Ottobre - La mia maestra di prima superiore. 27, giovedì
Outubro|a|minha|professora|de|primeira|série|quinta-feira
October|the|my|teacher|of|first|high school|Thursday
Октябрь|моя|моя|учительница|из|первого|класса|четверг
octombrie|a|mea|profesoară|de|clasa întâi|liceu|joi
10月|私の|私の|教師|の|1年生|高校|木曜日
Oktober - Mein Lehrer der 9. Klasse. 27, Donnerstag
Octubre - Mi profesor de 9º curso. 27, jueves
Octobre - Mon professeur de 9e année. 27, jeudi
Oktober - Min lärare i 9:e klass. 27, torsdag
Outubro - Minha professora do primeiro ano do ensino médio. 27, quinta-feira
Октябрь - Моя учительница в первом классе. 27, четверг
10月 - 私の中学1年生の先生。27日、木曜日
October - My first-year high school teacher. 27, Thursday
Octombrie - Învățătoarea mea de clasa a IX-a. 27, joi
La mia maestra di prima superiore
27, giovedì
a|minha|professora|de|primeira|série|quinta-feira
the|my|teacher|of|first|high school|Thursday
||||||Donnerstag
моя|моя|учительница|из|первого|класса|четверг
a|mea|profesoară|de|clasa întâi|liceu|joi
私の|私の|教師|の|1年生|高校|木曜日
Minha professora do primeiro ano do ensino médio 27, quinta-feira
Моя учительница в первом классе 27, четверг
私の中学1年生の先生 27日、木曜日
My first-year high school teacher 27, Thursday
Învățătoarea mea de clasa a IX-a 27, joi
La mia maestra ha mantenuto la promessa, è venuta oggi a casa, nel momento che stavo per uscire con mia madre, per portar biancheria a una donna povera, raccomandata dalla Gazzetta .
a|minha|professora|ela|manteve|a|promessa|ela|veio|hoje|a|casa|no|momento|que|eu estava|para|sair|com|minha|mãe|para|levar|roupas|a|uma|mulher|pobre|recomendada|pela|Gazzetta
the|my|teacher|she has|maintained|the|promise|she is|come|today|to|home|in the|moment|that|I was|about to|to go out|with|my|mother|to|to bring|linen|to|a|woman|poor|recommended|by the|newspaper
моя|учительница|учительница|она имеет|сдержала|обещание|обещание|она пришла|пришла|сегодня|к|дому|в тот|момент|когда|я собирался|чтобы|выйти|с|моей|матерью|чтобы|принести|белье|к|одной|женщине|бедной|рекомендованная|из|Газета
||||שמרה|||||||||||||||||||מצעים|||||מומלצת||עיתון
a|mea|profesoară|a avut|menținut|promisiune||a fost|venită|astăzi|la|acasă|momentul||când|eram pe cale|să|ies|cu|mama||să|duc|rufă|la|o|femeie|săracă|recomandată|de la|Gazeta
私の|私の|教師|彼女は持っている|守った|その|約束|彼女はである|来た|今日|に|家|その|時|〜する時|私はしていた|〜するために|出かける|と|私の|母|〜するために|持っていく|洗濯物|に|1人の|女性|貧しい|推薦された|その|新聞
|||||||||||||||||||||||ropa|||||recomendada||
Meine Lehrerin hielt ihr Versprechen, sie kam heute nach Hause, gerade als ich mit meiner Mutter ausgehen wollte, um einer armen Frau Unterwäsche zu bringen, die von der Gazzetta empfohlen wurde.
Ma maîtresse a tenu sa promesse, elle est rentrée aujourd'hui, juste au moment où je m'apprêtais à sortir avec ma mère, pour apporter des sous-vêtements à une pauvre femme, recommandée par la Gazzetta.
Minha professora cumpriu a promessa, veio hoje em casa, no momento em que eu estava prestes a sair com minha mãe, para levar roupas a uma mulher pobre, recomendada pelo jornal.
Моя учительница сдержала обещание, она пришла сегодня к нам домой в тот момент, когда я собирался выйти с мамой, чтобы отнести белье бедной женщине, рекомендованной газетой.
私の先生は約束を守り、今日私の家に来てくれました。母と一緒に貧しい女性に下着を届けるために出かけようとしていた時に。
My teacher kept her promise, she came to our house today, just as I was about to go out with my mother to bring laundry to a poor woman, recommended by the newspaper.
Învățătoarea mea a respectat promisiunea, a venit astăzi acasă, în momentul în care mă pregăteam să ies cu mama, pentru a duce lenjerie unei femei sărace, recomandată de Gazeta.
Era un anno che non l’avevamo più vista in casa nostra.
era|um|ano|que|não|a tínhamos|mais|visto|em|casa|nossa
it was|a|year|that|not|we had|anymore|seen|in|home|our
|||||hatten|||||
было|один|год|что|не|мы ее не видели|больше|видели|в|доме|нашем
|||||היינו|||||
era|un|an|că|nu|o mai văzusem|mai|văzută|în|casa|noastră
それはであった|1年|年|〜する時|〜ない||もう|見た|に|家|私たちの
Wir hatten sie seit einem Jahr nicht mehr in unserem Haus gesehen.
Nous ne l'avions pas vue chez nous depuis un an.
Fazia um ano que não a víamos mais em nossa casa.
