×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Podcast Italiano (2), La psicosi del coronavirus in Italia

La psicosi del coronavirus in Italia

Ciao a tutti, benvenuti, o bentornati, su Podcast Italiano, il podcast per imparare l'Italiano attraverso contenuti interessanti ed autentici. E io sinceramente non volevo parlare dell'argomento di oggi, volevo evitare di parlarne. Ma, dato che si parla solamente di questo in Italia, dato che tanti studenti mi hanno chiesto di spiegare la situazione, ho deciso che forse è il caso di cercare di fare chiarezza, cercare di spiegarvi che cosa sta succedendo esattamente in Italia, cercando anche di essere… di dare informazioni esatte, perché in questi casi, in questi frangenti, in queste situazioni, gli Italiani diventano tutti esperti: abbiamo 60 milioni di esperti; e a me questa cosa non piace.

Io non mi ritengo esperto in nulla, e mi ritengo una persona normale. Quindi, cercherò di darvi informazioni che mi sembrano attendibili, provenienti da fonti attendibili, perché è anche difficile districarsi tra le informazioni che sono presenti nei giornali, nei giornali online, nei siti; perché, davvero, si parla solamente di questo, quindi il rischio è anche quello di darvi informazioni non attendibili, informazioni non corrette, inaffidabili, ed è quello che voglio evitare: voglio dire cose vere, cose esatte, per quanto possibile (ricordate che non sono un virologo, quindi non è il mio ambito di competenza).

Ma prima di iniziare questo episodio, due informazioni.

La prima informazione è che voi potrete trovare la trascrizione di questo episodio su Podcastitaliano.com; quindi, se seguite il link nella descrizione di questo podcast (se state ascoltando questo episodio in un'applicazione di podcast, troverete un link), se ci cliccate arriverete sul sito Podcastitaliano.com, dove avrete la trascrizione integrale che potete seguire e quindi potete rileggere tutto quello che ho detto. E poi volevo anche ringraziare italki, che è lo sponsor di questo episodio, ma anche di episodi futuri di questo podcast. Italki è la piattaforma dove insegno l'italiano (io, ma anche tantissime molte persone) e dove voi potrete, se vorrete, trovare insegnanti o tutor di lingua, ma anche partner linguistici per fare pratica della vostra lingua. Ed è sinceramente il modo migliore di trovare insegnanti, perché è molto più efficiente che cercare un'insegnante nella vita reale, anche perché fare lezione online ha alcuni vantaggi che la vita reale non ha: per esempio, potete registrare le lezioni, potete avere un documento condiviso con le note, gli appunti scritti dal vostro insegnante. Ma è anche molto più economico, mediamente, ed è anche molto più facile per voi perché potete essere in qualsiasi luogo, a casa vostra, al parco, all'aeroporto: davvero, ovunque; quindi, provate italki. Grazie ad italki. Ah, e vi ricordo che se seguite il link in descrizione avrete 10 dollari che potrete usare in crediti di italki al primo acquisto che farete. Quindi, provatelo: sicuramente vi piacerà!

Ed ora ci sentiamo l'episodio. Volevo prima di tutto iniziare parlando del nome di questo virus, perché giornalisticamente è stato chiamato “coronavirus”. Tutti sentiamo parlare del “coronavirus”, ma, in realtà, “coronavirus” è una famiglia di virus. Per esempio, c'è il coronavirus che nel 2002/2003 aveva causato un'epidemia, l'epidemia di SARS. La SARS in realtà era la sindrome, la malattia causata dal coronavirus, dal nuovo coronavirus, perché i coronavirus possono mutare, possono crearsi nuovi coronavirus. E questo è un nuovo coronavirus, che in un certo senso si dice che sia “fratello” del coronavirus del 2002. Il nome tecnico di questo virus è: SARS-CoV-2; ovvero “Sindrome respiratoria acuta grave”, che sarebbe la traduzione in Italiano dell'acronimo “SARS”, “CoV”, coronavirus, 2. Poi, chiaro che non è certamente un nome molto facile da usare, quindi si è parlato, e si continua a parlare, semplicemente di “coronavirus”.

Ma poi c'è anche la malattia provocata dal nuovo Coronavirus, che è stata chiamata “COVID-19”: “CO” sta per corona; “VI” sta per virus; “D” sta per “disease”, malattia; “19” è l'anno in cui si è manifestata. Io, in ogni caso, lo chiamerò coronavirus, perché tutti ormai lo chiamano così: tutti i media, tutti i giornali, tutte le persone lo chiamano così, quindi non avrebbe tanto senso chiamarlo “SARS-CoV-2”, oppure “COVID-19”, o cose di questo genere.

I coronavirus, non solamente questo, ma anche le epidemie precedenti, come quella di SARS nel 2002 che abbiamo già menzionato, ma anche l'epidemia nel 2012 di MERS, cioè la sindrome respiratoria mediorientale comparsa in Arabia Saudita, causano infezioni respiratorie: sono malattie infettive delle vie respiratorie. Le vie respiratorie sarebbero i polmoni, i bronchi: tutto ciò che ci aiuta a respirare, diciamo.

E vi ricorderete quanto è successo con il nuovo coronavirus. L'infezione è nata, è stata annunciata, nella città di Wuhan, in Cina, ad inizio gennaio. Le autorità cinesi hanno annunciato che c'era questa nuova malattia infettiva, causata da un coronavirus che non si era mai visto, con cui l'uomo non era mai entrato in contatto prima. Questo virus poi si è diffuso in tutte le città principali della Cina, ma anche in altri paesi del mondo.

Ecco, prima di parlare dei nuovi casi di contagio di questo coronavirus, di ciò che sta succedendo proprio in questi giorni, in realtà c'erano già stati 2, anzi 3 casi: 2 turisti cinesi che si trovavano in Italia, e poi anche un ricercatore italiano di 29 anni, che lavorava a Wuhan e che era rientrato da pochi giorni in Italia. Questi tre casi sono stati messi in quarantena (la quarantena è questo periodo in cui non ci possono essere contatti con l'esterno) e sono tutti e tre guariti. Poi, però, tre settimane dopo, senza nessun nuovo caso confermato, è iniziato tutto il caos che è iniziato adesso, perché sono stati confermati nuovi casi. Prima, un caso di un trentottenne che risiede, che abita, dalle parti di Lodi, in una cittadina chiamata Codogno, che è una cittadina che tutti gli italiani hanno scoperto proprio in questi giorni. Quindi, un trentottenne dalle parti di Lodi: Lodi è una città, anche una provincia, a Sudest di Milano; e poi parallelamente c'è anche stato un caso di due anziani residenti a Padova, o meglio, in provincia di Padova. Se non sapete, in Italia abbiamo le provincie, che sono delle unità amministrative che non sono le regioni, ma sono più piccole delle regioni. Quindi, le regioni in un certo senso sono suddivise in provincie.

Quindi, due anziani nella provincia di Padova, che si trova in Veneto, quindi Nord-est, e uno dei due è morto. E quindi, dopo questi casi iniziali, sono iniziate le misure di prevenzione e di contenimento dell'infezione al fine di evitare che si diffondesse ulteriormente. Ecco, questi due luoghi che vi ho detto, il lodigiano (lodigiano, tra l'altro, significa la zona di Lodi) e il padovano (la zona di Padova) sono chiamati, in Italiano, i due “focolai” dell'epidemia. Un “focolaio” significa il luogo dove inizia l'epidemia; ma si usa in realtà anche per dire il luogo dove inizia qualcosa, dove può iniziare una rivolta, per esempio, popolare, “il focolaio della rivolta”, deriva da “fuoco” focolaio. Quindi, questi due focolai adesso a quanto pare sono connessi: si pensava che fossero separati, che non ci fossero connessioni tra i due focolai, ma in realtà sembrano essere connessi. Quindi, in realtà, il focolaio veneto, di Padova, è una sorta di derivazione, o una conseguenza del focolaio principale in Lombardia, ovvero nel Lodigiano.

Quindi adesso abbiamo, in Italia, 453 casi confermati e 12 morti, ma anche 3 casi di persone che sono guarite. Chiaramente, la situazione è in costante aggiornamento; quindi, io ve ne sto parlando alle 11.30 del 27 febbraio, poi, chiaramente, ogni ora la situazione cambia, i numeri cambiano. E io sinceramente trovo anche un po' ridicola questa attenzione così maniacale al numero preciso, al numero esatto, la diretta, la live… penso che non sia davvero così necessario, però questa è l'attenzione che c'è su questo fenomeno, un'attenzione davvero totale da parte di tutti i media. E ci possiamo chiedere: ma perché così tanti casi in Italia di COVID-19, di coronavirus? Perché negli altri paesi europei i casi, i numeri, sono molto inferiori? Cioè in Francia adesso vedo, in questa mappa interattiva, ci sono 28 casi, in Spagna 13, in Germania sono 27, in Italia sono 453 [i numeri sono già cambiati molto]. E potremmo chiederci: perché in Italia c'è questa situazione? Beh, in Italia abbiamo avuto la sfortuna che l'epidemia è nata all'interno di un ospedale; è stata amplificata da un ospedale, come dice Massimo Galli, che è ordinario di malattie infettive all'università di Milano. È la situazione più sfortunata possibile quando un'epidemia si innesca in un ospedale, un po' come è successo anche per la MERS, di cui vi ho parlato prima, nel 2015. All'ospedale di questa cittadina chiamata Codogno, nella provincia di Lodi, c'era un paziente, c'era qualcuno che era infetto da coronavirus. Non si sa, a dire il vero, esattamente chi fosse la prima persona che ha iniziato questo contagio; non è stato ancora capito, e sinceramente potremmo anche fare a meno di capirlo. Cioè, perché ci interessa tanto sapere chi sia stata la prima persona? Non si sa.

Comunque, come potete capire, l'ospedale è il luogo peggiore perché ci sono tante persone; anche tante persone deboli, quindi che presentano rischi maggiori di complicazioni gravi e anche di morte. E non è detto, non è detto che il contagio non acquisisca queste proporzioni anche in altri paesi europei. Chiaramente, mi auguro, e ci auguriamo tutti, che questo non succeda in altri paesi europei. Però, è probabile, è abbastanza probabile che accada nei prossimi giorni e nelle prossime settimane, anche perché non si può interrompere tutto il trasporto di persone tra paesi europei; non è possibile.

Inoltre, in Italia abbiamo anche fatto tanti test, abbiamo fatto tanti dei cosiddetti “tamponi”. I tamponi sono questo test che è stato sviluppato, che in qualche ora dà un risultato sulla positività o meno di un paziente. Quindi, dato che si è sviluppata questa situazione, in Italia abbiamo fatto molti, molti test e abbiamo anche trovato molte persone positive, ma questo non significa che in altri paesi non ci siano persone positive: magari ci sono e semplicemente non sono stati fatti i test necessari.

