Storia della lingua italiana: dal latino al volgare
história|da|língua|italiana|do|latim|ao|vulgar
lịch sử|của|ngôn ngữ|Ý|từ|Latin|đến|tiếng địa phương
history|of the|language|Italian|from|Latin|to|vulgar
Geschichte der italienischen Sprache: vom Lateinischen zum Vulgären
Historia de la lengua italiana: del latín al vulgar
Histoire de la langue italienne : du latin au vulgaire
Geschiedenis van de Italiaanse taal: van Latijn tot Vulgair
Historia języka włoskiego: od łaciny do wulgaryzmów
Det italienska språkets historia: från latin till vulgär
Lịch sử của ngôn ngữ tiếng Ý: từ tiếng Latinh đến tiếng Vernacular
History of the Italian language: from Latin to the vernacular
História da língua italiana: do latim ao vernáculo
Ciao a tutti ragazzi e ragazze, questo è Podcast Italiano, il podcast per imparare l'italiano attraverso contenuti interessanti e autentici.
olá|a|todos|rapazes|e|moças|este|é|podcast|italiano|o|podcast|para|aprender|o italiano|através de|conteúdos|interessantes|e|autênticos
chào|đến|tất cả|các chàng trai|và|các cô gái|cái này|là|podcast|tiếng Ý|cái|podcast|để|học|tiếng Ý|thông qua|nội dung|thú vị|và|chân thực
|||||||||||||||genom|innehåll|||
hello|to|everyone|boys|and|girls|this|it is|podcast|Italian|the|podcast|to|to learn|Italian|through|content|interesting|and|authentic
Hola a todos chicos y chicas, este es el Podcast Italiano, el podcast para aprender italiano a través de contenido interesante y auténtico.
Cześć wszystkim, chłopcy i dziewczęta, oto Podcast Italiano, podcast do nauki włoskiego poprzez ciekawe i autentyczne treści.
Chào tất cả các bạn, đây là Podcast Italiano, podcast để học tiếng Ý thông qua những nội dung thú vị và chân thực.
Hello everyone, this is Podcast Italiano, the podcast for learning Italian through interesting and authentic content.
Olá a todos, rapazes e raparigas, este é o Podcast Italiano, o podcast para aprender italiano através de conteúdos interessantes e autênticos.
Io mi chiamo Davide e oggi ho deciso di iniziare una nuova serie di livello avanzato, una serie che non so quanti episodi durerà, una serie che è incentrata sulla storia della lingua italiana, che secondo me è un argomento abbastanza interessante per certe persone come me, che si interessano a questi argomenti.
eu|me|chamo|Davide|e|hoje|eu tenho|decidido|de|começar|uma|nova|série|de|nível|avançado|uma|série|que|não|eu sei|quantos|episódios|durará|uma|série|que|é|centrada|na|história|da|língua|italiana|que|segundo|a mim|é|um|assunto|bastante|interessante|para|certas|pessoas|como|a mim|que|se|interessam|a|esses|assuntos
tôi|tự|gọi|Davide|và|hôm nay|tôi có|quyết định|để|bắt đầu|một|mới|series|cấp độ||nâng cao|một|series|mà|không|tôi biết|bao nhiêu|tập|sẽ kéo dài|một|series|mà|là|tập trung|vào|lịch sử|của|ngôn ngữ|Ý|mà|theo|tôi|là|một|chủ đề|khá|thú vị|cho|một số|người|như|tôi|mà|tự|quan tâm|đến|những|chủ đề
I|myself|I call|Davide|and|today|I have|decided|to|to start|a|new|series|of|level|advanced|a|series|that|not|I know|how many|episodes|it will last|a|series|that|it is|focused|on the|history|of the|language|Italian|that|according|to me|it is|a|topic|quite|interesting|for|certain|people|like|me|who|themselves|they are interested|to|these|topics
Me llamo Davide y hoy he decidido empezar una nueva serie de nivel avanzado, una serie cuya duración desconozco, una serie centrada en la historia de la lengua italiana, que para mí es un tema bastante interesante para ciertas personas como yo, interesadas en estos temas.
Tôi tên là Davide và hôm nay tôi đã quyết định bắt đầu một loạt bài mới ở cấp độ nâng cao, một loạt bài mà tôi không biết sẽ kéo dài bao nhiêu tập, một loạt bài tập trung vào lịch sử của ngôn ngữ tiếng Ý, mà theo tôi là một chủ đề khá thú vị cho một số người như tôi, những người quan tâm đến những chủ đề này.
My name is Davide and today I decided to start a new advanced level series, a series that I don't know how many episodes it will last, a series that focuses on the history of the Italian language, which I think is a fairly interesting topic for certain people like me, who are interested in these subjects.
Eu me chamo Davide e hoje decidi começar uma nova série de nível avançado, uma série que não sei quantos episódios vai durar, uma série que é centrada na história da língua italiana, que para mim é um assunto bastante interessante para certas pessoas como eu, que se interessam por esses temas.
E quindi oggi parleremo delle origini, o meglio, del periodo precedente alle origini della lingua italiana, ovvero il passaggio dal latino al cosiddetto “volgare”, cioè quelle lingue che poi sono di fatto diventate le lingue romanze e che si sono evolute direttamente dal latino.
e|portanto|hoje|nós falaremos|das|origens|ou|melhor|do|período|anterior|às|origens|da|língua|italiana|ou seja|a|passagem|do|latim|ao|chamado|vulgar|isto é|aquelas|línguas|que|então|são|de|fato|tornaram|as|línguas|românicas|e|que|se|evoluíram||diretamente|do|latim
và|vì vậy|hôm nay|chúng tôi sẽ nói|về|nguồn gốc|hoặc|tốt hơn|về|thời kỳ|trước|các|nguồn gốc|của|ngôn ngữ|Ý|tức là|cái|sự chuyển tiếp|từ|Latin|đến|được gọi là|tiếng địa phương|tức là|những|ngôn ngữ|mà|sau đó|đã|của|thực tế|trở thành|các|ngôn ngữ|ngôn ngữ Roman|và|mà|tự|đã|phát triển|trực tiếp|từ|Latin
|||||||||||||||||||||||||||||||||||romances|||||evolutiva|||
||||||||||||||||det vill säga|||||||||||||är||||||||||||||
and|therefore|today|we will talk|of the|origins|or|better|of the|period|previous|to the|origins|of the|language|Italian|that is|the|transition|from the|Latin|to the|so-called|vulgar|that is|those|languages|which|then|they are|of|fact|become|the|languages|Romance|and|that|themselves|they are|evolved|directly|from|Latin
Và vì vậy hôm nay chúng ta sẽ nói về nguồn gốc, hay đúng hơn, về giai đoạn trước khi có nguồn gốc của ngôn ngữ tiếng Ý, tức là sự chuyển tiếp từ tiếng Latinh sang cái gọi là “vernacular”, tức là những ngôn ngữ sau này đã trở thành các ngôn ngữ La Tinh và đã phát triển trực tiếp từ tiếng Latinh.
So today we will talk about the origins, or rather, the period before the origins of the Italian language, namely the transition from Latin to the so-called 'vernacular', that is, those languages that then actually became the Romance languages and that evolved directly from Latin.
E então hoje falaremos sobre as origens, ou melhor, sobre o período anterior às origens da língua italiana, ou seja, a transição do latim para o chamado "vernáculo", ou seja, aquelas línguas que depois se tornaram de fato as línguas românicas e que evoluíram diretamente do latim.
Spero che vi possa piacere.
espero|que|a vocês|possa|agradar
tôi hy vọng|rằng|các bạn|có thể|thích
I hope|that|to you|I can|to please
Tôi hy vọng các bạn sẽ thích.
I hope you will like it.
Espero que vocês gostem.
Non è un episodio “a ruota libera” oppure “a braccio” come ho detto in passato, ormai forse conoscete questi termini: non parlo a braccio, non parlo spontaneamente perché sarebbe… sarebbe troppo difficile per un episodio del genere, quindi ho scritto un copione, ho scritto uno script che leggo.
não|é|um|episódio|a|roda|livre|ou|a|braço|como|eu tenho|dito|em|passado|agora|talvez|vocês conhecem|esses|termos|não|eu falo|a|braço|não|eu falo|espontaneamente|porque|seria|seria|muito|difícil|para|um|episódio|desse|tipo|então|eu tenho|escrito|um|roteiro|eu tenho|escrito|um|script|que|eu leio
không|là|một|tập|theo|bánh xe|tự do|hoặc|theo|cánh tay|như|tôi đã|nói|trong|quá khứ|bây giờ|có lẽ|các bạn biết|những|thuật ngữ|không|tôi nói|theo|cánh tay|không|tôi nói|tự phát|vì|sẽ là|sẽ là|quá|khó|cho|một|tập|của|loại|vì vậy|tôi đã|viết|một|kịch bản|tôi đã|viết|một|kịch bản|mà|tôi đọc
||||||||||||||||||||||||||spontáneamente|||||||||||||||guion||||a braccio||
|||||ruota||eller||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
not|it is|a|episode|to|wheel|free|or|to|arm|as|I have|said|in|past|now|perhaps|you know|these|terms|not|I speak|to|arm|not|I speak|spontaneously|because|it would be||too|difficult|for|a|episode|of the|kind|so|I have|written|a|script|I have|written|a|script|that|I read
No es un episodio "a la improvisa" o "a mano alzada" como he dicho en el pasado, tal vez ya conocen estos términos: no hablo de manera improvisada, no hablo espontáneamente porque sería... sería demasiado difícil para un episodio de este tipo, así que he escrito un guion, he escrito un guion que leo.
To nie jest epizod „swobodnego biegu” lub „szaleństwa”, jak powiedziałem w przeszłości, teraz możesz znać te terminy: nie mówię mimowolnie, nie mówię spontanicznie, ponieważ byłoby to… byłoby to zbyt trudne dla takiego odcinka, więc napisałem scenariusz, napisałem scenariusz, który przeczytałem.
Đây không phải là một tập "tự do" hoặc "không kịch bản" như tôi đã nói trong quá khứ, có lẽ các bạn đã quen với những thuật ngữ này: tôi không nói tự phát, tôi không nói một cách tự nhiên vì điều đó sẽ... sẽ quá khó cho một tập như thế này, vì vậy tôi đã viết một kịch bản, tôi đã viết một kịch bản mà tôi đọc.
It is not an episode "off the cuff" or "improvised" as I have said in the past, you probably know these terms by now: I do not speak off the cuff, I do not speak spontaneously because it would be... it would be too difficult for an episode like this, so I wrote a script, I wrote a script that I read.
Não é um episódio "livre" ou "improvisado" como eu disse no passado, talvez vocês já conheçam esses termos: não falo de improviso, não falo espontaneamente porque seria... seria muito difícil para um episódio desse tipo, então escrevi um roteiro, escrevi um script que leio.
Spero che non sia troppo noioso, spero che sia abbastanza interessante il mio tono di voce, che chiaramente cambia un po' quando leggo qualcosa di scritto rispetto a quando parlo in maniera più spontanea.
espero|que|não|seja|muito|chato|espero|que|seja|bastante|interessante|o|minha|tom|de|voz|que|claramente|muda|um|pouco|quando|eu leio|algo|de|escrito|em relação|a|quando|eu falo|de|maneira|mais|espontânea
|||||||||||||tono||||||||||||||||||||
tôi hy vọng|rằng|không|là|quá|nhàm chán|tôi hy vọng|rằng|là|đủ|thú vị|giọng|của tôi|âm|của|giọng nói|mà|rõ ràng|thay đổi|một|chút|khi|tôi đọc|cái gì|của|viết|so với|theo|khi|tôi nói|theo|cách|hơn|tự phát
I hope|that|not|it is|too|boring|I hope|that|it is|enough|interesting|the|my|tone|of|voice|that|clearly|it changes|a|little|when|I read|something|of|written|compared|to|when|I speak|in|manner|more|spontaneous
Espero que no sea demasiado aburrido, espero que mi tono de voz sea lo suficientemente interesante, que claramente cambia un poco cuando leo algo escrito en comparación con cuando hablo de manera más espontánea.
Tôi hy vọng nó không quá nhàm chán, tôi hy vọng giọng nói của tôi đủ thú vị, mà rõ ràng thay đổi một chút khi tôi đọc một cái gì đó đã được viết so với khi tôi nói một cách tự nhiên hơn.
I hope it is not too boring, I hope my tone of voice is interesting enough, which clearly changes a bit when I read something written compared to when I speak more spontaneously.
Espero que não seja muito chato, espero que meu tom de voz seja interessante o suficiente, que claramente muda um pouco quando leio algo escrito em comparação a quando falo de maneira mais espontânea.
Trovate la trascrizione di questo episodio sul mio sito podcasitaliano.com, quindi andate nelle note, nelle informazioni di questo episodio per trovare il link.
vocês encontram|a|transcrição|de|este|episódio|no|meu|site|||então|vocês vão|nas|notas|nas|informações|de|este|episódio|para|encontrar|o|link
|||||||||podcasitaliano||||||||||||||
các bạn tìm thấy|bản|chép lại|của|tập|tập|trên|của tôi|trang web|||vì vậy|các bạn hãy đi|trong|ghi chú|trong|thông tin|của|tập|tập|để|tìm thấy|liên kết|liên kết
you find|the|transcription|of|this|episode|on the|my|site|||so|you go|in the|notes|in the|information|of|this|episode|to|to find|the|link
Encuentren la transcripción de este episodio en mi sitio podcasitaliano.com, por lo tanto, vayan a las notas, a la información de este episodio para encontrar el enlace.
Bạn có thể tìm thấy bản chép lại của tập này trên trang web podcasitaliano.com của tôi, vì vậy hãy xem trong ghi chú, trong thông tin của tập này để tìm liên kết.
You can find the transcript of this episode on my site podcasitaliano.com, so go to the notes, the information of this episode to find the link.
Vocês encontram a transcrição deste episódio no meu site podcasitaliano.com, então acessem as notas, as informações deste episódio para encontrar o link.
Prima di partire voglio ringraziare Italki: Italki è lo sponsor di questo episodio e oramai credo che lo sappiate: è il sito dove io personalmente insegno la lingua italiana, dove l'ho insegnata per un po' di tempo e dove voi potete andare a imparare l'italiano con un insegnante, soprattutto a parlare l'italiano, che è una cosa che molte persone – come dico sempre – non fanno abbastanza.
antes|de|partir|quero|agradecer|Italki|Italki|é|o|patrocinador|de|este|episódio|e|já|acredito|que|o|saibam|é|o|site|onde|eu|pessoalmente|ensino|a|língua|italiana|onde|a||por|um|pouco|de|tempo|e|onde|vocês|podem|ir|a|aprender|o italiano|com|um|professor|especialmente|a|falar|o italiano|que|é|uma|coisa|que|muitas|pessoas|como|digo|sempre|não|fazem|o suficiente
trước|khi|rời đi|tôi muốn|cảm ơn|Italki|Italki|là|cái|nhà tài trợ|của|tập này|tập|và|giờ đây|tôi tin|rằng|cái|các bạn biết|là|trang|trang web|nơi|tôi|cá nhân|tôi dạy|ngôn ngữ||tiếng Ý|nơi|tôi đã|dạy|trong|một|chút|thời gian||và|nơi|các bạn|các bạn có thể|đi|để|học|tiếng Ý|với|một|giáo viên|đặc biệt|để|nói|tiếng Ý|mà|là|một|điều|mà|nhiều|người|như|tôi nói|luôn|không|họ làm|đủ
|||||||||||||||||||||||||||||||la he enseñado|||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||numera||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
before|of|to leave|I want|to thank|Italki||it is|the|sponsor|of|this|episode|and|by now|I believe|that|it|you know|it is|the|site|where|I|personally|I teach|the|language|Italian|where|I have|taught|for|a|little|of|time|and|where|you|you can|to go|to|to learn|Italian|with|a|teacher|especially|to|to speak|Italian|that|it is|a|thing|that|many|people|as|I say|always|not|they do|enough
Antes de partir quiero agradecer a Italki: Italki es el patrocinador de este episodio y ahora creo que ya lo saben: es el sitio donde personalmente enseño el idioma italiano, donde lo he enseñado por un tiempo y donde ustedes pueden ir a aprender italiano con un profesor, especialmente a hablar italiano, que es algo que muchas personas - como siempre digo - no hacen lo suficiente.
Trước khi khởi hành, tôi muốn cảm ơn Italki: Italki là nhà tài trợ cho tập này và giờ đây tôi nghĩ bạn đã biết: đây là trang web nơi tôi cá nhân dạy tiếng Ý, nơi tôi đã dạy một thời gian và nơi bạn có thể đến để học tiếng Ý với một giáo viên, đặc biệt là để nói tiếng Ý, điều mà nhiều người – như tôi luôn nói – không làm đủ.
Before leaving, I want to thank Italki: Italki is the sponsor of this episode and by now I believe you know it: it is the site where I personally teach the Italian language, where I have taught for a while and where you can go to learn Italian with a teacher, especially to speak Italian, which is something that many people – as I always say – do not do enough.
Antes de partir, quero agradecer ao Italki: o Italki é o patrocinador deste episódio e agora acredito que vocês já saibam: é o site onde eu pessoalmente ensino a língua italiana, onde ensinei por um tempo e onde vocês podem ir aprender italiano com um professor, especialmente a falar italiano, que é algo que muitas pessoas – como sempre digo – não fazem o suficiente.
Stiamo vivendo oramai da un po' di tempo un periodo strano, un periodo in cui tante persone in tutto il mondo sono costrette a rimanere a casa, a lavorare da casa, e di conseguenza hanno molto più tempo a disposizione e hanno più tempo che possono potenzialmente dedicare all'apprendimento delle lingue.
Estamos viviendo desde hace un tiempo un periodo extraño, un periodo en el que muchas personas en todo el mundo se ven obligadas a quedarse en casa, a trabajar desde casa, y por lo tanto tienen mucho más tiempo disponible y más tiempo que potencialmente pueden dedicar al aprendizaje de idiomas.
Od jakiegoś czasu przeżywamy dziwny okres, okres, w którym tak wiele osób na całym świecie jest zmuszonych do pozostania w domu, pracy z domu, a co za tym idzie, posiadania znacznie większej ilości wolnego czasu i posiadania go tak dużo, jak tylko się da potencjalnie poświęcić na naukę języka.
Chúng ta đã sống trong một khoảng thời gian kỳ lạ, một khoảng thời gian mà nhiều người trên khắp thế giới buộc phải ở nhà, làm việc từ nhà, và do đó họ có nhiều thời gian hơn và có thể dành nhiều thời gian hơn cho việc học ngôn ngữ.
We have been living in a strange period for a while now, a period in which many people around the world are forced to stay at home, to work from home, and consequently have much more time available and have more time that they can potentially dedicate to language learning.
Estamos vivendo há algum tempo um período estranho, um período em que muitas pessoas em todo o mundo são forçadas a ficar em casa, a trabalhar de casa, e, consequentemente, têm muito mais tempo disponível e mais tempo que podem potencialmente dedicar ao aprendizado de idiomas.
Io ho sempre pensato che l'apprendimento individuale di una lingua sia molto più efficace rispetto all'apprendimento in gruppo, quindi utilizzate la tecnologia del mondo in cui viviamo, che ci permette di fare lezione dal divano o dal giardino di casa vostra!
Siempre he pensado que el aprendizaje individual de un idioma es mucho más efectivo que el aprendizaje en grupo, así que utilicen la tecnología del mundo en el que vivimos, que nos permite tomar clases desde el sofá o desde el jardín de su casa!
Tôi luôn nghĩ rằng việc học một ngôn ngữ một cách cá nhân hiệu quả hơn nhiều so với việc học theo nhóm, vì vậy hãy sử dụng công nghệ của thế giới mà chúng ta đang sống, cho phép chúng ta học từ ghế sofa hoặc từ vườn nhà bạn!
I have always thought that individual language learning is much more effective than group learning, so use the technology of the world we live in, which allows us to have lessons from the couch or from your garden!
Eu sempre pensei que o aprendizado individual de uma língua é muito mais eficaz do que o aprendizado em grupo, então utilizem a tecnologia do mundo em que vivemos, que nos permite ter aulas do sofá ou do jardim da sua casa!
Volevo dire dal bagno, però sarebbe un po' strano… Fate lezione su Italki, provate, se non avete mai provato… fatelo!
Miałem na myśli z łazienki, ale to byłoby trochę dziwne… Weź lekcję na Italkach, spróbuj, jeśli nigdy nie próbowałeś… zrób to!
Tôi muốn nói từ nhà vệ sinh, nhưng sẽ hơi kỳ lạ… Hãy học trên Italki, hãy thử, nếu bạn chưa bao giờ thử… hãy làm điều đó!
I wanted to say from the bathroom, but that would be a bit strange… Take lessons on Italki, try it, if you have never tried… do it!
Queria dizer do banheiro, mas isso seria um pouco estranho… Façam aulas no Italki, experimentem, se nunca tentaram… façam isso!
Utilizzate il link che trovate nelle informazioni di questo episodio, che vi permetterà di avere 10 dollari in crediti Italki al primo acquisto che farete.
utilizem|o|link|que|encontram|nas|informações|sobre|este|episódio|que|lhes|permitirá|de|ter|dólares|em|créditos|Italki|na|primeira|compra|que|fizerem
||||||||||||permitirá|||||||||||
hãy sử dụng|cái|liên kết|mà|bạn tìm thấy|trong|thông tin|của|tập này|tập|mà|bạn|sẽ cho phép|để|có|đô la|trong|tín dụng|Italki|vào|đầu tiên|mua|mà|bạn sẽ làm
use|the|link|that|you find|in the|information|of|this|episode|that|to you|it will allow|to|to have|dollars|in|credits|Italki|at the|first|purchase|that|you will make
Sử dụng liên kết mà bạn tìm thấy trong thông tin của tập này, điều này sẽ cho phép bạn có 10 đô la tín dụng Italki khi bạn thực hiện lần mua đầu tiên.
Use the link you find in the information for this episode, which will allow you to get 10 dollars in Italki credits on your first purchase.
Utilize o link que você encontra nas informações deste episódio, que permitirá que você tenha 10 dólares em créditos Italki na sua primeira compra.
E ora… sentiamoci l'episodio!
e|agora|vamos ouvir|o episódio
và|bây giờ|hãy nghe|tập
and|now|let's listen|to the episode
Und jetzt ... lass uns die Folge hören!
Và bây giờ… hãy cùng nghe tập này!
And now... let's listen to the episode!
E agora… vamos ouvir o episódio!
– Protoindoeuropeo.
Protoindoeuropeo
Protoindo-Europeu
Nguyên Ấn-Âu
Proto-Indo-European
– Proto-Ấn-Âu.
– Proto-Indo-European.
– Protoindo-Europeu.
La lingua italiana, come le altre lingue romanze, affonda le sue radici nel latino.
a|língua|italiana|como|as|outras|línguas|românicas|afunda|suas||raízes|no|latim
ngôn ngữ|tiếng|Ý|như|các|ngôn ngữ|ngôn ngữ|Roman|nó có nguồn gốc|các|của nó|rễ|trong|tiếng Latinh
||||||||afonda|||||
||||||||funderar|||||
the|language|Italian|as|the|other|languages|Romance|it sinks|the|its|roots|in the|Latin
Ngôn ngữ tiếng Ý, giống như các ngôn ngữ Roman khác, có nguồn gốc từ tiếng Latinh.
The Italian language, like other Romance languages, has its roots in Latin.
A língua italiana, como as outras línguas românicas, tem suas raízes no latim.
Per questo l'italiano, lo spagnolo, il portoghese, il francese, il rumeno, ecc.
por|isso|o italiano|o|espanhol|o|português|o|francês|o|romeno|etc
Vì vậy, tiếng Ý, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Pháp, tiếng Rumani, v.v.
For this reason, Italian, Spanish, Portuguese, French, Romanian, etc.
Por isso, o italiano, o espanhol, o português, o francês, o romeno, etc.
sono anche note come “lingue neolatine.
são|também|conhecidas|como|línguas|neolatinas
cũng được gọi là "ngôn ngữ neolatine."
are also known as 'Romance languages.'
também são conhecidas como “línguas neolatinas.”},{
Se vogliamo tuttavia tornare indietro nel tempo per risalire al più antico antenato della lingua italiana conosciuto dai linguisti dobbiamo introdurre il concetto di “lingue indoeuropee”.
se|queremos|no entanto|voltar|para trás|no|tempo|para|remontar|ao|mais|antigo|ancestral|da|língua|italiana|conhecido|pelos|linguistas|devemos|introduzir|o|conceito|de|línguas|indo-europeias
Wenn wir jedoch in die Vergangenheit zurückkehren wollen, um zum ältesten Vorfahren der italienischen Sprache zurückzukehren, den Linguisten kennen, müssen wir das Konzept der "indogermanischen Sprachen" einführen.