Прошел год, как мы больше не видели ее у нас дома.
私たちは彼女を家で1年ぶりに見ました。
It had been a year since we last saw her in our house.
Trecuese un an de când nu o mai văzusem în casa noastră.
Tutti le abbiamo fatto festa.
todos|a elas|nós temos|feito|festa
everyone|the|we have|done|party
всем|им|мы сделали|сделали|праздник
toți|le|am făcut|făcut|petrecere
みんな|彼女たちに|私たちはした|した|お祝い
Wir haben sie alle gefeiert.
Todos lo celebramos.
Nous l'avons tous célébrée.
Todas nós fizemos festa.
Мы все её поздравили.
みんなでお祝いしました。
We all celebrated her.
Toate i-am făcut sărbătoare.
È sempre quella, piccola, col suo velo verde intorno al cappello, vestita alla buona e pettinata male, ché non ha tempo di rilisciarsi; ma un poco più scolorita che l’anno passato, con qualche capello bianco, e tosse sempre.
é|sempre|aquela|pequena|com o|seu|véu|verde|em volta|ao|chapéu|vestida|à|boa|e|penteada|mal|que|não|ela tem|tempo|de|se arrumar|mas|um|pouco|mais|desbotada|que|o ano|passado|com|algum|cabelo|branco|e|tosse|sempre
it is|always|that|small|with|her|veil|green|around|to the|hat|dressed|in a|simple|and|combed|badly|that|not|she has|time|to|to fix herself|but|a|little|more|faded|than|the year|last|with|some|hair|white|and|cough|always
|||||||||||||||pettinata|||||||richtig machen||ein|||scolorita|||||||||Tosse|
она есть|всегда|та|маленькая|с|своим|платком|зеленым|вокруг|на|шляпе|одетая|по|простому|и|причесанная|плохо|потому что|не|у нее есть|время|чтобы|расслабиться|но|немного|немного|более|выцветшая|чем|в прошлом году|прошедшем|с|несколькими|волосом|белым|и|кашель|всегда
|||||||||||||||coiffée||||||||||||||||||||||
||||||שוליים|||||לבושה||||מסודרת|||||||לְהִתְרַוֵּחַ|||||דהויה||||||שיער|||שיעול|
este|întotdeauna|aceea|mică|cu|al ei|voal|verde|în jur|la|pălărie|îmbrăcată|în|simplă|și|coafată|rău|că|nu|are|timp|de|a se relaxa|dar|puțin|puțin|mai|decolorată|decât|anul|trecut|cu|câteva|păr|alb|și|tuse|întotdeauna
それは|いつも|あの|小さい|〜をかぶった|彼女の|ベール|緑の|周りに|〜の|帽子|服を着た|〜な|良い|そして|髪を整えた|悪く|なぜなら|〜ない|彼女は持っている|時間|〜する|自分を解放する|しかし|1つの|少し|もっと|色あせた|〜よりも|年|前の|〜と|いくつかの|髪|白い|そして|咳|いつも
|||||||||||||||peinada||||||||||||||||||||||
Es ist immer die Eine, Kleine, mit ihrem grünen Schleier um den Hut, gut gekleidet und schlecht gekämmt, weil sie keine Zeit hat, sich zu entspannen; aber etwas verfärbter als letztes Jahr, mit einigen weißen Haaren und ständigem Husten.
C'est toujours celle, petite, avec son voile vert autour de son chapeau, bien habillée et mal peignée, parce qu'elle n'a pas le temps de se détendre ; mais un peu plus décoloré que l'an dernier, avec quelques poils blancs, et toussant tout le temps.
É sempre a mesma, pequena, com seu véu verde ao redor do chapéu, vestida de maneira simples e com o cabelo bagunçado, pois não tem tempo para se arrumar; mas um pouco mais desbotada do que no ano passado, com alguns fios brancos, e sempre com tosse.
Она всегда такая, маленькая, с зелёным платком вокруг шляпы, одета просто и плохо причесана, потому что у неё нет времени на себя; но немного более блеклая, чем в прошлом году, с несколькими белыми волосами и постоянным кашлем.
彼女はいつもあの小さな人で、帽子の周りに緑のベールをかけて、質素な服を着て、髪型も乱れていて、整える時間がないのです。しかし、去年より少し色あせていて、白髪がいくつかあり、いつも咳をしています。
It's always the same, small one, with her green veil around her hat, dressed simply and poorly groomed, as she doesn't have time to relax; but a little more faded than last year, with some white hair, and always coughing.
Este mereu aceea, micuța, cu voalul ei verde în jurul pălăriei, îmbrăcată simplu și coafată prost, căci nu are timp să se aranjeze; dar un pic mai decolorată decât anul trecut, cu câteva fire de păr alb și o tuse constantă.
Mia madre glie l’ha detto: - E la salute, cara maestra?
minha|mãe|a ela|ela disse|dito|e|a|saúde|cara|professora
my|mother|to her|he/she has|said|and|the|health|dear|teacher
моя|мать|ей|она сказала|сказала|и|здоровье||дорогая|учительница
|||||||la santé||
mama mea|mamă|le-a|a spus|spus|și|sănătatea|sănătate|dragă|învățătoare
私の|母|彼女にそれを|彼女はそれを言った|言った|そして|それの|健康|親愛なる|教師
||le|||||||maestra
Meine Mutter sagte zu ihm: - Was ist mit Gesundheit, lieber Lehrer?