Quindi, anche questa potrebbe essere una spiegazione, perché io ho trovato questo dato: che in Cina sono stati fatti 200.000 tamponi, 28.000 in Corea del Sud, 4.000 in Italia; in Francia al momento sembra che siano stati fatti solamente 400 controlli con i tamponi. Quindi, l'Italia sicuramente è stata più sollecita nel fare controlli, quindi più zelante, più rapida nel fare controlli degli altri paesi, anche perché si è sviluppata la situazione del contagio; ma non è detto che non ci siano più casi, sia in Italia e sia in altri paesi europei, anche perché i sintomi di questo coronavirus, come anche degli altri coronavirus, possono ricordare i sintomi classici dell'influenza stagionale (quindi raffreddore, tosse, eccetera). In alcuni casi poi si possono sviluppare, possono diventare qualcosa di più serio; pare che nel 5% dei casi possano diventare … possano esserci complicazioni respiratorie gravi, ma non è da escludere che tante persone magari abbiano il coronavirus e lo scambino per influenza perché i sintomi sono simili, nel loro caso. Io ho fatto l'influenza la settimana scorsa, e sono stato, tra l'altro, a Milano, qualche giorno prima, per un concerto, prima che iniziasse la mia influenza, tre giorni prima. Ora, io dubito di aver contratto il coronavirus, ma c'è comunque una minima probabilità. Essendo quindi sintomi molto simili, è molto facile scambiare un'influenza normale per il coronavirus, oppure l'esatto contrario: scambiare il coronavirus per un'influenza normale. Ecco, comunque l'Italia, a parte i tamponi, ha anche reagito in maniera abbastanza veloce, abbastanza rapida, per esempio, istituendo la cosiddetta “zona rossa”. Cos'è una “zona rossa”? È quest'area nella zona di Codogno e dei comuni limitrofi (comuni limitrofi quindi vicini) nell'area del lodigiano, in Lombardia, come abbiamo visto, e sono praticamente, un po' come è successo anche in Cina a Wuhan, sono completamente bloccati. Cioè, c'è una zona all'interno della quale non si può entrare e dalla quale non si può uscire; e i punti di accesso sono presidiati dalla polizia e dall'esercito, addirittura. Cioè, è stato mandato l'esercito per impedire alle persone di entrare e di uscire! Chiaramente non è una bella situazione per le persone che vivono in queste zone, anche perché provate ad immaginare: essere chiusi in una zona all'interno della quale sei obbligato a rimanere e non puoi uscire perché c'è l'esercito, c'è la polizia, ci sono i carabinieri. È abbastanza brutto anche psicologicamente pensare una cosa del genere. Infatti, ci sono anche persone che hanno provato a scappare, qualcuno ci è anche riuscito a scappare da questa zona rossa. Chiaramente, queste persone non vengono abbandonate al loro destino: viene comunque portato loro cibo, e farmaci, però non possono uscire da questa zona, come abbiamo detto.

Sempre a proposito dei tamponi, solo il 4% dei tamponi che sono stati fatti hanno dato esito, quindi risultato, positivo. Quindi, questo dimostra che i tamponi vengono fatti in maniera molto, molto cautelativa, con molta cautela: non si sa mai che una persona possa avere il virus e diffonderlo, ma 4% è poco. In ogni caso, ci sono ormai tante regioni italiane che hanno dei casi: sono chiaramente la Lombardia, con il maggior numero, più di 250; ma poi il Veneto, con 87; 47 in Emilia Romagna; poi in Liguria; un caso solo in Piemonte, dove vivo io (si pensava tre, ma è sceso a uno); Lazio; Marche; Sicilia; Toscana. Quindi, sono tante regioni: il virus, chiaramente, si sta diffondendo e bisogna vedere se gli sforzi che vengono fatti saranno sufficienti per evitare una propagazione ulteriore.

E poi, oltre all'istituzione di questa zona rossa, e oltre ai tamponi che vengono fatti, sono praticamente state chiuse tutte le scuole, di ogni ordine e grado (che significa dall'asilo nido fino all'università), almeno nelle regioni del Nord, quindi anche nella mia regione è tutto chiuso. Ma anche le manifestazioni, gli eventi, per esempio il carnevale di Venezia è stato sospeso, tutti i carnevali sono stati sospesi. A Milano non si può andare nei bar, nei pub, dopo le sei di sera: in sostanza, le forme di aggregazione vengono vietate; non ci si può aggregare, non si possono radunare le persone perché chiaramente questo sarebbe rischioso e potrebbe peggiorare la situazione dei contagiati. Adesso poi non so esattamente le norme che sono state prese in ogni regione, sono più… ho maggiore familiarità con quelle che sono state prese nella mia regione, il Piemonte, però chiaramente penso che in Lombardia siano ancora più severe, e in altre regioni saranno… ci saranno alcune differenze.

In sostanza, se pensavate di pianificare un viaggio in Italia adesso, nei prossimi due mesi, io vi posso consigliare: evitate di farlo, non venite adesso, non è il momento migliore, meglio venire magari tra qualche mese, sperando che la situazione si sia risolta; adesso non è il caso (“non è il caso” significa che è meglio evitare).

L'Italia quindi è stata molto sollecita, ha preso delle norme anche abbastanza severe, anche abbastanza dure, per evitare il peggiorarsi della situazione. Potremmo però chiederci: ok, ma è necessaria questa reazione così forte? È davvero giustificata? A questo proposito ci sono state anche delle polemiche, anche tra scienziati, quindi in seno (“in seno” significa all'interno) della comunità scientifica, per esempio tra uno dei virologi italiani più famosi su internet, che è Roberto Burioni, e una sua collega, Maria Rita Gismondo, che è la direttrice del laboratorio diagnostica bioemergenze dell'ospedale Sacco di Milano. La signora Sacco aveva minimizzato il rischio, diceva che non è così grave, che è un po' ridicola la situazione che si è creata, mentre Burioni l'ha attaccata dicendo che non si può minimizzare la situazione, bisogna cercare comunque di evitare il diffondersi del contagio. Io sinceramente non sono un esperto, non sono un virologo, quindi non vi posso dire se queste misure sono giuste, sono giustificate. Quello che vi posso riportare sono i motivi di preoccupazione da parte dei medici e degli scienziati, tra cui lo stesso Roberto Burioni. Innanzitutto, quello che viene detto è che non è un'influenza: anche se i sintomi sono simili a quelli dell'influenza, non è come un'influenza soprattutto perché ci sono più casi di complicazioni, in cui la malattia degenera e si hanno complicazioni gravi, complicazioni respiratorie, rispetto a una normale influenza, non necessariamente tra persone anziane, che sì sono le persone che maggiormente muoiono, ma anche tra persone che hanno 40, 50, 60 anni e che finiscono in terapia intensiva. I casi gravi con complicazioni e le morti sono superiori, sembrano essere superiori a quelli dell'influenza. Certo, non sembra essere grave quanto la SARS del 2002. Si stima che la mortalità sia del 2% circa. È anche vero che se uno scava in profondità, scopre che non si può davvero stimare la mortalità perché non si può sapere il numero totale di contagi in maniera precisa. Per esempio, la stessa SARS del 2002, mentre era in corso, si era stimata … anzi, l'Organizzazione Mondiale della Sanità aveva stimato una letalità, una mortalità del 4%, quando poi in realtà, dopo l'epidemia, questo numero è stato aumentato al 9%, quindi più del doppio. Adesso parrebbe che la mortalità di questo coronavirus è [meglio: sia] del 2% dei contagi, ma potrebbe essere più basso, potrebbe essere più alto: non è un numero molto affidabile in questa fase; dobbiamo aspettare che l'epidemia arrivi alla fine per avere numeri più precisi. In ogni caso, sembra essere più grave dell'influenza normale. Un altro problema è che gli anziani normalmente sono vaccinati (abbiamo visto: spesso gli anziani vengono colpiti). Ma, se vengono colpiti dall'influenza, gli anziani sono vaccinati; se vengono colpiti da questo virus … beh, non esiste alcun vaccino. Il vaccino è in fase di elaborazione, ed è proprio per questo che i morti che abbiamo visto fin ora sono quasi tutti anziani, quindi ultra sessantenni, ultra ottantenni.

Un altro motivo di preoccupazione, che è un po', in un certo senso, il “filo rosso” tra tutti questi motivi di preoccupazione di cui vi sto parlando, è che non si sa molto di questo virus: è un virus nuovo; fino a dicembre del 2019 non si sapeva nulla, quindi non si sa cosa succederà al virus, non si sa se si comporterà come un virus stagionale, e quindi con l'arrivo del caldo perderà di potenza, oppure no. Non si sa, e lo vediamo tra gli scienziati che ci sono punti di disaccordo. Quindi, questo dimostra che non sappiamo ancora abbastanza informazioni su questo virus e su come si svilupperà, e anche questo è un motivo di preoccupazione perché potrebbe svilupparsi e diventare più grave … non si sa, non lo sappiamo ancora, quindi meglio la cautela che minimizzare o banalizzare; o almeno, questo dicono alcuni scienziati. L'influenza stagionale la conosciamo da cent'anni, e più o meno quella è, e non cambia più di tanto: sappiamo che ci sono morti ogni anno, ci sono circa 5000 morti ogni anno, sappiamo più o meno quante persone vengono contagiate, quindi circa, se non sbaglio, 10 milioni di italiani, quindi un buon numero; ma la conosciamo: conosciamo bene l'influenza; mentre questo virus è qualcosa di nuovo, qualcosa di imprevedibile, che può mutare, che può cambiare, su cui non sappiamo ancora tanto. Un altro problema è che questo virus è molto, molto infettivo. Anche se non è così grave, e non ha un tasso di mortalità del 50% come l'ebola, è comunque piuttosto infettivo. Quindi, essendo tanto infettivo, se ci fossero milioni e milioni di casi di persone infettate, di persone contagiate, e tra queste persone il 5% rientrasse tra i casi in cui ci sono complicazioni, che richiedono la terapia intensiva, quindi il ricovero all'ospedale in terapia intensiva, quindi se si ignorasse completamente il problema e si lasciasse che il virus si diffondesse, ci sarebbero troppe persone ricoverate, troppe persone, più persone di quante ne potrebbe accogliere il sistema sanitario italiano, e questo, chiaramente, sarebbe un grande problema per il sistema sanitario nazionale. Io penso che la cautela sia meglio dell'ignorare il problema, far finta che non esista; dall'altro lato non bisogna diffondere il panico, che è esattamente quello che è stato fatto. Abbiamo visto: i media parlano solamente di questo, spesso utilizzando anche toni catastrofisti (attenzione: non catastrofistiCI, ho aggiunto una sillaba) ma lo sappiamo, i media fanno così. Perché? Perché questo garantisce loro click, visibilità, vendita di spazi pubblicitari: in ultima istanza, soldi. In un periodo in cui i giornali cartacei, ma anche online, non se la passano molto bene, chiaramente questo virus è un po' “manna dal cielo” per loro, perché gli permette davvero tanta, tanta attenzione. E quini il clickbait domina, il clickbait regna sovrano, e questo è negativo perché diffonde il panico.