Tuy nhiên, nếu chúng ta muốn quay ngược thời gian để tìm về tổ tiên cổ xưa nhất của ngôn ngữ Ý mà các nhà ngôn ngữ học biết đến, chúng ta phải giới thiệu khái niệm "ngôn ngữ Ấn-Âu."
If we want to go back in time to trace the oldest ancestor of the Italian language known to linguists, we must introduce the concept of 'Indo-European languages.'
Si dà il caso che la maggior parte delle lingue europee, ma anche molte lingue asiatiche come l'Hindi o il Farsi possiedano un antenato comune, una lingua alla quale è stato dato il nome di “proto-indoeuropeo” e che si stima fosse parlata tra il 4500 e il 2500 a.C.
se|dá|o|caso|que|a|maior|parte|das|línguas|europeias|mas|também|muitas|línguas|asiáticas|como|o Hindi|o|o|||||||||||||o|||||e|||||||o||||
Tak się składa, że większość języków europejskich, ale także wiele języków azjatyckich, takich jak hindi czy farsi, ma wspólnego przodka, język, któremu nadano nazwę „praindoeuropejski”, i który według szacunków był używany między 4500 i 2500 pne
Thực tế là hầu hết các ngôn ngữ châu Âu, nhưng cũng nhiều ngôn ngữ châu Á như tiếng Hindi hoặc tiếng Farsi đều có một tổ tiên chung, một ngôn ngữ được gọi là "proto-Ấn-Âu" và được ước tính đã được nói từ khoảng 4500 đến 2500 trước Công nguyên.
It happens that most European languages, but also many Asian languages like Hindi or Persian, have a common ancestor, a language that has been named 'Proto-Indo-European' and which is estimated to have been spoken between 4500 and 2500 BC.
nelle steppe della moderna Ucraina.
nas|estepes|da|moderna|Ucrânia
|estepas|||
trong|thảo nguyên|của|hiện đại|Ukraina
in the|steppes|of the|modern|Ukraine
na stepach współczesnej Ukrainy.
trong các đồng cỏ của Ukraine hiện đại.
in the steppes of modern Ukraine.
nas estepes da moderna Ucrânia.
Il proto-indoeuropeo è una lingua ricostruita: ovviamente non siamo in possesso di testi scritti né di registrazioni che ci possano aiutare a capire come parlasse davvero il popolo indoeuropeo.
o||indo-europeu|||||||||||||||||||||||||||
||||||reconstruida|||||posesión||||||||||||||hablase||||
cái||Ấn-Âu|||||||||||||||||||||||||||
the||Indo-European|||||||||||||||||||||||||||
Ngôn ngữ tiền Ấn-Âu là một ngôn ngữ được tái tạo: rõ ràng là chúng ta không có văn bản viết hay ghi âm nào có thể giúp chúng ta hiểu cách mà người Ấn-Âu thực sự đã nói.
Proto-Indo-European is a reconstructed language: obviously, we do not have written texts or recordings that can help us understand how the Indo-European people really spoke.
O proto-indo-europeu é uma língua reconstruída: obviamente não temos textos escritos nem gravações que possam nos ajudar a entender como realmente falava o povo indo-europeu.
Non possiamo quindi conoscere con certezza questa lingua, ma comparando tra di loro le lingue indoeuropee moderne e analizzandone le somiglianze e le differenze, i linguisti sono in grado di fare supposizioni su quali caratteristiche possedesse il loro antenato comune più antico: il proto-indoeuropeo, appunto.
não|podemos|portanto|conhecer|com|certeza|esta|língua|mas|comparando|entre|de|elas|as|línguas|indo-europeias|modernas|e|analisando|as|semelhanças|e|as|diferenças|os|linguistas|são|em|grau|de|fazer|suposições|sobre|quais|características|possuísse|o|seu|ancestral|comum|mais|antigo|o|||exatamente
không|chúng tôi có thể|vì vậy|biết|với|sự chắc chắn|ngôn ngữ này||nhưng|so sánh|giữa|của|chúng|các|ngôn ngữ|Ấn-Âu|hiện đại|và|phân tích|các|sự tương đồng|và|các|sự khác biệt|các|nhà ngôn ngữ học|thì|trong|khả năng|để|đưa ra|giả thuyết|về|những|đặc điểm|đã sở hữu|cái|tổ tiên|tổ tiên|chung|nhất|cổ xưa|cái|||chính xác
|||||certeza||||comparar|||||||modernas||analizándola|||||||||||||||||possesse||||||||||
|||||||||||||||||||||||||lingvister||||||antaganden||||||||||||||ositioner
not|we can|therefore|to know|with|certainty|this|language|but|comparing|between|of|them|the|languages|Indo-European|modern|and|analyzing them|the|similarities|and|the|differences|the|linguists|they are|in|ability|to|to make|assumptions|on|which|characteristics|it possessed|the|their|ancestor|common|most|ancient||||precisely
Vì vậy, chúng ta không thể biết chắc chắn ngôn ngữ này, nhưng bằng cách so sánh các ngôn ngữ Ấn-Âu hiện đại với nhau và phân tích những điểm tương đồng và khác biệt, các nhà ngôn ngữ học có thể đưa ra giả thuyết về những đặc điểm mà tổ tiên chung cổ xưa nhất của họ sở hữu: chính là tiền Ấn-Âu.
Therefore, we cannot know this language with certainty, but by comparing modern Indo-European languages with each other and analyzing their similarities and differences, linguists are able to make assumptions about what characteristics their oldest common ancestor possessed: Proto-Indo-European, indeed.
Portanto, não podemos conhecer com certeza essa língua, mas comparando entre si as línguas indo-europeias modernas e analisando suas semelhanças e diferenças, os linguistas são capazes de fazer suposições sobre quais características possuía seu ancestral comum mais antigo: o proto-indo-europeu, de fato.
Non voglio ora dilungarmi troppo sul protoindoeuropeo, ma se prendiamo termini molto comuni in ogni lingua, come quelli che si riferiscono ai membri della famiglia, possiamo chiaramente osservare alcune somiglianze non casuali:
não|quero|agora|me alongar|muito|sobre o|proto-indo-europeu|mas|se|pegarmos|termos|muito|comuns|em|cada|língua|como|aqueles|que|se|referem|aos|membros|da|família|podemos|claramente|observar|algumas|semelhanças|não|casuais
không|tôi muốn|bây giờ|kéo dài|quá|về|ngôn ngữ tiền Ấn-Âu|nhưng|nếu|chúng ta lấy|thuật ngữ|rất|phổ biến|trong|mỗi|ngôn ngữ|như|những cái|mà|cho|đề cập|đến|thành viên|của|gia đình|chúng ta có thể|rõ ràng|quan sát|một số|sự tương đồng|không|ngẫu nhiên
|||dilungarme|||||||||||||||||se refieren|||||||observar||||casuales
inte|||dröja vid||||||||||||||||||||||||||||
not|I want|now|to prolong myself|too|on the|Proto-Indo-European|but|if|we take|terms|very|common|in|every|language|as|those|that|themselves|they refer|to the|members|of the|family|we can|clearly|to observe|some|similarities|not|random
Teraz nie chcę za bardzo rozwodzić się nad praindoeuropejskimi, ale jeśli weźmiemy pod uwagę terminy, które są bardzo powszechne w każdym języku, takie jak te odnoszące się do członków rodziny, możemy wyraźnie zauważyć pewne nieprzypadkowe podobieństwa:
Tôi không muốn nói quá nhiều về tiền Ấn-Âu lúc này, nhưng nếu chúng ta lấy những thuật ngữ rất phổ biến trong mỗi ngôn ngữ, như những thuật ngữ liên quan đến các thành viên trong gia đình, chúng ta có thể quan sát rõ ràng một số điểm tương đồng không ngẫu nhiên:
I do not want to dwell too much on Proto-Indo-European now, but if we take very common terms in every language, such as those referring to family members, we can clearly observe some non-random similarities:
Não quero me alongar demais sobre o proto-indo-europeu, mas se pegarmos termos muito comuns em cada língua, como aqueles que se referem aos membros da família, podemos claramente observar algumas semelhanças não acidentais:
– “pater” in latino (padre in italiano), “father” in inglese, “pater” in greco, “pitr” in sanscrito, “pitar” in farsi.
padre||||||padre||||||pitr|||pitar||
pai|em|latim|pai|em|italiano|pai|em|inglês|pai|em|grego|pai|em|sânscrito|pai|em|farsi
cha|trong|tiếng Latin|cha|trong|tiếng Ý|cha|trong|tiếng Anh|cha|trong|tiếng Hy Lạp|cha|trong|tiếng Phạn|cha|trong|tiếng Ba Tư
father|in|Latin|father||Italian|English|||||Greek|father||Sanskrit|father||Persian
– “pater” trong tiếng Latinh (padre trong tiếng Ý), “father” trong tiếng Anh, “pater” trong tiếng Hy Lạp, “pitr” trong tiếng Sanskrit, “pitar” trong tiếng Ba Tư.
– "pater" in Latin (father in Italian), "father" in English, "pater" in Greek, "pitr" in Sanskrit, "pitar" in Persian.
– “pater” em latim (pai em italiano), “father” em inglês, “pater” em grego, “pitr” em sânscrito, “pitar” em farsi.
– “mater” in latino (madre in italiano), “mother” in inglese, “meter” in greco, “matr” in sanscrito, “matar” in farsi.
madre|||||||||meter|||matr|||matar||
mãe|em|latim|mãe|em|italiano|mãe|em|inglês|mãe|em|grego|mãe|em|sânscrito|mãe|em|farsi
mẹ|trong|tiếng Latin|mẹ|trong|tiếng Ý|mẹ|trong|tiếng Anh|mẹ|trong|tiếng Hy Lạp|mẹ|trong|tiếng Phạn|mẹ|trong|tiếng Ba Tư
mother|in|Latin|mother||Italian|English|||mother||Greek|mother||Sanskrit|mother||Persian
– “mater” trong tiếng Latinh (madre trong tiếng Ý), “mother” trong tiếng Anh, “meter” trong tiếng Hy Lạp, “matr” trong tiếng Sanskrit, “matar” trong tiếng Ba Tư.
– "mater" in Latin (mother in Italian), "mother" in English, "meter" in Greek, "matr" in Sanskrit, "matar" in Persian.
– “mater” em latim (mãe em italiano), “mother” em inglês, “meter” em grego, “matr” em sânscrito, “matar” em farsi.
All'interno della grande famiglia di lingue indoeuropee ci sono dieci rami principali, tra i quali le lingue germaniche (ramo che ha dato origine all'inglese e il tedesco), le lingue balto-slaviche (da cui deriva il russo) e le lingue italiche (come il latino).
dentro|da|grande|família|de|línguas|indo-europeias|há|são|dez|ramos|principais|entre|as|quais|as|línguas|germânicas|ramo|que|tem|dado|origem|ao inglês|e|o|alemão|as|línguas|||de|cuja|deriva|o|russo|e|as|línguas|itálicas|como|o|latim
bên trong|của|lớn|gia đình|của|ngôn ngữ|Ấn-Âu|có|có|mười|nhánh|chính|giữa|các|nào|các|ngôn ngữ|German|nhánh|mà|đã|cho|nguồn gốc|tiếng Anh|và|tiếng|Đức|các|ngôn ngữ|||từ|mà|nó phát sinh|tiếng|Nga|và|các|ngôn ngữ|Italic|như|tiếng|Latin
||||||||||ramas|||||||germánicas|rama|||||al inglés|||||||eslavas|||||||||itálicas|||
||||||||||grenar||||||||||||||||||||||||||||||||
within|of the|large|family|of|languages|Indo-European|there|there are|ten|branches|main|among|the|which|the|languages|Germanic|branch|that|it has|given|origin|to English|and|the|German|the|languages|||from|which|it derives|the|Russian|and|the|languages|Italic|such as|the|Latin
Trong đại gia đình ngôn ngữ Ấn-Âu có mười nhánh chính, trong đó có các ngôn ngữ German (nhánh đã tạo ra tiếng Anh và tiếng Đức), các ngôn ngữ Baltic-Slavic (từ đó phát sinh tiếng Nga) và các ngôn ngữ Italic (như tiếng Latinh).
Within the large family of Indo-European languages, there are ten main branches, including the Germanic languages (the branch that gave rise to English and German), the Baltic-Slavic languages (from which Russian derives), and the Italic languages (such as Latin).
Dentro da grande família de línguas indo-europeias, existem dez ramos principais, entre os quais as línguas germânicas (ramo que originou o inglês e o alemão), as línguas bálto-eslavas (das quais deriva o russo) e as línguas itálicas (como o latim).
Questo'ultimo grazie all'espansione dell'impero Romano si diffuse enormemente e diede origine a un sottogruppo linguistico, quello delle lingue romanze.
este último|graças|à expansão|do império|romano|se|difundiu|enormemente|e|deu|origem|a|um|subgrupo|linguístico|aquele|das|línguas|românicas
cái sau này|nhờ vào|sự mở rộng|của đế chế|La Mã|nó|lan rộng|rất nhiều|và|đã cho|nguồn gốc|đến|một|nhóm phụ|ngôn ngữ|cái đó|của|ngôn ngữ|Roman
Este último||a la expansión|del imperio||||||dio||||subgrupo|||||
|||||||||gav|||||||||
this last|thanks|to the expansion|of the empire|Roman|itself|it spread|enormously|and|it gave|origin|to|a|subgroup|linguistic|that|of the|languages|Romance
Tiếng Latinh này nhờ vào sự mở rộng của đế chế La Mã đã lan rộng một cách đáng kể và tạo ra một nhóm ngôn ngữ con, đó là các ngôn ngữ Roman.
The latter, thanks to the expansion of the Roman Empire, spread enormously and gave rise to a linguistic subgroup, that of the Romance languages.
Este último, graças à expansão do império Romano, se espalhou enormemente e deu origem a um subgrupo linguístico, o das línguas românicas.
Riassumendo: la famiglia delle lingue indoeuropee si divide in dieci rami, uno di questi è il ramo delle lingue italiche, alle quali appartiene il latino, che ha dato origine al sottogruppo delle lingue romanze, tra cui il nostro amato italiano.
resumindo|a|família|das|línguas|indo-europeias|se|divide|em|dez|ramos|um|de|estes|é|o|ramo|das|línguas|itálicas|às|quais|pertence|o|latim|que|tem|dado|origem|ao|subgrupo|das|línguas|românicas|entre|os quais|o|nosso|amado|italiano
tóm lại|cái|gia đình|của|ngôn ngữ|Ấn-Âu|nó|chia ra|thành|mười|nhánh|một|của|những|là|cái|nhánh|của|ngôn ngữ|Ý|đến|những|thuộc về|cái|tiếng Latinh|mà|nó có|đã cho|nguồn gốc|đến|tiểu nhóm|của|ngôn ngữ|Roman|giữa|những|cái|yêu quý|tiếng|tiếng Ý
resumiendo|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||tillhör|||||||||||||||||
summarizing|the|family|of the|languages|Indo-European|they|it divides|into|ten|branches|one|of|these|it is|the|branch|of the|languages|Italic|to the|which|it belongs|the|Latin|which|it has|given|origin|to the|subgroup|of the|languages|Romance|among|which|the|our|beloved|Italian
Tóm lại: gia đình các ngôn ngữ Ấn-Âu được chia thành mười nhánh, một trong số đó là nhánh các ngôn ngữ Italic, trong đó có tiếng Latinh, đã tạo ra nhóm ngôn ngữ Roman, bao gồm cả tiếng Ý yêu quý của chúng ta.
To summarize: the family of Indo-European languages is divided into ten branches, one of which is the branch of Italic languages, to which Latin belongs, which gave rise to the subgroup of Romance languages, including our beloved Italian.
Resumindo: a família das línguas indo-europeias se divide em dez ramos, um deles é o ramo das línguas itálicas, ao qual pertence o latim, que deu origem ao subgrupo das línguas românicas, entre as quais está o nosso amado italiano.
– Latino volgare.
latim|vulgar
tiếng Latinh|thô tục
Latin|vulgar
– Tiếng Latinh thông dụng.
– Vulgar Latin.
– Latim vulgar.
Passiamo ora all'antenato più prossimo dell'italiano, ovvero il latino.
vamos passar|agora|ao ancestral|mais|próximo|do italiano|ou seja|o|latim
||al antepasado||||||
chúng ta chuyển sang|bây giờ|tổ tiên|gần nhất|gần|của tiếng Ý|tức là|cái|tiếng Latinh
let's move|now|to the ancestor|most|close|of Italian|that is|the|Latin
Bây giờ chúng ta hãy chuyển sang tổ tiên gần nhất của tiếng Ý, đó là tiếng Latinh.
Now let's move on to the closest ancestor of Italian, namely Latin.
Agora vamos passar para o ancestral mais próximo do italiano, ou seja, o latim.
Probabilmente avete una qualche familiarità con la storia dei Romani, che in un millennio sono passati da essere un popolo di contadini che abitavano nella regione del Lazio a creare un impero che nel momento di massima estensione occupava un territorio davvero vastissimo, pensate, di circa 4,4 milioni di km2.
provavelmente|vocês têm|uma|alguma|familiaridade|com|a|história|dos|romanos|que|em|um|milênio|eles são|passaram|de|ser|um|povo|de|camponeses|que|habitavam|na|região|do|Lácio|a|criar|um|império|que|em|momento|de|máxima|extensão|ocupava|um|território|realmente|vastíssimo|pensem|de|cerca|milhões|de|km²
|||||||||||||mileno||||||||||habitaban||||Lacio|||||||||||ocupaba||||||||||
có lẽ|các bạn có|một|một chút|quen thuộc|với|cái|lịch sử|của|người La Mã|mà|trong|một|thiên niên kỷ|họ đã|chuyển từ|từ|trở thành|một|dân tộc|của|nông dân|mà|họ sống|trong|vùng|của|Lazio|đến|tạo ra|một|đế chế|mà|trong|thời điểm|của|lớn nhất|mở rộng|nó chiếm|một|lãnh thổ|thực sự|rất rộng lớn|hãy nghĩ|về|khoảng|triệu|của|km2
probably|you have|a|some|familiarity|with|the|history|of the|Romans|that|in|a|millennium|they are|passed|from|to be|a|people|of|farmers|who|they lived|in the|region|of the|Lazio|to|to create|an|empire|that|in the|moment|of|maximum|extension|it occupied|a|territory|really|very vast|think|of|about|million|of|square kilometers
Có lẽ bạn đã quen thuộc với lịch sử của người La Mã, những người trong một thiên niên kỷ đã từ một dân tộc nông dân sống ở vùng Lazio trở thành một đế chế mà vào thời điểm mở rộng nhất đã chiếm một lãnh thổ thực sự rộng lớn, khoảng 4,4 triệu km2.
You are probably somewhat familiar with the history of the Romans, who in a millennium went from being a people of farmers living in the region of Lazio to creating an empire that at its greatest extent occupied a truly vast territory, think about it, of about 4.4 million km2.
Provavelmente você tem alguma familiaridade com a história dos romanos, que em um milênio passaram de um povo de camponeses que habitavam na região do Lácio a criar um império que, no seu auge, ocupava um território realmente vastíssimo, pense, de cerca de 4,4 milhões de km2.
L'espansione dell'impero Romano ha portato con sé la diffusione del latino, che ha dato origine nei secoli alle lingue romanze.
La expansión|||||||||||||||||||
a expansão|do império|Romano|ela tem|trazido|com|consigo|a|difusão|do|latim|que|ele tem|dado|origem|nos|séculos|às|línguas|românicas
sự mở rộng|của đế chế|La Mã|đã|mang lại|với|nó|sự|phổ biến|của|tiếng Latinh|mà|đã|cho|nguồn gốc|trong|các thế kỷ|các|ngôn ngữ|ngôn ngữ Roman
the expansion|of the empire|Roman|it has|brought|with|itself|the|diffusion|of the|Latin|which|it has|given|origin|in the|centuries|to the|languages|Romance
Sự mở rộng của đế chế La Mã đã mang theo sự lan rộng của tiếng Latinh, điều này đã tạo ra các ngôn ngữ Roman trong suốt các thế kỷ.
The expansion of the Roman Empire brought with it the spread of Latin, which over the centuries gave rise to the Romance languages.
A expansão do império Romano trouxe consigo a difusão do latim, que deu origem ao longo dos séculos às línguas românicas.
Oggi ben un miliardo e mezzo di persone in tutto il mondo (quindi circa il 20% degli abitanti della terra) ha come lingua madre una lingua romanza.
hoje|bem|um|bilhão|e|meio|de|pessoas|em|todo|o|mundo|portanto|cerca|o|dos|habitantes|da|terra|ela tem|como|língua|materna|uma|língua|românica
|||mil millones||||||||||||||||||||||
hôm nay|thậm chí|một|tỷ|và|rưỡi|của|người|ở|toàn bộ|cái|thế giới|vì vậy|khoảng|20%|của|cư dân|của|trái đất|đã|như|ngôn ngữ|mẹ|một|ngôn ngữ|Roman
today|well|a|billion|and|half|of|people|in|all|the|world|therefore|about|the|of the|inhabitants|of the|earth|they have|as|language|mother|a|language|Romance
Ngày nay, có tới một tỷ rưỡi người trên toàn thế giới (tức là khoảng 20% dân số thế giới) có tiếng mẹ đẻ là một ngôn ngữ Roman.
Today, about one and a half billion people around the world (approximately 20% of the Earth's population) have a Romance language as their mother tongue.
Hoje, cerca de um bilhão e meio de pessoas em todo o mundo (ou seja, cerca de 20% da população da terra) tem como língua materna uma língua românica.
Ma com'è avvenuto il passaggio da latino a lingue romanze?
mas|como é|ocorrido|a|passagem|de|latim|para|línguas|românicas
nhưng|như thế nào|xảy ra|sự|chuyển tiếp|từ|tiếng Latinh|đến|ngôn ngữ|Roman
||skett|||||||
but|how it is|happened|the|transition|from|Latin|to|languages|Romance
Nhưng làm thế nào mà sự chuyển đổi từ tiếng Latinh sang các ngôn ngữ Roman lại xảy ra?
But how did the transition from Latin to Romance languages occur?
Mas como ocorreu a transição do latim para as línguas românicas?
È importante operare una distinzione tra latino classico (o letterario) e latino volgare (ovvero il latino del cosiddetto “volgo”, ovvero il “popolo”).
é|importante|fazer|uma|distinção|entre|latim|clássico|ou|literário|e|latim|vulgar|ou seja|o|latim|do|chamado|povo|ou seja|o|povo
||||distinción||||||||||||||vulgo|||
nó là|quan trọng|thực hiện|một|sự phân biệt|giữa|tiếng Latinh|cổ điển|hoặc|văn học|và|tiếng Latinh|thô tục|tức là|cái|tiếng Latinh|của|cái gọi là|dân gian|tức là|cái|dân tộc
it is|important|to operate|a|distinction|between|Latin|classical|or|literary|and|Latin|vulgar|that is|the|Latin|of the|so-called|common people|that is|the|people
Điều quan trọng là phải phân biệt giữa tiếng Latinh cổ điển (hoặc văn học) và tiếng Latinh thông tục (tức là tiếng Latinh của cái gọi là “vulgar”, tức là “nhân dân”).
It is important to make a distinction between classical (or literary) Latin and vulgar Latin (that is, the Latin of the so-called 'volgo', or 'the people').
É importante fazer uma distinção entre o latim clássico (ou literário) e o latim vulgar (ou seja, o latim do chamado “vulgo”, ou seja, do “povo”).
Il latino classico era la lingua colta, impiegata da letterati illustri come Cicerone, Catullo, Orazio, Virgilio, Seneca e molti altri di cui magari avete sentito parlare.
a|latim|clássico|era|a|língua|culta|empregada|por|literatos|ilustres|como|Cícero|Catulo|Horácio|Virgílio|Sêneca|e|muitos|outros|de|cujos|talvez|vocês têm|ouvido|falar
|||||||empleada||literatos|ilustres|||Catulo|Horacio|Virgilio|Séneca|||||||||
cái|tiếng Latinh|cổ điển|đã là|cái|ngôn ngữ|học thuật|được sử dụng|bởi|các nhà văn|nổi tiếng|như|Cicero|Catullus|Horace|Virgil|Seneca|và|nhiều|khác|của|mà|có thể|các bạn đã|nghe|nói
the|Latin|classical|it was|the|language|cultured|employed|by|literati|illustrious|like|Cicero|Catullus|Horace|Virgil|Seneca|and|many|others|of|whom|perhaps|you have|heard|to speak
El latín clásico era la lengua culta, empleada por ilustres literatos como Cicerón, Catulo, Horacio, Virgilio, Séneca y muchos otros de los que quizás han oído hablar.
