×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

L’ISOLA DEL TESORO, Capitolo 1 (1) Il vecchio lupo di mare all'"Ammiraglio Benbow"

Capitolo 1 (1) Il vecchio lupo di mare all'"Ammiraglio Benbow"

Pregato dal cavalier Trelawney, dal dottor Livesey e dal resto della brigata, di scrivere la storia della nostra avventura all'Isola del Tesoro, con tutti i suoi particolari, nessuno eccettuato, salvo la posizione dell'isola; e ciò perché una parte del tesoro ancora vi è nascosta, - io prendo la penna nell'anno di grazia 17... e mi rifaccio al tempo in cui il mio padre gestiva la locanda dell'"Ammiraglio Benbow" e il vecchio uomo di mare dal viso abbronzato e sfregiato da un colpo di sciabola prese alloggio presso di noi.

Lo ricordo come fosse ieri, quando entrò con quel suo passo pesante, seguito dalla carriola che portava il baule. Alto, poderoso, bruno, con un codino incatramato che gli ricadeva sopra il suo bisunto abito blu: le mani rugose e ricoperte di cicatrici, con le unghie rotte e orlate di nero; e, attraverso la guancia, il taglio del colpo di sciabola d'un bianco livido e sporco. Roteò in giro un'occhiata fischiettando fra sé, e poi, con la sua vecchia stridula e tremula voce ritmata e arrochita dalle manovre dell'àrgano, intonò quell'antica canzone di mare che doveva più tardi così spesso percuotere i nostri orecchi: "Quindici sulla cassa del morto, Quindici uomini yò-hò-hò, E una bottiglia di rum per conforto!" Poi con un pezzo di bastone simile a una manovella batté contro la porta, e come mio padre apparve, ordinò bruscamente un bicchiere di rum. Appena gli fu portato, lo bevve lentamente assaporandolo all'uso dei conoscitori, e intanto seguitava a guardare intorno a sé esaminando le colline e la nostra insegna. "Questo è un luogo adatto" disse alfine "e ottimamente situato. Molta gente, amico mio?" Mio padre rispose che no; poca assai: una desolazione. "Bene. E' l'ancoraggio che fa per me. Ehi, tu" gridò all'uomo della carriola "vieni, e aiuta a portar su il mio baule. Resterò qui un pezzetto" continuò. "Sono un uomo alla buona, io: rum, prosciutto, uova: altro non mi serve, e quella punta lassù per osservar le navi che passano. Il mio nome? Capitano, potete chiamarmi. Ah, capisco, capisco ciò che vi preoccupa... Prendete!" E gettò sul banco tre o quattro monete d'oro. "Mi avvertirete quando sarà finito" aggiunse, con uno sguardo fiero, da comandante. In verità, malgrado i suoi abiti frusti e il suo rozzo parlare, egli non aveva l'aria d'un marinaio: si sarebbe piuttosto detto un secondo o un padrone di nave, abituato a vedersi ubbidito o a picchiare. L'uomo della carriola ci riferì ch'era sbarcato dalla corriera la mattina davanti al "Giorgio Reale", che s'era informato degli alberghi lungo la costa, e udito parlar bene del nostro, lo aveva prescelto in grazia del suo isolamento. Questo fu tutto quanto potemmo sapere sul conto del nostro ospite. Egli era assai taciturno. Passava la sua giornata gironzolando intorno alla cala, o per le colline, provvisto d'un cannocchiale marino; e tutta la sera rimaneva in un angolo della sala accanto al fuoco, a bere dei grog molto forti. A chi gli rivolgeva la parola evitava per lo più di rispondere: dava un rapido e iroso sguardo, e soffiava per le narici come una tromba d'allarme; sicché tanto noi che gli avventori imparammo presto a lasciarlo stare. Ogni giorno, quando rientrava dalla sua passeggiata, non tralasciava di chiedere se qualche marinaio si fosse visto lungo la strada. Noi credevamo dapprima fosse la mancanza d'una compagnia di gente della sua specie che lo spingesse a tali domande; finimmo però col capire che, al contrario, ciò che gli premeva era evitare incontri. Quando un marinaio scendeva all'"Ammiraglio Benbow" (come talvolta accadeva a chi si recava a Bristol per la strada costiera) egli puntava il nuovo arrivato attraverso la cortina dell'uscio prima di decidersi a passar nella sala, e finché quello non alzava i tacchi, stava muto come un pesce. Questo contegno non aveva peraltro nulla di misterioso ai miei occhi, giacché io in certo modo dividevo le preoccupazioni del capitano. Un giorno tirandomi in disparte m'aveva promesso un pezzo d'argento di quattro pence per ogni primo del mese, a patto che io facessi buona guardia e l'avvisassi non appena comparisse un "marinaio con una gamba sola". Spesso accadeva che giungeva il primo del mese, ed io dovevo richiedergli il mio salario: egli allora mi rispondeva con quel suo pauroso soffiare attraverso le narici, e con una guardataccia che mi atterriva: ma la settimana non passava mai senza ch'egli si ravvedesse e mi consegnasse i miei quattro pence ripetendomi l'ordine di stare attento al marinaio con una gamba sola. Non saprei dire come questo personaggio fosse diventato l'incubo dei miei sogni. Nelle notti di tempesta, quando il vento scoteva i quattro angoli della casa e i cavalloni infuriati mugghiavano lungo la cala e contro le rupi, io me lo vedevo apparir dinanzi in mille forme e con mille diaboliche espressioni. Ora aveva la gamba tagliata fino al ginocchio, ora fino all'anca; ora non era più uomo, ma una sorta di mostro nato proprio così, con una gamba sola, e questa nel bel mezzo del corpo. Vederlo saltare, correre e inseguirmi scavalcando siepi e fossati, era il più tremendo degli incubi. E così, con tali bieche visioni, io pagavo abbastanza caro il premio dei miei quattro pence mensili. Ma, curioso a dirsi, malgrado il terrore che il marinaio dalla gamba sola m'incuteva, io ero poi di fronte al capitano in persona il meno pauroso fra tutti quanti l'avvicinavano. Certe sere egli beveva assai più grog che non potesse sopportare; allora si tratteneva lì a cantare le sue vecchie, sinistre, selvagge canzoni di mare non curandosi d'alcuno; altre volte offriva da bere in giro e costringeva la intimidita brigata ad ascoltar le sue storie o accompagnare in coro i suoi ritornelli. Quante volte ho udito la casa rintronare di "Yò-hò hò e una bottiglia di rum", mentre i vicini, col timore della morte sul capo, l'accompagnavano con tutta l'anima, cercando ognuno di superare l'altro, a scanso di appunti! Perché in questi accessi egli era l'uomo più insolente e prepotente del mondo: ora imponeva silenzio battendo con la palma sulla tavola, ora pigliava fuoco per una domanda che gli era rivolta, o perché nessuno osservava nulla, il che per lui era segno che la compagnia non s'interessava al racconto. E non tollerava che si lasciasse la sala prima che egli ubriaco fradicio non avesse, barcollando, raggiunto il suo letto. Ciò che soprattutto sbigottiva l'uditorio erano le sue storie. Spaventevoli storie d'impiccagioni, d'annegamenti, di burrasche di mare, delle Isole delle Tartarughe, e di gesta e luoghi selvaggi in terre spagnole. A sentir lui, era vissuto fra la più dannata razza che Iddio seminasse per i mari; e il suo linguaggio brutale urtava i nostri semplici paesani quasi al pari dei delitti ch'egli descriveva. Mio padre sempre andava lamentando che quell'uomo sarebbe stato la rovina dell'albergo, poiché ben presto la gente si sarebbe stancata di venir lì per essere tiranneggiata, avvilita e spedita a battere i denti nei propri letti; ma io credo invece che la sua presenza ci fosse profittevole. E' vero che sul momento gli avventori ci rimanevano male; ma poi provavano non so che gusto a tornarci su col pensiero, e quasi amavano ciò che dava una scossa alla monotona e sonnacchiosa vita del paese. C'era persino tra i più giovani chi per lui ostentava ammirazione, qualificandolo "un vero lupo di mare", un "autentico tizzo d'inferno", e dicendo ch'erano gli uomini di siffatta tempra che rendevano l'Inghilterra formidabile sul mare. Veramente, in certo modo, egli lavorava alla nostra rovina, giacché settimane e settimane e poi mesi e mesi si susseguivano senza ch'egli desse segno di voler sloggiare, e intanto da lunga data il suo denaro era finito e a mio padre non aveva l'animo di insistere per averne dell'altra. Se appena egli vi alludeva, il capitano soffiava attraverso il naso talmente forte che pareva ruggisse, e con una fulminante occhiata cacciava via dalla sala il mio povero padre. Io lo vedevo, mio padre, disperato torcersi le mani dopo tali rabbuffi, e credo che l'affanno e il terrore nei quali viveva affrettassero grandemente la sua immatura e disgraziata fine. Tutto il tempo che rimase con noi il capitano non mutò mai nulla del suo vestiario, eccetto qualche calza comprata da un merciaio ambulante. Essendosi rotto uno degli angoli del suo cappello a tricorno, egli lo lasciava spenzolar giù sebbene gli desse abbastanza noia quando tirava vento. Rivedo l'aspetto dell'abito ch'egli stesso rappezzava nella sua stanza di sopra e che, già prima della fine, era un mosaico di toppe. Mai scrisse né ricevette una lettera; mai parlava con alcuno fuorché coi vicini; e con questi, per lo più, solo quand'era ubriaco di rum. Nessuno di noi mai aveva visto aperto il grosso baule marino. Una volta soltanto il nostro uomo trovò chi gli tenne testa, e fu verso la fine, quando il mio povero padre era già molto minato dal male che doveva condurlo alla tomba. Il dottor Livesey giunse a sera a veder l'infermo; si fece servire un boccone da mia madre, poi se ne andò a fumare una pipata nella sala, in attesa che il suo ca vallo gli fosse ricondotto dal villaggio, giacché al vecchio "Benbow" non avevamo stallaggio. Io ve lo seguii, e rammento ancora lo stridente contrasto che faceva il lindo e rilisciato dottore con la sua parrucca candida come neve, i suoi neri e scintillanti occhi e le sue compite maniere, con la rustica plebaglia e soprattutto con quel sudicio torvo e ripugnante spauracchio di pirata, acciaccato laggiù in quell'angolo dal rum, con le braccia sulla tavola. D'improvviso costui - dico il capitano - intonò la sua eterna canzone: "Quindici sulla cassa del morto, Yò-hò-hò, e una bottiglia di rum! Satana agli altri non ha fatto torto, Con la bevanda li ha spediti in porto. Yò-hò-hò, e una bottiglia di rum!" Io avevo da prima creduto che la "cassa del morto" fosse la stessa grossa cassa ch'egli teneva di sopra nella stanza davanti; e questa idea s'era fusa nei miei incubi con l'immagine del marinaio dalla gamba sola. Ma da lungo tempo ormai noi avevamo cessato di far attenzione al ritornello; solo agli orecchi del dottor Livesey quella sera giungeva nuovo; ed io m'accorsi dell'impressione tutt'altro che gradevole ch'egli ne riceveva, giacché alzò gli occhi e guardò per un momento con aria irritata prima di decidersi a continuare col vecchio giardiniere Taylor il suo discorso intorno a una nuova cura delle affezioni reumatiche. Frattanto il capitano s'andava accendendo della sua musica e alzando il tono; e alla fine schiaffò sulla tavola con la palma quel tal colpo che noi tutti sapevamo significava: Silenzio! Nessuna voce fu più udita, ad eccezione di quella del dottor Livesey, che continuò a parlare come prima, chiaro e cortese, tirando tra una frase e l'altra una vistosa boccata di fumo. Il capitano lo fissò bieco un istante, batté un nuovo colpo con la palma, gli lanciò un'altra occhiataccia, e, accompagnando la frase con una triviale bestemmia, gridò: "Silenzio, laggiù a prua!" "E' a me che il signore intende parlare?" disse il dottore; e non appena il ribaldo gli ebbe, con un'altra bestemmia, risposto affermativamente, "io non ho che una cosa da dirvi" replicò il dottore "ed è che se voi continuate a tracannare rum, il mondo sarà presto liberato da uno schifoso miserabile." Spaventevole fu lo scoppio d'ira del vecchio gaglioffo. Scattò in piedi, trasse e aprì un coltello a serramanico, e bilanciandolo sulla palma della mano, stava per inchiodare al muro l'avversario. Il dottore non si mosse. Parlandogli di sopra la spalla, con lo stesso tono di voce, piuttosto rinforzato, per modo che l'intiera sala potesse udire, ma perfettamente tranquillo e fermo, disse: "Se non rimettete immediatamente in tasca quel coltello, vi giuro sul mio onore che alle prossime assise sa rete impiccato." Seguì tra i due una battaglia di sguardi: ma presto il capitano si arrese: ripose l'arma e riprese il suo posto tremando come un cane bastonato. "E ora, signore" continuò il dottore "dal momento che io so che razza d'arnese c'è nel mio distretto, potete star sicuro che sarete sorvegliato giorno e notte.