Il panico non è mai buono, il panico non aiuta mai; e una parola che è molto importante per descrivere in un certo senso questa pazzia, questa isteria di massa è la “psicosi”. Psicosi è una parola che se leggete i giornali italiani vedrete molto, molto spesso in questi giorni: la “psicosi collettiva da coronavirus”. “Psicosi” è un termine psicologico, medico, però viene utilizzato in senso giornalistico per dire che le persone impazziscono, escono di testa, e iniziano a comportarsi in maniera irrazionale e stupida.

E se da un lato abbiamo i media che contribuiscono alla diffusione di questo stato di panico e di allerta; dall'altro lato abbiamo gli italiani che sono un popolo piuttosto propenso al panico e alle azioni irrazionali e assurde. E quello che abbiamo visto in questi giorni: beh, prima ancora del contagio massiccio in Italia abbiamo visto tanti casi di razzismo nei confronti dei cinesi, che è una cosa disgustosa, dalla quale io mi dissocio totalmente. Il razzismo nei confronti dei cinesi, e di qualsiasi popolo, non è mai giustificato, quindi vergogna agli italiani che hanno aggredito ed attaccato i cinesi.

Ma poi, quando il contagio è effettivamente iniziato, abbiamo visto che gli italiani si sono fiondati, cioè hanno assaltato i supermercati per comprare tipo la pasta, i prodotti di prima necessità, i legumi, il tonno, le scatolette appunto di tonno, di cibi che non sono deperibili, come se stesse per scoppiare la terza guerra mondiale e quindi bisogna fare scorte di cibo per un mese, che è una cosa ridicola, perché non sta succedendo questo, e in ogni caso lo stato non lascia da sole le persone che vengono contagiate, che sono costrette a stare in quarantena (quindi per due settimane non possono vedere nessuno, non possono uscire di casa). Lo stato le aiuta, lo stato porta il cibo, porta tutto ciò che è necessario; però, sono circolate immagini, e conosco persone che hanno visto i supermercati vuoti, o almeno alcune zone dei supermercati, con la pasta, per esempio, vuote. E in Italia la sezione della pasta è piuttosto ben fornita: noi amiamo la pasta, quindi vedere che non rimane quasi nulla, se non poche confezioni isolate, beh, sinceramente è abbastanza strano.

In ogni caso, ho cercato di spiegarvi la situazione. Come ho detto, non sono un esperto, però ho cercato di informarmi. Oramai si parla solamente di questo, quindi sicuramente se aprite i giornali italiani potrete verificare con i vostri occhi qual è la situazione attuale, quali sono gli sviluppi della situazione. Se ci fosse qualcuno che si preoccupa per me: non penso sia il caso di preoccuparsi per me, perché io sono a casa, lavoro a casa, non devo uscire di casa molto spesso. E poi comunque ricordiamoci che non è la peste nera, non è la peste bubbonica, quindi non bisogna avere panico; è una cosa che ripetono tutti.

Di fatto, gli italiani comunque vanno in panico lo stesso, entrano nel panico perché questa è la caratteristica degli italiani e i media contribuiscono a gettare benzina sul fuoco, cioè ad alimentare il panico. Almeno voi che imparate l'italiano, beh, non abbiate panico: non penso sia necessario. Una cosa che a me sinceramente preoccupa più dell'epidemia stessa sono le conseguenze economiche che avrà questa epidemia: sicuramente ci saranno ricadute, cioè effetti negativi sulla Cina, ma sicuramente anche sull'Italia. Ho sentito anche una previsione di un -1% del PIL, cioè il prodotto interno lordo, il “GDP” italiano; che sarebbe un vero e proprio disastro perché l'Italia già di per sé ha una crescita molto, molto lenta. L'Italia è in stagnazione da anni; sicuramente una crisi del genere può avere un impatto economico molto, molto forte: pensate a tutti gli albergatori che vedono tutte le loro prenotazioni venire cancellate perché le persone hanno paura di andare in alcune zone di Italia; oppure pensate ai bar, ai locali che, per esempio a Milano, dopo le sei adesso devono stare chiusi; ma anche alle aziende, che sicuramente vengono toccate da questa situazione. A me sinceramente questo preoccupa abbastanza perché l'Italia davvero non aveva bisogno, non ha bisogno di una crisi economica, non ha bisogno di recessione, e non aveva bisogno di questa crisi, che sicuramente danneggerà in qualche modo la nostra economia, bisogna solo capire quanto la danneggerà. Ma, ma se l'economia italiana verrà danneggiata, beh, spero che almeno le mie finanze personali non lo siano. Mi piace questa transizione: quindi, se volete aiutarmi personalmente a crescere e a far crescere questo progetto potete considerare di iscrivervi al Podcast Italiano Club, che è il mio club su Patreon, sul sito Patreon, dove voi potete fare donazioni; in realtà non sono donazioni, è una somma mensile, che ogni mese voi pagate, per avere in cambio alcuni contenuti, come, per esempio, il podcast esclusivo “tre parole”. Ovvero, per ogni episodio del podcast e ogni video che faccio, io faccio un episodio extra, in cui prendo tre parole, a volte di più, e ne parlo. Io sono un nerd dell'etimologia, quindi finisco per dare un sacco di informazioni su tutte le parole e su altre parole correlate. Ma anche tanti bonus esclusivi, quindi andate a vedere, vi metto il link nella descrizione di questo podcast. Ci sono già più di 100 persone, credo 117 al momento, se non sbaglio. Io assolutamente non mi sarei mai aspettato un successo del genere, ma evidentemente alle persone piace, piacciono, i materiali esclusivi, quindi grazie davvero, perché è grazie a queste persone che io posso permettermi di pensare di fare questo come parte del mio lavoro.

Il mio lavoro adesso consiste per metà delle lezioni di italiano, e per metà di creazione di materiali e di contenuti come questo podcast e i video che faccio. Se volete aiutarmi ulteriormente, beh, andate a dare un'occhiata al Club, ma se non volete impegnarvi ogni mese potete semplicemente fare una donazione una tantum (ovvero una volta sola) sulla mia pagina PayPal, e anche quello è molto, molto apprezzato. Ah, e a proposito volevo ringraziare le persone che hanno lasciato donazioni ultimamente, che sono: Brooke, Richard, Maria e Russo, Nicholas, Alessandro e Sytske, suppongo, non conosco la pronuncia, né la provenienza del tuo nome, ma grazie anche a te.Grazie a chiunque deciderà di aiutarmi in questo progetto, e grazie comunque a chiunque ascolta semplicemente quello che faccio e magari lo diffonde; grazie anche a chi diffonde, a chi condivide link e aiuta a diffondere il verbo.

Bene, siamo arrivati alla fine di questo episodio. Grazie per aver ascoltato fino a qua, e noi ci sentiamo nel prossimo. Ciao!

La psicosi del coronavirus in Italia Coronavirus-Psychose in Italien The psychosis of the coronavirus in Italy Psicosis por coronavirus en Italia Psicose por coronavírus em Itália

Ciao a tutti, benvenuti, o bentornati, su Podcast Italiano, il podcast per imparare l'Italiano attraverso contenuti interessanti ed autentici. Hello everyone, welcome, or welcome back, on Podcast Italiano, the podcast to learn Italian through interesting and authentic content. E io sinceramente non volevo parlare dell'argomento di oggi, volevo evitare di parlarne. And I honestly didn't want to talk about today's topic, I wanted to avoid talking about it. Ma, dato che si parla solamente di questo in Italia, dato che tanti studenti mi hanno chiesto di spiegare la situazione, ho deciso che forse è il caso di cercare di fare chiarezza, cercare di spiegarvi che cosa sta succedendo esattamente in Italia, cercando anche di essere… di dare informazioni esatte, perché in questi casi, in questi frangenti, in queste situazioni, gli Italiani diventano tutti esperti: abbiamo 60 milioni di esperti; e a me questa cosa non piace. But, since we only talk about this in Italy, since many students have asked me to explain the situation, I decided that perhaps it is appropriate to try to clarify, try to explain to you what exactly is happening in Italy, also looking for to be ... to give exact information, because in these cases, in these situations, in these situations, the Italians all become experts: we have 60 million experts; and I don't like this. Pero, como en Italia no se habla de otra cosa, como tantos estudiantes me han pedido que les explique la situación, decidí que tal vez debería intentar aclarar, intentar explicar qué es exactamente lo que está pasando en Italia, intentando también ser... dar información precisa, porque en estos casos, en estas situaciones, en estas situaciones, los italianos se convierten todos en expertos: tenemos 60 millones de expertos; y eso no me gusta. Mas, como só conversamos sobre isso na Itália, já que muitos estudantes me pediram para explicar a situação, decidi que talvez seja apropriado tentar esclarecer, tente explicar o que exatamente está acontecendo na Itália, procurando também ser ... dar informações exatas, porque nesses casos, nessas situações, nessas situações, todos os italianos se tornam especialistas: temos 60 milhões de especialistas; e eu não gosto disso.