Tiếng Latinh cổ điển là ngôn ngữ học thuật, được sử dụng bởi những nhà văn nổi tiếng như Cicero, Catullus, Horace, Virgil, Seneca và nhiều người khác mà có thể bạn đã nghe nói đến.
Classical Latin was the cultured language used by illustrious literati such as Cicero, Catullus, Horace, Virgil, Seneca, and many others you may have heard of.
O latim clássico era a língua culta, empregada por ilustres literatos como Cícero, Catulo, Horácio, Virgílio, Sêneca e muitos outros dos quais talvez você tenha ouvido falar.
È una lingua molto ben conosciuta grazie all'enorme quantità di opere letterarie prodotte dalla cultura romana: libri di poesia, commedia, tragedia, satira, storia, retorica e chi più ne ha più ne metta.
é|uma|língua|muito|bem|conhecida|graças|à enorme|quantidade|de|obras|literárias|produzidas|pela|cultura|romana|livros|de|poesia|comédia|tragédia|sátira|história|retórica|e|quem|mais|de|tem|mais|de|coloque
|||||conocida||a la enorme||||literarias|producidas||||||||tragedia|sátira||retórica||||||||
nó là|một|ngôn ngữ|rất|tốt|được biết đến|nhờ|vào số lượng khổng lồ|số lượng|của|tác phẩm|văn học|được sản xuất|từ|văn hóa|La Mã|sách|về|thơ|hài kịch|bi kịch|châm biếm|lịch sử|hùng biện|và|ai|càng|nó|có|càng|nó|thêm vào
it is|a|language|very|well|known|thanks|to the enormous|quantity|of|works|literary|produced|by the|culture|Roman|books|of|poetry|comedy|tragedy|satire|history|rhetoric|and|who|more|of them|has|more|of them|to put
Es una lengua muy conocida gracias a la enorme cantidad de obras literarias producidas por la cultura romana: libros de poesía, comedia, tragedia, sátira, historia, retórica y mucho más.
Đây là một ngôn ngữ rất được biết đến nhờ vào khối lượng lớn các tác phẩm văn học được sản xuất từ nền văn hóa La Mã: sách thơ, hài kịch, bi kịch, châm biếm, lịch sử, hùng biện và nhiều hơn nữa.
It is a well-known language thanks to the enormous amount of literary works produced by Roman culture: books of poetry, comedy, tragedy, satire, history, rhetoric, and more.
É uma língua muito bem conhecida graças à enorme quantidade de obras literárias produzidas pela cultura romana: livros de poesia, comédia, tragédia, sátira, história, retórica e quem mais tiver.
La letteratura latina è stata molto studiata nel corso dei secoli e ha permesso alla lingua latina classica di cristallizzarsi e giungere fino a noi sostanzialmente immutata nel lessico e nella grammatica.
a|literatura|latina|é|foi|muito|estudada|no|decorrer|dos|séculos|e|tem|permitido|à|língua|latina|clássica|de|cristalizar-se|e|chegar|até|a|nós|substancialmente|imutável|no|léxico|e|na|gramática
cái|văn học|Latin|đã|được|rất|nghiên cứu|trong|quá trình|các|thế kỷ|và|đã|cho phép|cái|ngôn ngữ|Latin|cổ điển|để|tinh thể hóa|và|đến|cho đến||chúng ta|về cơ bản|không thay đổi|trong|từ vựng|và|trong|ngữ pháp
||||||estudiada|||||||||||||cristalizarse||llegar|||||inmutable|||||
|||||||||||||||||||||nå||||i stort sett|oförändrad|||||
the|literature|Latin|it is|been|very|studied|in the|course|of the|centuries|and|it has|allowed|to the|language|Latin|classical|to|to crystallize|and|to arrive|until|to|us|substantially|unchanged|in the|lexicon|and|in the|grammar
La literatura latina ha sido muy estudiada a lo largo de los siglos y ha permitido que el latín clásico se cristalice y llegue hasta nosotros sustancialmente inmutable en su léxico y gramática.
Văn học Latinh đã được nghiên cứu rất nhiều trong suốt các thế kỷ và đã cho phép ngôn ngữ Latinh cổ điển được kết tinh và đến với chúng ta hầu như không thay đổi về từ vựng và ngữ pháp.
Latin literature has been extensively studied over the centuries and has allowed classical Latin to crystallize and reach us essentially unchanged in vocabulary and grammar.
A literatura latina foi muito estudada ao longo dos séculos e permitiu que a língua latina clássica se cristalizasse e chegasse até nós substancialmente imutável no léxico e na gramática.
L'età classica, anche definita “età d'oro” della letteratura latina coincide sostanzialmente con il primo secolo a.C.
la edad|||||||||coincide|||||||
a era|clássica|também|definida|era|de ouro|da|literatura|latina|coincide|substancialmente|com|o|primeiro|século||
thời kỳ|cổ điển|cũng|được gọi là|thời kỳ|vàng|của|văn học|Latin|trùng khớp|về cơ bản|với|cái|đầu tiên|thế kỷ||
the age|classical|also|defined|age|golden|of the|literature|Latin|it coincides|substantially|with|the|first|century||
Thời kỳ cổ điển, còn được gọi là “thời kỳ vàng” của văn học Latinh, về cơ bản trùng với thế kỷ thứ nhất trước Công nguyên.
The classical age, also defined as the 'golden age' of Latin literature, essentially coincides with the first century B.C.
A idade clássica, também definida como a “idade de ouro” da literatura latina, coincide substancialmente com o primeiro século a.C.
e metà del primo secolo d.C.
e|metade|do|primeiro|século||
và|nửa|của|đầu tiên|thế kỷ||
and|half|of the|first|century||
và giữa thế kỷ thứ nhất sau Công Nguyên.
and the middle of the first century A.D.
e metade do primeiro século d.C.
Se quindi è ben chiaro in che cosa consista il latino classico il termine “latino volgare” è invece molto meno univoco.
se|portanto|é|bem|claro|em|que|coisa|consiste|o|latim|clássico|o|termo|latino|vulgar|é|em vez disso|muito|menos|unívoco
||||||||consista||||||||||||unívoco
nếu|vậy thì|thì|rất|rõ ràng|trong|rằng|điều|nó bao gồm|cái|tiếng Latin|cổ điển|cái|thuật ngữ|tiếng Latin|tiếng Latin thô|thì|ngược lại|rất|ít|đơn nghĩa
if|therefore|it is|well|clear|in|that|thing|it consists|the|Latin|classical|the|term|Latin|vulgar|it is|instead|very|less|unambiguous
Por lo tanto, si está claro en qué consiste el latín clásico, el término "latín vulgar" es mucho menos unívoco.
Vì vậy, nếu rõ ràng về bản chất của tiếng Latinh cổ điển, thì thuật ngữ “tiếng Latinh thông dụng” lại ít rõ ràng hơn nhiều.
If it is therefore clear what classical Latin consists of, the term 'vulgar Latin' is much less unambiguous.
Se, portanto, está bem claro em que consiste o latim clássico, o termo “latim vulgar” é, por outro lado, muito menos unívoco.
Un primo significato di “volgare” indica il latino parlato dal popolo romano.
um|primeiro|significado|de|vulgar|indica|o|latim|falado|pelo|povo|romano
một|đầu tiên|nghĩa|của|thô|nó chỉ ra|cái|tiếng Latin|nói|bởi|dân|La Mã
a|first|meaning|of|vulgar|it indicates|the|Latin|spoken|by the|people|Roman
Un primer significado de "vulgar" indica el latín hablado por el pueblo romano.
Một nghĩa đầu tiên của “thông dụng” chỉ tiếng Latinh được nói bởi người dân La Mã.
One meaning of 'vulgar' refers to the Latin spoken by the Roman people.
Um primeiro significado de “vulgar” indica o latim falado pelo povo romano.
È chiaro che la lingua parlata dai colti e dai letterati non fosse la stessa lingua parlata dalla popolazione comune già ai tempi dei famosi scrittori latini: è naturale, infatti, pensare che l'esercito romano parlasse una lingua abbastanza differente dalla lingua di Cicerone o dei funzionari dello stato.
é|claro|que|a|língua|falada|pelos|cultos|e|pelos|literatos|não|fosse|a|mesma|língua|falada|pela|população|comum|já|nos|tempos|dos|famosos|escritores|latinos|é|natural|de fato|pensar|que|o exército|romano|falasse|uma|língua|bastante|diferente|da|língua|de|Cícero|ou|dos|funcionários|do|estado
thì|rõ ràng|rằng|cái|ngôn ngữ|nói|bởi|trí thức|và|bởi|học giả|không|thì không|cái|cùng|ngôn ngữ|nói|bởi|dân cư|bình thường|đã|vào|thời kỳ|của|nổi tiếng|nhà văn|||tự nhiên|thực tế|nghĩ|rằng|quân đội|La Mã|nói|một|ngôn ngữ|khá|khác biệt|từ|ngôn ngữ|của|Cicero|hoặc|của|quan chức|của|nhà nước
|||||||cultos|||||||||||||||||||||||||||||||diferente|||||||funcionarios||
|||||||de lärda|||||||||||||||||||||||||armén|||||||||||||||
it is|clear|that|the|language|spoken|by the|educated|and|by the|literati|not|it was|the|same|language|spoken|by the|population|common|already|at the|times|of the|famous|writers|Latin|it is|natural|in fact|to think|that|the army|Roman|it spoke|a|language|quite|different|from the|language|of|Cicero|or|of the|officials|of the|state
Es claro que la lengua hablada por los cultos y los literatos no era la misma que la hablada por la población común ya en tiempos de los famosos escritores latinos: es natural, de hecho, pensar que el ejército romano hablaba una lengua bastante diferente a la de Cicerón o de los funcionarios estatales.
Rõ ràng là ngôn ngữ được nói bởi những người có học và các nhà văn không phải là ngôn ngữ giống như ngôn ngữ của dân thường ngay cả vào thời của những nhà văn Latinh nổi tiếng: thật tự nhiên khi nghĩ rằng quân đội La Mã nói một ngôn ngữ khá khác biệt so với ngôn ngữ của Cicero hay các quan chức nhà nước.
It is clear that the language spoken by the educated and the literati was not the same language spoken by the common population even in the times of the famous Latin writers: it is natural, in fact, to think that the Roman army spoke a language quite different from the language of Cicero or the state officials.
É claro que a língua falada pelos cultos e pelos literatos não era a mesma língua falada pela população comum já na época dos famosos escritores latinos: é natural, de fato, pensar que o exército romano falasse uma língua bastante diferente da língua de Cícero ou dos funcionários do estado.
Anche oggi le lingue che conosciamo noi hanno varietà sociolinguistiche, ovvero modi diversi di essere parlate da classi sociali diverse.
também|hoje|as|línguas|que|conhecemos|nós|têm|variedades|sociolinguísticas|ou seja|modos|diferentes|de|ser|faladas|por|classes|sociais|diferentes
|||||||||sociolingüísticas||||||||clases||
cũng|hôm nay|các|ngôn ngữ|mà|chúng tôi biết|chúng tôi|có|sự đa dạng|xã hội ngôn ngữ|tức là|cách|khác nhau|để|được|nói|bởi|tầng lớp|xã hội|khác nhau
also|today|the|languages|that|we know|us|they have|varieties|sociolinguistic|that is|ways|different|to|to be|spoken|by|classes|social|different
Hoy en día, los idiomas que conocemos tienen variedades sociolingüísticas, es decir, formas diferentes de ser habladas por diferentes clases sociales.
Ngay cả hôm nay, các ngôn ngữ mà chúng ta biết cũng có sự đa dạng xã hội ngôn ngữ, tức là những cách khác nhau để được nói bởi các tầng lớp xã hội khác nhau.
Even today, the languages we know have sociolinguistic varieties, meaning different ways of being spoken by different social classes.
Hoje, as línguas que conhecemos também têm variedades sociolinguísticas, ou seja, maneiras diferentes de serem faladas por diferentes classes sociais.
Ma con “latino volgare” si intende anche quella lingua (o meglio, quel sistema di lingue) quasi esclusivamente orale e non scritto che discende dal latino e ha dato origine alle lingue romanze.
mas|com|latim|vulgar|se|entende|também|aquela|língua|ou|melhor|aquele|sistema|de|línguas|quase|exclusivamente|oral|e|não|escrita|que|descende|do|latim|e|tem|dado|origem|às|línguas|românicas
|||||se entiende||||||||||||oral||||||||||||||
nhưng|với|tiếng Latin|thông dụng|thì|hiểu|cũng|ngôn ngữ đó|ngôn ngữ|hoặc|tốt hơn|hệ thống đó|hệ thống||ngôn ngữ|gần như|chỉ|nói|và|không|viết|mà|phát sinh|từ|tiếng Latin|và|đã|cho|nguồn gốc|các|ngôn ngữ|ngôn ngữ Roman
but|with|Latin|vulgar|it|it is meant|also|that|language|or|better|that|system|of|languages|almost|exclusively|oral|and|not|written|that|it descends|from the|Latin|and|it has|given|origin|to the|languages|Romance
Pero con "latín vulgar" también se refiere a ese idioma (o más bien, ese sistema de idiomas) casi exclusivamente oral y no escrito que desciende del latín y que dio origen a las lenguas romances.
Nhưng với "tiếng Latin thông dụng" cũng có nghĩa là ngôn ngữ (hay đúng hơn, hệ thống ngôn ngữ) gần như hoàn toàn là lời nói và không được viết ra, xuất phát từ tiếng Latin và đã tạo ra các ngôn ngữ Roman.
But 'vulgar Latin' also refers to that language (or rather, that system of languages) that is almost exclusively oral and not written, which descends from Latin and has given rise to the Romance languages.
Mas com "latim vulgar" refere-se também àquela língua (ou melhor, aquele sistema de línguas) quase exclusivamente oral e não escrita que descende do latim e deu origem às línguas românicas.
Potremmo definirla “proto-romanzo”.
poderíamos|defini-la||
chúng tôi có thể|định nghĩa nó||
we could|to define it||
Podríamos definirla como "proto-romance".
Chúng ta có thể định nghĩa nó là "tiền-Roman".
We could define it as 'proto-Romance'.
Poderíamos defini-la como "proto-romance".
Il 476 è una data importante nella storia europea ma anche nella storia della lingua latina e delle lingue romanze.
o|é|uma|data|importante|na|história|europeia|mas|também|na|história|da|língua|latina|e|das|línguas|românicas
năm|là|một|ngày|quan trọng|trong|lịch sử|châu Âu|nhưng|cũng|trong|lịch sử|của|ngôn ngữ|Latin|và|các|ngôn ngữ|Roman
the|it is|a|date|important|in the|history|European|but|also|in the|history|of the|language|Latin|and|of the|languages|Romance
Năm 476 là một mốc quan trọng trong lịch sử châu Âu nhưng cũng trong lịch sử của tiếng Latin và các ngôn ngữ Roman.
476 is an important date in European history but also in the history of the Latin language and the Romance languages.
O ano de 476 é uma data importante na história europeia, mas também na história da língua latina e das línguas românicas.
Nel 476 d.C l'Impero romano d'occidente cade: ciò dà inizio a una serie di mutamenti politici che favoriranno l'evoluzione del latino nelle moderne lingue romanze.
em|||o Império|romano|do ocidente|cai|isso|dá|início|a|uma|série|de|mudanças|políticas|que|favorecerão|a evolução|do|latim|nas|modernas|línguas|românicas
in the|||the Empire|Roman|of the West|it falls|this|it gives|beginning|to|a|series|of|changes|political|that|they will favor|the evolution|of the|Latin|in the|modern|languages|Romance
En el 476 d.C. cae el Imperio Romano de Occidente, lo que da inicio a una serie de cambios políticos que favorecerán la evolución del latín en las lenguas romances modernas.
Vào năm 476 sau Công Nguyên, Đế chế La Mã phương Tây sụp đổ: điều này bắt đầu một loạt thay đổi chính trị sẽ thúc đẩy sự phát triển của tiếng Latinh trong các ngôn ngữ Roman hiện đại.
In 476 AD, the Western Roman Empire falls: this marks the beginning of a series of political changes that will favor the evolution of Latin into the modern Romance languages.
Em 476 d.C., o Império Romano do Ocidente cai: isso dá início a uma série de mudanças políticas que favorecerão a evolução do latim nas modernas línguas românicas.
Nel medioevo si arriva gradualmente a una situazione in cui il latino classico, una lingua oramai letteraria sopravvissuta solamente nei libri e nei testi, poteva essere compreso solo se studiato.
em|medieval|se|chega|gradualmente|a|uma|situação|em|que|o|latim|clássico|uma|língua|já|literária|sobrevivido|somente|nos|livros|e|nos|textos|podia|ser|compreendido|apenas|se|estudado
in the|Middle Ages|one|they arrive|gradually|to|a|situation|in|which|the|Latin|classical|a|language|now|literary|survived|only|in the|books|and|in the|texts|it could|to be|understood|only|if|studied
En la Edad Media se llega gradualmente a una situación en la que el latín clásico, una lengua ya solo literaria que sobrevivía únicamente en libros y textos, solo podía ser comprendida si se estudiaba.
Trong thời trung cổ, dần dần xuất hiện một tình huống mà tiếng Latinh cổ điển, một ngôn ngữ giờ đây chỉ còn tồn tại trong văn học, chỉ có thể được hiểu nếu được học.
In the Middle Ages, a situation gradually arises in which classical Latin, a language that had become literary and survived only in books and texts, could only be understood if studied.
Na Idade Média, chega-se gradualmente a uma situação em que o latim clássico, uma língua agora literária sobrevivente apenas em livros e textos, podia ser compreendido apenas se estudado.
Il latino classico veniva impiegato nella liturgia della Chiesa Cattolica, nei libri scritti nei monasteri, insomma, dalle persone colte e non certo dai contadini.
o|latim|clássico|era|empregado|na|liturgia|da|Igreja|Católica|nos|livros|escritos|nos|mosteiros|afinal|pelas|pessoas|cultas|e|não|certamente|pelos|camponeses
the|Latin|classical|it was|employed|in the|liturgy|of the|Church|Catholic|in the|books|written|in the|monasteries|in short|by the|people|educated|and|not|certainly|by the|peasants
El latín clásico se empleaba en la liturgia de la Iglesia Católica, en los libros escritos en los monasterios, en resumen, por personas cultas y no por los campesinos.
Tiếng Latinh cổ điển được sử dụng trong nghi lễ của Giáo hội Công giáo, trong các cuốn sách được viết trong các tu viện, nói chung, bởi những người có học thức và chắc chắn không phải bởi nông dân.
Classical Latin was used in the liturgy of the Catholic Church, in books written in monasteries, in short, by educated people and certainly not by peasants.
O latim clássico era utilizado na liturgia da Igreja Católica, nos livros escritos nos mosteiros, ou seja, pelas pessoas cultas e não certamente pelos camponeses.
Dall'altro lato c'era il latino volgare, il latino, se vogliamo, “vivo”, evoluzione diretta del latino parlato dalla popolazione romana.
do outro|lado|havia|o|latim|vulgar|o|latim|se|quisermos|vivo|evolução|direta|do|latim|falado|pela|população|romana
on the other|side|there was|the|Latin|vulgar|the|Latin|if|we want|alive|evolution|direct|of the|Latin|spoken|by the|population|Roman
Mặt khác, có tiếng Latinh thông dụng, tiếng Latinh, nếu chúng ta muốn, “sống”, là sự phát triển trực tiếp của tiếng Latinh được nói bởi dân cư La Mã.
On the other hand, there was vulgar Latin, the Latin, if we want, 'alive', a direct evolution of the Latin spoken by the Roman population.
Por outro lado, havia o latim vulgar, o latim, se quisermos, "vivo", evolução direta do latim falado pela população romana.
È difficile se non impossibile stabilire quando esattamente il latino è morto e si è trasformato in volgare, perché si tratta di un processo di mutamento lento e graduale.
é|difícil|se|não|impossível|estabelecer|quando|exatamente|o|latim|é|morto|e|se|é|transformado|em|vulgar|porque|se|trata|de|um|processo|de|mudança|lento|e|gradual
|||||establecer||||||||||||||||||||cambio|||
thì|khó|nếu|không|thể|xác định|khi|chính xác|cái|tiếng Latin|thì|chết|và|tự|thì|biến đổi|thành|tiếng địa phương|bởi vì|tự|liên quan|đến|một|quá trình|của|biến đổi|chậm|và|dần dần
it is|difficult|if|not|impossible|to establish|when|exactly|the|Latin|it is|dead|and|itself|it is|transformed|into|vulgar|because|it|it concerns|of|a|process|of|change|slow|and|gradual
Thật khó nếu không muốn nói là không thể xác định chính xác khi nào tiếng Latinh chết và biến thành tiếng địa phương, vì đây là một quá trình biến đổi chậm và dần dần.
It is difficult if not impossible to establish exactly when Latin died and transformed into vernacular, because it is a process of slow and gradual change.
É difícil se não impossível estabelecer quando exatamente o latim morreu e se transformou em vernáculo, porque se trata de um processo de mudança lento e gradual.
Pensate alla vostra lingua oggi e cinquant'anni fa: sicuramente ci sono alcune differenze, ma si tratta in linea di massima della stessa lingua.
pensem|na|sua|língua|hoje|e|cinquenta anos|atrás|seguramente|há|são|algumas|diferenças|mas|se|trata|em|linha|de|máxima|da|mesma|língua
||||||cincuenta años||||||||||||||||
hãy nghĩ|đến|ngôn ngữ của bạn|ngôn ngữ|hôm nay|và|năm mươi|trước|chắc chắn|có|có|một số|khác biệt|nhưng|tự|liên quan|trong|đường|của|chính|đến|cùng|ngôn ngữ
think|to the|your|language|today|and|fifty years|ago|certainly|there|there are|some|differences|but|it|it concerns|in|line|of|maximum|of the|same|language
Hãy nghĩ về ngôn ngữ của bạn hôm nay và năm mươi năm trước: chắc chắn có một số khác biệt, nhưng về cơ bản đó vẫn là cùng một ngôn ngữ.
Think about your language today and fifty years ago: there are certainly some differences, but it is generally the same language.
Pensem na sua língua hoje e cinquenta anos atrás: com certeza há algumas diferenças, mas trata-se em linhas gerais da mesma língua.
Però sono proprio queste differenze che nel corso dei secoli si accumulano e portano una lingua a mutare considerevolmente e diventare sempre meno intelligibile.
porém|são|exatamente|essas|diferenças|que|ao longo do|curso|dos|séculos|se|acumulam|e|levam|uma|língua|a|mudar|consideravelmente|e|tornar|cada vez|menos|inteligível
nhưng|thì|chính|những|khác biệt|mà|trong|quá trình|của|thế kỷ|tự|tích lũy|và|dẫn đến|một|ngôn ngữ|đến|biến đổi|đáng kể|và|trở nên|ngày càng|ít|dễ hiểu
|||||||||||se acumulan|||||||considerablemente|||||inteligible
||||||||||||||||||betydligt|||||
however|they are|exactly|these|differences|that|in the|course|of the|centuries|they|they accumulate|and|they lead|a|language|to|to change|considerably|and|to become|always|less|intelligible
Sin embargo, son precisamente estas diferencias las que a lo largo de los siglos se acumulan y llevan a un idioma a cambiar considerablemente y a volverse cada vez menos inteligible.
Tuy nhiên, chính những khác biệt này trong suốt nhiều thế kỷ tích lũy lại và khiến một ngôn ngữ thay đổi đáng kể và trở nên ngày càng khó hiểu.
However, it is precisely these differences that accumulate over the centuries and lead a language to change considerably and become less and less intelligible.
No entanto, são exatamente essas diferenças que ao longo dos séculos se acumulam e fazem uma língua mudar consideravelmente e se tornar cada vez menos inteligível.
I linguisti, in ogni caso, considerano indicativamente il periodo tra il settimo e l'ottavo secolo d.C come il momento in cui la lingua latina diventò qualcosa di così diverso da quelli dei tempi di Cicerone e di Cesare da non potersi considerare più latino.
os|linguistas|em|cada|caso|consideram|indicativamente|o|período|entre|o|sétimo|e||século|||como|o|momento|em|que|a|língua|latina|tornou-se|algo|de|tão|diferente|de|aquelas|dos|tempos|de|Cícero|e|de|César|de|não|poder|considerar|mais|latim
|||||consideran|indicativamente|||||séptimo||el octavo|||||||||||||||||||||||||César|||poderse|||
các|nhà ngôn ngữ học|trong|mọi|trường hợp|họ coi|một cách tương đối|cái|thời kỳ|giữa|cái|thứ bảy|và|thứ tám|thế kỷ|||như|cái|thời điểm|trong|khi|tiếng|ngôn ngữ|Latin|trở thành|một cái gì đó|đến|như vậy|khác|từ|những|của|thời|của|Cicero|và|của|Caesar|đến|không|có thể|coi|nữa|Latin
the|linguists|in|every|case|they consider|approximately|the|period|between|the|seventh|and|the eighth|century|||as|the|moment|in|which|the|language|Latin|it became|something|of|so|different|from|those|of the|times|of|Cicero|and|of|Caesar|that|not|to be able|to consider|more|Latin
Los lingüistas, en cualquier caso, consideran aproximadamente el período entre el séptimo y octavo siglo d.C. como el momento en que el latín se convirtió en algo tan diferente de los tiempos de Cicerón y César que ya no puede considerarse latín.