Ma mère lui dit : - Et la santé, cher professeur ?
Minha mãe lhe disse: - E a saúde, querida mestra?
Моя мама ей сказала: - А как здоровье, дорогая учительница?
母が彼女に言いました:- 健康はどうですか、親愛なる先生?
My mother told her: - And your health, dear teacher?
Mama i-a spus: - Și sănătatea, dragă învățătoare?
Lei non si riguarda abbastanza!
ela|não|se|cuida|o suficiente
she|not|herself|she looks after|enough
она|не|себя|заботится|достаточно
|||se préoccupe|assez
ea|nu|se|privește|destul
彼女は|〜ない|自分を|気にかける|十分に
Es interessiert dich nicht genug!
Elle ne s'en soucie pas assez !
Ela não se cuida o suficiente!
Она недостаточно заботится о себе!
彼女は自分のことをあまり気にしていません!
You don't take enough care of yourself!
Ea nu se îngrijește destul!
- Eh, non importa, - ha risposto, col suo sorriso allegro insieme e malinconico.
eh|not|it matters|he/she has|answered|with|his/her|smile|cheerful|together|and|melancholic
eh|nu|contează|a|răspuns|cu|zâmbet|zâmbet|vesel|împreună|și|melancolic
"Eh, es ist egal", antwortete er mit seinem fröhlichen und melancholischen Lächeln.
'Eh, no importa', respondió ella, con su sonrisa alegre a la vez que melancólica.
"Eh bien, ce n'est pas grave," répondit-il, avec son sourire joyeux et mélancolique.
- Eh, não importa, - respondeu, com seu sorriso alegre e ao mesmo tempo melancólico.
- Эх, не важно, - ответила она с своей веселой и меланхоличной улыбкой.
- ええ、気にしないで、 - 彼女は明るくもあり、悲しげな笑顔で答えた。
- Eh, it doesn't matter, - she replied, with her cheerful yet melancholic smile.
- Eh, nu contează, - a răspuns ea, cu zâmbetul ei vesel și melancolic.
- Lei parla troppo forte, - ha soggiunto mia madre, - si affanna troppo coi suoi ragazzi.
she|she speaks|too|loud|she has|added|my|mother|herself|she rushes|too|with|her|boys
|||||||||se aflige||||
ea|vorbește|prea|tare|a|adăugat|mama||se|se agită|prea|cu|ai ei|băieți
"Du redest zu laut", fügte meine Mutter hinzu, "du machst dir zu viele Sorgen um deine Jungs."
« Tu parles trop fort, ajouta ma mère, tu t'inquiètes trop pour tes garçons.
- A senhora fala muito alto, - acrescentou minha mãe, - se preocupa demais com seus alunos.
- Она говорит слишком громко, - добавила моя мама, - слишком старается с своими ребятами.
- 彼女は声が大きすぎるわ、 - 母が付け加えた、 - 彼女は自分の生徒たちに対してあまりにも熱心すぎる。
- She talks too loudly, - my mother added, - she gets too flustered with her boys.
- Vorbește prea tare, - a adăugat mama mea, - se agită prea mult cu băieții ei.
- È vero; si sente sempre la sua voce, mi ricordo di quando andavo a scuola da lei: parla sempre, parla perché i ragazzi non si distraggano, e non sta un momento seduta.
it is|true|herself|she hears|always|the|her|voice|to me|I remember|of|when|I went|to|school|by|her|she speaks|always|she speaks|because|the|boys|not|themselves|they distract|and|not|she stays|a|moment|seated
este|adevărat|se|aude|mereu||||îmi|amintesc|de|când|mergeam|la|școală|de la|ea|vorbește|mereu|vorbește|pentru că|băieții||nu|se|distragă|și|nu|stă|un|moment|așezată
- Das ist wahr; Sie hören immer ihre Stimme, ich erinnere mich, als ich mit ihr zur Schule ging: Sie redet immer, sie redet, damit die Jungen nicht abgelenkt werden, und sie sitzt keinen Moment.
- C'est vrai; tu entends toujours sa voix, je me souviens quand j'allais à l'école avec elle : elle parle toujours, elle parle pour que les enfants ne soient pas distraits, et elle ne reste pas assise un instant.
- É verdade; sempre se ouve a voz dela, lembro-me de quando ia à escola com ela: ela fala o tempo todo, fala para que os alunos não se distraiam, e não fica um momento sentada.
- Это правда; ее голос всегда слышен, я помню, когда ходил к ней в школу: она всегда говорит, говорит, чтобы ребята не отвлекались, и ни на минуту не сидит на месте.
- 確かにそうだ; 彼女の声はいつも聞こえる、彼女の授業に通っていた頃を思い出す: 彼女はいつも話していて、生徒たちが気を散らさないように話し続け、座っていることはない。
- It's true; you can always hear her voice, I remember when I went to school with her: she always talks, she talks so the boys don't get distracted, and she never sits down for a moment.
- Așa este; se aude mereu vocea ei, îmi amintesc de când mergeam la școala ei: vorbește mereu, vorbește ca să nu se distragă băieții, și nu stă niciodată pe loc.