Io non mi ritengo esperto in nulla, e mi ritengo una persona normale. I don't consider myself an expert in anything, and I consider myself a normal person. Je ne me considère pas comme un expert en quoi que ce soit et je me considère comme une personne normale. Não me considero especialista em nada e me considero uma pessoa normal. Quindi, cercherò di darvi informazioni che mi sembrano attendibili, provenienti da fonti attendibili, perché è anche difficile districarsi tra le informazioni che sono presenti nei giornali, nei giornali online, nei siti; perché, davvero, si parla solamente di questo, quindi il rischio è anche quello di darvi informazioni non attendibili, informazioni non corrette, inaffidabili, ed è quello che voglio evitare: voglio dire cose vere, cose esatte, per quanto possibile (ricordate che non sono un virologo, quindi non è il mio ambito di competenza). So, I will try to give you information that seems to me reliable, coming from reliable sources, because it is also difficult to extricate yourself from the information that is present in newspapers, in online newspapers, on websites; because, really, we only talk about this, so the risk is also to give you unreliable information, incorrect, unreliable information, and that's what I want to avoid: I want to say true things, exact things, as far as possible (remember that not I'm a virologist, so it's not my area of expertise). Así que intentaré darles información que me parezca fiable, de fuentes fiables, porque también es difícil desentrañar la información que aparece en los periódicos, en los periódicos en línea, en los sitios web; porque, en realidad, es de lo único que hablan, así que el riesgo también es el de darles información poco fiable, incorrecta, poco fiable, y eso es lo que quiero evitar: quiero decirles cosas verdaderas, cosas exactas, en la medida de lo posible (recuerden que no soy viróloga, así que esa no es mi área de especialización). Par conséquent, je vais essayer de vous donner des informations qui me semblent fiables, provenant de sources fiables, car il est également difficile de s'extirper des informations présentes dans les journaux, dans les journaux en ligne, sur les sites; car, vraiment, on ne parle que de ça, donc le risque est aussi de vous donner des informations peu fiables, des informations incorrectes, peu fiables, et c'est ce que je veux éviter: je veux dire des choses vraies, des choses exactes, dans la mesure du possible non je suis virologue, donc ce n'est pas mon domaine d'expertise). Então, tentarei fornecer a você informações que me parecem confiáveis, provenientes de fontes confiáveis, porque também é difícil se livrar das informações presentes nos jornais, nos jornais on-line, nos sites; porque, na verdade, apenas falamos sobre isso, o risco também é fornecer informações não confiáveis, incorretas e não confiáveis, e é isso que eu quero evitar: quero dizer coisas verdadeiras, coisas exatas, na medida do possível (lembre-se de que não Sou virologista, portanto não é minha área de especialização).

Ma prima di iniziare questo episodio, due informazioni. But before we start this episode, two facts. Mais avant de commencer cet épisode, deux informations.

La prima informazione è che voi potrete trovare la trascrizione di questo episodio su Podcastitaliano.com; quindi, se seguite il link nella descrizione di questo podcast (se state ascoltando questo episodio in un'applicazione di podcast, troverete un link), se ci cliccate arriverete sul sito Podcastitaliano.com, dove avrete la trascrizione integrale che potete seguire e quindi potete rileggere tutto quello che ho detto. The first information is that you can find the transcription of this episode on Podcastitaliano.com; therefore, if you follow the link in the description of this podcast (if you are listening to this episode in a podcast application, you will find a link), if you click on it you will arrive on the site Podcastitaliano.com, where you will have the complete transcript that you can follow and therefore you can reread everything I said. E poi volevo anche ringraziare italki, che è lo sponsor di questo episodio, ma anche di episodi futuri di questo podcast. And then I also wanted to thank italki, who is the sponsor of this episode, but also of future episodes of this podcast. Italki è la piattaforma dove insegno l'italiano (io, ma anche tantissime molte persone) e dove voi potrete, se vorrete, trovare insegnanti o tutor di lingua, ma anche partner linguistici per fare pratica della vostra lingua. Italki is the platform where I teach Italian (I, but also many many people) and where you can, if you want, find language teachers or tutors, but also linguistic partners to practice your language. O Italki é a plataforma onde ensino italiano (eu, mas também muitas pessoas) e onde você pode, se quiser, encontrar professores ou tutores de idiomas, mas também parceiros linguísticos para praticar seu idioma. Ed è sinceramente il modo migliore di trovare insegnanti, perché è molto più efficiente che cercare un'insegnante nella vita reale, anche perché fare lezione online ha alcuni vantaggi che la vita reale non ha: per esempio, potete registrare le lezioni, potete avere un documento condiviso con le note, gli appunti scritti dal vostro insegnante. And it is sincerely the best way to find teachers, because it is much more efficient than looking for a teacher in real life, also because taking lessons online has some advantages that real life does not have: for example, you can record lessons, you can have a shared document with notes, notes written by your teacher. Y es honestamente la mejor manera de encontrar profesores, porque es mucho más eficiente que buscar un profesor en la vida real, también porque hacer clases online tiene algunas ventajas que la vida real no tiene: por ejemplo, puedes grabar tus clases, puedes tener un documento compartido con notas, notas escritas por tu profesor. E é sinceramente a melhor maneira de encontrar professores, porque é muito mais eficiente do que procurar um professor na vida real, também porque ter aulas on-line tem algumas vantagens que a vida real não tem: por exemplo, você pode gravar aulas, pode ter um documento compartilhado com notas, notas escritas pelo seu professor. Ma è anche molto più economico, mediamente, ed è anche molto più facile per voi perché potete essere in qualsiasi luogo, a casa vostra, al parco, all'aeroporto: davvero, ovunque; quindi, provate italki. But it is also much cheaper, on average, and it is also much easier for you because you can be anywhere, at home, at the park, at the airport: really, everywhere; so, try italki. Pero también es mucho más barato, por término medio, y también es mucho más fácil para ti porque puedes estar en cualquier sitio, en casa, en el parque, en el aeropuerto: de verdad, en cualquier sitio; así que, prueba italki. Grazie ad italki. Ah, e vi ricordo che se seguite il link in descrizione avrete 10 dollari che potrete usare in crediti di italki al primo acquisto che farete. Ah, and I remind you that if you follow the link in the description you will have 10 dollars that you can use in italki credits on the first purchase you make. Ah, e lembro que, se você seguir o link na descrição, terá 10 dólares que poderá usar em créditos italki na primeira compra que fizer. Quindi, provatelo: sicuramente vi piacerà! So, try it: you will certainly like it! Então, tente: você certamente vai gostar!

Ed ora ci sentiamo l'episodio. And now we hear the episode. E agora ouvimos o episódio. Volevo prima di tutto iniziare parlando del nome di questo virus, perché giornalisticamente è stato chiamato “coronavirus”. First of all, I wanted to start by talking about the name of this virus, because it has been journalistically called "coronavirus". Tutti sentiamo parlare del “coronavirus”, ma, in realtà, “coronavirus” è una famiglia di virus. We all hear about the "coronavirus", but, in reality, "coronavirus" is a family of viruses. Per esempio, c'è il coronavirus che nel 2002/2003 aveva causato un'epidemia, l'epidemia di SARS. For example, there is the coronavirus that caused an epidemic in 2002/2003, the SARS epidemic. La SARS in realtà era la sindrome, la malattia causata dal coronavirus, dal nuovo coronavirus, perché i coronavirus possono mutare, possono crearsi nuovi coronavirus. SARS was actually the syndrome, the disease caused by the coronavirus, by the new coronavirus, because coronaviruses can mutate, new coronaviruses can be created. E questo è un nuovo coronavirus, che in un certo senso si dice che sia “fratello” del coronavirus del 2002. And this is a new coronavirus, which in a sense is said to be "brother" of the 2002 coronavirus. Il nome tecnico di questo virus è: SARS-CoV-2; ovvero “Sindrome respiratoria acuta grave”, che sarebbe la traduzione in Italiano dell'acronimo “SARS”, “CoV”, coronavirus, 2. The technical name of this virus is: SARS-CoV-2; or "Acute severe respiratory syndrome", which would be the Italian translation of the acronym "SARS", "CoV", coronavirus, 2. Poi, chiaro che non è certamente un nome molto facile da usare, quindi si è parlato, e si continua a parlare, semplicemente di “coronavirus”. Then, of course, it is certainly not a very easy name to use, so we talked about it, and we keep talking, simply of "coronavirus". Entonces, por supuesto, no es un nombre muy fácil de usar, por lo que se ha hablado, y se sigue hablando, simplemente como "coronavirus".

Ma poi c'è anche la malattia provocata dal nuovo Coronavirus, che è stata chiamata “COVID-19”: “CO” sta per corona; “VI” sta per virus; “D” sta per “disease”, malattia; “19” è l'anno in cui si è manifestata. But then there is also the disease caused by the new Coronavirus, which has been called "COVID-19": "CO" stands for crown; "VI" stands for virus; "D" stands for "disease"; "19" is the year in which it occurred. Io, in ogni caso, lo chiamerò coronavirus, perché tutti ormai lo chiamano così: tutti i media, tutti i giornali, tutte le persone lo chiamano così, quindi non avrebbe tanto senso chiamarlo “SARS-CoV-2”, oppure “COVID-19”, o cose di questo genere. In any case, I will call it coronavirus, because everyone now calls it that: all the media, all the newspapers, all the people call it that, so it wouldn't make much sense to call it "SARS-CoV-2", or "COVID- 19 ”, or something like that. Yo, en cualquier caso, lo llamaré coronavirus, porque ahora todo el mundo lo llama así: todos los medios de comunicación, todos los periódicos, toda la gente lo llama así, así que no tendría tanto sentido llamarlo "SARS-CoV-2", o "COVID-19", o cosas así.

I coronavirus, non solamente questo, ma anche le epidemie precedenti, come quella di SARS nel 2002 che abbiamo già menzionato, ma anche l'epidemia nel 2012 di MERS, cioè la sindrome respiratoria mediorientale comparsa in Arabia Saudita, causano infezioni respiratorie: sono malattie infettive delle vie respiratorie. Coronaviruses, not only this, but also previous epidemics, such as that of SARS in 2002 that we have already mentioned, but also the epidemic in 2012 of MERS, i.e. the Middle Eastern respiratory syndrome that appeared in Saudi Arabia, cause respiratory infections: they are diseases respiratory tract infections. Los coronavirus, no solo este, sino también las epidemias anteriores, como la de SARS en 2002 que ya hemos mencionado, pero también la epidemia de MERS en 2012, es decir, el síndrome respiratorio de Oriente Medio que apareció en Arabia Saudita, causan infecciones respiratorias: son enfermedades infecciosas de las vías respiratorias. Le vie respiratorie sarebbero i polmoni, i bronchi: tutto ciò che ci aiuta a respirare, diciamo. The respiratory tract would be the lungs, the bronchi: everything that helps us breathe, let's say. Las vías respiratorias serían los pulmones, los bronquios: todo lo que nos ayuda a respirar, podríamos decir.

E vi ricorderete quanto è successo con il nuovo coronavirus. Y recordarán lo que ha sucedido con el nuevo coronavirus. L'infezione è nata, è stata annunciata, nella città di Wuhan, in Cina, ad inizio gennaio. Le autorità cinesi hanno annunciato che c'era questa nuova malattia infettiva, causata da un coronavirus che non si era mai visto, con cui l'uomo non era mai entrato in contatto prima. Las autoridades chinas anunciaron que existía esta nueva enfermedad infecciosa, causada por un coronavirus nunca antes visto, con el cual el hombre nunca había entrado en contacto antes. Questo virus poi si è diffuso in tutte le città principali della Cina, ma anche in altri paesi del mondo. Este virus luego se propagó por todas las principales ciudades de China, así como en otros países del mundo.