Các nhà ngôn ngữ học, trong mọi trường hợp, ước lượng khoảng thời gian giữa thế kỷ thứ bảy và thứ tám sau Công Nguyên là thời điểm mà tiếng Latinh trở thành một thứ gì đó khác biệt đến mức không thể coi là tiếng Latinh nữa, so với thời của Cicero và Julius Caesar.
Linguists, in any case, generally consider the period between the seventh and eighth centuries AD as the time when the Latin language became something so different from that of Cicero and Caesar that it could no longer be considered Latin.
Os linguistas, de qualquer forma, consideram indicativamente o período entre o sétimo e o oitavo século d.C. como o momento em que a língua latina se tornou algo tão diferente daquela dos tempos de Cícero e de César que não pode mais ser considerada latim.
Ho impiegato finora il termine latino volgare, ma è importante capire che si tratta in realtà di un'astrazione: non esisteva un unico “latino volgare”, un'unica lingua standardizzata, bensì un insieme variegato di lingue parlate in territori distanti l'uno dall'altro e in epoche diverse.
eu tenho|empregado|até agora|o|termo|latino|vulgar|mas|é|importante|entender|que|se|trata|em|realidade|de|uma abstração|não|existia|um|único|latino|vulgar|uma única|língua|padronizada|mas sim|um|conjunto|variado|de|línguas|faladas|em|territórios|distantes|um|do outro|e|em|épocas|diferentes
tôi|đã sử dụng|cho đến nay|cái|thuật ngữ|Latin|thô|nhưng|thì|quan trọng|hiểu|rằng|nó|liên quan|trong|thực tế|của|một sự trừu tượng|không|đã tồn tại|một|duy nhất|Latin|thô|một|ngôn ngữ|chuẩn hóa|mà|một|tập hợp|đa dạng|của|ngôn ngữ|được nói|trong|lãnh thổ|xa|cái này|cái kia|và|trong|thời kỳ|khác nhau
|||||||||||||||||una abstracción|||||||una única||estandarizada||||variegado|||||territorios|distantes||||||
|||||||||||||||||||||||||||utan|||||||||||||||
I have|employed|so far|the|term|Latin|vulgar|but|it is|important|to understand|that|oneself|it concerns|in|reality|of|an abstraction|not|it existed|a|unique|Latin|vulgar|a single|language|standardized|but|a|set|varied|of|languages|spoken|in|territories|distant|one|from another|and|in|times|different
Hasta ahora he utilizado el término latín vulgar, pero es importante entender que en realidad se trata de una abstracción: no existía un único "latín vulgar", no una lengua estandarizada, sino un conjunto variado de idiomas hablados en territorios distantes unos de otros y en diferentes épocas.
Tôi đã sử dụng thuật ngữ tiếng Latinh thông tục cho đến nay, nhưng điều quan trọng là phải hiểu rằng thực tế đây là một sự trừu tượng: không tồn tại một "tiếng Latinh thông tục" duy nhất, một ngôn ngữ tiêu chuẩn hóa duy nhất, mà là một tập hợp đa dạng các ngôn ngữ được nói ở những vùng lãnh thổ xa cách nhau và vào những thời kỳ khác nhau.
I have so far used the term vulgar Latin, but it is important to understand that it is actually an abstraction: there was not a single 'vulgar Latin', a single standardized language, but rather a varied set of languages spoken in territories distant from one another and in different eras.
Eu usei até agora o termo latim vulgar, mas é importante entender que se trata na verdade de uma abstração: não existia um único "latim vulgar", uma única língua padronizada, mas sim um conjunto variado de línguas faladas em territórios distantes uns dos outros e em épocas diferentes.
Importanti erano inoltre le differenze di tipo geografico.
importantes|eram|além disso|as|diferenças|de|tipo|geográfico
|||||||geográfico
quan trọng|đã|hơn nữa|những|sự khác biệt|về|loại|địa lý
important|they were|furthermore|the|differences|of|type|geographical
También eran importantes las diferencias de tipo geográfico.
Ngoài ra, những khác biệt về địa lý cũng rất quan trọng.
Geographical differences were also significant.
Importantes eram também as diferenças de tipo geográfico.
Il latino volgare era diverso in ogni area dell'enorme territorio che costituiva l'Impero romano e risentiva dell'influenza di ciò che i linguisti chiamano “sostrati linguistici”.
o|latino|vulgar|era|diferente|em|cada|área|do enorme|território|que|constituía|o Império|romano|e|ressentia|da influência|de|aquilo|que|os|linguistas|chamam|substratos|linguísticos
|||||||área|del enorme|||constituía||||resentía||||||||sustratos|
cái|Latin|thô|đã|khác|trong|mỗi|khu vực|của cái khổng lồ|lãnh thổ|mà|đã tạo thành|Đế chế|La Mã|và|đã chịu ảnh hưởng|của ảnh hưởng|của|cái mà|mà|các|nhà ngôn ngữ học|gọi|nền tảng|ngôn ngữ
the|Latin|vulgar|it was|different|in|every|area|of the enormous|territory|that|it constituted|the Empire|Roman|and|it was influenced|by the influence|of|that|which|the|linguists|they call|substrates|linguistic
El latín vulgar era diferente en cada área del enorme territorio que constituía el Imperio romano y se veía influenciado por lo que los lingüistas llaman "sustratos lingüísticos".
Tiếng Latinh thông tục khác nhau ở mỗi khu vực trong lãnh thổ rộng lớn tạo thành Đế chế La Mã và chịu ảnh hưởng của những gì mà các nhà ngôn ngữ học gọi là "các nền tảng ngôn ngữ".
Vulgar Latin was different in every area of the vast territory that constituted the Roman Empire and was influenced by what linguists call 'linguistic substrates'.
O latim vulgar era diferente em cada área do enorme território que constituía o Império Romano e sofria a influência do que os linguistas chamam de "substratos linguísticos".
Un sostrato (ovvero sub-strato, lo strato che sta sotto) nel caso del latino volgare è costituito dalle lingue pre-esistenti al latino, quindi tutti quegli idiomi che in determinate aree erano già parlati prima che i romani portassero con sé il latino, il quale veniva diffuso e imposto dall'esercito romano nelle aree conquistate.
um|substrato|ou seja||camada|||que|está|debaixo|no|caso|do|latino|vulgar|é|constituído|das|línguas|||ao|latino|portanto|todos|aqueles|idiomas|que|em|determinadas|áreas|eram|já|falados|antes|que|os|romanos|trouxessem|com|si|o|latino|o|qual|era|difundido|e|imposto|pelo exército|romano|nas|áreas|conquistadas
một|nền tảng|tức là||lớp|||mà|đứng|dưới|trong|trường hợp|của|Latin|thô|thì|được cấu thành|từ những|ngôn ngữ|||trước|Latin|vì vậy||những|ngôn ngữ|mà|trong|nhất định|khu vực|đã|đã|được nói|trước khi|mà|các|người La Mã|mang|với|mình|cái|Latin|cái|cái mà|đã được|phổ biến|và|áp đặt|bởi quân đội|La Mã|trong|khu vực|bị chinh phục
|sustrato|||||estrato||||||||||constituido||||existentes||||||idiomas|||||||lados||||||||||||||||||||conquistadas
||||||skikt|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a|substrate|that is||layer|||that|it stands|under|in the|case|of the|Latin|vulgar|it is|constituted|by the|languages|||to the|Latin|therefore|all|those|idioms|that|in|certain|areas|they were|already|spoken|before|that|the|Romans|they brought|with|themselves|the|Latin|which|which|it was|spread|and|imposed|by the army|Roman|in the|areas|conquered
Un sustrato (o subestrato, la capa que está debajo) en el caso del latín vulgar está constituido por las lenguas preexistentes al latín, es decir, todos esos idiomas que en ciertas áreas ya se hablaban antes de que los romanos llevaran consigo el latín, el cual era difundido e impuesto por el ejército romano en las áreas conquistadas.
Một nền tảng (hay còn gọi là sub-stratum, lớp nằm dưới) trong trường hợp của tiếng Latinh thông tục được cấu thành từ các ngôn ngữ tồn tại trước tiếng Latinh, tức là tất cả những ngôn ngữ mà ở những khu vực nhất định đã được nói trước khi người La Mã mang theo tiếng Latinh, ngôn ngữ này được phổ biến và áp đặt bởi quân đội La Mã ở các khu vực bị chinh phục.
A substrate (or sub-stratum, the layer that lies beneath) in the case of vulgar Latin is made up of the languages that existed before Latin, so all those idioms that were already spoken in certain areas before the Romans brought Latin with them, which was spread and imposed by the Roman army in the conquered areas.
Um substrato (ou seja, sub-strato, a camada que está embaixo) no caso do latim vulgar é constituído pelas línguas pré-existentes ao latim, portanto todos aqueles idiomas que em determinadas áreas já eram falados antes que os romanos trouxessem consigo o latim, que era difundido e imposto pelo exército romano nas áreas conquistadas.
Tali lingue non venivano rimpiazzate senza lasciare alcuna traccia della loro esistenza, bensì esercitavano una qualche influenza sul latino volgare parlato dalla gente.
tais|línguas|não|eram|substituídas|sem|deixar|qualquer|traço|da|sua|existência|mas|exerciam|uma|alguma|influência|sobre|latim|vulgar|falado|pela|gente
những|ngôn ngữ|không|bị|thay thế|không|để lại|bất kỳ|dấu vết|của|chúng|sự tồn tại|mà|đã thực hiện|một|nào đó|ảnh hưởng|lên|tiếng Latin|tiếng nói|được nói|bởi|người
||||reemplazadas||||traza|||||ejercían|||||||||
||||ersattes||||spår|||||utövade|||||||||
such|languages|not|they were|replaced|without|to leave|any|trace|of the|their|existence|but|they exercised|a|some|influence|on the|Latin|vulgar|spoken|by the|people
Estos idiomas no eran reemplazados sin dejar rastro de su existencia, sino que ejercían alguna influencia sobre el latín vulgar hablado por la gente.
Những ngôn ngữ như vậy không bị thay thế mà không để lại dấu vết nào về sự tồn tại của chúng, mà thực sự đã có một ảnh hưởng nào đó đến tiếng Latinh thông dụng mà người dân nói.
Such languages were not replaced without leaving any trace of their existence, but rather exerted some influence on the vulgar Latin spoken by the people.
Essas línguas não eram substituídas sem deixar qualquer vestígio de sua existência, mas exerciam alguma influência no latim vulgar falado pelo povo.
Un esempio interessante in tal senso è il modo in cui in francese si forma il numero “ottanta”, ovvero “quatre-vingt”, quattro volte venti.
um|exemplo|interessante|em|tal|sentido|é|o|modo|em|que|em|francês|se|forma|o|número|oitenta|ou seja|||quatro|vezes|vinte
|||||||||||||||||ochenta||||||
một|ví dụ|thú vị|trong|như vậy|nghĩa|là|cách|cách|trong|mà|trong|tiếng Pháp|được|hình thành|số|số|tám mươi|tức là|||bốn|lần|hai mươi
an|example|interesting|in|such|sense|it is|the|way|in|which|in|French|they|they form|the|number|eighty|that is|||four|times|twenty
Un ejemplo interesante en este sentido es la forma en que en francés se forma el número "ochenta", es decir, "quatre-vingt", cuatro veces veinte.
Một ví dụ thú vị trong vấn đề này là cách mà trong tiếng Pháp, số "tám mươi" được hình thành, tức là "quatre-vingt", bốn lần hai mươi.
An interesting example in this regard is the way in which the number 'eighty' is formed in French, namely 'quatre-vingt', four times twenty.
Um exemplo interessante nesse sentido é a forma como em francês se forma o número "oitenta", ou seja, "quatre-vingt", quatro vezes vinte.
Secondo le ricostruzioni dei linguisti questo peculiare metodo di formazione di alcuni numeri è un effetto del sostrato gallico: infatti prima che i Romani conquistassero la Gallia (la moderna Francia) la lingua parlata nel territorio era il gallico, una lingua indoeuropea ma appartenente a un altro ramo rispetto al latino, quello delle lingue celtiche.
segundo|as|reconstruções|dos|linguistas|este|peculiar|método|de|formação|de|alguns|números|é|um|efeito|do|substrato|gaulês|de fato|antes|que|os|romanos|conquistassem|a|Gália|a|moderna|França|a|língua|falada|no|território|era|o|gaulês|uma|língua|indo-europeia|mas|pertencente|a|um|outro|ramo|em relação|ao|latim|aquele|das|línguas|célticas
theo|các|tái cấu trúc|của|nhà ngôn ngữ học|phương pháp|đặc biệt||của|hình thành|của|một số|số|là|một|hiệu ứng|của|nền tảng|tiếng Gallic|thực tế là|trước khi|mà|các|người La Mã|đã chinh phục|nước|Gaul|nước|hiện đại|Pháp|ngôn ngữ|ngôn ngữ|||||||||Ấn-Âu|nhưng|thuộc về|một||khác|nhánh|so với|tiếng|Latin|nhánh|của|ngôn ngữ|Celtic
||reconstrucciones||||peculiar||||||||||||gálico||||||conquistaran||Galia||||||||||||||||perteneciente|||||||||||celta
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||tillhörande|||||||||||
according to|the|reconstructions|of the|linguists|this|peculiar|method|of|formation|of|some|numbers|it is|an|effect|of the|substrate|Gallic|in fact|before|that|the|Romans|they conquered|the|Gaul|the|modern|France|the|language|spoken|in the|territory|it was|the|Gallic|a|language|Indo-European|but|belonging|to|a|other|branch|compared|to the|Latin|that|of the|languages|Celtic
Según las reconstrucciones de los lingüistas, este peculiar método de formación de algunos números es un efecto del sustrato galo: de hecho, antes de que los romanos conquistaran la Galia (la moderna Francia), en el territorio se hablaba galo, una lengua indoeuropea pero perteneciente a otra rama diferente al latín, la de las lenguas celtas.
Theo những tái cấu trúc của các nhà ngôn ngữ học, phương pháp đặc biệt này trong việc hình thành một số số là một hiệu ứng của nền tảng Gaul: thực tế trước khi người La Mã chinh phục Gaul (Pháp hiện đại), ngôn ngữ được nói trong khu vực này là Gaul, một ngôn ngữ Ấn-Âu nhưng thuộc về một nhánh khác so với tiếng Latinh, đó là ngôn ngữ Celtic.
According to linguists' reconstructions, this peculiar method of forming certain numbers is an effect of the Gallic substrate: in fact, before the Romans conquered Gaul (modern France), the language spoken in the territory was Gallic, an Indo-European language but belonging to a different branch than Latin, that of the Celtic languages.
Segundo as reconstruções dos linguistas, esse peculiar método de formação de alguns números é um efeito do substrato gaulês: de fato, antes que os romanos conquistassem a Gália (a moderna França), a língua falada no território era o gaulês, uma língua indo-europeia, mas pertencente a outro ramo em relação ao latim, o das línguas celtas.
E rimanendo in territorio italiano numerosi fenomeni linguistici che differenziano i dialetti italiani sono stati spiegati proprio con l'influenza dei sostrati linguistici, da queste lingue preesistenti.
e|permanecendo|em|território|italiano|numerosos|fenômenos|linguísticos|que|diferenciam|os|dialetos|italianos|são|foram|explicados|justamente|com|a influência|dos|substratos|linguísticos|por|essas|línguas|preexistentes
và|vẫn ở lại|trong|lãnh thổ|Ý|nhiều|hiện tượng|ngôn ngữ|mà|phân biệt|các|phương ngữ|Ý|đã|được|giải thích|chính|với|ảnh hưởng|của|nền tảng|ngôn ngữ|từ|những|ngôn ngữ|tồn tại trước
|quedando||||||||diferencian||||||explicados||||||||||
|||||||||||||||||||||||||preesistenta
and|remaining|in|territory|Italian|numerous|phenomena|linguistic|that|they differentiate|the|dialects|Italian|they are|been|explained|precisely|with|the influence|of the|substrates|linguistic|by|these|languages|pre-existing
Y quedándonos en territorio italiano, numerosos fenómenos lingüísticos que diferencian los dialectos italianos han sido explicados precisamente por la influencia de los sustratos lingüísticos, de estas lenguas preexistentes.
Và khi vẫn ở lãnh thổ Ý, nhiều hiện tượng ngôn ngữ phân biệt các phương ngữ Ý đã được giải thích chính bằng ảnh hưởng của các nền tảng ngôn ngữ, từ những ngôn ngữ tồn tại trước đó.
And remaining in Italian territory, numerous linguistic phenomena that differentiate Italian dialects have been explained precisely by the influence of linguistic substrates from these pre-existing languages.
E permanecendo em território italiano, numerosos fenômenos linguísticos que diferenciam os dialetos italianos foram explicados precisamente pela influência dos substratos linguísticos, dessas línguas preexistentes.
L'Italia infatti era popolata non solo dai latini (o Romani che dir si voglia), ma da numerosi altri popoli che con il tempo sono stati sottomessi e assimilati alla cultura latina ma lasciando comunque una traccia su di essa.
a Itália|de fato|era|povoada|não|só|pelos|latinos|ou|romanos|que|dizer|se|queira|mas|de|numerosos|outros|povos|que|com|o|tempo|foram|sottometidos||e|assimilados|à|cultura|latina|mas|deixando|ainda|uma|marca|sobre|de|essa
nước Ý|thực tế|đã|bị dân cư|không|chỉ|bởi|người La Mã|hoặc|người La Mã|mà|nói|mình|muốn|nhưng|bởi|nhiều|khác|dân tộc|mà|với|thời gian|thời gian|đã|bị|chinh phục|và|đồng hóa|vào|văn hóa|La Mã|nhưng|để lại|vẫn|một|dấu vết|trên|của|nó
|||poblada||||||||||||||||||||||sometidos|||||||dejando||||||
|||||||latiner|eller|||man||||||||||||||||||||||ändå|||||
Italy|in fact|it was|populated|not|only|by the|Latins|or|Romans|that|to say|oneself|wish|but|by|numerous|other|peoples|that|with|the|time|they are|been|subdued|and|assimilated|to the|culture|Latin|but|leaving|anyway|a|trace|on|of|it
De hecho, Italia estaba habitada no solo por los latinos (o romanos, como se quiera llamar), sino por numerosos otros pueblos que con el tiempo fueron sometidos y asimilados a la cultura latina, dejando sin embargo una huella en ella.
Thực tế, Ý không chỉ được dân tộc Latinh (hay người La Mã, như cách gọi khác) sinh sống, mà còn có nhiều dân tộc khác đã bị chinh phục và đồng hóa vào văn hóa Latinh theo thời gian, nhưng vẫn để lại dấu ấn trên đó.
Italy was indeed populated not only by the Latins (or Romans, as you may call them), but by numerous other peoples who over time were subdued and assimilated into Latin culture, while still leaving a mark on it.
A Itália, de fato, era povoada não apenas pelos latinos (ou romanos, como se queira dizer), mas por numerosos outros povos que, com o tempo, foram subjugados e assimilados à cultura latina, mas que deixaram, de qualquer forma, uma marca sobre ela.
Esempi di cambiamento da latino classico a volgare.
exemplos|de|mudança|do|latim|clássico|para|vulgar
ví dụ|về|sự thay đổi|từ|Latin|cổ điển|sang|tiếng địa phương
examples|of|change|from|Latin|classical|to|vulgar
Ejemplos de cambio del latín clásico al vulgar.
Ví dụ về sự thay đổi từ tiếng Latinh cổ điển sang tiếng Latinh thông dụng.
Examples of the change from classical Latin to vulgar.
Exemplos de mudança do latim clássico para o vernáculo.
La lingua latina classica che viene ancora oggi studiata in tanti licei italiani e in tante scuole e università in tutto il mondo possedeva una grammatica piuttosto complicata: prendiamo per esempio le declinazioni, un concetto che è familiare a chi di voi conosce lingue slave oppure il tedesco.
a|língua|latina|clássica|que|é|ainda|hoje|estudada|em|muitos|colégios|italianos|e|em|muitas|escolas|e|universidades|em|todo|o|mundo|possuía|uma|gramática|bastante|complicada|vamos pegar|por|exemplo|as|declinações|um|conceito|que|é|familiar|a|quem|de|vocês|conhece|línguas|eslavas|ou|o|alemão
|||||||||||liceos||||||||||||poseía|||||||||declinaciones|||||||||||||||
ngôn ngữ|tiếng|Latin|cổ điển|mà|được|vẫn|hôm nay|được học|trong|nhiều|trường trung học|Ý|và|trong|nhiều|trường học|và|đại học|ở|toàn bộ|thế giới||đã sở hữu|một|ngữ pháp|khá|phức tạp|hãy lấy|cho|ví dụ|các|biến cách|một|khái niệm|mà|là|quen thuộc|với|ai|của|các bạn|biết|ngôn ngữ|Slavic|hoặc|tiếng|Đức
the|language|Latin|classical|which|it is|still|today|studied|in|many|high schools|Italian|and|in|many|schools|and|universities|in|all|the|world|it possessed|a|grammar|rather|complicated|let’s take|for|example|the|declensions|a|concept|that|it is|familiar|to|those|of|you|they know|languages|Slavic|or|the|German
El latín clásico, que todavía se estudia en muchos liceos italianos y en muchas escuelas y universidades de todo el mundo, poseía una gramática bastante complicada: tomemos como ejemplo las declinaciones, un concepto familiar para aquellos que conocen idiomas eslavos o alemán.
Ngôn ngữ Latinh cổ điển mà ngày nay vẫn được học ở nhiều trường trung học Ý và nhiều trường học, đại học trên toàn thế giới có một ngữ pháp khá phức tạp: hãy lấy ví dụ về các biến thể, một khái niệm quen thuộc với những ai biết các ngôn ngữ Slav hoặc tiếng Đức.
The classical Latin language, which is still studied today in many Italian high schools and in many schools and universities around the world, had a rather complicated grammar: let's take declensions as an example, a concept that is familiar to those of you who know Slavic languages or German.
A língua latina clássica, que ainda hoje é estudada em muitos colégios italianos e em muitas escolas e universidades ao redor do mundo, possuía uma gramática bastante complicada: tomemos como exemplo as declinações, um conceito que é familiar para aqueles de vocês que conhecem línguas eslavas ou o alemão.
Che cos'è una declinazione?
que|é|uma|declinação
|||declinación
cái gì|là gì|một|biến cách
what|is it|a|declension
¿Qué es una declinación?
Biến thể là gì?
What is a declension?
O que é uma declinação?
Cerco di spiegarvelo in maniera semplice: in latino la funzione grammaticale di una parola era determinata dalla sua forma, o meglio, dal suo caso, ovvero il modo in cui terminava.
eu tento|de|explicar-lhe|em|maneira|simples|em|latim|a|função|gramatical|de|uma|palavra|era|determinada|pela|sua|forma|ou|melhor|pelo|seu|caso|ou seja|o|modo|em|que|terminava
||explicároslo|||||||||||||||||||||||||||terminaba
tôi cố gắng|để|giải thích cho bạn|theo|cách|đơn giản|trong|tiếng Latin|chức năng||ngữ pháp|của|một|từ|nó đã|được xác định|bởi|hình thức||hoặc|tốt hơn|bởi|trường hợp||tức là|cách||trong|mà|nó kết thúc
I try|to|to explain it to you|in|manner|simple|in|Latin|the|function|grammatical|of|a|word|it was|determined|by the|its|form|or|better|by the|its|case|that is|the|way|in|which|it ended
Intentaré explicártelo de manera sencilla: en latín, la función gramatical de una palabra estaba determinada por su forma, o mejor dicho, por su caso, es decir, la manera en que terminaba.
Tôi cố gắng giải thích cho bạn một cách đơn giản: trong tiếng Latinh, chức năng ngữ pháp của một từ được xác định bởi hình thức của nó, hoặc đúng hơn, bởi cách của nó, tức là cách mà nó kết thúc.
I will try to explain it to you simply: in Latin, the grammatical function of a word was determined by its form, or rather, by its case, that is, the way it ended.
Eu tento explicar de forma simples: em latim, a função gramatical de uma palavra era determinada pela sua forma, ou melhor, pelo seu caso, ou seja, pela forma como terminava.
