|Brexit|the|companies|that|one|time|they had|headquarters|in|London|they are|moving|to|Dublin|think|of|Google|EBay|Facebook après|le|Brexit|les|entreprises|qui|un|temps|avaient|siège|à|Londres|elles sont|en train de se transférer|à|Dublin|pensez|à|Google|eBay|Facebook nach|dem|Brexit|die|Unternehmen|die|ein|Zeit|sie hatten|Sitz|in|London|sie sind|am Umziehen|nach|Dublin|denkt|an|Google|EBay|Facebook After Brexit, companies that once had their headquarters in London are moving to Dublin: think of Google, eBay, Facebook … Nach dem Brexit verlagern Unternehmen, die früher ihren Sitz in London hatten, ihren Standort nach Dublin: denken Sie an Google, EBay, Facebook … Après le Brexit, les entreprises qui avaient autrefois leur siège à Londres, déménagent à Dublin : pensez à Google, EBay, Facebook ... 在脱欧之后,曾经在伦敦的公司正在迁往都柏林:想想谷歌、易贝、Facebook……

Questo rende Dublino ancora più appetibile per i giovani Millennials europei e non. 这|使得|都柏林|更加|更|吸引人|对于|这些|年轻人|千禧一代|欧洲人|和|不 this|makes|Dublin|even|more|appealing|for|the|young|Millennials||and|not cela|rend|Dublin|encore|plus|attrayant|pour|les|jeunes|Millennials|européens|et|non das|macht|Dublin|noch|mehr|attraktiv|für|die|jungen|Millennials|Europäer|und|nicht This makes Dublin even more appealing to young European Millennials and others. Das macht Dublin für junge europäische Millennials und andere noch attraktiver. Cela rend Dublin encore plus attrayante pour les jeunes Millennials européens et non. 这使得都柏林对年轻的千禧一代欧洲人及其他人更加有吸引力。

Ciononostante, la maggiorparte dei giovani stranieri che ho conosciuto sognano il nostro Paese: mi hanno chiesto consigli su come sostenere un colloquio di lavoro in Italia, mi hanno chiesto se in Italia è difficile farcela… 尽管如此|这个|大多数|的|年轻人|外国人|那些|我|认识|梦想|这个|我们的|国家|给我|他们|问|建议|关于|如何|进行|一个|面试|的|工作|在|意大利|给我|他们|问|是否|在|意大利|是|难|成功 nevertheless|the|majority|of the|youth|foreigners|who|I have|met|they dream|the|our|Country|to me|they have|asked|advice|on|how|to support|a|interview|of|work|in|Italy||||if|||it is|difficult|to make it néanmoins|la|majorité|des|jeunes|étrangers|qui|j'ai|connu|ils rêvent|le|notre|pays|me|ils ont|demandé|conseils|sur|comment|passer|un|entretien|de|travail|en|Italie|me|ils ont|demandé|si|en|Italie|il est|difficile|y arriver dennoch|die|Mehrheit|der|jungen|Ausländer|die|ich habe|kennengelernt|sie träumen|das|unser|Land|mir|sie haben|gefragt|Ratschläge|über|wie|bestehen|ein|Vorstellungsgespräch|in|Arbeit|in|Italien|mir|sie haben|gefragt||in|Italien||schwierig|es zu schaffen Nevertheless, most of the young foreigners I have met dream of our country: they asked me for advice on how to succeed in a job interview in Italy, they asked me if it is difficult to make it in Italy… Dennoch träumen die meisten ausländischen jungen Leute, die ich kennengelernt habe, von unserem Land: Sie haben mich um Rat gefragt, wie man ein Vorstellungsgespräch in Italien führt, sie haben mich gefragt, ob es in Italien schwierig ist, es zu schaffen… Néanmoins, la plupart des jeunes étrangers que j'ai rencontrés rêvent de notre pays : ils m'ont demandé des conseils sur la façon de passer un entretien d'embauche en Italie, ils m'ont demandé s'il est difficile de réussir en Italie ... 尽管如此,我认识的大多数外国年轻人仍然梦想着我们的国家:他们问我如何在意大利进行工作面试,问我在意大利是否难以成功……