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capitolo 1 (1) Il vecchio lupo di mare all'"Ammiraglio Benbow" Kapitola|ten|starý|vlk||moře|všechno|Admirál|Benbow فصل|ال|قديم|ذئب|من|بحر|في|الأدميرال|بنبو chapter|the|old|wolf|of|sea|at the|Admiral|Benbow chapitre|le|vieux|loup|de|mer|à l'|amiral|Benbow capítulo|el|viejo|lobo|de|mar|en el|almirante|Benbow ||||||||Бенбоу fejezet|a|régi|farkas|-nak|tenger|-nál|admirális|Benbow Kapitel|der|alte|Wolf|von|Meer|an der|Admiral|Benbow Κεφάλαιο 1 (1) 第1章(1) Hoofdstuk 1 (1) Rozdział 1 (1) Stary wilk morski do admirała Benbowa Глава 1 (1) 第1章(1)老水手对“本博海军上将” Kapitel 1 (1) Den gamle sjövargen på "Amiral Benbow" Capítulo 1 (1) O velho lobo do mar na "Almirante Benbow" Глава 1 (1) Старый морской волк в "Адмирале Бенбоу" Capítulo 1 (1) El viejo lobo de mar en el "Almirante Benbow" Chapitre 1 (1) Le vieux loup de mer à l'"Amiral Benbow" 1. fejezet (1) A régi tengeri farkas az "Ammiraglio Benbow"-nál Chapter 1 (1) The old sea wolf at the "Admiral Benbow" Kapitel 1 (1) Der alte Seewolf im "Admiral Benbow" الفصل 1 (1) الذئب القديم في البحر في "الأميرال بنبو"

Pregato dal cavalier Trelawney, dal dottor Livesey e dal resto della brigata, di scrivere la storia della nostra avventura all'Isola del Tesoro, con tutti i suoi particolari, nessuno eccettuato, salvo la posizione dell'isola; e ciò perché una parte del tesoro ancora vi è nascosta, - io prendo la penna nell'anno di grazia 17... e mi rifaccio al tempo in cui il mio padre gestiva la locanda dell'"Ammiraglio Benbow" e il vecchio uomo di mare dal viso abbronzato e sfregiato da un colpo di sciabola prese alloggio presso di noi. طلب|من|الفارس|ترلاوني|من|الطبيب|ليفسي|و|من|بقية|من|الفرقة|من|كتابة|القصة|القصة|من|مغامرتنا|مغامرة||من|كنز|مع|جميع|ال|تفاصيلها|تفاصيل|لا أحد|مستثنى|باستثناء|موقع|موقع|الجزيرة|و|ذلك|لأن|جزء|جزء|من|الكنز|لا يزال|هناك|موجود|مخبأة|أنا|أبدأ|القلم|قلم||من|نعمة|و|لي|أعود|إلى|زمن|في|الذي|ال|والدي|والدي|كان يدير|الحانة|حانة|في|الأدميرال|بنبو|و|ال|القديم|رجل|من|بحر|من|وجه|مسمر|و|مشوه|من|ضربة|ضربة|من|سيف|استأجر|إقامة|عند|من|نحن asked|by the|knight|Trelawney|by the|doctor|Livesey|and|by the|rest|of the|crew|to|to write|the|story|of the|our|adventure|to the Island|of the|Treasure|with|all|the|its|details|no one|excepted|save|the|position|of the island|and|this|because|a|part|of the|treasure|still|there|it is|hidden|I|I take|the|pen|in the year|of|grace|and|myself|I refer|to the|time|in|which|the|my|father|he managed|the|inn|of the|Admiral|Benbow|and|the|old|man|of|sea|from the|face|tanned|and|scarred|by|a|blow|of|sword|he took|lodging|near|of|us prié|par le|chevalier|Trelawney|par le|docteur|Livesey|et|par le|reste|de la|brigade|de|écrire|l'|histoire|de l'|notre|aventure||du|Trésor|avec|tous|les|ses|détails|aucun|excepté|sauf|la|position|de l'île|et|cela|parce que|une|partie|du|trésor|encore|y|est|cachée|je|prends|la|plume||de|grâce|et|me|remets|au|temps|dans|lequel|mon|père||gérait|l'|auberge|de l'|amiral|Benbow|et|le|vieux|homme|de|mer|au|visage|bronzé|et|marqué|par|un|coup|de|sabre|prit|logement|chez|| rogado|por el|caballero|Trelawney|por el|doctor|Livesey|y|por el|resto|de la|brigada|de|escribir|la|historia|de la|nuestra|aventura||del|Tesoro|con|todos|los|sus|detalles|ninguno|exceptuado|salvo|la|posición|de la isla|y|eso|porque|una|parte|del|tesoro|aún|allí|está|escondida|yo|tomo|la|pluma||de|gracia|y|me|remito|al|tiempo|en|que|el|mi|padre|gestionaba|la|posada|del|almirante|Benbow|y|el|viejo|hombre|de|mar|de|rostro|bronceado|y|marcado|por|un|golpe|de|sable|tomó|alojamiento|con|de|nosotros |||Трелони|||||||||||||||||||||||||исключая|||||||||||||||||||||||||||||||||||гостиница||||||||||||аббронзато||исключая|||||шабля||жилище||| megkérve|-tól|lovag|Trelawney|-tól|doktor|Livesey|és|-tól|többi|-nak|csapat|-ról|írni|a|történet|-nak|mi|kaland||-ról|kincs|-val|minden|a|saját|részletek|senki|kivéve|kivéve|a|hely||és|ez|mert|egy|rész|-ról|kincs|még|ott|van|elrejtve|én|veszem|a|toll||-ban|kegyelem|és|én|újra írom|-ra|idő|-ban|amikor|a|apám||üzemeltette|a|fogadó|-nál|admirális|Benbow|és|a|régi|férfi|-ból|tenger|-tól|arc|napbarnított|és|megcsonkított|-tól|egy|ütés|-ból|kard|foglalt|szállás|-nál|-nál|nálunk gebeten|von dem|Ritter|Trelawney|von dem|Doktor|Livesey|und|von dem|Rest|der|Brigade|zu|schreiben|die|Geschichte|der|unser|Abenteuer|auf der Insel|des|Schatz|mit|allen|die|seine|Einzelheiten|niemand|ausgenommen|außer|die|Lage|der Insel|und|das|weil|ein|Teil|des|Schatz|noch|dort|ist|versteckt|ich|ich nehme|die|Feder|im Jahr|der|Gnade|und|mich|ich beziehe|auf die|Zeit|in|der|der|||||Gasthaus||||und||||mit||||abgebräunt||sfregiato||||von|sciabola||Unterkunft|||uns キャバリエ・トレローニ、リヴジー博士、その他の旅団に頼まれた「ベンボウ提督」の老いた海の犬が、トレジャー島での冒険の物語を、島の場所を除いて、すべての詳細とともに書きました。 ;宝物の一部がまだそこに隠されているからです-私は恵みの年17にペンを取ります...そして私は父が「提督ベンボウ」の宿と海の老人を経営した時を指します日焼けした顔とセイバーのカットで傷ついたので、私たちと一緒に宿泊施設を取りました。 Şövalye Trelawney, Dr. Livesey ve tugayın geri kalanı tarafından Define Adası'ndaki maceramızın öyküsünü, adanın yeri hariç tüm ayrıntılarıyla yazmam için yalvarıldı; çünkü hazinenin bir kısmı hala orada saklı, - 17. lütuf yılında kalemimi elime aldım.... ve babamın Amiral Benbow'un hanını işlettiği ve yüzü bir kılıç darbesiyle yaralanmış yaşlı denizcinin bizimle birlikte kaldığı zamana geri dönüyorum. Старий морський пес до «Адмірала Бенбоу» Запрошений кавалером Трелоні, доктором Лівсі та рештою бригади написати історію нашої пригоди на острові скарбів з усіма її подробицями, окрім місця розташування острова ; і це тому, що частина скарбу досі там захована, - беру перо в рік благодаті 17 ... і я згадую час, коли мій батько керував корчмою "адмірала Бенбоу" і старого моря із засмаглим обличчям і в шрамах від порізу шаблі поселився у нас. 老海狗到“海军上将本博” 骑士特里劳尼、利夫西博士和旅的其他成员恳求,写下我们在金银岛冒险的故事,除了岛上的位置,所有细节都没有例外;这是因为部分宝藏还藏在那里,-我在恩典17年拿笔......我指的是我父亲经营“海军上将本博”和海老人的旅馆的时候一张晒黑的脸,被一把刀割伤痕累累,和我们一起住了下来。 老海狗到“海军上将本博” 骑士特里劳尼、利夫西博士和旅的其他成员恳求,写下我们在金银岛冒险的故事,除了岛上的位置,所有细节都没有例外;这是因为部分宝藏还藏在那里,-我在恩典17年拿笔......我指的是我父亲经营“海军上将本博”和海老人的旅馆的时候一张晒黑的脸,被一把刀割伤痕累累,和我们一起住了下来。 老海狗寫給“本博海軍上將” 特里勞尼騎士、利夫西博士和其他人要求我們寫下我們金銀島冒險的故事,包括所有細節,除了島嶼的位置外,沒有任何例外;因為一些寶藏仍然藏在那裡,-我在恩典17年拿起筆……回想起我父親經營“本博海軍上將”旅館和海上老人的時代​臉曬黑了,被刀砍傷了疤痕,他和我們一起住了下來。 老海狗寫給“本博海軍上將” 特里勞尼騎士、利夫西博士和其他人要求我們寫下我們金銀島冒險的故事,包括所有細節,除了島嶼的位置外,沒有任何例外;因為一些寶藏仍然藏在那裡,-我在恩典17年拿起筆……回想起我父親經營“本博海軍上將”旅館和海上老人的時代​臉曬黑了,被刀砍傷了疤痕,他和我們一起住了下來。 På begäran av riddare Trelawney, doktor Livesey och resten av sällskapet, att skriva historien om vårt äventyr på Skattön, med alla dess detaljer, ingen undantagen, förutom öns läge; och detta eftersom en del av skatten fortfarande är gömd där, - jag tar pennan i nådens år 17... och återgår till den tid då min far drev värdshuset "Amiral Benbow" och den gamle sjömannen med det solbrända och ärrade ansiktet tog in hos oss. Convidado pelo cavaleiro Trelawney, pelo doutor Livesey e pelo resto da brigada, a escrever a história da nossa aventura na Ilha do Tesouro, com todos os seus detalhes, sem exceção, exceto pela localização da ilha; e isso porque uma parte do tesouro ainda está escondida lá, - eu pego a caneta no ano da graça de 17... e me refiro ao tempo em que meu pai administrava a estalagem do "Almirante Benbow" e o velho homem do mar de rosto bronzeado e marcado por um golpe de espada se hospedou conosco. По просьбе кавалера Трелоуни, доктора Лайвси и остальной бригады написать историю нашего приключения на Острове Сокровищ со всеми его подробностями, без исключения, кроме местоположения острова; и это потому, что часть сокровища все еще скрыта там, - я беру перо в год благодати 17... и возвращаюсь к тому времени, когда мой отец управлял трактиром "Адмирал Бенбоу", и старый моряк с загорелым лицом и шрамом от сабельного удара остановился у нас. Rogando al caballero Trelawney, al doctor Livesey y al resto de la brigada, que escribiera la historia de nuestra aventura en la Isla del Tesoro, con todos sus detalles, sin excepción, salvo la ubicación de la isla; y esto porque una parte del tesoro aún está escondida allí, - yo tomo la pluma en el año de gracia 17... y me remonto al tiempo en que mi padre gestionaba la posada del "Almirante Benbow" y el viejo hombre de mar de rostro bronceado y marcado por un corte de sable se alojó con nosotros. Prié par le chevalier Trelawney, par le docteur Livesey et le reste de la brigade, d'écrire l'histoire de notre aventure sur l'Île au Trésor, avec tous ses détails, sans exception, sauf la position de l'île ; et cela parce qu'une partie du trésor y est encore cachée, - je prends la plume dans l'année de grâce 17... et je me remémore le temps où mon père tenait l'auberge de l'"Amiral Benbow" et où le vieux marin au visage bronzé et marqué par un coup d'épée a pris logement chez nous. Trelawney lovag, Livesey doktor és a brigád többi tagja kérésére, hogy írjam meg a kincses sziget kalandunk történetét, minden részletével, senkit sem kivéve, kivéve a sziget helyét; és ez azért van, mert a kincs egy része még mindig ott rejtőzik, - én tollat ragadok az 17... évében, és visszaemlékezem arra az időre, amikor apám vezette az "Ammiraglio Benbow" fogadót, és a régi tengeri ember, akinek napbarnított és kardcsapástól megcsonkított arca volt, nálunk szállt meg. At the request of Sir Trelawney, Dr. Livesey, and the rest of the crew, to write the story of our adventure on Treasure Island, with all its details, no one excepted, save for the location of the island; and this because a part of the treasure is still hidden there, - I take up the pen in the year of grace 17... and I recall the time when my father ran the inn at the "Admiral Benbow" and the old seaman with the tanned and scarred face from a sword cut took lodging with us. Auf Bitte von Sir Trelawney, Dr. Livesey und dem Rest der Brigade, die Geschichte unseres Abenteuers auf der Schatzinsel mit allen Einzelheiten zu schreiben, ohne Ausnahme, außer der Lage der Insel; und das, weil ein Teil des Schatzes dort noch verborgen ist, - nehme ich die Feder im Jahre des Herrn 17... und erinnere mich an die Zeit, als mein Vater die Herberge "Admiral Benbow" führte und der alte Seemann mit dem sonnengebräunten und von einem Säbelhieb vernarbten Gesicht bei uns Unterkunft nahm. بعد أن طلب مني الفارس تريلاوني، والدكتور ليفسي وبقية الفرقة، أن أكتب قصة مغامرتنا في جزيرة الكنز، بكل تفاصيلها، دون استثناء، باستثناء موقع الجزيرة؛ وذلك لأن جزءًا من الكنز لا يزال مخفيًا هناك، - أبدأ الكتابة بالقلم في عام نعمة 17... وأسترجع الزمن الذي كان فيه والدي يدير حانة "الأميرال بنبو"، حيث أقام الرجل القديم من البحر ذو الوجه المدبوغ والمشوه بجرح سيف.