Quindi per capire se una parola era un soggetto, un oggetto diretto, indiretto, un aggettivo bisogna vedere come finiva, il suo caso.
portanto|para|entender|se|uma|palavra|era|um|sujeito|um|objeto|direto|indireto|um|adjetivo|é necessário|ver|como|terminava|seu||caso
||||||||sujeto||||||||||terminaba|||
vì vậy|để|hiểu|nếu|một|từ|nó đã|một|chủ ngữ|một|tân ngữ|trực tiếp|gián tiếp|một|tính từ|cần|nhìn|như thế nào|nó kết thúc|trường hợp|của nó|
therefore|to|to understand|if|a|word|it was|a|subject|a|object|direct|indirect|a|adjective|it is necessary|to see|how|it ended|the|its|case
Vì vậy, để hiểu một từ là chủ ngữ, tân ngữ trực tiếp, tân ngữ gián tiếp, hay tính từ, cần phải xem nó kết thúc như thế nào, cách của nó.
So to understand if a word was a subject, a direct object, an indirect object, or an adjective, you had to look at how it ended, its case.
Portanto, para entender se uma palavra era um sujeito, um objeto direto, indireto, um adjetivo, é preciso ver como terminava, seu caso.
Un nome poteva avere cinque casi in latino, quindi cinque terminazioni.
um|nome|podia|ter|cinco|casos|em|latim|portanto|cinco|terminações
||||||||||terminaciones
một|danh từ|nó có thể|có|năm|trường hợp|trong|tiếng Latin|vì vậy|năm|hình thức kết thúc
a|noun|it could|to have|five|cases|in|Latin|therefore|five|endings
Một danh từ có thể có năm cách trong tiếng Latinh, vì vậy có năm cách kết thúc.
A noun could have five cases in Latin, thus five endings.
Um nome podia ter cinco casos em latim, portanto cinco terminações.
Per esempio la parola “rosa” poteva declinarsi in rosa (caso nominativo, quindi il soggetto della frase) rosae (caso genitivo, in italiano diremmo “della rosa”), rosae, (caso dativo, “alla rosa”, oggetto indiretto), “rosam” (caso accusativo, “la rosa” come oggetto diretto), rosa (caso vocativo, quindi per chiamare l'attenzione della rosa) e rosa (caso ablativo, che aveva molte funzioni).
para|exemplo|a|palavra|rosa|podia|se declinar|em|rosa|caso|nominativo|portanto|o|sujeito|da||rosae|caso|genitivo|em|italiano|diríamos|da|rosa|rosae|caso|dativo|à|rosa|objeto|indireto|rosam|caso|acusativo|a|rosa|como|objeto|direto|rosa|caso|vocativo|portanto|para|chamar|a atenção|da|rosa|e|rosa|caso|ablativo|que|tinha|muitas|funções
||||||declinarse||||nominativo||||||rosa||genitivo|||||||||||||rosa||acusativo||||||||vocativo||||||||||ablativo||||
để|ví dụ|từ|từ|hoa hồng|nó có thể|được biến cách|thành|hoa hồng|trường hợp|chủ ngữ|vì vậy|chủ ngữ|của câu|của||hoa hồng|trường hợp|sở hữu|trong|tiếng Ý|chúng tôi sẽ nói|của|hoa hồng||trường hợp||||||||||||||||||||||||||có nhiều chức năng||||
for|example|the|word|rose|it could|to decline|in|rose|case|nominative|therefore|the|subject|of the||rose|case|genitive|in|Italian|we would say|of the|rose||case||||||||||||||||||||||||||ablative|which|it had|many|functions
Ví dụ, từ “rosa” có thể được biến đổi thành rosa (cách chủ cách, tức là chủ ngữ của câu) rosae (cách genitive, trong tiếng Ý chúng ta sẽ nói “của hoa hồng”), rosae (cách dative, “cho hoa hồng”, tân ngữ gián tiếp), “rosam” (cách accusative, “hoa hồng” như tân ngữ trực tiếp), rosa (cách vocative, tức là để gọi sự chú ý của hoa hồng) và rosa (cách ablative, có nhiều chức năng).
For example, the word "rosa" could decline as rosa (nominative case, thus the subject of the sentence) rosae (genitive case, in Italian we would say "of the rose"), rosae (dative case, "to the rose", indirect object), "rosam" (accusative case, "the rose" as direct object), rosa (vocative case, thus to call the attention of the rose) and rosa (ablative case, which had many functions).
Por exemplo, a palavra “rosa” podia ser declinada em rosa (caso nominativo, portanto o sujeito da frase), rosae (caso genitivo, em português diríamos “da rosa”), rosae (caso dativo, “à rosa”, objeto indireto), “rosam” (caso acusativo, “a rosa” como objeto direto), rosa (caso vocativo, portanto para chamar a atenção da rosa) e rosa (caso ablativo, que tinha muitas funções).
Questi cinque casi costituiscono la prima declinazione singolare latina.
estes|cinco|casos|constituem|a|primeira|declinação|singular|latina
|||constituyen|||||
những|năm|trường hợp|cấu thành|cái|đầu tiên|biến cách|số ít|tiếng Latin
these|five|cases|they constitute|the|first|declension|singular|Latin
Năm trường hợp này tạo thành cách số ít đầu tiên trong tiếng Latinh.
These five cases constitute the first singular declension in Latin.
Estes cinco casos constituem a primeira declinação singular latina.
Attenzione però: questi cinque casi esistono anche al plurale, quindi abbiamo a che fare con 10 casi.
atenção|porém|estes|cinco|casos|existem|também|no|plural|portanto|temos|que|||com|casos
chú ý|nhưng|những|năm|trường hợp|tồn tại|cũng|ở|số nhiều|vì vậy|chúng tôi có|với|rằng|làm|với|trường hợp
attention|however|these|five|cases|they exist|also|to the|plural|therefore|we have|to|that|to deal|with|cases
Tuy nhiên, hãy chú ý: năm trường hợp này cũng tồn tại ở số nhiều, vì vậy chúng ta đang nói đến 10 trường hợp.
However, be careful: these five cases also exist in the plural, so we are dealing with 10 cases.
Mas atenção: esses cinco casos também existem no plural, então estamos lidando com 10 casos.
Ma non finisce qui: in latino non c'era solo una declinazione, quindi un set di casi come questo che vi ho illustrato, ma ben 5!
mas|não|termina|aqui|em|latim|não|havia|apenas|uma|declinação|portanto|um|conjunto|de|casos|como|este|que|a vocês|eu tenho|ilustrado|mas|bem
|||||||||||||conjunto||||||||ilustrado||
nhưng|không|kết thúc|ở đây|trong|tiếng Latin|không|có|chỉ|một|biến cách|vì vậy|một|bộ|của|trường hợp|như|cái này|rằng|cho bạn|tôi đã|giải thích|nhưng|nhiều
but|not|it ends|here|in|Latin|not|there was|only|a|declension|therefore|a|set|of|cases|like|this|that|to you|I have|illustrated|but|well
Pero no termina aquí: en latín no solo existía una declinación, un conjunto de casos como el que les he mostrado, ¡sino que había 5!
Nhưng không chỉ dừng lại ở đó: trong tiếng Latinh không chỉ có một cách, vì vậy có một bộ trường hợp như tôi đã trình bày, mà có đến 5!
But it doesn't end here: in Latin, there wasn't just one declension, so a set of cases like this one that I illustrated to you, but as many as 5!
Mas não para por aí: em latim não havia apenas uma declinação, então um conjunto de casos como este que eu ilustrei, mas sim 5!
Insomma, capite bene perché il latino è l'incubo di tanti ragazzi che lo devono studiare a scuola!
resumindo|vocês entendem|bem|porque|o|latim|é|o pesadelo|de|muitos|jovens|que|o|devem|estudar|na|escola
|||||||el miedo|||||||||
tóm lại|bạn hiểu|rõ|tại sao|tiếng|Latin|là|cơn ác mộng|của|nhiều|học sinh|những người|nó|họ phải|học|ở|trường học
in short|you understand|well|why|the|Latin|it is|the nightmare|of|many|boys/girls|who|it|they have to|to study|at|school
En resumen, entienden bien por qué el latín es la pesadilla de muchos jóvenes que deben estudiarlo en la escuela.
Tóm lại, bạn có thể hiểu tại sao tiếng Latinh lại là cơn ác mộng của nhiều học sinh phải học ở trường!
In short, you can understand well why Latin is the nightmare of many students who have to study it in school!
Enfim, vocês entendem bem por que o latim é o pesadelo de muitos jovens que precisam estudá-lo na escola!
Nell'evoluzione da latino a lingue romanze le declinazioni si sono progressivamente semplificate fino a scomparire: nelle lingue romanze le preposizioni e l'ordine delle parole fanno il lavoro dei casi latini.
na evolução|do|latim|para|línguas|românicas|as|declinações|se|são|progressivamente|simplificadas|até|a|desaparecer|nas|línguas|românicas|as|preposições|e|a ordem|das|palavras|fazem|o|trabalho|dos|casos|latinos
trong sự tiến hóa|từ|tiếng Latinh|đến|ngôn ngữ|Roman|các|biến cách|chúng|đã|dần dần|được đơn giản hóa|cho đến|đến|biến mất|trong các|ngôn ngữ|Roman|các|giới từ|và|trật tự|của các|từ|làm|công việc|công việc|của các|cách|Latinh
en la evolución||||||||||progresivamente|simplificado|||desaparecer|||||||||||||||
||||||||||progressivt||||försvinna|||||||||||||||
in the evolution|from|Latin|to|languages|Romance|the|declensions|themselves|they are|progressively|simplified|until|to|to disappear|in the|languages|Romance|the|prepositions|and|the order|of the|words|they do|the|work|of the|cases|Latin
En la evolución del latín a las lenguas romances, las declinaciones se han simplificado progresivamente hasta desaparecer: en las lenguas romances, las preposiciones y el orden de las palabras realizan la función de los casos latinos.
Trong quá trình phát triển từ tiếng Latinh sang các ngôn ngữ Roman, các biến cách đã dần dần được đơn giản hóa cho đến khi biến mất: trong các ngôn ngữ Roman, các giới từ và trật tự từ thực hiện công việc của các trường hợp trong tiếng Latinh.
In the evolution from Latin to Romance languages, declensions have progressively simplified until they disappeared: in Romance languages, prepositions and word order do the work of Latin cases.
Na evolução do latim para as línguas românicas, as declinações foram progressivamente simplificadas até desaparecer: nas línguas românicas, as preposições e a ordem das palavras fazem o trabalho dos casos latinos.
Quest'ultimo è fondamentale per capire il significato di una frase e la funzione delle parole in italiano, mentre in latino era più libero.
este último|é|fundamental|para|entender|o|significado|de|uma|frase|e|a|função|das|palavras|em|italiano|enquanto|em|latim|era|mais|livre
cái sau này|là|cơ bản|để|hiểu|cái|ý nghĩa|của|một|câu|và|chức năng|chức năng|của các|từ|trong|tiếng Ý|trong khi|trong|tiếng Latinh|đã|hơn|tự do
this last one|it is|fundamental|to|to understand|the|meaning|of|a|sentence|and|the|function|of the|words|in|Italian|while|in|Latin|it was|more|free
Este último es fundamental para comprender el significado de una frase y la función de las palabras en italiano, mientras que en latín era más libre.
Điều này là rất quan trọng để hiểu nghĩa của một câu và chức năng của các từ trong tiếng Ý, trong khi trong tiếng Latinh thì tự do hơn.
The latter is fundamental for understanding the meaning of a sentence and the function of words in Italian, while in Latin it was more flexible.
Este último é fundamental para entender o significado de uma frase e a função das palavras em italiano, enquanto no latim era mais livre.
Il sistema dei casi sopravvive parzialmente solo nei pronomi personali: io e me, tu e te, ecc.
o|sistema|dos|casos|sobrevive|parcialmente|apenas|nos|pronomes|pessoais|eu|e|me|tu|e|te|etc
||||sobrevive||||||||||||
hệ thống|hệ thống|của các|cách|tồn tại|một phần|chỉ|trong các|đại từ|nhân xưng|tôi|và|tôi|bạn|và|bạn|vân vân
the|system|of the|cases|it survives|partially|only|in the|pronouns|personal|I|and|me|you|and|you|etc
El sistema de casos sobrevive parcialmente solo en los pronombres personales: yo y me, tu y te, etc.
Hệ thống các trường hợp chỉ tồn tại một phần trong các đại từ nhân xưng: tôi và tôi, bạn và bạn, v.v.
The system of cases survives partially only in personal pronouns: I and me, you and you, etc.
O sistema dos casos sobrevive parcialmente apenas nos pronomes pessoais: eu e me, tu e te, etc.
Anche il sistema dei verbi era piuttosto complesso in latino.
também|o|sistema|dos|verbos|era|bastante|complexo|em|latim
cũng|hệ thống|hệ thống|của các|động từ|đã|khá|phức tạp|trong|tiếng Latinh
||||||ganska|||
also|the|system|of the|verbs|it was|quite|complex|in|Latin
También el sistema de verbos era bastante complejo en latín.
Hệ thống động từ cũng khá phức tạp trong tiếng Latinh.
The verb system was also quite complex in Latin.
Também o sistema dos verbos era bastante complexo em latim.
I tempi verbali a livello di forme erano abbastanza diversi da quelli che conosciamo oggi nelle lingue romanze.
os|tempos|verbais|a|nível|de|formas|eram|bastante|diferentes|de|aqueles|que|conhecemos|hoje|nas|línguas|românicas
||verbales|||||||||||||||
những|thời gian|động từ|ở|mức độ|của|hình thức|đã|khá|khác|từ|những cái|mà|chúng ta biết|hôm nay|trong|ngôn ngữ|Roman
the|times|verbal|at|level|of|forms|they were|quite|different|from|those|that|we know|today|in the|languages|Romance
Los tiempos verbales a nivel de formas eran bastante diferentes de los que conocemos hoy en las lenguas romances.
Các thì động từ ở cấp độ hình thức khá khác so với những gì chúng ta biết ngày nay trong các ngôn ngữ Roman.
The verb tenses in terms of forms were quite different from those we know today in the Romance languages.
Os tempos verbais em termos de formas eram bastante diferentes dos que conhecemos hoje nas línguas românicas.
In generale il latino era una lingua sintetica, che significa che i tempi verbali erano formati da parole singole; le lingue romanze sono lingue analitiche, in quanto i tempi verbali sono spesso formati da più parole (pensate a quanti tempi composti abbiamo in italiano: “ho detto”, “avevo mangiato”, “sono andato”, “avrei fatto”, “sia stato” ecc.).
em|geral|o|latim|era|uma|língua|sintética|que|significa|que|os|tempos|verbais|eram|formados|de|palavras|únicas|as|línguas|românicas|são|línguas|analíticas|em|pois|os|tempos|verbais|são|frequentemente|formados|de|mais|palavras|pensem|em|quantos|tempos|compostos|temos|em|italiano|eu tenho|dito|eu tinha|comido|eu sou|ido|eu teria|feito|que eu seja|sido|etc
|||||||sintética||||||||formados|||||||||analíticas||||||||||||||||compuestos||||||||||||||
trong|tổng quát|tiếng|Latin|đã|một|ngôn ngữ|tổng hợp|mà|có nghĩa là||những|thời gian|động từ|đã|được hình thành|từ|từ|đơn lẻ|những|ngôn ngữ|Roman|là|ngôn ngữ|phân tích|trong|vì|những|thời gian|động từ|là|thường|được hình thành|từ|nhiều|từ|hãy nghĩ|đến|bao nhiêu|thời gian|phức hợp|chúng ta có|trong|tiếng Ý|tôi đã|nói|tôi đã|ăn|tôi đã|đi|tôi sẽ|làm|hãy|đã|vân vân
in|general|the|Latin|it was|a|language|synthetic|which|it means|that|the|times|verbal|they were|formed|by|words|single|the|languages|Romance|they are|languages|analytic|as|as|the|times|verbal|they are|often|formed|by|more|words|think|to|how many|times|compound|we have|in|Italian|I have|said|I had|eaten|I am|gone|I would|done|that it is|been|etc
En general, el latín era una lengua sintética, lo cual significa que los tiempos verbales estaban formados por palabras individuales; las lenguas romances son lenguas analíticas, ya que los tiempos verbales suelen estar formados por varias palabras (piensen en cuántos tiempos compuestos tenemos en italiano: "he dicho", "había comido", "he ido", "habría hecho", "haya sido", etc.).
Nói chung, tiếng Latinh là một ngôn ngữ tổng hợp, có nghĩa là các thì động từ được hình thành từ các từ đơn lẻ; các ngôn ngữ Roman là ngôn ngữ phân tích, vì các thì động từ thường được hình thành từ nhiều từ (hãy nghĩ xem có bao nhiêu thì phức tạp trong tiếng Ý: “ho detto”, “avevo mangiato”, “sono andato”, “avrei fatto”, “sia stato” v.v.).
In general, Latin was a synthetic language, which means that verb tenses were formed from single words; Romance languages are analytical languages, as verb tenses are often formed from multiple words (think about how many compound tenses we have in Italian: “ho detto”, “avevo mangiato”, “sono andato”, “avrei fatto”, “sia stato”, etc.).
De maneira geral, o latim era uma língua sintética, o que significa que os tempos verbais eram formados por palavras únicas; as línguas românicas são línguas analíticas, uma vez que os tempos verbais são frequentemente formados por mais de uma palavra (pense em quantos tempos compostos temos em italiano: “ho detto”, “avevo mangiato”, “sono andato”, “avrei fatto”, “sia stato” etc.).
Il latino era sintetico, come abbiamo già visto, anche per le declinazioni: un nome latino spesso corrisponde a preposizione più nome in italiano.
o|latim|era|sintético|como|temos|já|visto|também|para|as|declinações|um|nome|latino|frequentemente|corresponde|a|preposição|mais|nome|em|italiano
|||sintético|||||||||||||||||||
tiếng|Latin|đã|tổng hợp|như|chúng ta đã|đã|thấy|cũng|cho|những|biến cách|một|danh từ|Latin|thường|tương ứng|với|giới từ|và|danh từ|trong|tiếng Ý
the|Latin|it was|synthetic|as|we have|already|seen|also|for|the|declensions|a|name|Latin|often|it corresponds|to|preposition|plus|name|in|Italian
El latín era sintético, como ya hemos visto, también en las declinaciones: un nombre latino a menudo corresponde a una preposición más nombre en italiano.
Tiếng Latinh là tổng hợp, như chúng ta đã thấy, cũng vì các biến cách: một danh từ tiếng Latinh thường tương ứng với giới từ cộng với danh từ trong tiếng Ý.
Latin was synthetic, as we have already seen, also for declensions: a Latin noun often corresponds to a preposition plus noun in Italian.
O latim era sintético, como já vimos, também para as declinações: um nome latino muitas vezes corresponde a preposição mais nome em italiano.
(rosae in latino significa “della rosa” in italiano).
rosae|em|latim|significa|da|rosa|em|italiano
hoa hồng|trong|Latin|có nghĩa là|của|hoa hồng|trong|tiếng Ý
of the rose|in|Latin|it means|of the|rose|in|Italian
(rosae trong tiếng Latinh có nghĩa là “của hoa hồng” trong tiếng Ý).
(rosae in Latin means “of the rose” in Italian).
(rosae em latim significa “da rosa” em italiano).
Un altro aspetto che mostra il passaggio da latino a volgare e poi lingue romanze è il lessico: sono numerose le parole il cui significato nel corso dei secoli è mutato.
Otro aspecto que muestra el paso del latín al vulgar y luego a las lenguas romances es el léxico: son numerosas las palabras cuyo significado ha cambiado a lo largo de los siglos.
Một khía cạnh khác cho thấy sự chuyển tiếp từ tiếng Latinh sang tiếng địa phương và sau đó là các ngôn ngữ Roman là từ vựng: có rất nhiều từ mà ý nghĩa của chúng đã thay đổi trong suốt các thế kỷ.
Another aspect that shows the transition from Latin to vernacular and then to Romance languages is the lexicon: there are numerous words whose meanings have changed over the centuries.
Outro aspecto que mostra a transição do latim para o vernáculo e depois para as línguas românicas é o léxico: são numerosas as palavras cujo significado ao longo dos séculos mudou.
Facciamo qualche esempio.
Veamos algunos ejemplos.
Chúng ta hãy đưa ra một vài ví dụ.
Let's give some examples.
Vamos dar alguns exemplos.
In italiano oggi parliamo di “testa” per indicare la parte superiore del corpo, ma in latino si utilizzava la parola “caput”.
En italiano hoy en día hablamos de "testa" para referirnos a la parte superior del cuerpo, pero en latín se utilizaba la palabra "caput".
Trong tiếng Ý ngày nay, chúng ta nói “testa” để chỉ phần trên cùng của cơ thể, nhưng trong tiếng Latinh, người ta sử dụng từ “caput”.
In Italian today we talk about "testa" to indicate the upper part of the body, but in Latin the word "caput" was used.
Em italiano, hoje falamos de “testa” para indicar a parte superior do corpo, mas em latim usava-se a palavra “caput”.
In italiano “caput” come “capo” (che non significa solo “persona principale in un'organizzazione”, ma è anche un sinonimo più letterario ed elegante di “testa”).
Trong tiếng Ý, “caput” như “capo” (không chỉ có nghĩa là “người chính trong một tổ chức”, mà còn là một từ đồng nghĩa mang tính văn học và thanh lịch hơn cho “testa”).
In Italian, "caput" as "capo" (which does not only mean "the main person in an organization", but is also a more literary and elegant synonym for "testa").
Em italiano, “caput” como “capo” (que não significa apenas “pessoa principal em uma organização”, mas também é um sinônimo mais literário e elegante de “testa”).
Affianco alla parola “caput” in latino si cominciò ad utilizzare, all'inizio scherzosamente, la parola “testa(m)”, che indicava un vaso di terracotta (un po' come oggi scherzosamente possiamo utilizzare la parola “zucca” o “crapa” per indicare in maniera scherzosa e colloquiale la “testa”.
ao lado|da|palavra|caput|em|latim|se|começou|a|utilizar|no início|brincando|a|palavra|cabeça||||||||||||||||||||||||||||
bên cạnh|đến|từ|caput|trong|tiếng Latinh|nó|bắt đầu|để|sử dụng|lúc đầu|một cách đùa giỡn|từ|từ|đầu||||||||||||||||||||||||||||
al lado|||||||||||sarcásticamente||||||indicaba||vaso||terracota||||||||||calabaza||cabeza|||||sarcástica||||
Bredvid|||||||||||||||||||||||||||||||||testa|||||||||
next to|to the|word|head|in|Latin|they|it began|to|to use|at the beginning|jokingly|the|word|head||||||||||||||||||||||||||||
Junto a la palabra "caput" en latín, se usó la palabra "testa (m)", al principio en broma, que indicaba una maceta de terracota (un poco como hoy podemos usar en broma la palabra "calabaza" o "crapa" para indicar la "cabeza" de una manera jocosa y coloquial.
Bên cạnh từ “caput” trong tiếng Latinh, người ta bắt đầu sử dụng, ban đầu một cách hài hước, từ “testa(m)”, chỉ một cái bình bằng đất nung (giống như ngày nay chúng ta có thể sử dụng từ “bí ngô” hoặc “đầu” một cách hài hước và thân mật để chỉ “đầu”).
Next to the word "caput" in Latin, the word "testa(m)" began to be used, initially jokingly, which referred to a terracotta vase (a bit like today we can jokingly use the word "zucca" or "crapa" to colloquially and humorously refer to the "head").
Ao lado da palavra “caput” em latim, começou-se a usar, no início de forma brincalhona, a palavra “testa(m)”, que indicava um vaso de terracota (um pouco como hoje, de forma brincalhona, podemos usar a palavra “abóbora” ou “cabeça” para indicar de maneira divertida e coloquial a “cabeça”).
Pian piano però “testa” ha perso la sua connotazione ironica ed è diventata una parola neutra, mentre “capo” si usa un po' meno.
devagar|lentamente|porém|cabeça|tem|perdido|a|sua|conotação|irônica|e|é|se tornou|uma|palavra|neutra|enquanto|chefe|se|usa|um|pouco|menos
||||||||connotación||||||||||||||
từ từ|dần|nhưng|đầu|nó đã|mất|từ|của nó|ý nghĩa|mỉa mai|và|nó đã|trở thành|một|từ|trung tính|trong khi|đầu|nó|được sử dụng|một|một chút|ít hơn
||however|head|it has|lost|the|its|connotation|ironic|and|it is|become|a|word|neutral|while|head|it|it is used|a|little|less
Dần dần, tuy nhiên, “testa” đã mất đi ý nghĩa châm biếm của nó và trở thành một từ trung tính, trong khi “capo” ít được sử dụng hơn.