N’ero ben sicuro che sarebbe venuta, perché non si scorda mai dei suoi scolari; ne rammenta i nomi per anni; i giorni d’esame mensile, corre a domandar al Direttore che punti hanno avuto; li aspetta all’uscita, e si fa mostrar le composizioni per vedere se hanno fatto progressi; e molti vengono ancora a trovarla dal Ginnasio, che han già i calzoni lunghi e l’orologio.
I was|well|sure|that|she would be|come|because|not|herself|she forgets|never|of the|her|students|of them|she remembers|the|names|for|years|the|days|of exam|monthly|she runs|to|to ask|to the|Director|that|points|they have|received|them|she waits|at the exit|and|herself|she makes|to show|the|compositions|to|to see|if|they have|done|progress|and|many|they come|still|to|to visit her|from the|high school|that|they have|already|the|trousers|long|and|the watch
|||||||||||||||se lembra||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
nu eram|bine|sigur|că|ar fi|venit|pentru că|nu|se|uită|niciodată|de|ai ei|elevi|le|amintește|numele||pentru|ani|zilele||de examen|lunare|aleargă|la|a întreba|la|director|ce|note|au||îi|așteaptă|la ieșire|și|se|face|a arăta|||pentru|a vedea|dacă|au|făcut|progrese|și|mulți|vin|încă|la|a o vizita|de la|liceu|că|au|deja||pantaloni|lungi|și|ceasul
Ich war mir ziemlich sicher, dass sie kommen würde, damit sie ihre Schüler nie vergisst; er erinnert sich jahrelang an ihre Namen; An den Tagen der monatlichen Prüfung fragt er den Direktor, welche Punkte er hatte. er wartet am Ausgang auf sie und zeigt seine Kompositionen, um zu sehen, ob sie Fortschritte gemacht haben; und viele kommen immer noch, um sie aus der Turnhalle zu besuchen, die bereits lange Hosen und eine Uhr haben.
Estaba bastante seguro de que vendría, para que nunca se olvide de sus alumnos; recuerda sus nombres durante años; los días del examen mensual, corre a preguntar al Director qué puntos han tenido; los espera a la salida, y muestra sus composiciones para ver si han avanzado; y todavía vienen a visitarla muchos del gimnasio, que ya tienen pantalón largo y reloj.
J'étais bien sûr qu'elle viendrait, pour qu'elle n'oublie jamais ses élèves ; il se souvient de leurs noms pendant des années ; les jours de l'examen mensuel, il court demander au directeur les points qu'ils ont eus ; il les attend à la sortie, et montre ses compositions pour voir si elles ont avancé ; et beaucoup viennent encore lui rendre visite du gymnase, qui ont déjà un pantalon long et une montre.
Eu tinha certeza de que ela viria, porque nunca se esquece de seus alunos; ela se lembra dos nomes por anos; nos dias de exame mensal, corre para perguntar ao Diretor quais notas eles tiveram; a espera na saída, e pede para ver as composições para ver se eles progrediram; e muitos ainda vêm visitá-la do Ginásio, que já estão de calças longas e relógio.
Я был совершенно уверен, что она придет, потому что никогда не забывает своих учеников; она помнит их имена годами; в дни месячного экзамена она бегает спрашивать у директора, какие оценки они получили; ждет их у выхода и просит показать сочинения, чтобы увидеть, добились ли они успехов; и многие приходят к ней в гимназию, уже в длинных штанах и с часами.
彼女が来るだろうと確信していた、なぜなら彼女は自分の生徒たちを決して忘れないから; 彼女は何年も彼らの名前を覚えている; 月ごとの試験の日には、彼女は校長にどの点数を取ったかを尋ねに走り、彼らが出てくるのを待ち、進歩があったかどうかを見るために作文を見せてもらう; そして多くの生徒がすでに長ズボンを履き、時計を持って、ギムナジウムから彼女を訪ねてくる。
I was quite sure she would come, because she never forgets her students; she remembers their names for years; on monthly exam days, she rushes to ask the Principal what scores they got; she waits for them at the exit, and has them show her their compositions to see if they have made progress; and many still come to visit her from the Gymnasium, now that they wear long pants and have a watch.
Eram sigur că va veni, pentru că nu își uită niciodată elevii; își amintește numele lor ani de zile; în zilele de examen lunar, aleargă să întrebe directorul ce note au avut; îi așteaptă la ieșire și cere să-i arate compunerile pentru a vedea dacă au făcut progrese; și mulți vin încă să o viziteze de la gimnaziu, că au deja pantaloni lungi și ceas.
Quest’oggi tornava tutta affannata dalla Pinacoteca, dove aveva condotto i suoi ragazzi come gli anni passati, che ogni giovedì li conduceva tutti a un museo, e spiegava ogni cosa.