Lo ricordo come fosse ieri, quando entrò con quel suo passo pesante, seguito dalla carriola che portava il baule. إياه|أتذكر|كما|كان|أمس|عندما|دخل|مع|ذلك|خطاه|خطوة|ثقيلة|متبوع|من|عربة|التي|كانت تحمل|ال|صندوق him|I remember|as|it was|yesterday|when|he entered|with|that|his|step|heavy|followed|by the|wheelbarrow|that|it carried|the|trunk le|je me souviens|comme|c'était|hier|quand|il est entré|avec|ce|son|pas|lourd|suivi|par la|chariot|qui|il portait|le|coffre lo|recuerdo|como|fue|ayer|cuando|entró|con|ese|su|paso|pesado|seguido|por la|carretilla|que|llevaba|el|baúl ||||||||||||||тачка||||сундук őt|emlékszem|mint|lenne|tegnap|amikor|belépett|-val|az|saját|lépés|nehéz|követve|-tól|kocsi|ami|vitt|a|láda ihn|ich erinnere|wie|es war|gestern|als|er eintrat|mit|diesem|seinem|Schritt|schwer|gefolgt|von der|Schubkarre|die|sie trug|den|Koffer Jag minns det som om det vore igår, när han kom in med sitt tunga steg, följd av en kärra som bar kistan. Lembro-me como se fosse ontem, quando ele entrou com aquele seu passo pesado, seguido pela carroça que carregava o baú. Я помню это, как будто это было вчера, когда он вошел с тяжелой походкой, за ним следовала тачка, в которой был сундук. Lo recuerdo como si fuera ayer, cuando entró con su paso pesado, seguido de la carretilla que llevaba el baúl. Je m'en souviens comme si c'était hier, quand il est entré avec son pas lourd, suivi de la brouette qui portait le coffre. Úgy emlékszem rá, mintha tegnap lett volna, amikor belépett azzal a nehéz lépteivel, mögötte a kocsival, ami a ládát hozta. I remember it as if it were yesterday when he entered with his heavy step, followed by the wheelbarrow carrying the chest. Ich erinnere mich, als wäre es gestern gewesen, als er mit seinem schweren Schritt eintrat, gefolgt von der Schubkarre, die die Kiste trug. أتذكره كما لو كان بالأمس، عندما دخل بتلك الخطوات الثقيلة، متبوعًا بعربة اليد التي كانت تحمل الصندوق. Alto, poderoso, bruno, con un codino incatramato che gli ricadeva sopra il suo bisunto abito blu: le mani rugose e ricoperte di cicatrici, con le unghie rotte e orlate di nero; e, attraverso la guancia, il taglio del colpo di sciabola d’un bianco livido e sporco. طويل|قوي|بني|مع|ذيل|ذيل|ملبد بالقطران|الذي|له|كان يتدلى|فوق|ال|ثوبه|متسخ|ثوب|أزرق|ال|اليدين|خشنة|و|مغطاة|من|ندوب|مع|ال|الأظافر|مكسورة|و|محاطة|من|أسود|و|عبر|الخد|خد|ال|الجرح|من|ضربة|من|سيف|من|أبيض|شاحب|و|متسخ tall|powerful|brown|with|a|ponytail|tarred|that|to him|it fell|on|the|his|greasy|suit|blue|the|hands|wrinkled|and|covered|with|scars|with|the|nails|broken|and|edged|with|black|and|through|the|cheek|the|cut|of the|blow|of|sword|of a|white|pale|and|dirty grand|puissant|brun|avec|une|queue|enroué|qui|lui|tombait|sur|son||usé|habit|bleu|les|mains|ridées|et|couvertes|de|cicatrices|avec|les|ongles|cassés|et|bordées|de|noir|et|à travers|la|joue|la|coupure|de la|coup|de|sabre|d'un|blanc|livide|et|sale alto|poderoso|moreno|con|un|moño|enchapado|que|le|caía|sobre|su||sucio|traje|azul|las|manos|arrugadas|y|cubiertas|de|cicatrices|con|las|uñas|rotas|y|bordeadas|de|negro|y|a través de|la|mejilla|el|corte|de la|golpe|de|sable|de un|blanco|pálido|y|sucio Алто|мощный|коричневый|||конский хвост|запечатанный|||||||потертое|||||морщинистые||||||||||||||||||||||||||| magas|erős|barna|-val|egy|copf|kátrányozott|ami|neki|lehullott|-ra|a|saját|zsíros|ruha|kék|a|kezek|ráncos|és|borítva|-val|hegek|-val|a|körmök|törött|és|festett|-val|fekete|és|keresztül|az|arc|a|vágás|-ról|ütés|-ból|kard|egy|fehér|sápadt|és|piszkos groß|mächtig|braun|mit|einem|Zopf|verklebt|der|ihm|er fiel|auf|das|sein|schmutzig|Kleid|blau|die|Hände|faltig|und|bedeckt|mit|Narben|mit|den|Nägel|gebrochen|und|umrandet|mit|schwarz|und|durch|die|Wange|der|Schnitt|des|Schlages|mit|Säbel|einem|weißen|blassen|und|schmutzig Lång, kraftig, brun, med en klibbig hästsvans som föll över hans smutsiga blå kläder: de rynkiga händerna täckta av ärr, med trasiga naglar och svarta kanter; och, genom kinden, snittet från sabelhugget av en blek och smutsig vit färg. Alto, poderoso, moreno, com um rabicho encharcado que caía sobre seu surrado traje azul: as mãos rugosas e cobertas de cicatrizes, com as unhas quebradas e com bordas pretas; e, através da bochecha, o corte do golpe de espada de um branco pálido e sujo. Высокий, мощный, смуглый, с заплетенным в косу волосом, который свисал на его потертую синюю одежду: руки морщинистые и покрытые шрамами, с сломанными ногтями и черными краями; и, через щеку, след от сабельного удара белого бледного и грязного цвета. Alto, poderoso, moreno, con una coleta enmarañada que caía sobre su sucio abrigo azul: las manos arrugadas y cubiertas de cicatrices, con las uñas rotas y ennegrecidas; y, a través de la mejilla, la marca del corte de sable de un blanco pálido y sucio. Grand, puissant, brun, avec une queue de cheval goudronnée qui tombait sur son habit bleu usé : les mains ridées et couvertes de cicatrices, avec des ongles cassés et noircis ; et, à travers la joue, la coupure du coup d'épée d'un blanc livide et sale. Magas, erős, barna, egy ragasztott copffal, ami a zsíros kék ruhájára hullott: ráncos kezek, tele hegekkel, törött és fekete körmökkel; és az arcán, a kardcsapás nyoma, fehér, sápadt és piszkos. Tall, powerful, dark, with a tarred pigtail falling over his greasy blue coat: his hands were rough and covered in scars, with broken nails edged in black; and, across his cheek, the scar from the sword cut was a sickly and dirty white. Groß, kräftig, braun, mit einem pechschwarzen Zopf, der über seinen schmuddeligen blauen Anzug fiel: die faltigen Hände, bedeckt mit Narben, mit gebrochenen und schwarz umrandeten Nägeln; und durch die Wange der Schnitt des Säbelhiebs, blass und schmutzig. طويل، قوي، داكن، مع ذيل مشدود يتدلى فوق بدلة زرقاء متسخة: يديه المتجعدتين والمليئتين بالندوب، مع أظافر مكسورة ومحيطة بالسواد؛ ومن خلال خده، جرح سيف أبيض شاحب ومتسخ. Roteò in giro un’occhiata fischiettando fra sé, e poi, con la sua vecchia stridula e tremula voce ritmata e arrochita dalle manovre dell’àrgano, intonò quell’antica canzone di mare che doveva più tardi così spesso percuotere i nostri orecchi: "Quindici sulla cassa del morto, Quindici uomini yò-hò-hò, E una bottiglia di rum per conforto!" دار|في|دائرة|نظرة|يصفّر|بين|نفسه|ثم|بعد|مع|صوته|القديم|قديم|صاخب|و|مرتعش|صوت|إيقاعي|و|خشن|بسبب|حركات|الأورغن|بدأ يغني|تلك القديمة|أغنية|عن|البحر|التي|كان يجب|أكثر|لاحقًا|هكذا|كثيرًا|تضرب|آذاننا||آذان|خمسة عشر|على|تابوت||ميت|خمسة عشر|رجال||||و|زجاجة|زجاجة|من|رم|من أجل|راحة ele girou|em|volta|um olhar|assobiando|entre|si mesmo|e|então|com|a|sua|velha|estridente|e|trêmula|voz|ritmada|e|rouca|pelas|manobras|do órgão|ele entoou|aquela antiga|canção|de|mar|que|ele deveria|mais|tarde|assim|frequentemente|atingir|os|nossos|ouvidos|quinze|sobre a|caixa|do|morto|quinze|homens||||e|uma|garrafa|de|rum|para|conforto he turned|around|glance|a look|whistling|among|himself|and|then|with|the|his|old|shrill|and|shaky|voice|rhythmic|and|hoarse|from the|maneuvers|of the organ|he intoned|that ancient|song|of|sea|that|it had to|more|later|so|often|to strike|the|our|ears|fifteen|on the|chest|of the|dead|fifteen|men|you|||and|a|bottle|of|rum|for|comfort il tourna|en|rond|un coup d'œil|en sifflant|entre|lui-même|et|puis|avec|sa|vieille||stridente|et|tremblante|voix|rythmée|et|rauque|par les|manœuvres|de l'orgue|il entonna|cette ancienne|chanson|de|mer|que|elle devait|plus|tard|si|souvent|frapper|nos||oreilles|quinze|sur|cercueil|de|mort|quinze|hommes||||et|une|bouteille|de|rhum|pour|réconfort giró|en|vuelta|una mirada|silbando|entre|sí mismo|y|luego|con|su|su|vieja|estridente|y|temblorosa|voz|rítmica|y|ronca|por las|maniobras|del órgano|entonó|esa antigua|canción|de|mar|que|debía|más|tarde|así|a menudo|golpear|los|nuestros|oídos|quince|sobre la|ataúd|de|muerto|quince|hombres||||y|una|botella|de|ron|para|consuelo он обернул|в|круг|взгляд|насвистывая|между|собой|и|потом|с|его|его|старая|пронзительная|и|дрожащая|голос|ритмичный|и|охрипший|от|маневров|органа|он запел|ту древнюю|песню|о|море|которая|он должен был|более|позже|так|часто|ударять|наши||уши|пятнадцать|на|гроб|мертвого||пятнадцать|мужчин||||и|одна|бутылка|из|рома|для|утешения Roteade|i|runt|en blick|visslande|för sig själv|sig själv|och|sedan|med|den|hans|gamla|skrikiga|och|darrande|röst|rytmisk|och|hes|av|rörelser|orgeln|sjöng|den gamla|sång|om|havet|som|skulle|mer|senare|så|ofta|slå|våra|våra|öron|Femton|på|kista|av|död|Femton|män||||Och|en|flaska|av|rom|för|tröst ő forgott|-ban|körül|egy pillantást|fütyörészve|között|magában|és|később|-val|a|saját|régi|éles|és|remegő|hang|ritmusos|és|rekedt|-tól|manőverek|az orgonán|ő elindította|azt a régi|dalt|-ról|tenger|ami|kellett|gyakrabban|később|annyira|gyakran|megütni|a|mi|füleinket|tizenöt|-on|koporsó|-nak|halott|tizenöt|férfiak||||és|egy|üveg|-ból|rum|-ért|vigaszért er drehte|in|Runde|einen Blick|pfeifend|zwischen|sich|und|dann|mit|der|seiner|alten|schrillen|und|zitternden|Stimme|rhythmisch|und|heiser|von den|Bewegungen|der Orgel|er stimmte an|dieses alte|Lied|über|Meer|das|es musste|mehr|später|so|oft|es schlagen|die|unseren|Ohren|fünfzehn|auf der|Kiste|des|Toten|fünfzehn|Männer|yò|hò||und|eine|Flasche|von|Rum|zum|Trost