Non avete di idea di come mi sento orgoglioso di essere italiano quando vedo brillare gli occhi di chi parla dell'Italia. 不|你们没有|的|想法|的|如何|我|感到|自豪|的|成为|意大利人|当|我看到|闪耀|的|眼睛|的|谁|说|关于意大利的 not|you have|of|idea|of|how|I|I feel|proud|to|to be|Italian|when|I see|to shine|the|eyes|of|who|he speaks| ne|vous avez|d'|idée|de|comment|me|je me sens|fier|de|être|italien|quand|je vois|briller|les|yeux|de|ceux qui|il parle|de l'Italie nicht|ihr habt|von|Idee|zu|wie|mir|ich fühle|stolz|zu|sein|Italiener|wenn|ich sehe|leuchten|die|Augen|von|wer|er spricht|über Italien You have no idea how proud I feel to be Italian when I see the eyes of those who talk about Italy shine. Ihr habt keine Ahnung, wie stolz ich bin, Italiener zu sein, wenn ich die Augen derjenigen sehe, die über Italien sprechen. Vous n'avez pas idée de combien je me sens fier d'être italien quand je vois briller les yeux de ceux qui parlent de l'Italie. 当我看到谈论意大利的人眼中闪烁的光芒时,我感到无比自豪,作为一个意大利人。

Ho risposto loro che in Italia è difficile… che ci stiamo battendo perchè non sia più così… che le cose stanno cambiando! 我有|回答|他们|说|在|意大利|是|难|说|我们|正在|奋斗|为了|不|是|更|这样|说|的|事情|正在|改变 I have|answered|them|that|in|Italy|it is|difficult|that|we|we are|fighting|so that|not|it is|more|like this|that|the|things|they are|changing j'ai|répondu|à eux|que|en|Italie|il est|difficile|que|nous|nous sommes en train de|nous battre|pour que|ne|il ne soit|plus|comme ça|que|les|choses|elles sont en train de|changer ich habe|ich geantwortet|ihnen|dass|in|Italien|es ist|schwierig|dass|uns|wir sind|wir kämpfen|damit|nicht|es sei|mehr|so|dass|die|Dinge|sie sind|sie ändern sich Jag svarade att det i Italien är svårt ... att vi kämpar för att göra det inte längre så här ... att saker och ting förändras! I told them that in Italy it is difficult… that we are fighting so that it is no longer like this… that things are changing! Ich habe ihnen geantwortet, dass es in Italien schwierig ist… dass wir kämpfen, damit es nicht mehr so ist… dass sich die Dinge ändern! Je leur ai répondu qu'en Italie c'est difficile… que nous nous battons pour que cela ne soit plus le cas… que les choses changent ! 我回答他们,在意大利很困难……我们正在努力让情况不再如此……事情正在改变!

(Nel momento stesso in cui dicevo queste cose la Tv locale dava la notizia del crollo del ponte di Genova… mi volevo sotterrare, credetemi. 在这个|时刻|同样|在|当|我说|这些|事情|当地的|电视|本地|正在播报|的|消息|关于|倒塌|的|桥|的|热那亚|我|我想|埋藏|相信我 at the|moment|same|in|which|I was saying|these|things|the|TV|local|it was giving|the|news|of the|collapse|of the|bridge|of|Genoa|I|I wanted|to bury| au|moment|même|dans|lequel|je disais|ces|choses|la|télévision|locale|elle donnait|la|nouvelle|de l'|effondrement|du|pont|de|Gênes|me|je voulais|m'enterrer|croyez-moi im|Moment|selbst|in|dem|ich sagte|diese|Dinge|die|Fernseher|lokale|sie gab|die|Nachricht|über den|Einsturz|über den|Brücke|von|Genua|mir|ich wollte|mich vergraben|glaubt mir (At the very moment I was saying these things, the local TV was reporting the news of the collapse of the bridge in Genoa… I wanted to bury myself, believe me. (In dem Moment, als ich diese Dinge sagte, berichtete der lokale Fernsehsender über den Zusammenbruch der Brücke in Genua… ich wollte mich vergraben, glaubt mir. (Au moment même où je disais cela, la télévision locale annonçait l'effondrement du pont de Gênes… je voulais m'enterrer, croyez-moi. (就在我说这些话的时候,当地电视台正在报道热那亚大桥坍塌的消息……我真想埋起来,相信我。 No, non voglio strumentalizzare questa tragedia come hanno fatto tutti proprio non lo farò.) 不|不|我想|利用|这个|悲剧|像|他们已经|做过|所有人|真的|不|我|我将会做 No|not|I want|to instrumentalize|this|tragedy|like|they have|done|everyone|just|not|it|I will do non|ne|je ne veux pas|instrumentaliser|cette|tragédie|comme|ils ont|fait|tous|vraiment|ne|le|je ne le ferai pas nein|nicht|ich will|ich will instrumentalisieren|diese|Tragödie|wie|sie haben|sie gemacht|alle|gerade|nicht|es|ich werde machen No, I do not want to exploit this tragedy as everyone else has done, I really will not do it.) Nein, ich möchte diese Tragödie nicht instrumentalisieren, wie es alle getan haben, das werde ich wirklich nicht tun.) Non, je ne veux pas instrumentaliser cette tragédie comme l'ont fait tous, je ne le ferai vraiment pas.) 不,我不想像其他人那样利用这场悲剧,我绝对不会这样做。)