Ecco, prima di parlare dei nuovi casi di contagio di questo coronavirus, di ciò che sta succedendo proprio in questi giorni, in realtà c'erano già stati 2, anzi 3 casi: 2 turisti cinesi che si trovavano in Italia, e poi anche un ricercatore italiano di 29 anni, che lavorava a Wuhan e che era rientrato da pochi giorni in Italia. Antes de hablar de los nuevos casos de contagio de este coronavirus, de lo que está sucediendo en estos días, de hecho ya había habido 2, o incluso 3 casos: 2 turistas chinos en Italia y también un investigador italiano de 29 años que trabajaba en Wuhan y que había regresado a Italia hace unos días. Questi tre casi sono stati messi in quarantena (la quarantena è questo periodo in cui non ci possono essere contatti con l'esterno) e sono tutti e tre guariti. These three cases have been quarantined (quarantine is this period when there can be no contact with the outside world) and all three have healed. Estos tres casos fueron puestos en cuarentena (la cuarentena es este período en el que no puede haber contacto con el exterior) y los tres se han recuperado. Poi, però, tre settimane dopo, senza nessun nuovo caso confermato, è iniziato tutto il caos che è iniziato adesso, perché sono stati confermati nuovi casi. Then, however, three weeks later, without any new confirmed cases, all the chaos that started now began, because new cases have been confirmed. Sin embargo, tres semanas después, sin ningún nuevo caso confirmado, comenzó todo el caos que está ocurriendo ahora, porque se confirmaron nuevos casos. Prima, un caso di un trentottenne che risiede, che abita, dalle parti di Lodi, in una cittadina chiamata Codogno, che è una cittadina che tutti gli italiani hanno scoperto proprio in questi giorni. First, a case of a thirty-eight-year-old who lives, who lives near Lodi, in a town called Codogno, which is a town that all Italians have discovered just these days. Antes, un caso de un treintañero que reside en una ciudad cerca de Lodi, en un pueblo llamado Codogno, que es una ciudad que todos los italianos descubrieron justo en estos días. Quindi, un trentottenne dalle parti di Lodi: Lodi è una città, anche una provincia, a Sudest di Milano; e poi parallelamente c'è anche stato un caso di due anziani residenti a Padova, o meglio, in provincia di Padova. So, a thirty-eight year old from the parts of Lodi: Lodi is a city, even a province, southeast of Milan; and then in parallel there was also a case of two elderly people residing in Padua, or rather, in the province of Padua. Así que, un hombre de treinta y ocho años de Lodi: Lodi es una ciudad, también una provincia, al sureste de Milán; y luego paralelamente también hubo un caso de dos ancianos residentes en Padua, o más bien, en la provincia de Padua. Se non sapete, in Italia abbiamo le provincie, che sono delle unità amministrative che non sono le regioni, ma sono più piccole delle regioni. If you don't know, in Italy we have the provinces, which are administrative units that are not the regions, but are smaller than the regions. Si no lo saben, en Italia tenemos provincias, que son unidades administrativas que no son las regiones, pero son más pequeñas que las regiones. Quindi, le regioni in un certo senso sono suddivise in provincie. So regions are in a sense divided into provinces. Entonces, las regiones en cierto sentido están divididas en provincias.

Quindi, due anziani nella provincia di Padova, che si trova in Veneto, quindi Nord-est, e uno dei due è morto. So, two elderly people in the province of Padua, which is located in Veneto, then Northeast, and one of the two died. Entonces, dos ancianos en la provincia de Padua, que está en Veneto, en el noreste, y uno de los dos ha fallecido. E quindi, dopo questi casi iniziali, sono iniziate le misure di prevenzione e di contenimento dell'infezione al fine di evitare che si diffondesse ulteriormente. Y así, después de estos casos iniciales, comenzaron las medidas de prevención y contención de la infección para evitar que se propagara aún más. Ecco, questi due luoghi che vi ho detto, il lodigiano (lodigiano, tra l'altro, significa la zona di Lodi) e il padovano (la zona di Padova) sono chiamati, in Italiano, i due “focolai” dell'epidemia. Here, these two places that I told you, the Lodi (among other things, means the area of Lodi) and the Paduan (the area of Padua) are called, in Italian, the two "outbreaks" of the epidemic. Estos dos lugares que les mencioné, el lodigiano (que por cierto, significa la zona de Lodi) y el padovano (la zona de Padua) son llamados, en italiano, los dos “brotes” de la epidemia. Un “focolaio” significa il luogo dove inizia l'epidemia; ma si usa in realtà anche per dire il luogo dove inizia qualcosa, dove può iniziare una rivolta, per esempio, popolare, “il focolaio della rivolta”, deriva da “fuoco” focolaio. An "outbreak" means the place where the epidemic begins; but it is actually also used to say the place where something begins, where a revolt can start, for example, popular, "the focus of revolt", derives from "fire" outbreak. Un ‘’focolaio’’ significa el lugar donde comienza la epidemia; pero también se usa para decir el lugar donde comienza algo, donde puede iniciar una revuelta, por ejemplo, popular, ‘’el focolaio de la revuelta’’, deriva de ‘’fuego’’ focolaio. Une «épidémie» désigne le lieu où l’épidémie commence; mais il est en fait aussi utilisé pour dire le lieu où quelque chose commence, où une révolte peut commencer, par exemple, populaire, "le foyer de la révolte", dérive du déclenchement du "feu". Quindi, questi due focolai adesso a quanto pare sono connessi: si pensava che fossero separati, che non ci fossero connessioni tra i due focolai, ma in realtà sembrano essere connessi. So these two outbreaks are now apparently connected: it was thought that they were separate, that there were no connections between the two outbreaks, but actually they seem to be connected. Entonces, estos dos focolai ahora aparentemente están conectados: se pensaba que estaban separados, que no había conexiones entre los dos focolai, pero en realidad parecen estar conectados. Quindi, in realtà, il focolaio veneto, di Padova, è una sorta di derivazione, o una conseguenza del focolaio principale in Lombardia, ovvero nel Lodigiano. Por lo tanto, en realidad, el focolaio veneto, de Padova, es una especie de derivación, o consecuencia del focolaio principal en Lombardia, es decir, en el Lodigiano.

Quindi adesso abbiamo, in Italia, 453 casi confermati e 12 morti, ma anche 3 casi di persone che sono guarite. Chiaramente, la situazione è in costante aggiornamento; quindi, io ve ne sto parlando alle 11.30 del 27 febbraio, poi, chiaramente, ogni ora la situazione cambia, i numeri cambiano. Claramente, la situación está en constante actualización; por lo tanto, les estoy hablando de esto a las 11:30 del 27 de febrero, luego, claramente, la situación cambia cada hora, los números cambian. E io sinceramente trovo anche un po' ridicola questa attenzione così maniacale al numero preciso, al numero esatto, la diretta, la live… penso che non sia davvero così necessario, però questa è l'attenzione che c'è su questo fenomeno, un'attenzione davvero totale da parte di tutti i media. Sinceramente, también encuentro un poco ridícula esta atención tan maniática al número preciso, al número exacto, a la transmisión en vivo... creo que no es realmente necesario, pero esta es la atención que se le presta a este fenómeno, una atención realmente total por parte de todos los medios. E ci possiamo chiedere: ma perché così tanti casi in Italia di COVID-19, di coronavirus? Y nos podemos preguntar: ¿por qué tantos casos en Italia de COVID-19, de coronavirus? Perché negli altri paesi europei i casi, i numeri, sono molto inferiori? Cioè in Francia adesso vedo, in questa mappa interattiva, ci sono 28 casi, in Spagna 13, in Germania sono 27, in Italia sono 453 [i numeri sono già cambiati molto]. That is, in France now I see, in this interactive map, there are 28 cases, in Spain 13, in Germany there are 27, in Italy there are 453 [the numbers have already changed a lot]. E potremmo chiederci: perché in Italia c'è questa situazione? Beh, in Italia abbiamo avuto la sfortuna che l'epidemia è nata all'interno di un ospedale; è stata amplificata da un ospedale, come dice Massimo Galli, che è ordinario di malattie infettive all'università di Milano. Bueno, en Italia tuvimos la mala suerte de que la epidemia comenzara dentro de un hospital; fue amplificada por un hospital, como dijo Massimo Galli, quien es profesor de enfermedades infecciosas en la Universidad de Milán. È la situazione più sfortunata possibile quando un'epidemia si innesca in un ospedale, un po' come è successo anche per la MERS, di cui vi ho parlato prima, nel 2015. Es la situación más desafortunada posible cuando una epidemia se desencadena en un hospital, algo que también ocurrió con el MERS, del que les hablé antes, en 2015. All'ospedale di questa cittadina chiamata Codogno, nella provincia di Lodi, c'era un paziente, c'era qualcuno che era infetto da coronavirus. En el hospital de esta ciudad llamada Codogno, en la provincia de Lodi, había un paciente, alguien que estaba infectado con coronavirus. Non si sa, a dire il vero, esattamente chi fosse la prima persona che ha iniziato questo contagio; non è stato ancora capito, e sinceramente potremmo anche fare a meno di capirlo. It is not known, to tell the truth, exactly who was the first person who started this infection; has not yet been understood, and frankly we might as well help but understand it. No se sabe, la verdad, quién fue exactamente la primera persona que inició esta contagio; aún no se ha entendido, y sinceramente podríamos prescindir de entenderlo. On ne sait pas, à vrai dire, qui a été la première personne à avoir commencé cette infection; n'a pas encore été compris, et franchement, nous pourrions aussi bien nous empêcher de le comprendre. Cioè, perché ci interessa tanto sapere chi sia stata la prima persona? Es decir, ¿por qué nos importa tanto saber quién fue la primera persona? Non si sa. No se sabe.

Comunque, come potete capire, l'ospedale è il luogo peggiore perché ci sono tante persone; anche tante persone deboli, quindi che presentano rischi maggiori di complicazioni gravi e anche di morte. E non è detto, non è detto che il contagio non acquisisca queste proporzioni anche in altri paesi europei. Y no está dicho, no está dicho que la infección no adquiera estas proporciones también en otros países europeos. Chiaramente, mi auguro, e ci auguriamo tutti, che questo non succeda in altri paesi europei. Clearly, I hope, and we all hope, that this will not happen in other European countries. Claramente, espero, y todos esperamos, que esto no suceda en otros países europeos. Però, è probabile, è abbastanza probabile che accada nei prossimi giorni e nelle prossime settimane, anche perché non si può interrompere tutto il trasporto di persone tra paesi europei; non è possibile. Sin embargo, es probable, es bastante probable que ocurra en los próximos días y semanas, también porque no se puede interrumpir todo el transporte de personas entre los países europeos; no es posible.