Han svepte runt med blicken och visslade för sig själv, och sedan, med sin gamla skarpa och skakiga röst, som var rytmisk och hes av orgelns manövrer, sjöng han den gamla sjömanssången som senare så ofta skulle slå mot våra öron: "Femton på dödskistan, Femton män yò-hò-hò, Och en flaska rom för tröst!" Ele olhou ao redor assobiando para si mesmo, e então, com sua velha voz estridente e trêmula, ritmada e rouca pelas manobras do órgão, entoou aquela antiga canção do mar que mais tarde deveria frequentemente ressoar em nossos ouvidos: "Quinze sobre o caixão do morto, Quinze homens yò-hò-hò, E uma garrafa de rum para conforto!" Он обернулся и осмотрелся, насвистывая про себя, а затем, своим старым, скрипучим и дрожащим голосом, ритмично и хрипло от маневров органа, запел ту древнюю морскую песню, которая позже так часто будет звучать в наших ушах: "Пятнадцать на гробу мертвеца, Пятнадцать мужчин йо-хо-хо, И бутылка рома для утешения!" Giró la cabeza silbando para sí, y luego, con su vieja voz chirriante y temblorosa, rítmica y ronca por las maniobras del órgano, entonó aquella antigua canción de mar que más tarde debía golpear tan a menudo nuestros oídos: "Quince sobre el ataúd, Quince hombres yó-hó-hó, ¡Y una botella de ron para el consuelo!" Il jeta un coup d'œil en sifflotant, puis, avec sa vieille voix stridente et tremblante, rythmée et rauque à cause des manœuvres de l'orgue, il entonna cette ancienne chanson de mer qui devait plus tard si souvent frapper nos oreilles : "Quinze sur le cercueil, Quinze hommes yò-hò-hò, Et une bouteille de rhum pour le réconfort !" Körbenézett, fütyörészve magában, majd a régi, éles és remegő, a szervizmozgásoktól megfáradt hangján el kezdte énekelni azt a régi tengeri dalt, amely később annyiszor megütötte a fülünket: "Tizenöt a halott koporsóján, Tizenöt ember yò-hò-hò, És egy üveg rum a vigaszért!" He looked around whistling to himself, and then, with his old shrill and trembling voice, rhythmically and hoarsely affected by the workings of the organ, he began to sing that ancient sea shanty that would later so often ring in our ears: "Fifteen men on the dead man's chest, Yo-ho-ho, and a bottle of rum for comfort!" Er schaute sich um und pfiff vor sich hin, und dann, mit seiner alten, schrillen und zitternden Stimme, die durch die Bewegungen des Orgels rhythmisch und heiser wurde, stimmte er das alte Seelied an, das später so oft unsere Ohren treffen sollte: "Fünfzehn auf dem Sarg, Fünfzehn Männer yò-hò-hò, Und eine Flasche Rum zur Erholung!" دور حوله بنظرة وهو يهمهم لنفسه، ثم، بصوته القديم الصاخب والمرتجف الذي تأثر بحركات الآلة، بدأ يغني تلك الأغنية البحرية القديمة التي كان من المفترض أن تضرب آذاننا كثيرًا فيما بعد: "خمسة عشر على تابوت الموتى، خمسة عشر رجلًا ياهو-هو-هو، وزجاجة من الروم للراحة!" Poi con un pezzo di bastone simile a una manovella batté contro la porta, e come mio padre apparve, ordinò bruscamente un bicchiere di rum. ثم|مع|قطعة|قطعة|من|عصا|مشابه|ل|مقبض|مقبض|طرق|على|الباب|باب|و|عندما|والدي|أبي|ظهر|أمر|بشكل مفاجئ|كأس|كأس|من|رم então|com|um|pedaço|de|bastão|semelhante|a|uma|manivela|ele bateu|contra|a|porta|e|quando|meu|pai|ele apareceu|ele ordenou|bruscamente|um|copo|de|rum then|with|a|piece|of|stick|similar|to|a|crank|he knocked|against|the|door|and|as|my|father|he appeared|he ordered|abruptly|a|glass|of|rum puis|avec|un|morceau|de|bâton|semblable|à|une|manivelle|il frappa|contre|la|porte|et|lorsque|mon|père|il apparut|il ordonna|brusquement|un|verre|de|rhum luego|con|un|trozo|de|palo|similar|a|una|manivela|golpeó|contra|la|puerta|y|cuando|mi|padre|apareció|ordenó|bruscamente|un|vaso|de|ron потом|с|кусок|палки|похожей|на||на|ручку|кривошип|он стукнул|в|дверь||и|как|мой|отец|он появился|он приказал|резко|один|стакан|из|рома Sedan|med|en|bit|av|pinne|liknande|vid|en|vev|slog|mot|den|dörr|och|när|min|far|dök upp|beställde|hastigt|ett|glas|av|rom aztán|-val|egy|darab|-ból|bot|hasonló|-hoz|egy|hajtókar|ő megütötte|-nak|a|ajtó|és|ahogy|apám|apa|ő megjelent|ő rendel|hirtelen|egy|pohár|-ból|rum dann|mit|einem|Stück|von|Stock|ähnlich|wie|einer|Kurbel|er klopfte|gegen|die|Tür|und|als|mein|Vater|er erschien|er befahl|abrupt|ein|Glas|von|Rum Sedan slog han med en pinne som liknade en vev mot dörren, och när min far dök upp, beordrade han hastigt ett glas rom. Então, com um pedaço de pau semelhante a uma manivela, bateu na porta, e quando meu pai apareceu, ordenou bruscamente um copo de rum. Затем, с куском палки, похожей на ручку, он постучал в дверь, и когда появился мой отец, резко приказал налить стакан рома. Luego, con un trozo de palo parecido a una manivela, golpeó la puerta, y cuando apareció mi padre, ordenó bruscamente un vaso de ron. Puis, avec un morceau de bâton ressemblant à une manivelle, il frappa contre la porte, et lorsque mon père apparut, il ordonna brusquement un verre de rhum. Aztán egy manivellához hasonló botjával kopogott az ajtón, és amikor apám megjelent, hirtelen egy pohár rumot rendelt. Then, with a stick resembling a crank, he knocked on the door, and as my father appeared, he brusquely ordered a glass of rum. Dann schlug er mit einem Stock, der wie eine Kurbel aussah, gegen die Tür, und als mein Vater erschien, befahl er schroff ein Glas Rum. ثم، بعصا تشبه العجلة، طرق الباب، وعندما ظهر والدي، طلب بشكل قاسي كأسًا من الروم. Appena gli fu portato, lo bevve lentamente assaporandolo all’uso dei conoscitori, e intanto seguitava a guardare intorno a sé esaminando le colline e la nostra insegna. حالما|له|تم|إحضاره|إياه|شرب|ببطء|يتذوقه|على طريقة|من|المتذوقين|و|في هذه الأثناء|استمر|في|النظر|حول|إلى|نفسه|يفحص|التلال|التلال|و|لافتتنا||لافتة assim que|a ele|foi|trazido|o|ele bebeu|lentamente|saboreando-o|ao modo|dos|conhecedores|e|enquanto isso|ele continuava|a|olhar|ao redor|a|si mesmo|examinando|as|colinas|e|a|nossa|placa as soon as|to him|it was|brought|him|he drank|slowly|savoring it|in the manner|of the|connoisseurs|and|meanwhile|he continued|to|to look|around|to|himself|examining|the|hills|and|the|our|sign dès que|il|il fut|apporté|le|il but|lentement|en le savourant|à la manière|des|connaisseurs|et|en attendant|il continuait|à|regarder|autour|à|lui-même|en examinant|les|collines|et|notre||enseigne apenas|le|fue|llevado|lo|bebió|lentamente|saboreándolo|a la manera|de los|conocedores|y|mientras tanto|seguía|a|mirar|alrededor|a|sí mismo|examinando|las|colinas|y|nuestra||señal как только|ему|было|принесено|его|он выпил|медленно|наслаждаясь им|по обычаю|знатоков||и|тем временем|он продолжал|к|смотреть|вокруг|к|себе|исследуя|холмы||и|нашу||вывеску Så snart|till honom|var|förd|det|drack|långsamt|smakande på det|på sättet|av|kännare|och|under tiden|fortsatte|att|titta|runt|på|sig själv|undersökande|de|kullarna|och|den|vår|skylt amint|neki|volt|hozva|azt|ő megitta|lassan|ízlelgetve|a szokás szerint|-nak|ismerők|és|közben|ő folytatta|-ni|nézni|körül|-ra|magában|megvizsgálva|a|dombokat|és|a|a mi|táblánkat sobald|ihm|es wurde|gebracht|ihn|er trank|langsam|es genießend|auf die Art|der|Kenner|und|inzwischen|er fuhr fort|zu|schauen|umher|auf|sich|es prüfend|die|Hügel|und|das|unser|Schild Så snart det hade blivit serverat, drack han det långsamt och njöt av det som en kännare, och under tiden fortsatte han att titta runt omkring sig och granska kullen och vår skylt. Assim que lhe trouxeram, ele bebeu lentamente, saboreando como os conhecedores, e enquanto isso continuava a olhar ao redor, examinando as colinas e nossa placa. Как только ему принесли, он медленно выпил, смакуя, как это делают знатоки, и в то же время продолжал осматриваться, изучая холмы и нашу вывеску. Tan pronto como se lo trajeron, lo bebió lentamente, saboreándolo como lo hacen los conocedores, y mientras tanto continuaba mirando a su alrededor, examinando las colinas y nuestro letrero. Dès qu'on le lui apporta, il le but lentement, le savourant à la manière des connaisseurs, tout en continuant à regarder autour de lui, examinant les collines et notre enseigne. Amint hozták neki, lassan itta, ízlelgetve a tudósok módjára, miközben továbbra is körülnézett, megvizsgálva a dombokat és a mi táblánkat. As soon as it was brought to him, he drank it slowly, savoring it like a connoisseur, while continuing to look around, examining the hills and our sign. Sobald es ihm gebracht wurde, trank er es langsam und genoss es wie ein Kenner, während er weiterhin um sich herum schaute und die Hügel und unser Schild betrachtete. بمجرد أن تم إحضاره، شربه ببطء مستمتعًا به كما يفعل الخبراء، وفي الوقت نفسه استمر في النظر حوله، فحص التلال وعلامتنا. "Questo è un luogo adatto" disse alfine "e ottimamente situato. هذا|هو|مكان|مكان|مناسب|قال|أخيرًا|و|بشكل ممتاز|يقع este|é|um|lugar|adequado|ele disse|finalmente|e|otimamente|situado this|it is|a|place|suitable|he said|finally|and|excellently|located cet|est|un|endroit|adapté|il dit|enfin|et|parfaitement|situé este|es|un|lugar|adecuado|dijo|por fin|y|óptimamente|situado это|есть|место||подходящее|он сказал|наконец|и|отлично|расположенное Detta|är|en|plats|lämplig|sade|till slut|och|utmärkt|beläget ez|van|egy|hely|megfelelő|ő mondta|végül|és|kiválóan|elhelyezkedett dieser|es