hoje|voltava|toda|ofegante|da|Pinacoteca|onde|tinha|levado|os|seus|meninos|como|os|anos|passados|que|cada|quinta-feira|os|levava|todos|a|um|museu|e|explicava|cada|coisa
today|she was returning|all|out of breath|from the|art gallery|where|she had|led|the|her|boys|as|the|years|past|that|every|Thursday|them|she led|all|to|a|museum|and|she explained|every|thing
heute|||atmetendosi||Pinakothek|||||||||||||||||||||||
сегодня|она возвращалась|вся|запыхавшаяся|из|картинной галереи|где|она имела|приведенных|своих|своих|мальчиков|как|их|годы|прошедшие|что|каждый|четверг|их|она водила|всех|в|музей||и|она объясняла|каждую|вещь
|||||הגלריה|||||||||||||||||||מוזיאון||הסביר||
astăzi|se întorcea|toată|obosită|de la|Pinacoteca|unde|a avut|condus|pe|ai săi|băieți|cum|le|ani|trecuți|că|fiecare|joi|pe ei|îi conducea|toți|la|un|muzeu|și|explica|fiecare|lucru
今日|彼女は帰っていた|とても|疲れ果てた|から|美術館|そこで|彼女は持っていた|連れて行った|彼の|自分の|生徒たち|のように|彼らを|年|過去の|彼らは|毎|木曜日|彼らを|彼女は連れて行っていた|すべて|へ|ある|博物館|そして|彼女は説明していた|すべての|こと
hoy|||fatigada||Pinacoteca|||||||||||||||||||||||
Heute kehrte sie atemlos von der Pinacoteca zurück, wo sie ihre Jungen wie in den vergangenen Jahren geführt hatte, die sie jeden Donnerstag alle in ein Museum brachten und alles erklärten.
Hoy volvió sin aliento de la Pinacoteca, donde había llevado a sus chicos como en años pasados, que todos los jueves los llevaba a todos a un museo, y les explicaba todo.
Aujourd'hui, elle revenait tout essoufflée de la Pinacothèque, où elle avait conduit ses garçons comme les années précédentes, qui tous les jeudis les emmenaient tous dans un musée, et leur expliquait tout.
Hoje ela voltava toda ofegante da Pinacoteca, onde havia levado seus alunos como nos anos passados, que toda quinta-feira os levava a um museu e explicava tudo.
Сегодня она вернулась вся запыхавшаяся из Пинакотеки, куда привела своих ребят, как и в прошлые годы, каждый четверг она водила их в музей и объясняла каждую деталь.
今日は、彼女は毎年のように彼女の子供たちを連れて行った美術館から、息を切らして帰ってきました。彼女は毎週木曜日に彼らを博物館に連れて行き、すべてを説明していました。
Today she returned all out of breath from the Art Gallery, where she had taken her students as she had done in past years, taking them all to a museum every Thursday, explaining everything.
Astăzi se întorcea toată obosită de la Pinacotecă, unde își dusese copiii ca în anii trecuți, când în fiecare joi îi ducea pe toți la un muzeu și le explica fiecare lucru.
Povera maestra, è ancora dimagrita.
coitada|professora|está|ainda|emagrecida
poor|teacher|she is|still|thin
||||abgenommen
бедная|учительница|она есть|все еще|похудевшая
||||ירדה במשקל
săraca|învățătoare|este|încă|slăbită
可哀想な|教師|彼女はである|まだ|痩せた
||||adelgazada
Arme Lehrerin, sie hat immer noch abgenommen.
Pauvre professeur, elle a quand même perdu du poids.
Pobre professora, ela ainda emagreceu.
Бедная учительница, она снова похудела.
かわいそうな先生、まだ痩せてしまいました。
Poor teacher, she has lost even more weight.
Păcatele învățătoarei, a slăbit și mai mult.
Ma è sempre viva, s’accalora sempre quando parla della sua scuola.
mas|está|sempre|viva|se empolga|sempre|quando|fala|da|sua|escola
but|she is|always|alive|she gets passionate|always|when|she talks|of the|her|school
||||wird immer aufgeregt||||||
но|она есть|всегда|живая|она волнуется|всегда|когда|она говорит|о|своей|школе
||||מתרגזת||||||
dar|este|întotdeauna|vie|se înfierbânta|întotdeauna|când|vorbește|despre|școala|
しかし|彼女はである|いつも|生きている|彼女は熱くなる|いつも|のとき|彼女は話す|について|自分の|学校
Aber sie lebt immer, sie wird immer heiß, wenn sie über ihre Schule spricht.
Mais elle est toujours vivante, elle s'échauffe toujours quand elle parle de son école.
Mas ela ainda está viva, sempre se empolga quando fala da sua escola.
Но она все еще жива, она всегда волнуется, когда говорит о своей школе.
でも、彼女はまだ生きています。学校の話をするときはいつも熱心になります。
But she is still alive, she always gets passionate when she talks about her school.
Dar este încă vie, se aprinde mereu când vorbește despre școala ei.
Ha voluto rivedere il letto dove mi vide molto malato due anni fa, e che ora è di mio fratello, lo ha guardato un pezzo e non poteva parlare.