Inoltre, in Italia abbiamo anche fatto tanti test, abbiamo fatto tanti dei cosiddetti “tamponi”. Furthermore, in Italy we have also done many tests, we have done many of the so-called "swabs". Además, en Italia hemos realizado muchos tests, hemos hecho muchos de los llamados “hisopos”. En outre, en Italie, nous avons également fait de nombreux tests, nous avons fait beaucoup de soi-disant "écouvillons". I tamponi sono questo test che è stato sviluppato, che in qualche ora dà un risultato sulla positività o meno di un paziente. The swabs are this test that has been developed, which in a few hours gives a result on the positivity or not of a patient. Los hisopos son este test que ha sido desarrollado, que en unas pocas horas da un resultado sobre la positividad o no de un paciente. Quindi, dato che si è sviluppata questa situazione, in Italia abbiamo fatto molti, molti test e abbiamo anche trovato molte persone positive, ma questo non significa che in altri paesi non ci siano persone positive: magari ci sono e semplicemente non sono stati fatti i test necessari. Por lo tanto, dado que esta situación se ha desarrollado, en Italia hemos realizado muchos, muchos tests y también hemos encontrado muchas personas positivas, pero esto no significa que en otros países no haya personas positivas: tal vez las haya y simplemente no se hayan realizado los tests necesarios.

Quindi, anche questa potrebbe essere una spiegazione, perché io ho trovato questo dato: che in Cina sono stati fatti 200.000 tamponi, 28.000 in Corea del Sud, 4.000 in Italia; in Francia al momento sembra che siano stati fatti solamente 400 controlli con i tamponi. Entonces, esta también podría ser una explicación, porque encontré este dato: se realizaron 200.000 hisopos en China, 28.000 en Corea del Sur, 4.000 en Italia; en Francia, parece que solo se han realizado 400 pruebas con hisopos hasta el momento. Quindi, l'Italia sicuramente è stata più sollecita nel fare controlli, quindi più zelante, più rapida nel fare controlli degli altri paesi, anche perché si è sviluppata la situazione del contagio; ma non è detto che non ci siano più casi, sia in Italia e sia in altri paesi europei, anche perché i sintomi di questo coronavirus, come anche degli altri coronavirus, possono ricordare i sintomi classici dell'influenza stagionale (quindi raffreddore, tosse, eccetera). Por lo tanto, Italia seguramente ha sido más diligente en realizar pruebas, más diligente, más rápida que otros países en realizar pruebas, también porque la situación de contagio se ha desarrollado; pero no significa que no haya más casos, tanto en Italia como en otros países europeos, porque los síntomas de este coronavirus, al igual que otros coronavirus, pueden recordar los síntomas clásicos de la gripe estacional (como resfriado, tos, etc.). C'est pourquoi l'Italie a certainement été plus rapide dans les contrôles, donc plus zélée, plus rapide dans les contrôles sur d'autres pays, également parce que la situation de contagion s'est développée; mais il n'est pas certain qu'il n'y ait plus de cas, tant en Italie que dans d'autres pays européens, également parce que les symptômes de ce coronavirus, ainsi que d'autres coronavirus, peuvent rappeler les symptômes classiques de la grippe saisonnière (donc rhume, toux, etc). In alcuni casi poi si possono sviluppare, possono diventare qualcosa di più serio; pare che nel 5% dei casi possano diventare … possano esserci complicazioni respiratorie gravi, ma non è da escludere che tante persone magari abbiano il coronavirus e lo scambino per influenza perché i sintomi sono simili, nel loro caso. En algunos casos, pueden desarrollarse y convertirse en algo más serio; parece que en el 5% de los casos pueden... puede haber complicaciones respiratorias graves, pero no se puede descartar que muchas personas quizás tengan el coronavirus y lo confundan con la gripe porque los síntomas son similares, en su caso. Dans certains cas, ils peuvent se développer, ils peuvent devenir quelque chose de plus grave; il semble que dans 5% des cas, ils peuvent devenir… il peut y avoir des complications respiratoires graves, mais il ne peut être exclu que de nombreuses personnes puissent avoir le coronavirus et le confondre avec la grippe car les symptômes sont similaires dans leur cas. Io ho fatto l'influenza la settimana scorsa, e sono stato, tra l'altro, a Milano, qualche giorno prima, per un concerto, prima che iniziasse la mia influenza, tre giorni prima. La semana pasada tuve la gripe y estuve en Milán unos días antes para un concierto, tres días antes de que comenzara mi gripe. Ora, io dubito di aver contratto il coronavirus, ma c'è comunque una minima probabilità. Ahora, dudo haber contraído el coronavirus, pero existe una pequeña posibilidad. Essendo quindi sintomi molto simili, è molto facile scambiare un'influenza normale per il coronavirus, oppure l'esatto contrario: scambiare il coronavirus per un'influenza normale. Dado que los síntomas son muy similares, es muy fácil confundir una gripe común con el coronavirus o viceversa: confundir el coronavirus con una gripe común. Ecco, comunque l'Italia, a parte i tamponi, ha anche reagito in maniera abbastanza veloce, abbastanza rapida, per esempio, istituendo la cosiddetta “zona rossa”. De todas formas, Italia, aparte de las pruebas, también reaccionó de manera bastante rápida, por ejemplo, estableciendo la llamada "zona roja". Cos'è una “zona rossa”? ¿Qué es una "zona roja"? È quest'area nella zona di Codogno e dei comuni limitrofi (comuni limitrofi quindi vicini) nell'area del lodigiano, in Lombardia, come abbiamo visto, e sono praticamente, un po' come è successo anche in Cina a Wuhan, sono completamente bloccati. Es un área en la zona de Codogno y los municipios vecinos en la zona de Lodi, en Lombardía, como hemos visto, y prácticamente están completamente bloqueados, un poco como también ocurrió en China en Wuhan. Cioè, c'è una zona all'interno della quale non si può entrare e dalla quale non si può uscire; e i punti di accesso sono presidiati dalla polizia e dall'esercito, addirittura. Es decir, hay una zona dentro de la cual no se puede entrar ni salir; y los puntos de acceso están vigilados por la policía y el ejército, incluso. Cioè, è stato mandato l'esercito per impedire alle persone di entrare e di uscire! ¡Es decir, se envió al ejército para evitar que la gente entre y salga! Chiaramente non è una bella situazione per le persone che vivono in queste zone, anche perché provate ad immaginare: essere chiusi in una zona all'interno della quale sei obbligato a rimanere e non puoi uscire perché c'è l'esercito, c'è la polizia, ci sono i carabinieri. Claramente no es una situación agradable para las personas que viven en estas zonas, también porque intenta imaginar: estar encerrado en una zona en la que estás obligado a quedarte y no puedes salir porque hay ejército, policía, carabineros. È abbastanza brutto anche psicologicamente pensare una cosa del genere. Es bastante feo incluso psicológicamente pensar en algo así. Infatti, ci sono anche persone che hanno provato a scappare, qualcuno ci è anche riuscito a scappare da questa zona rossa. De hecho, también hay personas que han intentado escapar, incluso alguien ha logrado escapar de esta zona roja. Chiaramente, queste persone non vengono abbandonate al loro destino: viene comunque portato loro cibo, e farmaci, però non possono uscire da questa zona, come abbiamo detto. Por supuesto, estas personas no son abandonadas a su suerte: de todos modos se les lleva comida y medicinas, pero no pueden salir de esta zona, como hemos dicho.

Sempre a proposito dei tamponi, solo il 4% dei tamponi che sono stati fatti hanno dato esito, quindi risultato, positivo. Still with regard to the swabs, only 4% of the swabs that were made gave a positive result. Siempre con respecto a las pruebas, solo el 4% de las pruebas realizadas arrojaron un resultado positivo. Quindi, questo dimostra che i tamponi vengono fatti in maniera molto, molto cautelativa, con molta cautela: non si sa mai che una persona possa avere il virus e diffonderlo, ma 4% è poco. Esto demuestra que las pruebas se realizan de manera muy, muy cautelosa, con mucha cautela: nunca se sabe si una persona puede tener el virus y propagarlo, pero el 4% es poco. In ogni caso, ci sono ormai tante regioni italiane che hanno dei casi: sono chiaramente la Lombardia, con il maggior numero, più di 250; ma poi il Veneto, con 87; 47 in Emilia Romagna; poi in Liguria; un caso solo in Piemonte, dove vivo io (si pensava tre, ma è sceso a uno); Lazio; Marche; Sicilia; Toscana. En cualquier caso, ahora hay muchas regiones italianas con casos: claramente Lombardia, con el mayor número, más de 250; luego Véneto, con 87; 47 en Emilia Romaña; luego en Liguria; un solo caso en Piamonte, donde vivo yo (se pensaba en tres, pero ha bajado a uno); Lacio; Marcas; Sicilia; Toscana. Quindi, sono tante regioni: il virus, chiaramente, si sta diffondendo e bisogna vedere se gli sforzi che vengono fatti saranno sufficienti per evitare una propagazione ulteriore.

E poi, oltre all'istituzione di questa zona rossa, e oltre ai tamponi che vengono fatti, sono praticamente state chiuse tutte le scuole, di ogni ordine e grado (che significa dall'asilo nido fino all'università), almeno nelle regioni del Nord, quindi anche nella mia regione è tutto chiuso. Además de la implementación de esta zona roja, y de los hisopados que se realizan, prácticamente se han cerrado todas las escuelas de todos los niveles (desde jardín de infancia hasta la universidad), al menos en las regiones del norte, por lo que también en mi región está todo cerrado. Ma anche le manifestazioni, gli eventi, per esempio il carnevale di Venezia è stato sospeso, tutti i carnevali sono stati sospesi. También se han suspendido eventos, como el carnaval de Venecia; todos los carnavales han sido suspendidos. A Milano non si può andare nei bar, nei pub, dopo le sei di sera: in sostanza, le forme di aggregazione vengono vietate; non ci si può aggregare, non si possono radunare le persone perché chiaramente questo sarebbe rischioso e potrebbe peggiorare la situazione dei contagiati. En Milán no se puede ir a bares, pubs después de las seis de la tarde: en resumen, se prohíben las formas de agrupación; no se puede reunir, no se puede agrupar a las personas porque claramente sería riesgoso y podría empeorar la situación de los infectados. Adesso poi non so esattamente le norme che sono state prese in ogni regione, sono più… ho maggiore familiarità con quelle che sono state prese nella mia regione, il Piemonte, però chiaramente penso che in Lombardia siano ancora più severe, e in altre regioni saranno… ci saranno alcune differenze.