Gradually, however, "testa" lost its ironic connotation and became a neutral word, while "capo" is used a bit less.
Pouco a pouco, porém, “testa” perdeu sua conotação irônica e se tornou uma palavra neutra, enquanto “cabeça” é usada um pouco menos.
Pensate anche alla parola “casa”: in latino questo termine indicava una casa rustica, una casa di campagna, mentre la parola neutra era “domus”: questa ha originato parole come “domestico”, “domicilio” e anche “duomo”, che deriva direttamente da “domus”, intesa come domus dei, la casa di Dio.
pensem|também|na|palavra|casa|em|latim|este|termo|indicava|uma|casa|rústica|uma|casa|de|campo|enquanto|a|palavra|neutra|era|domus|esta|tem|originado|palavras|como|doméstico|domicílio|e|também|catedral|que|deriva|diretamente|de|domus|entendida|como|casa|de Deus|a|casa|de|Deus
hãy nghĩ|cũng|đến|từ|nhà|trong|tiếng Latinh|từ này|thuật ngữ|chỉ ra|một|nhà|nông thôn|một|nhà|của|đồng quê|trong khi|từ|từ|trung tính|nó đã|domus|từ này|nó đã|phát sinh|từ|như|domestico|domicilio|và|cũng|duomo|mà|nó phát sinh|trực tiếp|từ|domus|hiểu|như|domus|của Chúa|nhà||của|Chúa
||||||||||||rústica||||||||||domus|||originado|||doméstico||||casa||||||intención||casa|||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||som||||||
think|also|to the|word|house|in|Latin|this|term|it indicated|a|house|rustic|a|house|of|countryside|while|the|word|neutral|it was|house|this|it has|originated|words|like|domestic|home|and|also|cathedral|which|it derives|directly|from|house|understood|as|house|of God|the|house|of|God
Hãy nghĩ đến từ “casa”: trong tiếng Latinh, thuật ngữ này chỉ một ngôi nhà nông thôn, một ngôi nhà ở quê, trong khi từ trung tính là “domus”: từ này đã tạo ra các từ như “domestico”, “domicilio” và cả “duomo”, từ này trực tiếp xuất phát từ “domus”, hiểu là domus dei, ngôi nhà của Chúa.
Think also of the word "casa": in Latin this term referred to a rustic house, a country house, while the neutral word was "domus": this has given rise to words like "domestico", "domicilio", and also "duomo", which derives directly from "domus", understood as domus dei, the house of God.
Pense também na palavra “casa”: em latim, esse termo indicava uma casa rústica, uma casa de campo, enquanto a palavra neutra era “domus”: esta originou palavras como “doméstico”, “domicílio” e também “catedral”, que deriva diretamente de “domus”, entendida como domus dei, a casa de Deus.
Se conosciamo molto bene il latino classico è perché la quantità di testi letterari che sono arrivati fino ai giorni nostri è davvero cospicua; è invece molto più difficile analizzare il latino volgare perché non siamo in possesso di molte testimonianze scritte, sia del latino volgare inteso come latino parlato dalla popolazione romana, sia delle lingue che si sono venute a creare dopo la caduta dell'Impero romano d'occidente.
se|conhecemos|muito|bem|o|latim|clássico|é|porque|a|quantidade|de|textos|literários|que|são|chegados|até|aos|dias|nossos|é|realmente|considerável|é|ao contrário|muito|mais|difícil|analisar|o|latim|vulgar|porque|não|estamos|em|posse|de|muitas|testemunhas|escritas|tanto|do|latim|vulgar|entendido|como|latim|falado|pela|população|romana|tanto|das|línguas|que|se|tornadas|vindo|a|criar|após|a|queda||romano|do Ocidente
nếu|chúng ta biết|rất|tốt|tiếng|Latinh|cổ điển|nó là|vì|số lượng|số lượng|của|văn bản|văn học|mà|chúng|đã đến|đến|các|ngày|của chúng ta|nó là|thực sự|đáng kể|nó là|ngược lại|rất|hơn|khó|phân tích|tiếng|Latinh|thô|vì||chúng ta|trong|sở hữu|của|nhiều|chứng thực|viết|cả|của|Latinh|thô|hiểu|như|Latinh|nói|bởi|dân số|La Mã|cả|của|ngôn ngữ|mà|chúng|đã|đến|để|tạo ra|sau|sự|sụp đổ|của Đế chế|La Mã|phương Tây
|||||||||||||||||||||||considerable||||||||||||||||||||||||||||||||||||llegados|||||caída|||
|||||||||||||||||||||||betydande||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
if|we know|very|well|the|Latin|classical|it is|because|the|quantity|of|texts|literary|that|they are|arrived|until|to the|days|our|it is|really|substantial|it is|instead|very|more|difficult|to analyze|the|Latin|vulgar|because|not|we are|in|possession|of|many|testimonies|written|both|of the|Latin|vulgar|understood|as|Latin|spoken|by the|population|Roman|both|of the|languages|that|they|they are|come|to|to create|after|the|fall|of the Empire|Roman|of the West
Nếu chúng ta biết rất rõ tiếng Latinh cổ điển, đó là vì số lượng văn bản văn học đã đến tay chúng ta thực sự rất phong phú; ngược lại, việc phân tích tiếng Latinh thô sơ thì khó hơn nhiều vì chúng ta không có nhiều chứng cứ viết, cả về tiếng Latinh thô sơ được hiểu là tiếng Latinh được nói bởi người dân La Mã, cũng như các ngôn ngữ đã hình thành sau sự sụp đổ của Đế chế La Mã phương Tây.
If we know classical Latin very well, it is because the amount of literary texts that have survived to this day is indeed substantial; it is, however, much more difficult to analyze vulgar Latin because we do not have many written testimonies, both of vulgar Latin understood as the Latin spoken by the Roman population, and of the languages that emerged after the fall of the Western Roman Empire.
Se conhecemos muito bem o latim clássico é porque a quantidade de textos literários que chegaram até os dias de hoje é realmente considerável; é, por outro lado, muito mais difícil analisar o latim vulgar porque não possuímos muitas testemunhas escritas, tanto do latim vulgar entendido como o latim falado pela população romana, quanto das línguas que surgiram após a queda do Império Romano do Ocidente.
Esiste tuttavia un documento che ci può dare qualche informazione sui cambiamenti che erano in atto nell'alto medioevo: l'Appendix Probi (‘Appendice di Probo'), un codice la cui datazione originaria è incerta ma è stimata intorno al terzo o quarto secolo.
existe|no entanto|um|documento|que|nos|pode|dar|alguma|informação|sobre os|mudanças|que|estavam|em|andamento|no alto|medieval|o Appendix|Probo|appendice|de|Probo|um|código|cuja||datação|original|é|incerta|mas|é|estimada|em torno|ao|terceiro|ou|quarto|século
tồn tại|tuy nhiên|một|tài liệu|mà|cho chúng tôi|có thể|đưa|một vài|thông tin|về|những thay đổi|mà|đã|trong|diễn ra|trong thời kỳ|trung cổ|phụ lục|Probo||||một|bộ mã|cái|mà|ngày tháng|gốc|là|không chắc chắn|nhưng|là|được ước tính|khoảng|vào|thế kỷ thứ ba|hoặc|thế kỷ thứ tư|
|||||||||||||||acto|en el alto||la Apéndice(1)|Probo||||||||datación||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||datering|||osäker|||estimerad||||||
there exists|however|a|document|that|to us|it can|to give|some|information|on the|changes|that|they were|in|action|in the high|middle ages|the Appendix|Probi||||a|code|the|whose|dating|original|it is|uncertain|but|it is|estimated|around|to the|third|or|fourth|century
Tuy nhiên, có một tài liệu có thể cung cấp cho chúng ta một số thông tin về những thay đổi đang diễn ra trong thời kỳ trung cổ cao: Phụ lục Probi (‘Phụ lục của Probo'), một bộ mã mà ngày tháng gốc của nó không chắc chắn nhưng được ước tính vào khoảng thế kỷ thứ ba hoặc thứ tư.
However, there is a document that can give us some information about the changes that were taking place in the early Middle Ages: the Appendix Probi ('Appendix of Probus'), a code whose original dating is uncertain but is estimated to be around the third or fourth century.
No entanto, existe um documento que pode nos dar algumas informações sobre as mudanças que estavam ocorrendo no alto medieval: o Appendix Probi (‘Apêndice de Probo'), um código cuja datação original é incerta, mas estimada em torno do terceiro ou quarto século.
L'Appendix Probi riportava una lista di 227 parole latine seguite dalla loro versione volgarizzata.
o Appendix|Probo|trazia|uma|lista|de|palavras|latinas|seguidas|pela|sua|versão|vulgarizada
||reportaba||||||||||vulgarizada
phụ lục|Probo|đã ghi lại|một|danh sách|của|từ|Latin|theo sau|bởi|chúng|phiên bản|được phổ biến hóa
the Appendix|Probi|it reported|a|list|of|words|Latin|followed|by the|their|version|vulgarized
El Appendix Probi incluía una lista de 227 palabras latinas seguidas de su versión vulgarizada.
Phụ lục Probi liệt kê một danh sách 227 từ tiếng Latinh kèm theo phiên bản ngôn ngữ địa phương của chúng.
The Appendix Probi contained a list of 227 Latin words followed by their vulgarized version.
O Appendix Probi trazia uma lista de 227 palavras latinas seguidas pela sua versão vulgarizada.
Il suo autore, un grammatico di nome Probo, scrisse il documento a scopo didattico, ma anche al fine di censurare alcune grafie (ovvero modi di scrivere una parola) che riteneva errate.
seu||autor|um|gramático|de|nome|Probo|escreveu|o|documento|com|objetivo|didático|mas|também|com o|fim|de|censurar|algumas|grafias|ou seja|modos|de|escrever|uma|palavra|que|considerava|erradas
cái|của ông|tác giả|một|nhà ngữ pháp|tên|Probo||đã viết|cái|tài liệu|với|mục đích|giáo dục|nhưng|cũng|với|mục đích|để|kiểm duyệt|một số|cách viết|tức là|cách|để|viết|một|từ|mà|ông cho là|sai
||autor||gramático|||Probo||||||didáctico||||||censurar||grafías|||||||||erradas
|||||||||||||||||||||||||||||ansåg|
the|his|author|a|grammarian|of|name|Probo|he wrote|the|document|for|purpose|educational|but|also|to the|purpose|to|to censor|some|spellings|that is|ways|of|to write|a|word|that|he considered|incorrect
Su autor, un gramático llamado Probo, escribió el documento con fines educativos, pero también con el objetivo de censurar algunas grafías (es decir, formas de escribir una palabra) que consideraba incorrectas.
Tác giả của nó, một nhà ngữ pháp tên là Probo, đã viết tài liệu này với mục đích giáo dục, nhưng cũng nhằm mục đích kiểm duyệt một số cách viết (tức là cách viết một từ) mà ông cho là sai.
Its author, a grammarian named Probus, wrote the document for educational purposes, but also in order to censor certain spellings (that is, ways of writing a word) that he considered incorrect.
Seu autor, um gramático chamado Probo, escreveu o documento com fins didáticos, mas também para censurar algumas grafias (ou seja, maneiras de escrever uma palavra) que considerava erradas.
L'autore riporta la versione da lui ritenuta corretta, quindi quella latina, seguita dalla versione scorretta, il che ci fa capire che alcune parole avevano già iniziato a cambiare nella lingua parlata dal popolo.
o autor|traz|a|versão|que|ele|considerada|correta|portanto|aquela|latina|seguida|pela|versão|incorreta|que|que|nos|faz|entender|que|algumas|palavras|já tinham||começado|a|mudar|na|língua|falada|pelo|povo
tác giả|ghi lại|cái|phiên bản|từ|ông|cho là|đúng|vì vậy|cái đó|Latin|theo sau|bởi|phiên bản|sai|cái|mà|cho chúng tôi|khiến|hiểu|rằng|một số|từ|đã có|rồi|bắt đầu|để|thay đổi|trong|ngôn ngữ|nói|bởi|người dân
el autor||||||considerada||||||||incorrecta||||||||||||||||||
||||||||||||||felaktig||||||||||||||||||
the author|he reports|the|version|from|him|considered|correct|therefore|that|Latin|followed|by the|version|incorrect|the|which|to us|it makes|to understand|that|some|words|they had|already|started|to|to change|in the|language|spoken|by the|people
El autor presenta la versión que consideraba correcta, es decir, la latina, seguida de la versión incorrecta, lo que nos hace entender que algunas palabras ya habían comenzado a cambiar en el lenguaje hablado por el pueblo.
Tác giả đưa ra phiên bản mà ông cho là đúng, tức là phiên bản tiếng Latinh, theo sau là phiên bản sai, điều này cho thấy rằng một số từ đã bắt đầu thay đổi trong ngôn ngữ nói của người dân.
The author presents the version he deemed correct, thus the Latin one, followed by the incorrect version, which indicates that some words had already begun to change in the spoken language of the people.
O autor apresenta a versão que ele considera correta, ou seja, a latina, seguida da versão incorreta, o que nos faz entender que algumas palavras já haviam começado a mudar na língua falada pelo povo.
La lista per esempio riportava:
a|lista|por|exemplo|trazia
danh sách|danh sách|cho|ví dụ|đã ghi lại
the|list|for|example|it reported
La lista per esempio riportava:
Danh sách ví dụ ghi lại:
The list, for example, stated:
A lista, por exemplo, mencionava:
– speculum, non speclum.
espejo||espejo
espelho|não|speclum
gương|không|speclum
mirror|not|speclum
– speculum, non speclum.
– speculum, không phải speclum.
– speculum, not speclum.
– speculum, não speclum.
In italiano questa parola è diventata “specchio”
em|italiano|esta|palavra|é|se tornou|espelho
trong|tiếng Ý|từ này|từ|đã|trở thành|gương
in|Italian|this|word|it is|become|mirror
In italiano questa parola è diventata “specchio”
Trong tiếng Ý, từ này đã trở thành “specchio”
In Italian, this word has become “specchio”
Em italiano, esta palavra se tornou “specchio”
– vetulus, non veclus.
vetulus||veclus
velho|não|veclus
già|không|veclus
old|not|veclus
– vetulus, không phải veclus.
– vetulus, not veclus.
– vetulus, não veclus.
In italiano diciamo “vecchio”, anche se sopravvivono parole come “vetusto”.
em|italiano|dizemos|velho|também|se|sobrevivem|palavras|como|vetusto
||||||surviven|||vetusto
trong|tiếng Ý|chúng tôi nói|cũ|cũng|nếu|tồn tại|từ|như|cổ xưa
in|Italian|we say|old|also|if|they survive|words|like|ancient
Trong tiếng Ý, chúng ta nói “vecchio”, mặc dù vẫn còn những từ như “vetusto”.
In Italian we say 'old', even though words like 'ancient' survive.
Em português dizemos “velho”, mesmo que sobrevivam palavras como “vetusto”.
– columna, non colomna.
columna||columna
coluna|não|colomna
cột|không|cột
column|not|colum
– columna, không phải colomna.
- column, not colomna.
– coluna, não colomna.
In italiano diciamo “colonna”.
em|italiano|dizemos|coluna
|||columna
trong|tiếng Ý|chúng tôi nói|cột
in|Italian|we say|column
Trong tiếng Ý, chúng ta nói “colonna”.
In Italian we say 'column'.
Em português dizemos “coluna”.
– frigida non fricda.
fría||fría
frigida|não|fricda
lạnh|không|lạnh
cold|not|frigid
– frigida không phải fricda.
- cold not fricda.
– fria não fricda.
In italiano diciamo “fredda” o “freddo”, ma esiste anche la parola “frigido”.
em|italiano|dizemos|fria|ou|frio|mas|existe|também|a|palavra|frígido
|||fría||||||||frígido
trong|tiếng Ý|chúng tôi nói|lạnh|hoặc|lạnh|nhưng|tồn tại|cũng|cái|từ|lạnh lẽo
in|Italian|we say|cold (feminine)|or|cold (masculine)|but|there exists|also|the|word|frigid
Trong tiếng Ý, chúng ta nói "fredda" hoặc "freddo", nhưng cũng có từ "frigido".
In Italian, we say 'fredda' or 'freddo', but there is also the word 'frigido'.
Em português dizemos “fria” ou “frio”, mas existe também a palavra “frígido”.
I cambiamenti sono tanti, di tipo grammaticale, lessicale, fonetico.
os|mudanças|são|muitas|de|tipo|gramatical|lexical|fonético
||||||||fonético
những|thay đổi|thì|nhiều|thuộc|loại|ngữ pháp|từ vựng|âm vị
the|changes|they are|many|of|type|grammatical|lexical|phonetic
Có rất nhiều thay đổi, thuộc về ngữ pháp, từ vựng, và ngữ âm.
There are many changes, of a grammatical, lexical, and phonetic type.
As mudanças são muitas, de tipo gramatical, lexical, fonético.
Voglio ora però menzionare ancora un aspetto sempre di tipo lessicale che ha avuto un impatto abbastanza forte sul lessico della futura lingua italiana.
quero|agora|porém|mencionar|ainda|um|aspecto|sempre|de|tipo|lexical|que|teve|tido|um|impacto|bastante|forte|sobre o|léxico|da|futura|língua|italiana
tôi muốn|bây giờ|nhưng|đề cập|thêm|một|khía cạnh|luôn|thuộc|loại|từ vựng|mà|đã|có|một|ảnh hưởng|khá|mạnh|lên|từ vựng|của|tương lai|ngôn ngữ|tiếng Ý
I want|now|however|to mention|again|a|aspect|always|of|type|lexical|that|it has|had|an|impact|quite|strong|on the|lexicon|of the|future|language|Italian
Tuy nhiên, tôi muốn đề cập đến một khía cạnh khác cũng thuộc về từ vựng đã có ảnh hưởng khá mạnh đến từ vựng của ngôn ngữ Ý trong tương lai.
However, I now want to mention another aspect, still of a lexical type, that has had a fairly strong impact on the lexicon of the future Italian language.
Quero agora mencionar ainda um aspecto sempre de tipo lexical que teve um impacto bastante forte no léxico da futura língua italiana.
L'influenza germanica.
A influência|germânica
|germánica
ảnh hưởng|Đức
the influence|Germanic
Ảnh hưởng của tiếng Đức.
The Germanic influence.
A influência germânica.
Forse non molte persone lo sanno, ma all'interno del lessico dell'italiano c'è un buon numero di parole che non hanno un'origine latina, bensì germanica.
talvez|não|muitas|pessoas|isso|sabem|mas|dentro|do|léxico|do italiano|há|um|bom|número|de|palavras|que|não|têm|uma origem|latina|mas sim|germânica
||||||||||||||||||||origen|||
có lẽ|không|nhiều|người|nó|họ biết|nhưng|bên trong|của|từ vựng|tiếng Ý|có|một|tốt|số|của|từ|mà|không|họ có|một nguồn gốc|Latin|mà|Germanic
perhaps|not|many|people|it|they know|but|inside|of the|lexicon|of Italian|there is|a|good|number|of|words|that|not|they have|an origin|Latin|but rather|Germanic
Có lẽ không nhiều người biết, nhưng trong từ vựng tiếng Ý có một số lượng lớn từ không có nguồn gốc Latinh, mà là từ tiếng German.
Perhaps not many people know this, but within the lexicon of Italian there is a good number of words that do not have a Latin origin, but rather a Germanic one.
Talvez não muitas pessoas saibam, mas dentro do léxico do italiano há um bom número de palavras que não têm origem latina, mas sim germânica.
Attenzione: non mi riferisco al tedesco moderno, ma a lingue di tipo germanico molto più antiche.
atenção|não|me|refiro|ao|alemão|moderno|mas|a|línguas|de|tipo|germânico|muito|mais|antigas
||||||||||||germánico|||antiguas
chú ý|không|tôi|tôi đề cập|đến|tiếng Đức|hiện đại|nhưng|đến|ngôn ngữ|thuộc|loại|Germanic|rất|hơn|cổ xưa
attention|not|to me|I refer|to the|German|modern|but|to|languages|of|type|Germanic|very|more|ancient
Chú ý: tôi không đề cập đến tiếng Đức hiện đại, mà là các ngôn ngữ German cổ xưa hơn nhiều.
Attention: I am not referring to modern German, but to much older Germanic languages.
Atenção: não me refiro ao alemão moderno, mas a línguas de tipo germânico muito mais antigas.
Com'è successo?
como é|aconteceu
như thế nào|xảy ra
how it is|happened
Điều gì đã xảy ra?
How did this happen?
Como isso aconteceu?
Come abbiamo già detto l'Impero Romano d'occidente è caduto 476 d.C.
como|temos|já|dito|o Império|Romano|do ocidente|é|caído||
||||||||caído||
như thế nào|chúng tôi đã|đã|nói|Đế chế|La Mã|phương Tây|đã|sụp đổ||
how|we have|already|said|the Empire|Roman|of the west|it is|fallen||
Như chúng ta đã nói, Đế chế La Mã phương Tây đã sụp đổ vào năm 476 sau Công Nguyên.
As we have already said, the Western Roman Empire fell in 476 AD.
Como já dissemos, o Império Romano do ocidente caiu em 476 d.C.
e nei secoli successivi si sono susseguite tre invasioni importanti da parte di popoli germanici (che quindi, parlavano lingue germaniche) che hanno lasciato traccia nel lessico della lingua italiana.
e|nos|séculos|seguintes|se|são|sucedidas|três|invasões|importantes|de|parte|de|povos|germânicos|que|portanto|falavam|línguas|germânicas|que|têm|deixado|marca|no|léxico|da|língua|italiana
và|trong các|thế kỷ|tiếp theo|nó|đã|xảy ra|ba|cuộc xâm lược|quan trọng|từ|phía|của|các dân tộc|Germanic|mà|vì vậy|họ đã nói|các ngôn ngữ|Germanic|mà|họ đã|để lại|dấu vết|trong|từ vựng|của|ngôn ngữ|Ý
||||||sucedido||invasiones||||||germánicos||||||||||||||
||||||följt||||||||||||||||||||||
and|in the|centuries|subsequent|themselves|they are|followed|three|invasions|important|by|part|of|peoples|Germanic|that|therefore|they spoke|languages|Germanic|that|they have|left|trace|in the|lexicon|of the|language|Italian
Và trong các thế kỷ tiếp theo, đã có ba cuộc xâm lược quan trọng từ các dân tộc Germanic (do đó, họ nói các ngôn ngữ Germanic) đã để lại dấu ấn trong từ vựng của tiếng Ý.
And in the following centuries, three significant invasions occurred by Germanic peoples (who therefore spoke Germanic languages) that left a mark on the lexicon of the Italian language.
E nos séculos seguintes, ocorreram três invasões importantes por parte de povos germânicos (que, portanto, falavam línguas germânicas) que deixaram marcas no léxico da língua italiana.
Sebbene l'italiano sia una lingua dal lessico perlopiù latino, è presente una buona quantità di parole che non hanno nulla a che vedere con il latino e sono piuttosto comuni.
embora|o italiano|seja|uma|língua|com|léxico|principalmente|latino|é|presente|uma|boa|quantidade|de|palavras|que|não|têm|nada|a|que|ver|com|o|latino|e|são|bastante|comuns
mặc dù|tiếng Ý|là|một|ngôn ngữ|có|từ vựng|chủ yếu|Latin|thì|có mặt|một|tốt|số lượng|của|từ|mà|không|họ đã|không có gì|đến|mà|liên quan|với|tiếng|Latin|và|chúng là|khá|phổ biến
|||||||en su mayoría||||||||||||||||||||||
|||||||för det mesta||||||||||||||||||||||
although|the Italian|it is|a|language|with|lexicon|mostly|Latin|it is|present|a|good|quantity|of|words|that|not|they have|nothing|to|that|to see|with|the|Latin|and|they are|rather|common
Mặc dù tiếng Ý là một ngôn ngữ chủ yếu có từ vựng gốc Latin, nhưng có một lượng từ khá lớn không liên quan gì đến Latin và khá phổ biến.
Although Italian is a language with a predominantly Latin lexicon, there is a good amount of words that have nothing to do with Latin and are quite common.
Embora o italiano seja uma língua com um léxico predominantemente latino, há uma boa quantidade de palavras que não têm nada a ver com o latim e são bastante comuns.
La prima fu l'invasione dei goti nel 489, che non durò molto, solamente una cinquantina d'anni.
a|primeira|foi|a invasão|dos|godos|em|que|não|durou|muito|apenas|uma|cinquenta|de anos
|||la invasión||godos||||duró||||cinquantina|
cuộc|đầu tiên|đã|cuộc xâm lược|của|người Goth|vào|mà|không|đã kéo dài|lâu|chỉ|một|khoảng 50|năm
the|first|it was|the invasion|of the|Goths|in the|that|not|it lasted|long|only|a|fifty|years
Cuộc xâm lược đầu tiên là của người Goth vào năm 489, không kéo dài lâu, chỉ khoảng năm mươi năm.