ela teve|querido|rever|a|cama|onde|me|viu|muito|doente|dois|anos|atrás|e|que|agora|está|de|meu|irmão|a|ela teve|olhado|um|tempo|e|não|podia|falar
she has|wanted|to see again|the|bed|where|me|she saw|very|sick|two|years|ago|and|that|now|it is|of|my|brother|it|she has|looked|a|while|and|not|she could|to speak
она хотела|увидеть|снова увидеть|кровать|где|где|мне|она увидела|очень|больным|два|года|назад|и|что|сейчас|она есть|у|моего|брата|ее|она смотрела|смотрела|некоторое|время|и|не|она могла|говорить
||revoir||||||||||||||||||||||un moment|||pouvait|
||||מיטה||||||||||||||||||||||||
a avut|vrut|să revadă|patul|pat|unde|mi|a văzut|foarte|bolnav|doi|ani|în urmă|și|că|acum|este|al|fratele||l-a||privit|o|vreme|și|nu|putea|să vorbească
彼女は持っていた|望んだ|再び見ること|その|ベッド|そこで|私を|彼女は見た|とても|病気の|2|年|前に|そして|それが|今|それはである|の|私の|兄|それを|彼女は持っていた|見た|ある|時間|そして|〜ない|彼女はできなかった|話すこと
|||||donde|||||||||||||||||||||||
Er wollte das Bett überprüfen, in dem er mich vor zwei Jahren sehr krank gesehen hatte, und das ist jetzt das meines Bruders. Er sah es sich eine Weile an und konnte nicht sprechen.
Quería revisar la cama donde me vio muy enferma hace dos años, y que ahora es de mi hermano, la miró un rato y no pudo hablar.
Il a voulu revoir le lit où il m'a vu très malade il y a deux ans, et qui est maintenant celui de mon frère, il l'a regardé un moment et n'a pas pu parler.
Ela quis rever a cama onde me viu muito doente há dois anos, e que agora é do meu irmão, ela a olhou por um tempo e não conseguia falar.
Она хотела снова увидеть кровать, на которой увидела меня очень больным два года назад, и которая теперь принадлежит моему брату, она долго смотрела на нее и не могла говорить.
彼女は2年前に私がとても病気だったときに見たベッドを再び見たがっていましたが、今は私の兄のものです。彼女はしばらくそれを見つめていて、話すことができませんでした。
She wanted to see again the bed where she saw me very ill two years ago, and which is now my brother's, she looked at it for a while and couldn't speak.
A vrut să revadă patul unde m-a văzut foarte bolnav acum doi ani, și care acum este al fratelui meu, l-a privit mult timp și nu putea vorbi.
Ha dovuto scappar presto per andar a visitare un ragazzo della sua classe, figliuolo d’un sellaio, malato di rosolia; e aveva per di più un pacco di pagine da correggere, tutta la serata da lavorare, e doveva ancor dare una lezione privata d’aritmetica a una bottegaia, prima di notte.
he/she has|he/she had to|to escape|early|to|to go|to|to visit|a|boy|of the|his/her|class|son|of a|saddler|sick|of|rubella|and|he/she had|for|of|more|a|package|of|pages|to|to correct|all|the|evening|to|to work|and|he/she had to|also|to give|a|lesson|private|of arithmetic|to|a|shopkeeper|before|of|night
|||||||||||||||sinaleiro|||sarampo||||||||||||||||||||||||||||||
el a|trebuit să|fugă|repede|pentru|a merge|la|a vizita|un|băiat|din|clasa||fiul|unui|tâmplar|bolnav|de|rujeolă|și|el avea|pentru|de|mai|un|pachet|de|pagini|de|a corecta|toată|seara||de|a lucra|și|el trebuia|încă|a da|o|lecție|particulară|de aritmetică|la|o|negustoreasă|înainte|de|noapte
Er musste früh weglaufen, um einen Jungen in seiner Klasse zu besuchen, den Sohn eines Sattlers, der an Röteln erkrankt war; Außerdem hatte er den ganzen Abend über ein paar Seiten zu korrigieren, um zu arbeiten, und er musste einem Ladenbesitzer noch vor der Nacht eine private Rechenstunde erteilen.
Tuvo que salir temprano para visitar a un chico de su clase, hijo de un guarnicionero, enfermo de rubéola; además tenía un paquete de páginas para corregir, toda la noche para trabajar, y aún tenía que dar una lección privada de aritmética a un tendero antes del anochecer.
Il dut s'enfuir tôt pour rendre visite à un garçon de sa classe, fils de sellier, atteint de rubéole ; en plus il avait un paquet de pages à corriger, toute la soirée à travailler, et devait encore donner une leçon particulière d'arithmétique à un boutiquier avant la tombée de la nuit.
Ele teve que sair cedo para visitar um garoto da sua classe, filho de um selador, doente de rubéola; e ainda tinha um monte de páginas para corrigir, toda a noite para trabalhar, e ainda precisava dar uma aula particular de aritmética a uma comerciante, antes da noite.
Ему пришлось рано убежать, чтобы навестить мальчика из его класса, сына седлача, больного корью; и у него еще был пакет страниц для исправления, целый вечер работы, и он также должен был дать частный урок арифметики одной лавочнице перед ночью.
彼は早く逃げなければならなかった、クラスメートの男の子を訪ねるために、馬具屋の息子で、風疹にかかっている;さらに、彼は訂正するページの束を持っていて、夜中まで働かなければならず、夜になる前に商人のために算数の個人授業をしなければならなかった。
He had to leave early to visit a boy from his class, the son of a saddler, who was sick with rubella; and on top of that, he had a stack of pages to correct, a whole evening of work ahead, and he also had to give a private arithmetic lesson to a shopkeeper before nightfall.
A trebuit să plece devreme pentru a vizita un băiat din clasa lui, fiul unui cizmar, bolnav de rujeolă; și avea în plus un pachet de pagini de corectat, toată seara de muncă, și trebuia să mai dea o lecție particulară de aritmetică unei negustoaice, înainte de noapte.