In sostanza, se pensavate di pianificare un viaggio in Italia adesso, nei prossimi due mesi, io vi posso consigliare: evitate di farlo, non venite adesso, non è il momento migliore, meglio venire magari tra qualche mese, sperando che la situazione si sia risolta; adesso non è il caso (“non è il caso” significa che è meglio evitare).

L'Italia quindi è stata molto sollecita, ha preso delle norme anche abbastanza severe, anche abbastanza dure, per evitare il peggiorarsi della situazione. Italia ha sido muy diligente, ha tomado normas bastante severas, incluso bastante duras, para evitar el empeoramiento de la situación. Potremmo però chiederci: ok, ma è necessaria questa reazione così forte? Sin embargo, podríamos preguntarnos: ¿ok, pero es necesaria esta reacción tan fuerte? È davvero giustificata? ¿Está realmente justificada? A questo proposito ci sono state anche delle polemiche, anche tra scienziati, quindi in seno (“in seno” significa all'interno) della comunità scientifica, per esempio tra uno dei virologi italiani più famosi su internet, che è Roberto Burioni, e una sua collega, Maria Rita Gismondo, che è la direttrice del laboratorio diagnostica bioemergenze dell'ospedale Sacco di Milano. La signora Sacco aveva minimizzato il rischio, diceva che non è così grave, che è un po' ridicola la situazione che si è creata, mentre Burioni l'ha attaccata dicendo che non si può minimizzare la situazione, bisogna cercare comunque di evitare il diffondersi del contagio. Io sinceramente non sono un esperto, non sono un virologo, quindi non vi posso dire se queste misure sono giuste, sono giustificate. Quello che vi posso riportare sono i motivi di preoccupazione da parte dei medici e degli scienziati, tra cui lo stesso Roberto Burioni. Innanzitutto, quello che viene detto è che non è un'influenza: anche se i sintomi sono simili a quelli dell'influenza, non è come un'influenza soprattutto perché ci sono più casi di complicazioni, in cui la malattia degenera e si hanno complicazioni gravi, complicazioni respiratorie, rispetto a una normale influenza, non necessariamente tra persone anziane, che sì sono le persone che maggiormente muoiono, ma anche tra persone che hanno 40, 50, 60 anni e che finiscono in terapia intensiva. I casi gravi con complicazioni e le morti sono superiori, sembrano essere superiori a quelli dell'influenza. Certo, non sembra essere grave quanto la SARS del 2002. Si stima che la mortalità sia del 2% circa. È anche vero che se uno scava in profondità, scopre che non si può davvero stimare la mortalità perché non si può sapere il numero totale di contagi in maniera precisa. También es verdad que si uno excava en profundidad, descubre que realmente no se puede estimar la mortalidad porque no se puede saber el número total de contagios de manera precisa. Per esempio, la stessa SARS del 2002, mentre era in corso, si era stimata … anzi, l'Organizzazione Mondiale della Sanità aveva stimato una letalità, una mortalità del 4%, quando poi in realtà, dopo l'epidemia, questo numero è stato aumentato al 9%, quindi più del doppio. Por ejemplo, la misma SARS de 2002, mientras ocurría, se estimó ... de hecho, la Organización Mundial de la Salud estimó una letalidad, una mortalidad del 4%, cuando luego en realidad, después de la epidemia, este número aumentó al 9%, por lo tanto, más del doble. Adesso parrebbe che la mortalità di questo coronavirus è [meglio: sia] del 2% dei contagi, ma potrebbe essere più basso, potrebbe essere più alto: non è un numero molto affidabile in questa fase; dobbiamo aspettare che l'epidemia arrivi alla fine per avere numeri più precisi. Ahora parece que la mortalidad de este coronavirus es del 2% de los contagios, pero podría ser más baja, podría ser más alta: no es un número muy confiable en esta fase; debemos esperar a que la epidemia llegue a su fin para tener números más precisos. In ogni caso, sembra essere più grave dell'influenza normale. Un altro problema è che gli anziani normalmente sono vaccinati (abbiamo visto: spesso gli anziani vengono colpiti). Otro problema es que los ancianos normalmente están vacunados (hemos visto: a menudo los ancianos son afectados). Ma, se vengono colpiti dall'influenza, gli anziani sono vaccinati; se vengono colpiti da questo virus … beh, non esiste alcun vaccino. Pero, si son afectados por la gripe, los ancianos están vacunados; si son afectados por este virus… bueno, no existe ninguna vacuna. Il vaccino è in fase di elaborazione, ed è proprio per questo che i morti che abbiamo visto fin ora sono quasi tutti anziani, quindi ultra sessantenni, ultra ottantenni. La vacuna está en proceso de elaboración, y por eso la mayoría de los fallecidos que hemos visto hasta ahora son casi todos ancianos, es decir, de más de sesenta u ochenta años.

Un altro motivo di preoccupazione, che è un po', in un certo senso, il “filo rosso” tra tutti questi motivi di preoccupazione di cui vi sto parlando, è che non si sa molto di questo virus: è un virus nuovo; fino a dicembre del 2019 non si sapeva nulla, quindi non si sa cosa succederà al virus, non si sa se si comporterà come un virus stagionale, e quindi con l'arrivo del caldo perderà di potenza, oppure no. Otra razón de preocupación, que es un poco, en cierto sentido, el “hilo conductor” entre todas estas preocupaciones de las que les estoy hablando, es que no se sabe mucho sobre este virus: es un virus nuevo; hasta diciembre de 2019 no se sabía nada, por lo tanto, no se sabe qué sucederá con el virus, no se sabe si se comportará como un virus estacional, perdiendo fuerza con la llegada del calor, o no. Non si sa, e lo vediamo tra gli scienziati che ci sono punti di disaccordo. No se sabe, y vemos desacuerdos entre los científicos. Quindi, questo dimostra che non sappiamo ancora abbastanza informazioni su questo virus e su come si svilupperà, e anche questo è un motivo di preoccupazione perché potrebbe svilupparsi e diventare più grave … non si sa, non lo sappiamo ancora, quindi meglio la cautela che minimizzare o banalizzare; o almeno, questo dicono alcuni scienziati. So this shows that we still don't know enough information about this virus and how it will develop, and this is also a cause for concern because it could develop and become more serious ... we don't know, we don't know yet, so caution is better than minimizing or trivialize; or at least, that's what some scientists say. Esto demuestra que todavía no tenemos suficiente información sobre este virus y cómo se desarrollará, y también es motivo de preocupación porque podría evolucionar y volverse más grave... no se sabe, todavía no lo sabemos, por lo tanto, es mejor ser precavidos que minimizar o trivializar; al menos, eso es lo que dicen algunos científicos. L'influenza stagionale la conosciamo da cent'anni, e più o meno quella è, e non cambia più di tanto: sappiamo che ci sono morti ogni anno, ci sono circa 5000 morti ogni anno, sappiamo più o meno quante persone vengono contagiate, quindi circa, se non sbaglio, 10 milioni di italiani, quindi un buon numero; ma la conosciamo: conosciamo bene l'influenza; mentre questo virus è qualcosa di nuovo, qualcosa di imprevedibile, che può mutare, che può cambiare, su cui non sappiamo ancora tanto. Un altro problema è che questo virus è molto, molto infettivo. Anche se non è così grave, e non ha un tasso di mortalità del 50% come l'ebola, è comunque piuttosto infettivo. Aunque no es tan grave y no tiene una tasa de mortalidad del 50% como el ébola, sigue siendo bastante contagioso. Quindi, essendo tanto infettivo, se ci fossero milioni e milioni di casi di persone infettate, di persone contagiate, e tra queste persone il 5% rientrasse tra i casi in cui ci sono complicazioni, che richiedono la terapia intensiva, quindi il ricovero all'ospedale in terapia intensiva, quindi se si ignorasse  completamente il problema e si lasciasse che il virus si diffondesse, ci sarebbero troppe persone ricoverate, troppe persone, più persone di quante ne potrebbe accogliere il sistema sanitario italiano, e questo, chiaramente, sarebbe un grande problema per il sistema sanitario nazionale. Por lo tanto, al ser tan contagioso, si hubiera millones y millones de casos de personas infectadas, de personas contagiadas, y entre estas personas el 5% presentara complicaciones que requieren terapia intensiva, es decir, hospitalización en cuidados intensivos, si se ignorara completamente el problema y se permitiera que el virus se propagara, habría demasiadas personas hospitalizadas, demasiadas personas, más personas de las que el sistema sanitario italiano podría manejar, y esto, evidentemente, sería un gran problema para el sistema de salud nacional. Io penso che la cautela sia meglio dell'ignorare il problema, far finta che non esista; dall'altro lato non bisogna diffondere il panico, che è esattamente quello che è stato fatto. Ich denke, Vorsicht ist besser, als das Problem zu ignorieren und so zu tun, als ob es nicht existiert; Andererseits dürfen wir keine Panik verbreiten, was auch geschehen ist. Creo que es mejor ser prudente que ignorar el problema, hacer como si no existiera; por otro lado, no hay que difundir el pánico, que es exactamente lo que se ha hecho. Abbiamo visto: i media parlano solamente di questo, spesso utilizzando anche toni catastrofisti (attenzione: non catastrofistiCI, ho aggiunto una sillaba) ma lo sappiamo, i media fanno così. Hemos visto: los medios de comunicación hablan solo de esto, a menudo utilizando un tono catastrofista (atención: no catastrofistaS, he añadido una sílaba), pero lo sabemos, los medios actúan así. Perché? ¿Por qué? Perché questo garantisce loro click, visibilità, vendita di spazi pubblicitari: in ultima istanza, soldi. Porque esto les asegura clics, visibilidad, venta de espacios publicitarios: en última instancia, dinero. In un periodo in cui i giornali cartacei, ma anche online, non se la passano molto bene, chiaramente questo virus è un po' “manna dal cielo” per loro, perché gli permette davvero tanta, tanta attenzione. En un periodo en el que los periódicos en papel, pero también en línea, no la están pasando muy bien, claramente este virus es un poco 'maná del cielo' para ellos, porque les permite realmente tanta, tanta atención. E quini il clickbait domina, il clickbait regna sovrano, e questo è negativo perché diffonde il panico. Así que el clickbait domina, el clickbait reina supremo, y esto es negativo porque difunde el pánico.