Ecco cosa mi porto dietro da questa esperienza: la determinazione di continuare la lotta del Lo Stagista Parlante, continuare ad essere Parlante. 这就是|什么|我|带|在后面|从|这个|经验|这|决心|去|继续|这|战斗|的|Lo|实习生|说话|继续|去|成为|说话 here is|what|I|I carry|behind|from|this|experience|the|determination|to|to continue|the|struggle|of the|The|Intern|Speaking|to continue|to|to be|Speaking voici|quoi|me|je porte|derrière|de|cette|expérience|la|détermination|de|continuer|la|lutte|du|Le|Stagiaire|Parlant|continuer|à|être|Parlant hier ist|was|mir|ich bringe|mit|von|dieser|Erfahrung|die|Entschlossenheit|zu|fortfahren|den|Kampf|des|der|Praktikant|Sprechend|fortfahren|zu|sein|Sprechend Here is what I take away from this experience: the determination to continue the fight of the Speaking Intern, to continue being Speaking. Das nehme ich aus dieser Erfahrung mit: die Entschlossenheit, den Kampf des Lo Stagista Parlante fortzusetzen, weiterhin Parlante zu sein. Voici ce que je retiens de cette expérience : la détermination de continuer le combat du Stagiaire Parlant, continuer à être Parlant. 这是我从这次经历中带走的:继续为会说话的实习生而奋斗,继续成为会说话的人。

Per un'Italia nuova che apra le porte ai giovani italiani e NON SOLO A LORO! 为了|一个意大利|新的|这|打开|这些|门|给|年轻人|意大利人|和|不|仅仅|给|他们 for||new|that|opens|the|doors|to the|young|Italians|and|NOT|only|to|them pour|une Italie|nouvelle|qui|ouvre|les|portes|aux|jeunes|italiens|et|NON|SEULEMENT|À|EUX für|ein Italien|neu|das|es öffnet|die|Türen|für die|jungen|Italiener|und|nicht|nur|für|sie For a new Italy that opens its doors to young Italians and NOT ONLY TO THEM! Für ein neues Italien, das die Türen für junge Italiener und NICHT NUR FÜR SIE öffnet! Pour une nouvelle Italie qui ouvre ses portes aux jeunes Italiens et PAS SEULEMENT À EUX ! 为了一个新的意大利,向年轻的意大利人开放大门,而不仅仅是他们!

Tutti i diritti sono riservati a Lo Stagista Parlante ai sensi della legge 248/2000 della Repubblica Italiana 所有|的|权利|是|保留|给|Lo|实习生|说话|根据|意义|的|法律|的|共和国|意大利 all|the|rights|are|reserved|to|The|Intern|Speaking|under|terms|of the|law|of the|Republic|Italian tous|les|droits|sont|réservés|à|Le|Stagiaire|Parlant|aux|termes|de la|loi|de la|République|Italienne alle|die|Rechte|sind|vorbehalten|für|den|Praktikanten|Sprechend|für die|Sinne|der|Gesetz|der|Republik|Italienisch All rights are reserved to The Speaking Intern pursuant to law 248/2000 of the Italian Republic. Alle Rechte sind dem Lo Stagista Parlante gemäß dem Gesetz 248/2000 der Italienischen Republik vorbehalten. Tous les droits sont réservés au Stagiaire Parlant en vertu de la loi 248/2000 de la République Italienne. 根据意大利共和国法律248/2000,所有权利归会说话的实习生所有。

SENT_CWT:ANo5RJzT=5.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.82 PAR_CWT:AvJ9dfk5=22.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.54 en:ANo5RJzT de:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS zh-cn:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=91 err=0.00%) cwt(all=1705 err=0.82%)