The first was the invasion of the Goths in 489, which did not last long, only about fifty years.
A primeira foi a invasão dos godos em 489, que não durou muito, apenas cerca de cinquenta anos.
I goti erano una popolazione germanica che, di conseguenza, parlava una lingua germanica che oggi è estinta, ovvero il gotico.
os|godos|eram|uma|população|germânica|que|de|consequência|falava|uma|língua|germânica|que|hoje|é|extinta|ou seja|o|gótico
||||||||||||||||extinta|||gótico
người|Goth|đã|một|dân tộc|Germanic|mà|do|kết quả|đã nói|một|ngôn ngữ|Germanic|mà|hôm nay|thì|đã tuyệt chủng|tức là|tiếng|Gothic
the|Goths|they were|a|population|Germanic|that|of|consequence|it spoke|a|language|Germanic|that|today|it is|extinct|namely|the|Gothic
Người Goth là một dân tộc Germanic, do đó, họ nói một ngôn ngữ Germanic hiện đã tuyệt chủng, đó là tiếng Goth.
The Goths were a Germanic population that, consequently, spoke a Germanic language that is now extinct, namely Gothic.
Os godos eram um povo germânico que, consequentemente, falava uma língua germânica que hoje está extinta, ou seja, o gótico.
Alcuni termini di origine gotica (e quindi non latina) che potreste conoscere sono “guardia” e “guardiano”, “albergo”, “nastro” e verbi come “arredare” e “strappare”.
alguns|termos|de|origem|gótica|e|portanto|não|latina|que|vocês poderiam|conhecer|são|guarda|e|guardião|hotel|fita|e|verbos|como|decorar|e|rasgar
một số|thuật ngữ|của|nguồn gốc|Goth|và|vì vậy|không|Latin|mà|các bạn có thể|biết|là|lính gác|và|người bảo vệ|khách sạn|băng|và|động từ|như|trang trí|và|xé
||||gótica|||||||||||guardián||ribbon||||amueblar||arrancar
||||||||||||är|||||band||||inreda||slita
some|terms|of|origin|Gothic|and|therefore|not|Latin|that|you could|to know|they are|guard|and||||and|||||to tear
Một số thuật ngữ có nguồn gốc từ tiếng Goth (và do đó không phải tiếng Latinh) mà bạn có thể biết là “guardia” và “guardiano”, “albergo”, “nastro” và các động từ như “arredare” và “strappare”.
Some terms of Gothic origin (and therefore not Latin) that you might know are “guard”, “guardian”, “inn”, “ribbon” and verbs like “furnish” and “tear”.
Alguns termos de origem gótica (e portanto não latina) que você pode conhecer são “guarda” e “guardião”, “hotel”, “fita” e verbos como “mobiliário” e “rasgar”.
Una seconda invasione fu quella dei longobardi, un'altra popolazione germanica, che dominò su buona parte della penisola italiana dal 568 al 774.
uma|segunda|invasão|foi|aquela|dos|longobardos|outra|população|germânica|que|dominou|sobre|boa|parte|da|península|italiana|de|até
||||||longobardos|||||dominó||||||||
một|thứ hai|cuộc xâm lược|đã là|cái đó|của|người Lombard|một dân tộc khác|dân tộc|Germanic|mà|đã thống trị|trên|phần lớn|phần|của|bán đảo|Ý|từ|đến
a|second|invasion|it was|that|of the|Lombards|another|population|Germanic|that|it dominated|on|good|part|of the|peninsula|Italian|from|to
Một cuộc xâm lược thứ hai là của người Lombard, một dân tộc Germanic khác, đã thống trị phần lớn bán đảo Ý từ năm 568 đến 774.
A second invasion was that of the Lombards, another Germanic population, which dominated a large part of the Italian peninsula from 568 to 774.
Uma segunda invasão foi a dos lombardos, outra população germânica, que dominou boa parte da península italiana de 568 a 774.
A proposito, il nome della moderna regione italiana “Lombardia” deriva da “Longobardia”, quindi il territorio occupato dalla popolazione dei “Longobardi”, che in realtà era molto più esteso rispetto all'attuale “Lombardia”).
a|propósito|o|nome|da|moderna|região|italiana|Lombardia|deriva|de|Longobardia|portanto|o|território|ocupado|pela|população|dos|Longobardos|que|em|realidade|era|muito|mais|extenso|em relação|à atual|Lombardia
|||||||||||Longobardia||||||||Longobardi|||||||||a la actual|
về|việc|cái|tên|của|hiện đại|vùng|Ý|Lombardia|xuất phát|từ|Longobardia|vì vậy|cái|lãnh thổ|bị chiếm|bởi|dân tộc|của|người Lombard|mà|trong|thực tế|đã|rất|hơn|rộng lớn|so với|hiện tại|Lombardia
about|purpose|the|name|of the|modern|region|Italian|Lombardy|it derives|from|Lombardy|therefore|the|territory|occupied|by the|population|of the|Lombards|that|in|reality|it was|very|more|extensive|compared|to the current|Lombardy
Nhân tiện, tên của vùng hiện đại của Ý “Lombardia” có nguồn gốc từ “Longobardia”, vì vậy lãnh thổ mà dân tộc “Longobardi” chiếm giữ, thực tế rộng lớn hơn nhiều so với “Lombardia” hiện tại.
By the way, the name of the modern Italian region “Lombardy” comes from “Longobardia”, thus the territory occupied by the population of the “Lombards”, which was actually much larger than the current “Lombardy”).
A propósito, o nome da moderna região italiana “Lombardia” deriva de “Longobardia”, portanto o território ocupado pela população dos “Lombardos”, que na verdade era muito mais extenso do que a atual “Lombardia”).
Al periodo longobardo risalgono alcuni termini come “guancia”, “panca”, “scaffale”, “balcone”, palla” e alcuni verbi come “scherzare”, “spaccare”, “spruzzare”.
ao|período|longobardo|remontam|alguns|termos|como|bochecha|banco|prateleira|varanda|bola|e|alguns|verbos|como|brincar|quebrar|borrifar
vào|thời kỳ|Lombard|có nguồn gốc|một số|thuật ngữ|như|má|ghế dài|kệ|ban công|bóng|và|một số|động từ|như|đùa|đập|xịt
||longobardo|se remontan||||mejilla|banco|estante|balcón|pelota||||||partir|rociar
|||härrör||||kind||hylla||||||||splittra|spruta
to the|period|Lombard|they date back|some|terms|like|cheek|bench|shelf|balcony|ball|and|some|verbs|like|to joke|to break|to spray
Một số thuật ngữ từ thời kỳ Lombard bao gồm “guancia”, “panca”, “scaffale”, “balcone”, “palla” và một số động từ như “scherzare”, “spaccare”, “spruzzare”.
From the Lombard period come some terms like “cheek”, “bench”, “shelf”, “balcony”, “ball” and some verbs like “joke”, “split”, “spray”.
Do período lombardo datam alguns termos como “bochecha”, “banco”, “prateleira”, “varanda”, “bola” e alguns verbos como “brincar”, “quebrar”, “pulverizar”.
Il Regno dei Longobardi cessò di esistere a seguito della sconfitta subita dai Franchi, guidati dal celebre Carlo Magno.
o|reino|dos|Longobardos|cessou|de|existir|a|seguido|da|derrota|sofrida|pelos|Francos|guiados|pelo|célebre|Carlos|Magno
cái|vương quốc|của|người Lombard|đã ngừng|để|tồn tại|vào|sau|của|thất bại|chịu đựng|bởi|người Frank|được dẫn dắt|bởi|nổi tiếng|Carlo|Đại đế
||||cesó|||||||sufrida||francos|guiados||||
||||||||||förlust||||||||
the|kingdom|of the|Lombards|it ceased|to|to exist|as a result of|following|of the|defeat|suffered|by the|Franks|led|by the|famous|Charles|Magno
Vương quốc Longobardi đã ngừng tồn tại sau thất bại của họ trước người Frank, do vị vua nổi tiếng Charlemagne lãnh đạo.
The Kingdom of the Lombards ceased to exist following the defeat suffered by the Franks, led by the famous Charlemagne.
O Reino dos Lombardos deixou de existir após a derrota sofrida pelos Francos, liderados pelo célebre Carlos Magno.
La vittoria dei Franchi sui Longobardi nel 774 diede inizio alla terza dominazione germanica.
a|vitória|dos|Francos|sobre os|Longobardos|em|deu|início|à|terceira|dominação|germânica
|victoria||||||||||dominación|
cái|chiến thắng|của|người Frank|trên|người Lombard|vào|đã mang lại|khởi đầu|cho|thứ ba|thống trị|German
the|victory|of the|Franks|on the|Lombards|in the|it gave|beginning|to the|third|domination|Germanic
Chiến thắng của người Frank trước Longobardi vào năm 774 đã bắt đầu sự thống trị lần thứ ba của người German.
The victory of the Franks over the Lombards in 774 marked the beginning of the third Germanic domination.
A vitória dos Francos sobre os Lombardos em 774 deu início à terceira dominação germânica.
A differenza però dei goti e dei longobardi i Franchi appartenevano a una classe sociale diversa, era un'élite ai vertici del potere civile e militare.
a|diferença|porém|dos|godos|e|dos|longobardos|os|Francos|pertenciam|a|uma|classe|social|diferente|era|uma elite|aos|vértices|do|poder|civil|e|militar
khác|sự khác biệt|nhưng|của|người Goth|và|của|người Lombard|những|người Frank|đã thuộc về|vào|một|tầng lớp|xã hội|khác|đã là|một tầng lớp tinh hoa|ở|đỉnh cao|của|quyền lực|dân sự|và|quân sự
||||||||||pertenecían|||||||una élite|||||civil||
||||||||||hörde till|||||||||toppen|||||
to|difference|however|of the|Goths|and|of the|Lombards|the|Franks|they belonged|to|a|class|social|different|it was|an elite|at the|top|of the|power|civil|and|military
Tuy nhiên, khác với người Goth và Longobardi, người Frank thuộc về một tầng lớp xã hội khác, đó là một tầng lớp tinh hoa ở đỉnh cao của quyền lực dân sự và quân sự.
However, unlike the Goths and the Lombards, the Franks belonged to a different social class; they were an elite at the top of civil and military power.
Ao contrário, porém, dos godos e dos lombardos, os Francos pertenciam a uma classe social diferente, era uma elite no topo do poder civil e militar.
Si trattava di un popolo probabilmente bilingue: i Franchi venivano dalla Gallia (moderna Francia) dove si trovavano già da due secoli e dove si parlava un latino volgare chiamato “galloromanzo”.
se|tratava|de|um|povo|provavelmente|bilíngue|os|Francos|vinham|da|Gália|moderna|França|onde|se|encontravam|já|há|dois|séculos|e|onde|se|falava|um|latim|vulgar|chamado|gallorromanzo
nó|đã được coi là|về|một|dân tộc|có thể|song ngữ|những|người Frank|đã đến|từ|Gaul|hiện đại|Pháp|nơi|người ta|đã ở|đã|trong|hai|thế kỷ|và|nơi|người ta|đã nói|một|tiếng Latin|thông dụng|được gọi là|galloromanzo
||||||bilingüe|||||||||||||||||||||||galo-romance
||||||||||från|||||||||||||||||||
they|it was|of|a|people|probably|bilingual|the|Franks|they came|from the|Gaul|modern|France|where|themselves|they were located|already|for|two|centuries|and|where|themselves|they spoke|a|Latin|vulgar|called|Gallic-Romance
Eran probablemente un pueblo bilingüe: los francos venían de la Galia (la actual Francia) donde ya se encontraban desde hacía dos siglos y se hablaba un latín vulgar llamado "galorromance".
Đây là một dân tộc có thể nói hai thứ tiếng: người Frank đến từ Gaul (Pháp hiện đại) nơi họ đã sống trong hai thế kỷ và nơi có một thứ tiếng Latin bình dân gọi là “galloromanzo.”
They were probably a bilingual people: the Franks came from Gaul (modern France) where they had been for two centuries and where a vulgar Latin called 'Gallo-Romance' was spoken.
Tratava-se de um povo provavelmente bilíngue: os Francos vinham da Gália (França moderna) onde estavam há dois séculos e onde se falava um latim vulgar chamado “galo-romance”.
Per questi due motivi l'influenza dei franchi sul lessico dell'italiano è meno importante Tuttavia ci sono alcuni termini che risalgono a questo periodo e sono parole relative all'organizzazione politica e sociale, come “conte”, “barone”, “dama”, ecc.
por|estes|dois|motivos|a influência|dos|francos|sobre o|léxico|do italiano|é|menos|importante|no entanto|há|são|alguns|termos|que|remontam|a|este|período|e|são|palavras|relativas|à organização|política|e|social|como|conde|barão|dama|etc
|||||||||||||||||||se remontan||||||||a la organización||||||barón||
vì|những|hai|lý do|ảnh hưởng|của|người Frank|lên|từ vựng|của tiếng Ý|thì|ít|quan trọng|Tuy nhiên|có|có|một số|thuật ngữ|mà|có nguồn gốc|từ|thời kỳ này|thời kỳ|và|là|từ|liên quan|đến tổ chức|chính trị|và|xã hội|như|bá tước|nam tước|quý bà|vv
for|these|two|reasons|the influence|of the|Franks|on the|lexicon|of Italian|it is|less|important|however|there|there are|some|terms|that|they date back|to|this|period|and|they are|words|related|to the organization|political|and|social|such as|count|baron|lady|etc
Por estas dos razones, la influencia de los francos en el léxico del italiano es menos importante. Sin embargo, hay algunos términos que se remontan a este período y son palabras relacionadas con la organización política y social, como "conde", "barón", "dama", etc.
Vì hai hai lý do này, ảnh hưởng của người Frank lên từ vựng tiếng Ý là ít quan trọng hơn. Tuy nhiên, có một số thuật ngữ có nguồn gốc từ thời kỳ này và là những từ liên quan đến tổ chức chính trị và xã hội, như "hầu", "quý tộc", "quý bà", v.v.
For these two reasons, the influence of the Franks on the Italian lexicon is less significant. However, there are some terms that date back to this period and are words related to political and social organization, such as “count,” “baron,” “lady,” etc.
Por esses dois motivos, a influência dos francos no léxico do italiano é menos importante. No entanto, existem alguns termos que remontam a esse período e são palavras relacionadas à organização política e social, como “conde”, “barão”, “dama”, etc.
Un esempio lampante di una parola che non ha un'origine latina, bensì germanica è il termine “guerra”, che deriva dal francone “werra” (pensate all'inglese “war”).
Un ejemplo destacado de una palabra que no tiene origen latino, sino germánico, es el término "guerra", que deriva del franco "werra" (piensen en el inglés "war").
Một ví dụ rõ ràng về một từ không có nguồn gốc Latinh, mà là nguồn gốc Germanic là thuật ngữ "chiến tranh", xuất phát từ từ Frank "werra" (hãy nghĩ đến từ tiếng Anh "war").
A striking example of a word that does not have a Latin origin, but rather a Germanic one, is the term “war,” which comes from the Frankish “werra” (think of the English “war”).
Um exemplo claro de uma palavra que não tem origem latina, mas sim germânica, é o termo “guerra”, que deriva do franco “werra” (pensem no inglês “war”).
In latino infatti il termine impiegato era “bellum”, che ha dato origine a termini come bellicoso, bellico, belligerante e indicava un concetto di guerra organizzata e ordinata di tipo romano, contrapposto alla guerra degli invasori germanici, che era piuttosto disorganizzata e impetuosa.
Trong tiếng Latinh, thuật ngữ được sử dụng là "bellum", đã tạo ra các thuật ngữ như bellicoso, bellico, belligerante và chỉ ra một khái niệm về chiến tranh có tổ chức và có trật tự kiểu La Mã, đối lập với chiến tranh của những kẻ xâm lược Germanic, vốn khá hỗn loạn và mãnh liệt.
In Latin, in fact, the term used was “bellum,” which gave rise to terms like bellicose, bellic, belligerent, and indicated a concept of organized and orderly war of a Roman type, as opposed to the war of the Germanic invaders, which was rather disorganized and impetuous.
Em latim, de fato, o termo utilizado era “bellum”, que deu origem a termos como belicoso, bélico, beligerante e indicava um conceito de guerra organizada e ordenada de tipo romano, em contraste com a guerra dos invasores germânicos, que era bastante desorganizada e impetuosa.
Una regola generale che trovo interessante è la seguente: quando in italiano (o in altre lingue romanze) incontriamo parole che iniziano con “g” più vocale (guerra, guardare, guida, guarire, guanto) probabilmente si tratta di prestiti da lingue germaniche, in cui si utilizzava un suono semivocalico tipo -w (come in “werra”) che nelle lingue romanze si è sistematicamente trasformato nella combinazione “gw” (guardare, guida, ecc.
Một quy tắc chung mà tôi thấy thú vị là như sau: khi trong tiếng Ý (hoặc trong các ngôn ngữ Roman khác) chúng ta gặp những từ bắt đầu bằng "g" cộng với nguyên âm (chiến tranh, xem, hướng dẫn, chữa bệnh, găng tay) thì có khả năng đó là những từ vay mượn từ các ngôn ngữ Germanic, trong đó sử dụng một âm bán nguyên âm kiểu -w (như trong "werra") mà trong các ngôn ngữ Roman đã được chuyển đổi một cách hệ thống thành sự kết hợp "gw" (xem, hướng dẫn, v.v.
A general rule that I find interesting is the following: when in Italian (or in other Romance languages) we encounter words that start with “g” plus a vowel (guerra, guardare, guida, guarire, guanto), they are likely loans from Germanic languages, where a semivocalic sound like -w was used (as in “werra”), which has systematically transformed into the combination “gw” in Romance languages (guardare, guida, etc.).
Uma regra geral que acho interessante é a seguinte: quando em italiano (ou em outras línguas românicas) encontramos palavras que começam com “g” mais vogal (guerra, guardar, guia, curar, luva), provavelmente se trata de empréstimos de línguas germânicas, nas quais se utilizava um som semivocálico tipo -w (como em “werra”) que nas línguas românicas se transformou sistematicamente na combinação “gw” (guardar, guia, etc.
).
).
)
).
In conclusione, la trasformazione del latino nel volgare e quindi nelle lingue romanze è un processo lento e graduale, che è durato secoli e ha riguardato per molto tempo esclusivamente la lingua orale, parlata e solo in un secondo momento la lingua scritta.
em|conclusão|a|transformação|do|latim|no|vernáculo|e|portanto|nas|línguas|românicas|é|um|processo|lento|e|gradual|que|é|durou|séculos|e|tem|referido|por|muito|tempo|exclusivamente|a|língua|oral|falada|e|apenas|em|um|segundo|momento|a|língua|escrita
|||transformación||||||||||||||||||durado||||se ha referido|||||||||||||||||
trong|kết luận|cái|sự chuyển đổi|của|tiếng Latinh|sang|tiếng địa phương|và|do đó|trong|các ngôn ngữ|ngôn ngữ Roman|thì|một|quá trình|chậm|và|dần dần|mà|thì|kéo dài|hàng thế kỷ|và|đã|liên quan|trong|rất|thời gian|chỉ|cái|ngôn ngữ|nói|nói|và|chỉ|trong|một|thứ hai|thời điểm|cái|ngôn ngữ|viết
in|conclusion|the|transformation|of the|Latin|in the|vernacular|and|therefore|in the|languages|Romance|it is|a|process|slow|and|gradual|that|it is|lasted|centuries|and|it has|concerned|for|very|time|exclusively|the|language|oral|spoken|and|only|in|a|second|moment|the|language|written
Cuối cùng, sự chuyển đổi từ tiếng Latinh sang tiếng địa phương và do đó sang các ngôn ngữ Roman là một quá trình chậm rãi và dần dần, kéo dài hàng thế kỷ và liên quan chủ yếu đến ngôn ngữ nói, được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày và chỉ sau đó mới đến ngôn ngữ viết.
In conclusion, the transformation of Latin into the vernacular and thus into the Romance languages is a slow and gradual process that lasted for centuries and for a long time concerned exclusively the spoken language, and only later the written language.
Em conclusão, a transformação do latim no vernáculo e, portanto, nas línguas românicas é um processo lento e gradual, que durou séculos e envolveu por muito tempo exclusivamente a língua falada, e somente em um segundo momento a língua escrita.
Le lingue che le persone parlavano nella vita di tutti giorni non godevano di dignità letteraria, non venivano scritte fino di fatto al tredicesimo secolo, in cui il destino dei volgari italiani mutò con, per esempio, Dante.
as|línguas|que|as|pessoas|falavam|na|vida|de|todos|dias|não|gozavam|de|dignidade|literária|não|eram|escritas|até|de|fato|ao|décimo terceiro|século|em|que|o|destino|dos|vernáculos|italianos|mudou|com|por|exemplo|Dante
các|ngôn ngữ|mà|các|người|họ nói|trong|cuộc sống|của|tất cả|ngày|không|họ có|của|phẩm giá|văn học|không|họ được|viết|cho đến|của|thực tế|đến|thứ mười ba|thế kỷ|trong|mà|cái|số phận|của các|ngôn ngữ địa phương|Ý|đã thay đổi|với|cho|ví dụ|Dante
||||||||||||gozaban||dignidad|||||||||treceavo|||||||||cambió||||
||||||||||||godeva||||||||||||||||||||||||
the|languages|that|the|people|they spoke|in the|life|of|all|days|not|they enjoyed|of|dignity|literary|not|they were|written|until|of|fact|to the|thirteenth|century|in|which|the|destiny|of the|vernacular|Italian|it changed|with|for|example|Dante
Los idiomas que la gente hablaba en la vida cotidiana no disfrutaban de dignidad literaria, no se escribían hasta el siglo XIII, en el cual el destino de los vernáculos italianos cambió con, por ejemplo, Dante.
Các ngôn ngữ mà mọi người sử dụng trong cuộc sống hàng ngày không được coi trọng về mặt văn học, không được viết cho đến tận thế kỷ thứ mười ba, thời điểm mà số phận của các ngôn ngữ địa phương ở Ý đã thay đổi với, chẳng hạn, Dante.
The languages that people spoke in their daily lives did not enjoy literary dignity; they were not written down until effectively the thirteenth century, when the fate of the Italian vernaculars changed with, for example, Dante.
As línguas que as pessoas falavam no dia a dia não tinham dignidade literária, não eram escritas até de fato o século XIII, quando o destino dos vernáculos italianos mudou com, por exemplo, Dante.
Esistono tuttavia delle testimonianze precedenti, sebbene rade, di come parlavano le persone nell'Alto medioevo: documenti, atti burocratici, graffiti.
existem|no entanto|algumas|testemunhas|anteriores|embora|raras|de|como|falavam|as|pessoas|no Alto|medieval|documentos|atos|burocráticos|grafites
tồn tại|tuy nhiên|một số|chứng cứ|trước đó|mặc dù|hiếm|về|cách|họ nói|các|người|trong thời kỳ|trung cổ|tài liệu|văn bản|hành chính|chữ viết trên tường
||||||raras|||||||||actos|burocráticos|graffiti
|||||även om|sällsynta|||||||||||
there exist|however|some|testimonies|previous|although|rare|of|how|they spoke|the|people|in the High|Middle Ages|documents|acts|bureaucratic|graffiti
Sin embargo, existen testimonios anteriores, aunque escasos, de cómo hablaban las personas en la Alta Edad Media: documentos, actos burocráticos, graffiti.
Tuy nhiên, vẫn có những chứng cứ trước đó, mặc dù hiếm, về cách mà mọi người đã nói trong thời kỳ Trung cổ cao: tài liệu, văn bản hành chính, hình vẽ trên tường.
However, there are some earlier testimonies, albeit rare, of how people spoke in the Early Middle Ages: documents, bureaucratic acts, graffiti.
No entanto, existem testemunhos anteriores, embora raros, de como as pessoas falavam na Alta Idade Média: documentos, atos burocráticos, grafites.
Nella prossima parte di questa serie sulla storia della lingua italiana partiremo proprio dalle testimonianze scritte più antiche del volgare, che possiamo considerare le origini della lingua italiana.
na|próxima|parte|de|esta|série|sobre a|história|da|língua|italiana|partiremos|justamente|das|testemunhas|escritas|mais|antigas|do|vernáculo|que|podemos|considerar|as|origens|da|língua|italiana
trong|tới|phần|của|này|loạt|về|lịch sử|của|ngôn ngữ|Ý|chúng tôi sẽ bắt đầu|chính|từ những|chứng thực|viết|nhất|cổ nhất|của|tiếng địa phương|mà|chúng tôi có thể|xem xét|những|nguồn gốc|của|ngôn ngữ|Ý
in the|next|part|of|this|series|on the|history|of the|language|Italian|we will start|exactly|from the|testimonies|written|most|ancient|of the|vernacular|that|we can|to consider|the|origins|of the|language|Italian
En la próxima parte de esta serie sobre la historia del idioma italiano, partiremos precisamente de los testimonios escritos más antiguos del vernáculo, que podemos considerar como los orígenes del idioma italiano.