Il panico non è mai buono, il panico non aiuta mai; e una parola che è molto importante per descrivere in un certo senso questa pazzia, questa isteria di massa è la “psicosi”. El pánico nunca es bueno, el pánico nunca ayuda; y una palabra que es muy importante para describir en cierto sentido esta locura, esta histeria de masas es la 'psicosis'. Psicosi è una parola che se leggete i giornali italiani vedrete molto, molto spesso in questi giorni: la “psicosi collettiva da coronavirus”. “Psicosi” è un termine psicologico, medico, però viene utilizzato in senso giornalistico per dire che le persone impazziscono, escono di testa, e iniziano a comportarsi in maniera irrazionale e stupida. “Psicosis” es un término psicológico, médico, pero se utiliza en un sentido periodístico para decir que las personas enloquecen, pierden la cabeza y comienzan a comportarse de manera irracional y estúpida.

E se da un lato abbiamo i media che contribuiscono alla diffusione di questo stato di panico e di allerta; dall'altro lato abbiamo gli italiani che sono un popolo piuttosto propenso al panico e alle azioni irrazionali e assurde. Y si por un lado tenemos a los medios de comunicación contribuyendo a la difusión de este estado de pánico y alerta; por otro lado, tenemos a los italianos que son un pueblo bastante propenso al pánico y a las acciones irracionales y absurdas. E quello che abbiamo visto in questi giorni: beh, prima ancora del contagio massiccio in Italia abbiamo visto tanti casi di razzismo nei confronti dei cinesi, che è una cosa disgustosa, dalla quale io mi dissocio totalmente. Y lo que hemos visto en estos días: bueno, antes incluso del contagio masivo en Italia, hemos visto muchos casos de racismo hacia los chinos, lo cual es algo repugnante y con lo que me desvinculo por completo. Il razzismo nei confronti dei cinesi, e di qualsiasi popolo, non è mai giustificato, quindi vergogna agli italiani che hanno aggredito ed attaccato i cinesi. El racismo hacia los chinos, o hacia cualquier pueblo, nunca está justificado, así que vergüenza para los italianos que han agredido y atacado a los chinos.

Ma poi, quando il contagio è effettivamente iniziato, abbiamo visto che gli italiani si sono fiondati, cioè hanno assaltato i supermercati per comprare tipo la pasta, i prodotti di prima necessità, i legumi, il tonno, le scatolette appunto di tonno, di cibi che non sono deperibili, come se stesse per scoppiare la terza guerra mondiale e quindi bisogna fare scorte di cibo per un mese, che è una cosa ridicola, perché non sta succedendo questo, e in ogni caso lo stato non lascia da sole le persone che vengono contagiate, che sono costrette  a stare in quarantena (quindi per due settimane non possono vedere nessuno, non possono uscire di casa). But then, when the contagion actually started, we saw that the Italians went out of their way, that is, they stormed the supermarkets to buy pasta, basic products, legumes, tuna, tuna cans, food that are not perishable, as if the third world war was about to break out and therefore we have to stock up food for a month, which is ridiculous, because this is not happening, and in any case the state does not leave the people alone they are infected, which are forced to stay in quarantine (so for two weeks they cannot see anyone, they cannot leave the house). Pero luego, cuando la propagación realmente comenzó, vimos que los italianos se lanzaron, es decir, asaltaron los supermercados para comprar, por ejemplo, pasta, productos de primera necesidad, legumbres, atún, latas de atún, alimentos no perecederos, como si estuviera a punto de estallar la tercera guerra mundial y por lo tanto tuvieran que abastecerse de comida para un mes, algo ridículo, porque no está sucediendo eso, y en cualquier caso, el gobierno no deja solas a las personas contagiadas, que están obligadas a estar en cuarentena (por lo tanto, durante dos semanas no pueden ver a nadie, no pueden salir de casa). Lo stato le aiuta, lo stato porta il cibo, porta tutto ciò che è necessario; però, sono circolate immagini, e conosco persone che hanno visto i supermercati vuoti, o almeno alcune zone dei supermercati, con la pasta, per esempio, vuote. El estado las ayuda, el estado lleva la comida, lleva todo lo necesario; sin embargo, circularon imágenes, y conozco personas que han visto los supermercados vacíos, o al menos algunas áreas de los supermercados, con la pasta, por ejemplo, vacías. E in Italia la sezione della pasta è piuttosto ben fornita: noi amiamo la pasta, quindi vedere che non rimane quasi nulla, se non poche confezioni isolate, beh, sinceramente è abbastanza strano. Y en Italia la sección de pasta está bastante bien surtida: nos encanta la pasta, por lo que ver que prácticamente no queda nada, salvo algunos paquetes aislados, bueno, sinceramente es bastante extraño.

In ogni caso, ho cercato di spiegarvi la situazione. En cualquier caso, he intentado explicarles la situación. Come ho detto, non sono un esperto, però ho cercato di informarmi. Como dije, no soy un experto, pero he intentado informarme. Oramai si parla solamente di questo, quindi sicuramente se aprite i giornali italiani potrete verificare con i vostri occhi qual è la situazione attuale, quali sono gli sviluppi della situazione. Se ci fosse qualcuno che si preoccupa per me: non penso sia il caso di preoccuparsi per me, perché io sono a casa, lavoro a casa, non devo uscire di casa molto spesso. Si alguien se preocupa por mí: no creo que sea necesario preocuparse por mí, porque estoy en casa, trabajo en casa, no tengo que salir de casa muy a menudo. E poi comunque ricordiamoci che non è la peste nera, non è la peste bubbonica, quindi non bisogna avere panico; è una cosa che ripetono tutti. Y de todos modos, recordemos que no es la peste negra, no es la peste bubónica, así que no hay que entrar en pánico; es algo que todos repiten.

Di fatto, gli italiani comunque vanno in panico lo stesso, entrano nel panico perché questa è la caratteristica degli italiani e i media contribuiscono a gettare benzina sul fuoco, cioè ad alimentare il panico. De hecho, los italianos de todas formas entran en pánico, entran en pánico porque esa es la característica de los italianos y los medios contribuyen a echarle leña al fuego, es decir, alimentar el pánico. Almeno voi che imparate l'italiano, beh, non abbiate panico: non penso sia necessario. Al menos ustedes que están aprendiendo italiano, bueno, no entren en pánico: no creo que sea necesario. Una cosa che a me sinceramente preoccupa più dell'epidemia stessa sono le conseguenze economiche che avrà questa epidemia: sicuramente ci saranno ricadute, cioè effetti negativi sulla Cina, ma sicuramente anche sull'Italia. Una cosa que sinceramente me preocupa más que la epidemia en sí son las consecuencias económicas que tendrá esta epidemia: definitivamente habrá repercusiones, es decir, efectos negativos en China, pero también definitivamente en Italia. Ho sentito anche una previsione di un -1% del PIL, cioè il prodotto interno lordo, il “GDP” italiano; che sarebbe un vero e proprio disastro perché l'Italia già di per sé ha una crescita molto, molto lenta. También he escuchado una predicción de -1% en el PIB, es decir, el producto interno bruto, el "GDP" italiano; sería un verdadero desastre porque Italia ya tiene un crecimiento muy, muy lento. L'Italia è in stagnazione da anni; sicuramente una crisi del genere può avere un impatto economico molto, molto forte: pensate a tutti gli albergatori che vedono tutte le loro prenotazioni venire cancellate perché le persone hanno paura di andare in alcune zone di Italia; oppure pensate ai bar, ai locali che, per esempio a Milano, dopo le sei adesso devono stare chiusi; ma anche alle aziende, che sicuramente vengono toccate da questa situazione. Italia lleva años en estancamiento; definitivamente una crisis de este tipo puede tener un impacto económico muy, muy fuerte: piensa en todos los hoteleros que ven todas sus reservas canceladas porque la gente tiene miedo de ir a ciertas zonas de Italia; o piensa en los bares, locales que, por ejemplo en Milán, ahora deben cerrar después de las seis; pero también en las empresas, que seguramente se ven afectadas por esta situación. A me sinceramente questo preoccupa abbastanza perché l'Italia davvero non aveva bisogno, non ha bisogno di una crisi economica, non ha bisogno di recessione, e non aveva bisogno di questa crisi, che sicuramente danneggerà in qualche modo la nostra economia, bisogna solo capire quanto la danneggerà. Personalmente, esto me preocupa bastante porque Italia realmente no necesitaba, no necesita una crisis económica, no necesitaba una recesión, y no necesitaba esta crisis, que seguramente dañará de alguna forma nuestra economía, solo hay que entender cuánto la dañará. Ma, ma se l'economia italiana verrà danneggiata, beh, spero che almeno le mie finanze personali non lo siano. Pero, pero si la economía italiana se ve afectada, bueno, espero que al menos mis finanzas personales no lo sean. Mi piace questa transizione: quindi, se volete aiutarmi personalmente a crescere e a far crescere questo progetto potete considerare di iscrivervi al Podcast Italiano Club, che è il mio club su Patreon, sul sito Patreon, dove voi potete fare donazioni; in realtà non sono donazioni, è una somma mensile, che ogni mese voi pagate, per avere in cambio alcuni contenuti, come, per esempio, il podcast esclusivo “tre parole”. Ovvero, per ogni episodio del podcast e ogni video che faccio, io faccio un episodio extra, in cui prendo tre parole, a volte di più, e ne parlo. Io sono un nerd dell'etimologia, quindi finisco per dare un sacco di informazioni su tutte le parole e su altre parole correlate. Ma anche tanti bonus esclusivi, quindi andate a vedere, vi metto il link nella descrizione di questo podcast. Ci sono già più di 100 persone, credo 117 al momento, se non sbaglio. Io assolutamente non mi sarei mai aspettato un successo del genere, ma evidentemente alle persone piace, piacciono, i materiali esclusivi, quindi grazie davvero, perché è grazie a queste persone che io posso permettermi di pensare di fare questo come parte del mio lavoro.

Il mio lavoro adesso consiste per metà delle lezioni di italiano, e per metà di creazione di materiali e di contenuti come questo podcast e i video che faccio. Se volete aiutarmi ulteriormente, beh, andate a dare un'occhiata al Club, ma se non volete impegnarvi ogni mese potete semplicemente fare una donazione una tantum (ovvero una volta sola) sulla mia pagina PayPal, e anche quello è molto, molto apprezzato. Ah, e a proposito volevo ringraziare le persone che hanno lasciato donazioni ultimamente, che sono: Brooke, Richard, Maria e Russo, Nicholas, Alessandro e Sytske, suppongo, non conosco la pronuncia, né la provenienza del tuo nome, ma grazie anche a te.Grazie a chiunque deciderà di aiutarmi in questo progetto, e grazie comunque a chiunque ascolta semplicemente quello che faccio e magari lo diffonde; grazie anche a chi diffonde, a chi condivide link e aiuta a diffondere il verbo.

Bene, siamo arrivati alla fine di questo episodio. Grazie per aver ascoltato fino a qua, e noi ci sentiamo nel prossimo. Ciao!