ist|ein|Ort|geeigneter|er sagte|schließlich|und|hervorragend|gelegen "Detta är en lämplig plats" sa han till slut "och utmärkt belägen. "Este é um lugar adequado" disse finalmente "e muito bem situado. "Это подходящее место," наконец сказал он, "и отлично расположено." "Este es un lugar adecuado" dijo al fin "y excelentemente situado. "C'est un endroit approprié" dit-il enfin "et parfaitement situé. "Ez egy megfelelő hely" mondta végül "és kiválóan elhelyezkedett. "This is a suitable place," he finally said, "and excellently located. "Das ist ein geeigneter Ort" sagte er schließlich "und hervorragend gelegen. "هذا مكان مناسب" قال أخيرًا "وموقعه ممتاز." Molta gente, amico mio?" كثير من|الناس|صديقي|لي muita|gente|amigo|meu much|people|friend|my beaucoup de|gens|ami|mon mucha|gente|amigo|mío много|людей|друг|мой Mycket|folk|vän|min sok|ember|barát|én viel|Leute|Freund|mein Många människor, min vän?" Muita gente, meu amigo? Много людей, мой друг?" ¿Mucha gente, amigo mío? Beaucoup de gens, mon ami ?" Sok ember, barátom? A lot of people, my friend?" Viel Leute, mein Freund?" الكثير من الناس، صديقي؟" Mio padre rispose che no; poca assai: una desolazione. أبي|الأب|أجاب|أن|لا|قليل|جداً|واحدة|خراب meu|pai|respondeu|que|não|pouca|muito|uma|desolação my|father|he answered|that|no|little|very|a|desolation mon|père|il répondit|que|non|peu de|beaucoup|une|désolation mi|padre|respondió|que|no|poca|muy|una|desolación мой|отец|ответил|что|нет|мало|очень|одна|разочарование Min|far|svarade|att|nej|lite|mycket|en|ödeläggelse én|apám|válaszolt|hogy|nem|kevés|nagyon|egy|pusztulás mein|Vater|er antwortete|dass|nein|wenig|sehr|eine|Verzweiflung Min far svarade att nej; mycket få: en ödemark. Meu pai respondeu que não; muito pouco: uma desolação. Мой отец ответил, что нет; очень мало: полное опустошение. Mi padre respondió que no; muy poca: una desolación. Mon père a répondu que non ; très peu : une désolation. Apám azt válaszolta, hogy nem; nagyon kevés: egy pusztulás. My father replied that no; very few: a desolation. Mein Vater antwortete, dass es nicht so sei; sehr wenig: eine Verwüstung. أجاب والدي لا؛ قليل جداً: إنها خراب. "Bene. جيد bem good bien bien хорошо Bra jól gut "Bra. "Bem. "Хорошо. "Bien. "Bien. "Jól van. "Good. "Gut. "حسناً. E' l’ancoraggio che fa per me. إنه|المرساة|التي|تناسب|لي|أنا é|a ancoragem|que|faz|para|mim it is|the anchorage|that|it makes|for|me c'est|l'ancrage|qui|fait|pour|moi es|el anclaje|que|hace|para|mí это|якорь|который|делает|для|меня Det är|förankringen|som|gör|för|mig ez|horgony|ami|csinál|számára|nekem es ist|der Anker|der|macht|für|mich Det är förankringen som passar mig. É a ancoragem que serve para mim. Это якорь, который мне подходит. Es el anclaje que me conviene. C'est l'ancrage qui me convient. Ez a horgonyzás nekem való. It's the anchorage that works for me. Es ist der Anker, der für mich passt. إنه المرسى الذي يناسبني. Ehi, tu" gridò all’uomo della carriola "vieni, e aiuta a portar su il mio baule. مرحبا|أنت|صرخ|إلى الرجل|من|عربة|تعال|و|ساعد|على|حمل|إلى الأعلى|حقيبتي|الخاصة بي|صندوق ei|você|gritou|ao homem|da|carroça|venha|e|ajude|a|levar|para cima|o|minha|mala hey|you|he shouted|to the man|of the|wheelbarrow|come|and|help|to|to carry|up|the|my|trunk hé|toi|il cria|à l'homme|de la|brouette|viens|et|aide|à|porter|en haut|le|ma|valise hey|tú|gritó|al hombre|de la|carretilla|ven|y|ayuda|a|llevar|arriba|mi||baúl эй|ты|он закричал|мужчине|из|тачки|иди|и|помоги|чтобы|нести|вверх|мой||чемодан Hej|du|ropade|till mannen|med|skottkärra|kom|och|hjälp|att|bära|upp|min|min|kista hé|te|kiáltotta|a férfinak|a|kocsinak|gyere|és|segíts|hogy|hozni|fel|a|az én|bőröndöm hey|du|er rief|zu dem Mann|der|Schubkarre|komm|und|hilf|um|tragen|nach oben|meinen||Koffer "Hej, du" ropade han till mannen med skottkärran "kom, och hjälp till att bära upp min kista. Ei, você" gritou para o homem da carroça "venha, e ajude a levar minha mala para cima. Эй, ты," закричал он человеку с тачкой, "подойди и помоги поднять мой чемодан. ¡Eh, tú!" gritó al hombre de la carretilla "ven, y ayuda a llevar mi baúl. Hé, toi" cria-t-il à l'homme de la brouette "viens, et aide à porter ma malle. Hé, te!" kiáltott a kerekes embernek "gyere, és segíts felhozni a bőröndömet. Hey, you," he shouted to the man with the wheelbarrow, "come and help carry up my trunk. Hey, du" rief er dem Mann mit der Schubkarre zu "komm, und hilf mir, meinen Koffer hochzubringen. مرحبًا، أنت" صرخ إلى الرجل الذي يحمل العربة "تعال، وساعد في رفع حقيبتي. Resterò qui un pezzetto" continuò. |||little piece| Jag stannar här en stund" fortsatte han. Vou ficar aqui um tempinho" continuou. Я останусь здесь немного," продолжил он. Me quedaré aquí un ratito" continuó. Je resterai ici un petit moment" continua-t-il. Itt maradok egy kicsit" folytatta. I'll stay here for a little while," he continued. Ich bleibe hier ein Weilchen" fuhr er fort. سأبقى هنا لفترة" تابع. "Sono un uomo alla buona, io: rum, prosciutto, uova: altro non mi serve, e quella punta lassù per osservar le navi che passano. ||||||||||||||||up there||to observe|||| "Jag är en enkel man: rom, skinka, ägg: mer behöver jag inte, och den där toppen där uppe för att observera de passerande fartygen. "Sou um homem simples, eu: rum, presunto, ovos: nada mais preciso, e aquele ponto lá em cima para observar os navios que passam. "Я простой человек: ром, ветчина, яйца: больше мне ничего не нужно, и тот выступ там, чтобы наблюдать за проходящими кораблями. "Soy un hombre sencillo, yo: ron, jamón, huevos: no necesito más, y ese punto allá arriba para observar los barcos que pasan. "Je suis un homme simple, moi : du rhum, du jambon, des œufs : rien d'autre ne me faut, et ce sommet là-haut pour observer les navires qui passent. "Egyszerű ember vagyok: rum, sonka, tojás: másra nincs szükségem, és arra a pontra ott fent, hogy figyeljem a hajókat, amik elhaladnak. "I'm a simple man: rum, ham, eggs: that's all I need, and that point up there to watch the ships passing by. "Ich bin ein einfacher Mann: Rum, Schinken, Eier: mehr brauche ich nicht, und der Punkt da oben, um die vorbeifahrenden Schiffe zu beobachten. "أنا رجل بسيط، أنا: رم، لحم خنزير، بيض: لا أحتاج إلى شيء آخر، وتلك النقطة هناك لمراقبة السفن التي تمر. Il mio nome? Mitt namn? Meu nome? Мое имя? ¿Mi nombre? Mon nom ? A nevem? My name? Mein Name? اسمي؟ Capitano, potete chiamarmi. كابتن|يمكنكم|مناداتي capitão|vocês podem|me chamar captain|you can|call me capitaine|vous pouvez|m'appeler capitán|pueden|llamarme капитан|вы можете|позвать меня Kapten|ni kan|kalla mig kapitány|tudtok|hívni engem Kapitän|ihr könnt|mich nennen Kapten, ni kan kalla mig. Capitão, vocês podem me chamar. Капитан, вы можете позвонить мне. Capitán, pueden llamarme. Capitaine, vous pouvez m'appeler. Kapitány, hívhattok. Captain, you can call me. Kapitän, Sie können mich anrufen. قائد، يمكنك مناداتي. Ah, capisco, capisco ciò che vi preoccupa... آه|أفهم|أفهم|ما|الذي|لكم|يقلقكم ah|entendo|entendo|isso|que|a vocês|preocupa ah|I understand|I understand|that|which|to you|worries ah|je comprends|je comprends|ce que|qui|vous|vous préoccupe ah|entiendo|entiendo|lo que|que|les|preocupa ах|я понимаю|я понимаю|то|что|вам|беспокоит Ah|jag förstår||det|som|er|oroar ah|értem|értem|azt|amit|nektek|aggaszt ah|ich verstehe|ich verstehe|das|was|euch|es beunruhigt Ah, jag förstår, jag förstår vad som oroar er... Ah, entendo, entendo o que os preocupa... Ах, я понимаю, я понимаю, что вас беспокоит... Ah, entiendo, entiendo lo que les preocupa... Ah, je comprends, je comprends ce qui vous préoccupe... Ah, értem, értem, mi aggaszt titeket... Ah, I understand, I understand what worries you... Ah, ich verstehe, ich verstehe, was Sie beunruhigt... آه، أفهم، أفهم ما يقلقك... Prendete!" خذوا peguem take prenez ¡tomen берите Ta vegyétek nehmt Ta! Pegue!" Берите!" ¡Tomen! Prenez ! Fogjátok!" Take it!" Nehmen Sie!" خذ!" E gettò sul banco tre o quattro monete d’oro. و|رمى|على|الطاولة|ثلاث|أو|أربع|عملات|ذهبية e|ele jogou|sobre o|balcão|três|ou|quatro|moedas|de ouro and|he threw|on the|counter|three|or|four|coins|of gold et|il jeta|sur le|comptoir|trois|ou|quatre|pièces|d'or y|arrojó|sobre el|banco|tres|o|cuatro|monedas|de oro и|он бросил|на|стол|три|или|четыре|монеты|золотые Och|kastade|på|bänken|tre|eller|fyra|mynt|av guld és|dobott|ra|asztal|három|vagy|négy|érme|arany und|er warf|auf den|Tisch|drei|oder|vier|Münzen|aus Gold Och han kastade tre eller fyra guldmynt på bordet. E jogou sobre a mesa três ou quatro moedas de ouro. И он бросил на стол три или четыре золотые монеты. Y arrojó sobre la mesa tres o cuatro monedas de oro. Et il jeta sur le comptoir trois ou quatre pièces d'or. És az asztalra dobott három vagy négy aranyérmét. And he threw three or four gold coins on the counter. Und er warf drei oder vier Goldmünzen auf den Tisch. ورمى على الطاولة ثلاث أو أربع عملات ذهبية. "Mi avvertirete quando sarà finito" aggiunse, con uno sguardo fiero, da comandante. لي|ستخبرونني|عندما|سيكون|انتهى|أضاف|مع|نظرة|فخور|بفخر|ك|قائد me|avisarão|quando|estiver|terminado|acrescentou|com|um|olhar|orgulhoso|de|comandante me|you will inform|when|it will be|finished|he