Trong phần tiếp theo của loạt bài này về lịch sử của ngôn ngữ Ý, chúng ta sẽ bắt đầu từ những chứng cứ viết cổ xưa nhất của tiếng địa phương, mà chúng ta có thể coi là nguồn gốc của ngôn ngữ Ý.
In the next part of this series on the history of the Italian language, we will start from the oldest written testimonies of the vernacular, which we can consider the origins of the Italian language.
Na próxima parte desta série sobre a história da língua italiana, começaremos exatamente pelos testemunhos escritos mais antigos do vernáculo, que podemos considerar as origens da língua italiana.
Grazie per aver ascoltato questo episodio fin qua e come sempre vi ricordo di due modi in cui potete sostenere, supportare questo progetto e anche il vostro italiano: il primo modo è il mio Club, Podcast Italiano Club, sul sito Patreon.
obrigado|por|ter|escutado|este|episódio|até|aqui|e|como|sempre|a vocês|lembro|de|duas|maneiras|em|que|podem|sustentar|apoiar|este|projeto|e|também|o|seu|italiano|o|primeiro|modo|é|o|meu|clube|podcast|italiano|clube|no|site|Patreon
cảm ơn|vì|đã|nghe|tập này|tập|đến|đây|và|như|luôn|các bạn|tôi nhắc|về|hai|cách|trong|mà|các bạn có thể|hỗ trợ|ủng hộ|dự án này||và|cũng|cái|của bạn|tiếng Ý|cái|đầu tiên|cách|là|cái|của tôi|câu lạc bộ|podcast|tiếng Ý|câu lạc bộ|trên|trang|Patreon
thank you|for|to have|listened|this|episode|until|here|and|as|always|you|I remind|of|two|ways|in|which|you can|to support|to support|this|project|and|also|the|your|Italian|the|first|way|it is|the|my|club|podcast|Italian|club|on the|site|Patreon
Cảm ơn bạn đã lắng nghe tập này cho đến giờ và như thường lệ, tôi muốn nhắc bạn về hai cách mà bạn có thể hỗ trợ dự án này và cũng như cải thiện tiếng Ý của bạn: cách đầu tiên là tham gia vào Câu lạc bộ của tôi, Podcast Italiano Club, trên trang Patreon.
Thank you for listening to this episode so far, and as always, I remind you of two ways you can support this project and also improve your Italian: the first way is my Club, Podcast Italiano Club, on the Patreon site.
Obrigado por ter ouvido este episódio até aqui e, como sempre, lembro a vocês de duas maneiras de apoiar este projeto e também o seu italiano: a primeira maneira é o meu Clube, Podcast Italiano Club, no site Patreon.
È un sistema di abbonamento che vi permette di ottenere dei bonus, degli extra che preparo ogni settimana, come per esempio il podcast esclusivo “Tre parole” oppure tutta una serie di bonus, di materiali che si integrano con i video che faccio per il mio canale YouTube oppure con gli episodi di questo podcast.
é|um|sistema|de|assinatura|que|a vocês|permite|de|obter|alguns|bônus|extras||que|preparo|toda|semana|como|para|exemplo|o|podcast|exclusivo|três|palavras|ou|toda|uma|série|de|bônus|de|materiais|que|se|integram|com|os|vídeos|que|faço|para|o|meu|canal|YouTube|ou|com|os|episódios|de|este|podcast
||||||||||||||||||||||||||||||||||||integran|||||||||||||||||
nó là|một|hệ thống|của|đăng ký|mà|các bạn|cho phép|để|nhận|những|phần thưởng|những|bổ sung|mà|tôi chuẩn bị|mỗi|tuần|như|cho|ví dụ|cái|podcast|độc quyền|ba|từ|hoặc|toàn bộ|một|loạt|của|phần thưởng|của|tài liệu|mà|tự|tích hợp|với|các|video|mà|tôi làm|cho|cái|của tôi|kênh|YouTube|hoặc|với|các|tập|của|podcast này|
it is|a|system|of|subscription|that|you|it allows|to|to obtain|some|bonuses|some|extras|that|I prepare|every|week|as|for|example|the|podcast|exclusive|three|words|or|all|a|series|of|bonuses|of|materials|that|themselves|they integrate|with|the|videos|that|I make|for|the|my|channel|YouTube|or|with|the|episodes|of|this|podcast
Đây là một hệ thống đăng ký cho phép bạn nhận được những phần thưởng, những nội dung bổ sung mà tôi chuẩn bị mỗi tuần, chẳng hạn như podcast độc quyền "Ba từ" hoặc một loạt các phần thưởng, tài liệu tích hợp với các video mà tôi làm cho kênh YouTube của mình hoặc với các tập của podcast này.
It is a subscription system that allows you to receive bonuses, extras that I prepare every week, such as the exclusive podcast "Tre parole" or a whole series of bonuses, materials that complement the videos I make for my YouTube channel or the episodes of this podcast.
É um sistema de assinatura que permite que vocês obtenham bônus, extras que preparo toda semana, como por exemplo o podcast exclusivo “Três palavras” ou toda uma série de bônus, de materiais que se integram com os vídeos que faço para o meu canal no YouTube ou com os episódios deste podcast.
E sono contento che il mio club sia molto cresciuto in questi mesi, adesso siamo arrivati a 243 membri, che io davvero non avrei mai pensato di raggiungere in pochi mesi, quindi sono davvero contento!
e|sou|feliz|que|o|meu|clube|tenha|muito|crescido|em|estes|meses|agora|estamos|chegados|a|membros|que|eu|realmente|não|teria|nunca|pensado|em|alcançar|em|poucos|meses|então|sou|realmente|feliz
và|tôi là|vui|rằng|cái|của tôi|câu lạc bộ|đã|rất|phát triển|trong|những|tháng|bây giờ|chúng tôi là|đã đến|tới|thành viên|mà|tôi|thực sự||tôi đã không|bao giờ|nghĩ|về|đạt được|trong|vài|tháng|vì vậy|tôi là|thực sự|vui
and|I am|happy|that|the|my|club|it is|very|grown|in|these|months|now|we are|arrived|at|members|that|I|really|not|I would|ever|thought|to|to reach|in|few|months|so|I am|really|happy
Và tôi rất vui vì câu lạc bộ của tôi đã phát triển rất nhiều trong những tháng qua, bây giờ chúng tôi đã có 243 thành viên, điều mà tôi thực sự không bao giờ nghĩ mình có thể đạt được trong vài tháng, vì vậy tôi thực sự rất vui!
And I am happy that my club has grown a lot in these months; we have now reached 243 members, which I really never thought I would reach in just a few months, so I am really happy!
E estou feliz que meu clube tenha crescido muito nesses meses, agora chegamos a 243 membros, que eu realmente nunca pensei que alcançaria em poucos meses, então estou realmente feliz!
E sono contento che ci siano così tante persone che aiutano me, che supportano quello che faccio.
e|eu sou|contente|que|lá|haja|tão|muitas|pessoas|que|ajudam|a mim|que|apoiam|aquilo|que|eu faço
|||||||||||||apoyan|||
và|tôi là|vui|rằng|cho chúng tôi|có|như vậy|nhiều|người|rằng|họ giúp|tôi|rằng|họ ủng hộ|điều đó|rằng|tôi làm
and|I am|happy|that|to us|there are|so|many|people|that|they help|me|that|they support|that|which|I do
Và tôi rất vui vì có rất nhiều người giúp đỡ tôi, ủng hộ những gì tôi làm.
And I am glad that there are so many people who help me, who support what I do.
E estou feliz que haja tantas pessoas que me ajudam, que apoiam o que faço.
Quindi davvero grazie alle 243 persone che si sono iscritte finora.
então|realmente|obrigado|às|pessoas|que|se|elas são|inscritas|até agora
vì vậy|thật sự|cảm ơn|cho|người|rằng|họ|đã|đăng ký|cho đến nay
|||||||||hittills
so|really|thank you|to the|people|that|themselves|they are|registered|so far
Vì vậy, thật sự cảm ơn 243 người đã đăng ký cho đến nay.
So really thank you to the 243 people who have subscribed so far.
Então, realmente obrigado às 243 pessoas que se inscreveram até agora.
Se volete diventare membri del Club, oppure andare a dare un'occhiata a che cosa propone e offre il Club in descrizione trovate un link.
se|vocês querem|se tornar|membros|do|Clube|ou|ir|a|dar|uma olhada|em|o que|que|oferece|e|oferece|o|Clube|na|descrição|vocês encontram|um|link
||||||||||||||propone|||||||||
nếu|bạn muốn|trở thành|thành viên|của|câu lạc bộ|hoặc|đi|để|cho|cái nhìn|vào|rằng|điều|nó đề xuất|và|nó cung cấp|cái|câu lạc bộ|trong|mô tả|bạn tìm thấy|một|liên kết
if|you want|to become|members|of the|Club|or|to go|to|to give|a look|at|what|thing|it offers|and|it offers|the|Club|in|description|you find|a|link
Nếu bạn muốn trở thành thành viên của Câu lạc bộ, hoặc muốn xem những gì Câu lạc bộ đề xuất và cung cấp, bạn có thể tìm thấy một liên kết trong mô tả.
If you want to become members of the Club, or go take a look at what the Club offers, you can find a link in the description.
Se você quiser se tornar membro do Clube, ou dar uma olhada no que o Clube propõe e oferece, na descrição você encontra um link.
E inoltre devo ringraziare le persone che invece fanno donazioni su PayPal, che potete fare se volete sostenere in un'altra maniera questo progetto, che non sia tramite il Club su Patreon.
e|além disso|eu devo|agradecer|às|pessoas|que|em vez disso|fazem|doações|em|PayPal|que|vocês podem|fazer|se|vocês querem|apoiar|de|outra|forma|este|projeto|que|não|seja|através de|do|Clube|em|Patreon
và|hơn nữa|tôi phải|cảm ơn|những|người|rằng|thay vào đó|họ thực hiện|quyên góp|trên|PayPal|rằng|bạn có thể|thực hiện|nếu|bạn muốn|ủng hộ|theo|một cách khác|cách|dự án này||rằng|không|là|thông qua|câu lạc bộ||trên|Patreon
and|furthermore|I must|to thank|the|people|that|instead|they make|donations|on|PayPal|that|you can|to make|if|you want|to support|in|another|way|this|project|that|not|it is|through|the|Club|on|Patreon
Và tôi cũng phải cảm ơn những người đã quyên góp qua PayPal, điều này bạn có thể làm nếu muốn ủng hộ dự án này theo một cách khác, không phải thông qua Câu lạc bộ trên Patreon.
And I also have to thank the people who make donations on PayPal, which you can do if you want to support this project in another way, other than through the Club on Patreon.
E além disso, devo agradecer às pessoas que fazem doações no PayPal, que você pode fazer se quiser apoiar este projeto de outra maneira, que não seja através do Clube no Patreon.
Devo ringraziare Brooke, nuovamente, davvero un abbraccio Brooke, perché nel corso di Podcast Italiano, della storia di Podcast Italiano ha fatto diverse donazioni, quindi grazie grazie grazie Brooke.
eu devo|agradecer|Brooke|novamente|realmente|um|abraço|Brooke|porque|no|decorrer|de|Podcast|Italiano|da|história|de|Podcast|Italiano|ela fez|feito|várias|doações|então|obrigado|obrigado|obrigado|Brooke
tôi phải|cảm ơn|Brooke|một lần nữa|thật sự|một|cái ôm|Brooke|bởi vì|trong|quá trình|của|Podcast|tiếng Ý|của|câu chuyện|về|Podcast|tiếng Ý|cô ấy đã|làm|nhiều|khoản quyên góp|vì vậy|cảm ơn|cảm ơn|cảm ơn|Brooke
jag måste|||||||||||||||||||||||||||
I must|to thank|Brooke|again|really|a|hug|Brooke||||||||||||||||||||
Tôi phải cảm ơn Brooke, một lần nữa, thật sự là một cái ôm Brooke, vì trong suốt Podcast Italiano, trong lịch sử của Podcast Italiano, cô ấy đã thực hiện nhiều khoản quyên góp, vì vậy cảm ơn cảm ơn cảm ơn Brooke.
I have to thank Brooke, once again, really a hug to Brooke, because during the course of Italian Podcast, in the history of Italian Podcast, she has made several donations, so thank you thank you thank you Brooke.
Devo agradecer à Brooke, novamente, realmente um abraço Brooke, porque ao longo do Podcast Italiano, da história do Podcast Italiano, ela fez várias doações, então obrigado, obrigado, obrigado Brooke.
E Simon, Cory, Anne, Emanuel, Delano, Patricia, Marisa, Frank, Lauri e Mary!
e|Simon|Cory|Anne|Emanuel|Delano|Patricia|Marisa|Frank|Lauri|e|Mary
và|Simon|Cory|Anne|Emanuel|Delano|Patricia|Marisa|Frank|Lauri|và|Mary
and|Simon|Cory|Anne|Emanuel|Delano|Patricia|Marisa|Frank|Lauri|and|Mary
Và Simon, Cory, Anne, Emanuel, Delano, Patricia, Marisa, Frank, Lauri và Mary!
And Simon, Cory, Anne, Emanuel, Delano, Patricia, Marisa, Frank, Lauri, and Mary!
E Simon, Cory, Anne, Emanuel, Delano, Patricia, Marisa, Frank, Lauri e Mary!
Quindi chiedo scusa se ho sbagliato qualche pronuncia, non era mia intenzione, grazie a tutti per il sostegno, per la fiducia che mi accordate… Davvero, davvero sono molto contento di poter contare su tutti voi!
então|eu peço|desculpa|se|eu tenho|errado|alguma|pronúncia|não|era|minha|intenção|obrigado|a|todos|pelo||apoio|pela||confiança|que|me|concedem|realmente|realmente|eu sou|muito|feliz|de|poder|contar|em|todos|vocês
vì vậy|tôi xin|lỗi|nếu|tôi đã|sai|một vài|phát âm|không|đã không|của tôi|ý định|cảm ơn|cho|tất cả|vì|sự|hỗ trợ|vì|sự|tin tưởng|mà|tôi|bạn dành cho|thật sự|thật sự|tôi rất|rất|vui|để|có thể|dựa vào|vào|tất cả|các bạn
|||||||||||||||||||||||acordáis|||||||||||
|||||||||||||||||stöd|||||||||||||||||
so|I ask|excuse|if|I have|wrong|some|pronunciation|not|it was|my|intention|thank you|to|everyone|for|the|support|for|the|trust|that|to me|you grant|really|really|I am|very|happy|to|to be able|to count|on|everyone|you
Vì vậy, tôi xin lỗi nếu tôi đã phát âm sai điều gì đó, không phải là ý định của tôi, cảm ơn tất cả vì sự hỗ trợ, vì niềm tin mà các bạn dành cho tôi… Thật sự, thật sự tôi rất vui khi có thể dựa vào tất cả các bạn!
So I apologize if I mispronounced any names, it was not my intention, thank you all for the support, for the trust you give me… Really, I am very happy to be able to count on all of you!
Então peço desculpas se eu errei alguma pronúncia, não era minha intenção, obrigado a todos pelo apoio, pela confiança que me concedem… Realmente, realmente estou muito feliz por poder contar com todos vocês!
E infine ci sentiamo ancora un messaggio da parte di uno di voi, di una di voi, Ania, che è un'ascoltatrice che viene dalla Polonia e ci racconta come ha imparato l'italiano, la sua storia con l'italiano, quindi lascio a lei la parola e sentiamo la sua storia!
e|finalmente|nos|ouvimos|mais|uma|mensagem|de|parte|de|um|de|vocês|de|uma|de|vocês|Ania|que|é|uma ouvinte|que|vem|da|Polônia|e|nos|conta|como|ela aprendeu|aprendido|o italiano|sua|sua|história|com|o italiano|então|eu deixo|a|ela|a|palavra|e|ouvimos|sua|sua|história
||||||||||||||||||||una oyente|||||||||||||||||||||||||||
và|cuối cùng|chúng tôi|nghe|thêm|một|tin nhắn|từ|phần|của|một|trong số|các bạn|từ|một|trong số|các bạn|Ania|người mà|cô ấy là|một thính giả|người mà|đến|từ|Ba Lan|và|chúng tôi|kể|như thế nào|cô ấy đã|học|tiếng Ý|câu chuyện|của cô ấy|||tiếng Ý|vì vậy|tôi để lại|cho|cô ấy|cái|lời nói|và|chúng tôi nghe|câu chuyện|của cô ấy|
and|finally|us|we hear|again|a|message|from|part|of|one|of|you|of|a|of|you|Ania|who|she is|a listener|who|she comes|from the|Poland|and|to us|she tells|how|she has|learned|Italian|the|her|story|with|Italian|so|I leave|to|her|the|word|and|we hear|the|her|story
Y por último, recibimos un mensaje de uno de ustedes, de una de ustedes, Ania, que es una oyente que viene de Polonia y nos cuenta cómo aprendió italiano, su historia con el italiano, así que les dejo la palabra a ella y escuchamos su historia!
Và cuối cùng, chúng ta sẽ nghe một tin nhắn từ một trong số các bạn, Ania, một thính giả đến từ Ba Lan và cô ấy sẽ kể cho chúng ta nghe về cách cô ấy học tiếng Ý, câu chuyện của cô ấy với tiếng Ý, vì vậy tôi sẽ để cô ấy nói và chúng ta sẽ nghe câu chuyện của cô ấy!
And finally, we hear again a message from one of you, Ania, who is a listener from Poland and tells us how she learned Italian, her story with Italian, so I will leave the floor to her and let’s hear her story!
E finalmente ouvimos uma mensagem de um de vocês, de uma de vocês, Ania, que é uma ouvinte que vem da Polônia e nos conta como aprendeu italiano, sua história com o italiano, então deixo a palavra com ela e vamos ouvir sua história!
[messaggio audio di Ania]
audio||de|Ania]
[mensaje de audio de Ania]
[tin nhắn âm thanh của Ania]
[audio message from Ania]
[mensagem de áudio da Ania]
Grazie per la tua testimonianza Ania, mi piace davvero la tua mentalità, ovvero che non è importante la perfezione per te, ma è importante che ti piaccia, è importante divertirsi.
obrigado|pela|a|sua|testemunho|Ania|me|agrada|realmente|a|sua|mentalidade|ou seja|que|não|é|importante|a|perfeição|para|você|mas|é|importante|que|te|agrade|é|importante|divertir-se
¡Gracias por tu testimonio Ania, realmente me gusta tu mentalidad, es decir, que no es importante la perfección para ti, sino que te guste, es importante divertirse.
Cảm ơn bạn vì lời chứng của bạn Ania, tôi thực sự thích tư duy của bạn, tức là sự hoàn hảo không quan trọng với bạn, mà điều quan trọng là bạn thích nó, điều quan trọng là phải vui vẻ.
Thank you for your testimony Ania, I really like your mindset, that perfection is not important to you, but what matters is that you enjoy it, it's important to have fun.
Obrigado pelo seu depoimento Ania, eu realmente gosto da sua mentalidade, ou seja, que a perfeição não é importante para você, mas que você goste, é importante se divertir.
Alla fine quella secondo me è la chiave delle persone che poi imparano bene una lingua e parlano bene, cioè si divertono in primo luogo.
no final|fim|isso|segundo|a mim|é|a|chave|das|pessoas|que|então|aprendem|bem|uma|língua|e|falam|bem|ou seja|se|divertem|em|primeiro|lugar
Cuối cùng, theo tôi, đó là chìa khóa của những người học tốt một ngôn ngữ và nói tốt, tức là họ vui vẻ trước tiên.
In the end, I think that is the key for people who then learn a language well and speak it well, that is, they have fun first and foremost.
No final, essa é a chave das pessoas que aprendem bem uma língua e falam bem, ou seja, elas se divertem em primeiro lugar.
Quella secondo me è la cosa più importante, l'ingrediente che non deve mancare.
isso|segundo|a mim|é|a|coisa|mais|importante|o ingrediente|que|não|deve|faltar
Theo tôi, đó là điều quan trọng nhất, thành phần không thể thiếu.
I think that is the most important thing, the ingredient that must not be missing.
Essa, na minha opinião, é a coisa mais importante, o ingrediente que não pode faltar.
E comunque posso assicurarti che il tuo livello è davvero buono, quindi… quindi complimenti!
e|no entanto|posso|te assegurar|que|o|teu|nível|é|realmente|bom|então|então|parabéns
|||asegurarte||||||||||
và|dù sao|tôi có thể|đảm bảo với bạn|rằng|cái|của bạn|trình độ|thì|thực sự|tốt|vì vậy|vì vậy|chúc mừng
and|however|I can|to assure you|that|the|your|level|it is|really|good|so||congratulations
Và tôi có thể đảm bảo với bạn rằng trình độ của bạn thực sự rất tốt, vì vậy... vì vậy chúc mừng!
And anyway, I can assure you that your level is really good, so... so congratulations!
E de qualquer forma, posso te garantir que seu nível é realmente bom, então... então parabéns!
E se anche voi come Anja volete mandarmi la vostra storia potete mandarmi un messaggio, mi raccontate come avete imparato l'italiano, mi potete raccontare come avete utilizzato e usate ancora adesso questo podcast.
e|se|também|vocês|como|Anja|querem|me enviar|a|sua|história|podem|me enviar|uma|mensagem|me|contam|como|vocês têm|aprendido|o italiano|me|podem|contar|como|vocês têm|utilizado|e|usam|ainda|agora|este|podcast
||||||||||||||||cuenten||||||||||||||||
và|nếu|cũng|các bạn|như|Anja|các bạn muốn|gửi cho tôi|cái|của các bạn|câu chuyện|các bạn có thể|gửi cho tôi|một|tin nhắn|cho tôi|các bạn kể|như|các bạn đã|học|tiếng Ý|cho tôi|các bạn có thể|kể|như|các bạn đã|sử dụng|và|các bạn vẫn sử dụng|vẫn|bây giờ|cái này|podcast
and|if|also|you|like|Anja|you want|to send me|the|your|story|you can|to send me|a|message|to me|you tell me|how|you have|learned|Italian|to me|you can|to tell|how|you have|used|and|you use|still|now|this|podcast
Và nếu bạn cũng như Anja muốn gửi cho tôi câu chuyện của bạn, bạn có thể gửi cho tôi một tin nhắn, kể cho tôi nghe bạn đã học tiếng Ý như thế nào, bạn có thể kể cho tôi nghe bạn đã sử dụng và vẫn đang sử dụng podcast này như thế nào.
And if you, like Anja, want to send me your story, you can send me a message, tell me how you learned Italian, you can tell me how you have used and still use this podcast.
E se vocês, assim como a Anja, quiserem me enviar sua história, podem me mandar uma mensagem, me contando como aprenderam italiano, podem me contar como usaram e ainda usam este podcast.
Mi farebbe molto piacere e quindi aspetto i vostri messaggi!
me|faria|muito|prazer|e|então|espero|os|suas|mensagens
cho tôi|sẽ làm|rất|vui|và|vì vậy|tôi chờ|những|của các bạn|tin nhắn
to me|it would make|very|pleasure|and|so|I wait|the|your|messages
Tôi sẽ rất vui và vì vậy tôi đang chờ đợi tin nhắn của bạn!
I would be very happy, so I look forward to your messages!
Ficaria muito feliz e, portanto, estou aguardando suas mensagens!
Grazie ancora per l'ascolto, ci vediamo, ci sentiamo nel prossimo episodio!
obrigado|novamente|pelo|o ouvir|nos|vemos|nos|falamos|no|próximo|episódio
cảm ơn|thêm một lần nữa|vì|việc nghe|chúng ta|sẽ gặp|chúng ta|sẽ nghe|trong|tiếp theo|tập
thank you|again|for|the listening|we|we see|we|we hear|in the|next|episode
Cảm ơn bạn một lần nữa vì đã lắng nghe, hẹn gặp lại, hẹn nghe trong tập tiếp theo!
Thanks again for listening, see you, hear you in the next episode!
Obrigado novamente pela escuta, nos vemos, nos falamos no próximo episódio!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.53 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.01 PAR_CWT:AtMXdqlc=11.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.97
vi:AvJ9dfk5 en:AtMXdqlc pt:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=76 err=1.32%) translation(all=152 err=1.32%) cwt(all=3707 err=12.03%)