- Ebbene, Enrico, - m’ha detto, andandosene, - vuoi ancora bene alla tua maestra ora che risolvi i problemi difficili e fai le composizioni lunghe?
well||||leaving|you want|still|||your||||you solve||problems||||||
ei bine||||plecând|||||||||||||||||
- Nun, Enrico, - sagte er zu mir, als er ging, - liebst du deinen Lehrer immer noch, jetzt wo du schwierige Probleme löst und lange Kompositionen machst?
"Bueno, Enrico", me dijo mientras se alejaba, "¿sigues amando a tu maestro ahora que resuelves problemas difíciles y haces largas composiciones?"
« Eh bien, Enrico, me dit-il en s'éloignant, aimes-tu encore ton professeur maintenant que tu résous des problèmes difficiles et que tu fais de longues compositions ?
- Bem, Enrico, - me disse, indo embora, - você ainda ama sua professora agora que resolve os problemas difíceis e faz as composições longas?
- Ну что ж, Энрико, - сказала мне она, уходя, - ты все еще любишь свою учительницу теперь, когда решаешь сложные задачи и пишешь длинные сочинения?
- さて、エンリコ、 - 彼は去りながら言った、 - 難しい問題を解いて長い作文をするようになった今でも、あなたの先生をまだ好きですか?
- Well, Enrico, - she said to me as she was leaving, - do you still love your teacher now that you solve difficult problems and write long compositions?
- Ei bine, Enrico, - mi-a spus, plecând, - mai iubești tu pe învățătoarea ta acum că rezolvi problemele dificile și faci compunerile lungi?
- M’ha baciato, m’ha ancora detto d’in fondo alla scala: - Non mi scordare, sai, Enrico!
|he kissed||||of in||||||forget|you know|
|||||||||||esquecer||
|băgat|||||||scară|||uita|știi|
- Er hat mich geküsst, sagte er noch einmal unten auf der Treppe: - Vergiss mich nicht, weißt du, Enrico!
- Me besó, volvió a decir al pie de la escalera: - ¡No me olvides, ya sabes, Enrico!
- Il m'a embrassé, répéta-t-il en bas de l'escalier : - Ne m'oublie pas, tu sais, Enrico !
- Me beijou, ainda me disse no fundo da escada: - Não me esqueça, sabe, Enrico!
- Она поцеловала меня, еще сказала мне внизу по лестнице: - Не забудь меня, знаешь, Энрико!
- 彼は私にキスをして、階段の下でさらに言った: - 忘れないでね、エンリコ!
- She kissed me, and she told me again from the bottom of the stairs: - Don't forget me, you know, Enrico!
- M-a sărutat, mi-a mai spus de la fundul scării: - Nu mă uita, știi, Enrico!
- O mia buona maestra, mai, mai non ti scorderò.
||||||||I will forget
||||||||voi uita
- O mein guter Lehrer, niemals, niemals werde ich dich niemals vergessen.
- Ô mon bon professeur, jamais, jamais je ne t'oublierai jamais.
- Oh minha boa professora, nunca, nunca vou te esquecer.
- О, моя добрая учительница, никогда, никогда я тебя не забуду.
- おお、私の良い先生、決して、決してあなたを忘れません。
- Oh my dear teacher, never, never will I forget you.
- O, draga mea învățătoare, niciodată, niciodată nu te voi uita.
Anche quando sarò grande, mi ricorderò ancora di te e andrò a trovarti fra i tuoi ragazzi; e ogni volta che passerò vicino a una scuola e sentirò la voce d’una maestra, mi parrà di sentir la tua voce, e ripenserò ai due anni che passai nella scuola tua, dove imparai tante cose, dove ti vidi tante volte malata e stanca, ma sempre premurosa, sempre indulgente disperata quando uno pigliava un mal vezzo delle dita a scrivere, tremante quando gli ispettori c’interrogavano, felice quando facevamo buona figura, buona sempre e amorosa come una madre.
also|when|I will be|big|myself|I will remember|still|of|you|and|I will go|to|to find you|among|the|your|boys|and|every|time|that|I will pass|near|to|a|school|and|I will hear|the|voice|of a|teacher|to me|it will seem|to|to hear|the|your|voice|and|I will think again|to the|two|years|that|I spent|in the|school|your|where|I learned|many|things|where|you|I saw|many|times|sick|and|tired|but|always|caring|always|indulgent|desperate|when|one|he took|a|bad|habit|of the|fingers|to|to write|trembling|when|the|inspectors|they questioned us|happy|when|we did|good|figure|good|always|and|loving|like|a|mother
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||premurosa||||||pigliava||||||||tremendo||||||||||||||||
chiar și|când|voi fi|mare|mă|voi aminti|încă|de|tine|și|voi merge|a|te găsi|printre|cei|tăi|băieți|și|fiecare|dată|când|voi trece|aproape|la|o|școală|și|voi auzi|vocea||unei|învățătoare|mă|mi se va părea|de|a auzi|vocea|ta||și|voi reflecta|la|doi|ani|pe care|am petrecut|în|școală|ta|unde|am învățat|multe|lucruri|unde|te|am văzut|multe|ori|bolnavă|și|obosită|dar|întotdeauna|grijulie|întotdeauna|indulgentă|disperată|când|cineva|lua|un|viciu|voce|de la|degete|a|scrie|tremurând|când|ei|inspectorii|ne întrebau|fericită|când|făceam|bună|impresie|bună|întotdeauna|și|iubitoare|ca|o|mamă
Selbst wenn ich groß bin, werde ich mich noch an dich erinnern und dich unter deinen Jungen besuchen. und jedes Mal, wenn ich an einer Schule vorbeigehe und die Stimme eines Lehrers höre, werde ich Ihre Stimme zu hören scheinen, und ich werde an die zwei Jahre zurückdenken, die ich in Ihrer Schule verbracht habe, wo ich so viele Dinge gelernt habe, wo ich Sie so oft krank und müde gesehen habe , aber immer fürsorglich, immer nachsichtig, verzweifelt, wenn man es sich zur Gewohnheit gemacht hat, zu schreiben, zitternd, wenn die Inspektoren uns befragten, glücklich, wenn wir einen guten Eindruck machten, immer gut und liebevoll als Mutter.