added|with|a|look|proud|as|commander me|vous avertirez|quand|il sera|fini|il ajouta|avec|un|regard|fier|de|commandant me|avisarán|cuando|esté|terminado|añadió|con|una|mirada|orgullosa|de|comandante мне|вы предупредите|когда|будет|закончено|он добавил|с|одним|взглядом|гордым|в качестве|командира Jag|kommer att meddela|när|är|klart|tillade|med|en|blick|stolt|som|befälhavare engem|figyelmeztettek|amikor|lesz|vége|hozzátette|-val|egy|tekintet|büszke|-ként|parancsnok mir|ihr werdet warnen|wenn|es wird sein|fertig|er fügte hinzu|mit|einem|Blick|stolz|als|Kommandant "Ni meddelar mig när det är klart" tillade han, med en stolt blick, som en befälhavare. "Vocês me avisarão quando terminar" acrescentou, com um olhar orgulhoso, de comandante. "Вы меня предупредите, когда это закончится," добавил он с гордым взглядом, как командир. "Me avisarán cuando haya terminado" añadió, con una mirada orgullosa, de comandante. "Vous me préviendrez quand ce sera fini" ajouta-t-il, avec un regard fier, de commandant. "Figyelmeztessetek, amikor véget ér" tette hozzá, büszke tekintettel, mint egy parancsnok. "You will let me know when it is finished," he added, with a proud look, as a commander. "Ihr werdet mich benachrichtigen, wenn es fertig ist", fügte er mit einem stolzen Blick, wie ein Kommandant, hinzu. "سوف تخبرونني عندما ينتهي" أضاف، بنظرة فخورة، كقائد. In verità, malgrado i suoi abiti frusti e il suo rozzo parlare, egli non aveva l’aria d’un marinaio: si sarebbe piuttosto detto un secondo o un padrone di nave, abituato a vedersi ubbidito o a picchiare. في|الحقيقة|على الرغم من|ملابسه|القديمة|البالية|و||وطريقته|الخشنة|في الكلام|لم يكن|هو|ليس|كان لديه|مظهر|ك|بحار|كان|سيكون|بالأحرى|قيل|ك|ثانٍ|أو|ك|رب|لسفينة|سفينة|معتاد|على|أن يُرى|مُطيع|أو|على|الضرب em|verdade|apesar de|os|seus|roupas|esfarrapadas|e|o|seu|grosseiro|falar|ele|não|tinha|a aparência|de um|marinheiro|se|teria|mais|dito|um|segundo|ou||patrão|de|barco|acostumado|a|ver-se|obedecido|ou|a|bater in|truth|despite|the|his|clothes|shabby|and|the|his|rude|speaking|he|not|he had|the air|of a|sailor|himself|he would be|rather|said|a|second|or|a|master|of|ship|accustomed|to|to see himself|obeyed|or|to|to hit en|vérité|malgré|ses|ses|vêtements|usés|et|son|son|grossier|parler|il|ne|il avait|l'air|d'un|marin|on|il serait|plutôt|dit|un|second|ou|un|maître|de|navire|habitué|à|se voir|obéi|ou|à|frapper En|verdad|a pesar de|sus|sus|ropas|raídas|y|su||grosero|hablar|él|no|tenía|la apariencia|de un|marinero|se|habría|más bien|dicho|un|segundo|o|un|dueño|de|barco|acostumbrado|a|verse|obedecido|o|a|golpear в|действительности|несмотря на|его||одежду|изношенную|и|его||грубое|говорение|он|не|имел|вид|как будто|моряк|себе|он бы|скорее|сказали|один|второй|или|один|хозяин|на|корабль|привыкший|к|видеть себя|повинуемым|или|к|бить I|truth|despite|the|his|clothes|tattered|and|the|his|coarse|speech|he|not|had||of a|sailor|himself|would be|rather|said|a|second|or|a|master|of|ship|accustomed|to|seeing himself|obeyed|or|to|hitting -ban|igazság|ellenére|a|saját|ruhák|kopott|és|a|saját|durva|beszéd|ő|nem|volt|a megjelenése|egy|tengerész|-t|lenne|inkább|mondva|egy|másodpilóta|vagy|egy|kapitány|-nak|hajó|hozzászokva|-hoz|látni magát|engedelmeskedve|vagy|-hoz|ütni in|Wahrheit|trotz|die|seine|Kleider|abgetragen|und|das|sein|grob|Sprechen|er|nicht|er hatte|das Aussehen|eines|Seemanns|man|es würde|eher|gesagt|ein|Zweiter|oder|ein|Kapitän|von|Schiff|gewohnt|zu|sich sehen|gehorcht|oder|zu|schlagen I själva verket, trots sina slitna kläder och sitt grova tal, hade han inte utseendet av en sjöman: man skulle snarare ha sagt att han var en andre eller en skeppare, van vid att bli lydig eller att slå. Na verdade, apesar de suas roupas esfarrapadas e de sua fala grosseira, ele não tinha a aparência de um marinheiro: poderia ser mais bem descrito como um segundo ou um capitão de navio, acostumado a ser obedecido ou a bater. На самом деле, несмотря на его потрепанную одежду и грубую речь, он не выглядел как моряк: скорее, его можно было бы принять за второго или капитана корабля, привыкшего к тому, чтобы его слушались или били. En verdad, a pesar de su ropa raída y su hablar tosco, no tenía el aire de un marinero: más bien se diría un segundo o un capitán de barco, acostumbrado a ser obedecido o a golpear. En vérité, malgré ses vêtements usés et sa façon de parler rustre, il n'avait pas l'air d'un marin : on aurait plutôt dit un second ou un capitaine de navire, habitué à se faire obéir ou à frapper. Valójában, a rongyos ruhái és durva beszéde ellenére, nem nézett ki mint egy tengerész: inkább másodikként vagy hajótulajdonosként lehetett volna jellemezni, aki hozzászokott ahhoz, hogy engedelmeskedjenek neki vagy hogy verjen. In truth, despite his shabby clothes and rough speech, he did not have the appearance of a sailor: one would rather say he was a second mate or a shipmaster, used to being obeyed or to hitting. In Wahrheit hatte er trotz seiner abgetragenen Kleidung und seiner groben Sprache nicht das Aussehen eines Seemanns: man hätte ihn eher für einen Ersten oder einen Kapitän gehalten, der es gewohnt ist, gehorcht zu werden oder zu schlagen. في الحقيقة، على الرغم من ملابسه البالية وطريقته الخشنة في الكلام، لم يكن يبدو كبحار: بل كان يمكن أن يُقال إنه ثانٍ أو ربّان سفينة، معتاد على أن يُطاع أو أن يضرب. L’uomo della carriola ci riferì ch’era sbarcato dalla corriera la mattina davanti al "Giorgio Reale", che s’era informato degli alberghi lungo la costa, e udito parlar bene del nostro, lo aveva prescelto in grazia del suo isolamento. الرجل|من|عربة|لنا|أخبر|أنه كان|نزل|من|حافلة|في|صباح|أمام|إلى|جورجيو|ريال|أنه|قد|استفسر|عن|فنادق|على طول|الساحل|ساحل|و|سمع|يتحدث|جيدًا|عن|الخاص بنا|إياه|كان لديه|اختاره|بسبب|نعمة|عن|عزلته|عزلته o homem|da|carriola|nos|informou|que tinha|desembarcado|da|ônibus|a|manhã|em frente|ao|Giorgio|Reale|que|se tinha|informado|dos|hotéis|ao longo|da|costa|e|ouvido|falar|bem|do|nosso|o|tinha|escolhido|em|razão|do|seu|isolamento the man|of the|wheelbarrow|to us|he reported|that he was|disembarked|from the|bus|the|morning|in front of|to the|George|Royal|that|he had|informed|of the|hotels|along|the|coast|and|heard|to speak|well|of the|our|him|he had|chosen|in|grace|of the|his|isolation l'homme|de la|brouette|nous|il rapporta|qu'il était|débarqué|de la|car|le|matin|devant|au|Giorgio|Reale|qu'il|il s'était|informé|des|hôtels|le long de|la|côte|et|entendu|parler|bien|de|notre|il|il avait|choisi|en|grâce|à|son|isolement el hombre|de la|carretilla|nos|informó|que había|desembarcado|de la|autobús|la|mañana|frente|al|Giorgio|Reale|que|se había|informado|de los|hoteles|a lo largo de|la|costa|y|oído|hablar|bien|de|nuestro|lo|había|elegido|en|gracias|de|su|aislamiento человек|с|тачка|нам|он сообщил|что он|высадился|с|автобуса|утром||перед|отелем|Джорджио|Реале|что|он|осведомился|о|отелях|вдоль|побережья||и|услышав|говорить|хорошо|о|нашем|его|он|выбрал|в|благодарность|за|его|изоляцию mannen|av|skottkärra|till oss|rapporterade|att han var|ilandad|av|postbil|på|morgonen|framför|vid|Giorgio|Reale|som|han hade|informerat|om|hotell|längs|den|kusten|och|hört|prata|bra|om|vårt|honom|hade|valt|i|nåd|av|sin|isolering a férfi|-nak|kocsi|nekünk|jelentette|hogy volt|partra szállva|-ból|busz|a|reggel|előtt|-nál|Giorgio|Reale|hogy|-t|tájékozódva|-ról|szállodák|mentén|a|part|és|hallva|beszélni|jól|-ról|a mi|azt|választotta|kiválasztva|-ban|köszönhetően|-ról|saját|elszigeteltség der Mann|der|Schubkarre|uns|er berichtete|dass er war|er war von Bord gegangen|von der|Reisebus|die|Morgen|vor|dem|Giorgio|Reale|dass|er hatte sich|er hatte sich informiert|über die|Hotels|entlang|der|Küste|und|er hatte gehört|sprechen|gut|über das|unser|es|er hatte|er hatte ausgewählt|in|Anbetracht|über das|sein|Isolation Mannen med skottkärran berättade för oss att han hade gått av bussen på morgonen framför "Giorgio Reale", att han hade frågat om hotellen längs kusten, och hört gott om vårt, så han hade valt det på grund av sin avskildhet. O homem da carriola nos informou que havia desembarcado do ônibus na manhã anterior ao "Giorgio Reale", que se havia informado sobre os hotéis ao longo da costa, e ouvindo falar bem do nosso, o escolheu devido ao seu isolamento. Человек с тачкой сообщил нам, что он высадился из автобуса утром перед "Джорджио Реале", что он интересовался гостиницами вдоль побережья, и услышав хорошие отзывы о нашей, выбрал её благодаря её уединению. El hombre de la carretilla nos informó que había desembarcado del autobús la mañana anterior al "Giorgio Reale", que se había informado sobre los hoteles a lo largo de la costa, y al oír hablar bien del nuestro, lo había elegido por su aislamiento. L'homme de la brouette nous a dit qu'il était débarqué de la diligence le matin devant le "Giorgio Reale", qu'il s'était renseigné sur les hôtels le long de la côte, et ayant entendu parler en bien du nôtre, il l'avait choisi en raison de son isolement. A kerekes ember elmondta, hogy reggel a "Giorgio Reale" előtt szállt le a buszról, érdeklődött a part menti szállodák iránt, és mivel jót hallott a miénkről, ezt választotta a magányossága miatt. The man with the wheelbarrow told us that he had disembarked from the coach that morning in front of the "Giorgio Reale," that he had inquired about the hotels along the coast, and having heard good things about ours, he had chosen it because of its isolation. Der Mann mit der Schubkarre berichtete uns, dass er am Morgen vor dem "Giorgio Reale" aus dem Bus gestiegen war, sich nach den Hotels entlang der Küste erkundigt hatte und, nachdem er Gutes über unser Hotel gehört hatte, es wegen seiner Abgeschiedenheit ausgewählt hatte. أخبرنا رجل العربة أنه نزل من الحافلة صباحًا أمام "جورجيو ريال"، وأنه استفسر عن الفنادق على طول الساحل، وبعد أن سمع مدحًا عن فندقنا، اختاره بفضل عزلته. Questo fu tutto quanto potemmo sapere sul conto del nostro ospite. هذا|كان|كل|ما|استطعنا|أن نعرف|عن|حساب|عن|الخاص بنا|ضيف isso|foi|tudo|quanto|pudemos|saber|sobre o|conta|do|nosso|hóspede this|it was|all|how much|we could|to know|on the|account|of the|our|guest ceci|il fut|tout|que|nous pûmes|savoir|sur le|compte|de|notre|hôte esto|fue|todo|cuanto|pudimos|saber|sobre el|cuenta|de|nuestro|huésped это|было|все|что|мы смогли|узнать|о|счете|о|нашем|госте Detta|var|allt|vad|vi kunde|veta|om|räkning|av|vår|gäst ez|volt|minden|ami|tudtunk|tudni|-ról|számla|-ról|a mi|vendég das|es war|alles|was|wir konnten|wissen|über|Konto|über den|unseren|Gast Detta var allt vi kunde få veta om vår gäst. Isso foi tudo o que pudemos saber sobre nosso hóspede. Это было всё, что мы смогли узнать о нашем госте. Esto fue todo lo que pudimos saber sobre nuestro huésped. C'est tout ce que nous avons pu savoir sur notre hôte. Ez volt minden, amit megtudhattunk a vendégünkről. This was all we could learn about our guest. Das war alles, was wir über unseren Gast erfahren konnten. هذا كل ما تمكنا من معرفته عن ضيفنا. Egli era assai taciturno. هو|كان|جداً|هادئ ele|era|bastante|silencioso he|he was|very|taciturn il|était|très|taciturne él|era|muy|callado он|был|весьма|молчаливый Han|var|mycket|tystlåten ő|volt|nagyon|hallgatag er|er war|sehr|schweigsam Han var mycket tystlåten. Ele era muito taciturno. Он был очень молчалив. Él era muy taciturno. Il était très taciturne. Nagyon hallgatag volt. He was very taciturn. Er war sehr schweigsam. كان كثير الصمت. Passava la sua giornata gironzolando intorno alla cala, o per le colline, provvisto d’un cannocchiale marino; e tutta la sera rimaneva in un angolo della sala accanto al fuoco, a bere dei grog molto forti. كان يقضي|ال|يومه|يوم|يتجول|حول|ال|الخليج|أو|عبر|ال|التلال|مزود|بمنظار|تلسكوب|بحري|و|كل|ال|المساء|كان يبقى|في|زاوية|ركن|ال|الغرفة|بجوار|ال|النار|في|شرب|بعض|مشروبات كحولية|جداً|قوية passava|a|sua|dia|vagando|ao redor|à|enseada|ou|pelas|as|colinas|equipado|com um|telescópio|marítimo|e|toda|a|noite|permanecia|em|um|canto|da|sala|ao lado|do|fogo|a|beber|uns|grogs|muito|fortes he spent|the|his|day|wandering|around|to the|cove|or|through|the|hills|equipped|with a|telescope|marine|and|all|the|evening|he remained|in|a|corner|of the|room|next|to the|fire|to|to drink|some|grog|very|strong il passait|sa|journée||en flânant|autour|de la|crique|ou|à travers|les|collines|muni|d'un|télescope|marin|et|toute|la|soirée|il restait|dans|un|coin|de la|salle|à côté|de la|feu|à|boire|des|grogs|très|forts pasaba|su||día|vagando|alrededor|a la|cala|o|por|las|colinas|provisto|de un|telescopio|marino|y|toda|la|noche|permanecía|en|un|rincón|de la|sala|junto|a la|fuego|para|beber|unos|grogs|muy|fuertes он проводил|его|его|день|бродя|вокруг|к|бухте|или|по|холмам||снабженный|одним|биноклем|морским|и|весь|вечер||он оставался|в|угол||зала||рядом|к|огню|чтобы|пить|некоторые|гроки|очень|крепкие Tillbringade|sin|hans|dag|flanerande|runt|vid|viken|eller|över|de|kullen|utrustad|med en|kikare|marin|och|hela|den|kvällen|stannade|i|ett|hörn|av|rummet|bredvid|vid|elden|för att|dricka|mycket|grog||starka töltötte|a|saját|napját|barangolva|körül|a|öböl|vagy|mentén|a|dombok|ellátva|egy|távcső|tengeri|és|egész|a|estéjét|maradt|egy|egy|sarok|a|teremben|mellett|a|tűz|hogy|igyon|néhány|grog|nagyon|erős er verbrachte|die|seine|Tag|umherstreifend|um|die|Bucht|oder|über|die|Hügel|ausgestattet|mit einem|Fernrohr|marine|und|den ganzen|die|Abend|er blieb|in|eine|Ecke|des|Saal|neben|dem|Feuer|um|trinken|einige|Grog|sehr|stark Han tillbringade sin dag med att flanera runt viken, eller på kullen, beväpnad med en sjökikare; och hela kvällen stannade han i ett hörn av rummet bredvid elden, drickande stark grog. Passava o dia vagando ao redor da enseada, ou pelas colinas, munido de um telescópio marinho; e toda a noite ficava em um canto da sala ao lado do fogo, bebendo grogs muito fortes. Он проводил свои дни, бродя вокруг залива или по холмам, с морским биноклем; а весь вечер оставался в углу зала у камина, потягивая крепкий грок. Pasaba su día merodeando por la cala, o por las colinas, provisto de un catalejo marino; y toda la tarde permanecía en un rincón de la sala junto al fuego, bebiendo grogs muy fuertes. Il passait sa journée à traîner autour de la crique, ou dans les collines, muni d'un télescope marin ; et toute la soirée, il restait dans un coin de la salle près du feu, à boire des grogs très forts. A napját az öböl körül vagy a dombokon kószálva töltötte, egy távcsővel a kezében; és az egész estét a szoba egyik sarkában a tűz mellett töltötte, erős grogokat iszogatva. He spent his day wandering around the cove, or through the hills, equipped with a marine telescope; and all evening he would remain in a corner of the room next to the fire, drinking very strong grogs. Er verbrachte seinen Tag damit, um die Bucht oder die Hügel zu schlendern, ausgestattet mit einem Marinefernglas; und den ganzen Abend blieb er in einer Ecke des Raumes neben dem Feuer, um sehr starken Grog zu trinken. كان يقضي يومه يتجول حول الخليج، أو في التلال، مزودًا بمنظار بحري؛ وكان يقضي كل مساء في زاوية من الغرفة بجوار النار، يشرب مشروبات قوية جدًا. A chi gli rivolgeva la parola evitava per lo più di rispondere: dava un rapido e iroso sguardo, e soffiava per le narici come una tromba d’allarme; sicché tanto noi che gli avventori imparammo presto a lasciarlo stare. إلى|من|له|كان يوجه|ال|الكلام|كان يتجنب|من|ذلك|أكثر|من|الرد|كان يعطي|نظرة|سريعة|و|غاضبة|نظرة|و|كان ينفخ|من|ال|الأنف|مثل|صفارة|بوق|إنذار|لذا|كثيراً|نحن|الذين|له|الزبائن|تعلمنا|سريعاً|أن|نتركه|وشأنه a|quem|lhe|dirigia|a|palavra|evitava|por|o|mais|de|responder|dava|um|rápido|e|irado|olhar|e|soprava|pelas|as|narinas|como|uma|trombeta|de alarme|de modo que|tanto|nós|que|aos|clientes|aprendemos|logo|a|deixá-lo|em paz to|whom|to him|he addressed|the|word|he avoided|for|the|most|to|to answer|he gave|a|quick|and|angry|glance|and|he blew|through|the|nostrils|like|a|trumpet|of alarm|so that|both|we|and|the|patrons|we learned|soon|to|to leave him|alone à|celui qui|à lui|il adressait|la|parole|il évitait|pour|le|plus|de|répondre|il donnait|un|rapide|et|furieux|regard|et|il soufflait|par|les|narines|comme|une|trompe|d'alarme|si|tant|nous|que|à lui|clients|nous apprenions|vite|à|le laisser|tranquille a|quien|le|dirigía|la|palabra|evitaba|por|lo|más|de|responder|daba|una|rápida|y|airado|mirada|y|soplaba|por|las|fosas nasales|como|una|trompeta|de alarma|así que|tanto|nosotros|como|los|clientes|aprendimos|pronto|a|dejarlo|estar кому|кто|ему|он обращал|слово||он избегал|для|его|чаще|чтобы|отвечать|он давал|быстрый|быстрый|и|сердитый|взгляд|и|он дул|через|ноздри||как|труба||тревога|так что|как|мы|что|ему|посетители|мы научились|быстро|чтобы|оставить его|в покое Till|vem|honom|talade|det|ord|undvek|för|det|mesta|att|svara|gav|en|snabb|och||blick|och|blåste|genom|de|näsborrar|som|en|trumpet|av larm|så|både|vi|som|honom|kunder|lärde|snart|att|låta honom|vara akinek|ki|neki|fordította|a|szót|kerülte|általában|azt|inkább|hogy|válaszoljon|adott|egy|gyors|és|haragos|pillantás|és|fújt|által|az|orrlyukak|mint|egy|kürt|||annyira|mi|hogy|neki|vendégek|megtanultuk|hamar|hogy|hagyjuk őt|békén an|wen|ihm|er richtete|das|Wort|er vermied|für|es|meist|zu|antworten|er gab|einen|schnellen|und|wütenden|Blick|und|er schnaufte|durch|die|Nasenlöcher|wie|eine|Trompete|Alarm|sodass|sowohl|wir|als auch|den|Gäste|wir lernten|bald|zu|ihn|in Ruhe Till dem som talade till honom undvek han för det mesta att svara: han gav en snabb och arg blick, och blåste genom näsborrarna som en larmtrumpet; så vi, liksom gästerna, lärde oss snart att låta honom vara. A quem lhe dirigia a palavra, ele evitava na maioria das vezes responder: lançava um olhar rápido e irado, e bufava pelas narinas como uma trombeta de alarme; de modo que tanto nós quanto os fregueses logo aprendemos a deixá-lo em paz. На вопросы, обращенные к нему, он чаще всего избегал отвечать: бросал быстрый и сердитый взгляд и фыркал, как тревожная труба; так что как мы, так и посетители быстро научились его не беспокоить. A quien le dirigía la palabra evitaba por lo general responder: lanzaba una rápida y furiosa mirada, y soplaba por las fosas nasales como una trompeta de alarma; de modo que tanto nosotros como los clientes aprendimos pronto a dejarlo en paz. À ceux qui lui adressaient la parole, il évitait le plus souvent de répondre : il lançait un regard rapide et furieux, et soufflait par les narines comme une trompette