Même quand je serai grand, je me souviendrai encore de toi et j'irai te visiter parmi tes garçons; et chaque fois que je passerai devant une école et que j'entendrai la voix d'un professeur, j'aurai l'impression d'entendre ta voix, et je repenserai aux deux années que j'ai passées dans ton école, où j'ai appris tant de choses, où je t'ai vu tant de fois malade et fatiguée, mais toujours attentionnée, toujours indulgente, désespérée quand on prenait une mauvaise habitude des doigts pour écrire, tremblante quand les inspecteurs nous interrogeaient, heureuse quand on faisait bonne impression, toujours bonne et aimante comme une mère.
Mesmo quando eu crescer, ainda me lembrarei de você e irei te visitar entre seus alunos; e toda vez que passar perto de uma escola e ouvir a voz de uma professora, parecerá que estou ouvindo a sua voz, e pensarei nos dois anos que passei na sua escola, onde aprendi tantas coisas, onde te vi tantas vezes doente e cansada, mas sempre atenciosa, sempre indulgente, desesperada quando alguém adquiria um mau hábito de escrever, tremendo quando os inspetores nos interrogavam, feliz quando fazíamos boa figura, sempre boa e amorosa como uma mãe.
Даже когда я вырасту, я все равно буду помнить о тебе и буду приходить к тебе среди твоих ребят; и каждый раз, когда я буду проходить мимо школы и услышу голос учительницы, мне будет казаться, что я слышу твой голос, и я буду вспоминать о двух годах, которые я провел в твоей школе, где я научился многому, где я видел тебя много раз больной и уставшей, но всегда заботливой, всегда снисходительной, отчаявшейся, когда кто-то приобретал плохую привычку писать пальцами, дрожащей, когда инспекторы нас опрашивали, счастливой, когда мы хорошо себя показывали, всегда доброй и любящей, как мать.
私が大人になっても、私はまだあなたを思い出し、あなたの子供たちの中に会いに行くでしょう。そして、学校の近くを通るたびに、先生の声を聞くと、あなたの声が聞こえるように思い出し、あなたの学校で過ごした2年間を思い返します。そこで私はたくさんのことを学び、あなたが何度も病気で疲れているのを見ましたが、いつも思いやりがあり、いつも寛容で、指で書く悪い癖をつける子供がいるときには絶望し、視察官に質問されるときには震え、私たちが良い印象を与えるときには幸せで、母のようにいつも優しく愛情深かったです。
Even when I am grown up, I will still remember you and I will come to visit you among your students; and every time I pass by a school and hear a teacher's voice, it will seem to me that I hear your voice, and I will think back to the two years I spent in your school, where I learned so many things, where I saw you so many times sick and tired, but always caring, always indulgent, desperate when someone picked up a bad habit of writing with their fingers, trembling when the inspectors questioned us, happy when we made a good impression, always good and loving like a mother.
Chiar și când voi fi mare, îmi voi aminti mereu de tine și voi veni să te vizitez printre băieții tăi; și de fiecare dată când voi trece pe lângă o școală și voi auzi vocea unei învățătoare, mi se va părea că aud vocea ta și mă voi gândi la cei doi ani pe care i-am petrecut la școala ta, unde am învățat atât de multe lucruri, unde te-am văzut de atâtea ori bolnavă și obosită, dar mereu grijulie, mereu îngăduitoare, disperată când cineva căpăta un obicei prost de a scrie, tremurând când inspectorii ne interogau, fericită când ne făceam o impresie bună, bună mereu și iubitoare ca o mamă.
Mai, mai non mi scorderò di te, maestra mia.
never|never|not|to me|I will forget|of|you|teacher|my
niciodată|niciodată|nu|mă|voi uita|de|tine|învățătoare|
Niemals, niemals werde ich dich nie vergessen, mein Lehrer.
Nunca, nunca me esquecerei de você, minha professora.
Никогда, никогда я не забуду тебя, моя учительница.
私は決して、決してあなたを忘れません、私の先生。
I will never, never forget you, my teacher.
Niciodată, niciodată nu te voi uita, învățătoarea mea.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_CWT:AtMXdqlc=6.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.69
pt:AvJ9dfk5: ru:B7ebVoGS: ja:B7ebVoGS:250510 en:AtMXdqlc:250511 ro:B7ebVoGS:250515
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=508 err=13.78%)