d'alarme ; si bien que nous, tout comme les clients, avons vite appris à le laisser tranquille. Aki szólt hozzá, annak általában elkerülte a válaszadást: gyors és dühös pillantást vetett, és úgy fújt az orrán, mint egy riadó trombita; így mi, a vendégek is hamar megtanultuk, hogy hagyjuk őt békén. To those who spoke to him, he mostly avoided responding: he would give a quick and angry glance, and snort through his nostrils like a warning trumpet; so much so that both we and the patrons soon learned to leave him alone. Auf die, die ihm das Wort ergriffen, vermied er es meist zu antworten: Er warf einen schnellen und wütenden Blick und schnaufte durch die Nasenlöcher wie eine Alarmtrompete; sodass sowohl wir als auch die Gäste schnell lernten, ihn in Ruhe zu lassen. عندما كان يتحدث إليه أحد، كان يتجنب في الغالب الرد: كان يرمق الشخص بنظرة سريعة وغاضبة، وينفخ من أنفه مثل صفارة إنذار؛ لذا تعلمنا نحن والرواد بسرعة أن نتركه وشأنه. Ogni giorno, quando rientrava dalla sua passeggiata, non tralasciava di chiedere se qualche marinaio si fosse visto lungo la strada. كل|يوم|عندما|كان يعود|من|نزهته|مشي|لا|كان يتجاهل|من|أن يسأل|إذا|أي|بحار|تم|كان|يُرى|على طول|ال|الطريق cada|dia|quando|retornava|da|sua|caminhada|não|deixava de|de|perguntar|se|algum|marinheiro|se|estivesse|visto|ao longo|a|estrada every|day|when|he returned|from the|his|walk|not|he neglected|to|to ask|if|some|sailor|himself|he was|seen|along|the|road chaque|jour|quand|il rentrait|de la|promenade||ne|il négligeait|de|demander|si|quelque|marin|en|il était|vu|le long de|la|route cada|día|cuando|regresaba|de la|su|paseo|no|dejaba de|de|preguntar|si|algún|marinero|se|hubiera|visto|a lo largo|de la|camino каждый|день|когда|он возвращался|с|своей|прогулки|не|он пропускал|чтобы|спрашивать|если|какой-то|моряк|себя|он видел|увиденный|вдоль|дороги| Varje|dag|när|kom tillbaka|från sin|sin|promenad|inte|försummade|att|fråga|om|någon|sjöman|sig|hade|set|längs|den|vägen minden|nap|amikor|visszatért|a|saját|sétájából|nem|mulasztotta el|hogy|kérdezzen|hogy|néhány|tengerész|látható|volt|látva|mentén|az|úton jeden|Tag|als|er zurückkam|von der|seinem|Spaziergang|nicht|er ließ aus|zu|fragen|ob|irgendein|Seemann|sich|er war|gesehen|entlang|der|Straße Varje dag, när han kom tillbaka från sin promenad, glömde han inte att fråga om någon sjöman hade setts längs vägen. Todo dia, quando voltava de sua caminhada, não deixava de perguntar se algum marinheiro tinha sido visto ao longo do caminho. Каждый день, когда он возвращался с прогулки, он не забывал спросить, видел ли кто-нибудь моряка по дороге. Cada día, cuando regresaba de su paseo, no dejaba de preguntar si algún marinero había sido visto por el camino. Chaque jour, quand il rentrait de sa promenade, il ne manquait pas de demander si un marin avait été aperçu sur le chemin. Minden nap, amikor visszatért a sétájából, nem mulasztotta el megkérdezni, hogy láttak-e valamilyen tengerészt az úton. Every day, when he returned from his walk, he did not fail to ask if any sailors had been seen along the way. Jeden Tag, wenn er von seinem Spaziergang zurückkam, vergaß er nicht zu fragen, ob ein Seemann auf dem Weg gesehen worden sei. كل يوم، عندما كان يعود من نزهته، لم يكن ينسى أن يسأل إذا كان قد تم رؤية أي بحار على طول الطريق. Noi credevamo dapprima fosse la mancanza d’una compagnia di gente della sua specie che lo spingesse a tali domande; finimmo però col capire che, al contrario, ciò che gli premeva era evitare incontri. نحن|كنا نعتقد|في البداية|كان|ال|نقص|من|رفقة|من|ناس|من|نوعه|نوع|الذي|له|يدفع|إلى|مثل هذه|أسئلة|انتهينا|لكن|إلى|فهم|أن|في|العكس|ما|الذي|له|كان يهم|كان|تجنب|لقاءات nós|acreditávamos|inicialmente|fosse|a|falta|de uma|companhia|de|gente|da|sua|espécie|que|o|empurrasse|a|tais|perguntas|acabamos|porém|com o|entender|que|ao|contrário|isso|que|a ele|importava|era|evitar|encontros we|we believed|at first|it was|the|lack|of a|company|of|people|of the|his|kind|that|him|it pushed|to|such|questions|we finished|however|with|to understand|that|to the|contrary|that|which|to him|it pressed|it was|to avoid|meetings nous|croyions|d'abord|c'était|la|manque|d'une|compagnie|de|gens|de la|sa|espèce|que|le|poussait|à|telles|questions|nous finîmes|cependant|par|comprendre|que|au|contraire|cela|que|lui|pressait|c'était|éviter|rencontres nosotros|creíamos|al principio|fuera|la|falta|de una|compañía|de|gente|de la|su|especie|que|lo|empujara|a|tales|preguntas|terminamos|pero|con|entender|que|al|contrario|eso|que|le|preocupaba|era|evitar|encuentros мы|верили|сначала|было|отсутствие|нехватка|одной|компании|из|людей|его|его|вид|что|его|толкало|к|таким|вопросам|мы закончили|однако|с|понять|что|к|наоборот|это|что|ему|волновало|было|избегать|встреч Vi|trodde|först|var|den|bristen|av en|sällskap|av|människor|av|hans|art|som|honom|drev|till|sådana|frågor|slutade|men|med|att förstå|att|till|motsats|det|som|honom|pressade|var|undvika|möten mi|hittük|először|lenne|a|hiány|egy|társaság|-ból|emberek|a|az ő|fajta|ami|őt|hajtotta|-ra|ilyen|kérdések|végül|de|-val|megérteni|hogy|-ra|ellentétben|az|ami|neki|nyomta|volt|elkerülni|találkozások wir|glaubten|zunächst|es sei|die|Mangel|an einer|Gesellschaft|von|Leuten|seiner||Art|die|ihn|es ihn drängte|zu|solchen|Fragen|wir beendeten|jedoch|mit|verstehen|dass|im|Gegenteil|das|was|ihm|es ihm wichtig war|es war|vermeiden|Begegnungen Vi trodde först att det var bristen på sällskap av folk av hans slag som drev honom till sådana frågor; men vi kom snart att förstå att, tvärtom, det han ville undvika var möten. Nós acreditávamos inicialmente que a falta de uma companhia de pessoas da sua espécie o levasse a tais perguntas; acabamos, no entanto, entendendo que, ao contrário, o que realmente o preocupava era evitar encontros. Сначала мы думали, что его толкает на такие вопросы отсутствие компании людей его сорта; однако мы в конце концов поняли, что, напротив, его беспокоило избегание встреч. Nosotros creíamos al principio que era la falta de compañía de gente de su especie lo que lo empujaba a tales preguntas; sin embargo, terminamos por entender que, al contrario, lo que le preocupaba era evitar encuentros. Nous croyions d'abord que c'était le manque d'une compagnie de gens de son espèce qui le poussait à de telles questions ; nous avons fini par comprendre que, au contraire, ce qui lui tenait à cœur était d'éviter les rencontres. Először azt hittük, hogy az ő fajtájú emberek hiánya készteti ilyen kérdésekre; végül azonban rájöttünk, hogy éppen ellenkezőleg, ami igazán foglalkoztatja, az a találkozások elkerülése. We initially believed that it was the lack of company of people of his kind that drove him to such questions; however, we eventually understood that, on the contrary, what concerned him was avoiding encounters. Zunächst glaubten wir, es sei die Abwesenheit von Gesellschaft seiner Art, die ihn zu solchen Fragen trieb; schließlich verstanden wir jedoch, dass es ihm im Gegenteil darum ging, Begegnungen zu vermeiden. كنا نعتقد في البداية أن عدم وجود رفقة من نوعه هو ما يدفعه لطرح مثل هذه الأسئلة؛ لكننا انتهينا إلى فهم أن ما كان يهمه هو تجنب اللقاءات. Quando un marinaio scendeva all'"Ammiraglio Benbow" (come talvolta accadeva a chi si recava a Bristol per la strada costiera) egli puntava il nuovo arrivato attraverso la cortina dell’uscio prima di decidersi a passar nella sala, e finché quello non alzava i tacchi, stava muto come un pesce. عندما|أحد|بحار|ينزل|إلى|الأدميرال|بنبو|كما|أحيانًا|يحدث|لمن|من|نفسه|يذهب|إلى|بريستول|عبر|الطريق|الساحلي|الساحلي|هو|كان يشير|إلى|الجديد|القادم|من خلال|ال|الستار||قبل|أن|يقرر|إلى|المرور|إلى|القاعة|و|حتى|هو|لا|يرفع|ال|كعبيه|كان|صامت|مثل|سمكة|سمكة quando|um|marinheiro|descia|ao|Almirante|Benbow|como|às vezes|acontecia|a|quem|se|dirigia|a|Bristol|pela|a|estrada|costeira|ele|apontava|o|novo|chegado|através|a|cortina|da porta|antes|de|decidir-se|a|passar|na|sala|e|até que|aquele|não|levantava|os|calcanhares|estava|mudo|como|um|peixe when|a|sailor|he was descending|to the|Admiral|Benbow|as|sometimes|it happened|to|those|themselves|they went|to|Bristol|by|the|road|coastal|he|he pointed|the|new|arrival|through|the|curtain|of the door|before|to|to decide|to|to pass|into the|hall|and|until|that one|not|he lifted|the|heels|he was|silent|as|a|fish quand|un|marin|descendait|à l'|Amiral|Benbow|comme|parfois|cela arrivait|à|ceux qui|se|rendaient|à|Bristol|par|la|route|côtière|il|il pointait|le|nouveau|arrivé|à travers|le|rideau||avant|de|se décider|à|passer|dans|salle|et|tant que|celui|ne|levait|les|talons|il restait|silencieux|comme|un|poisson cuando|un|marinero|bajaba|al|Almirante|Benbow|como|a veces|sucedía|a|quien|se|dirigía|a|Bristol|por|la|carretera|costera|él|apuntaba|al|nuevo|llegado|a través de|la|cortina|de la puerta|antes|de|decidirse|a|pasar|en la|sala|y|hasta que|ese|no|levantaba|los|talones|estaba|mudo|como|un|pez когда|один|моряк|спускался|в|адмирал|Бенбоу|как|иногда|случалось|к|кто|себя|направлялся|в|Бристоль|по|при|дороге|прибрежной|он|указывал|новый||прибывший|через|занавеску|занавеска|двери|прежде|чем|решиться|в|пройти|в|зал|и|пока|тот|не|поднимал|свои|пятки|он оставался|молчаливым|как|один|рыба När|en|sjöman|gick ner|till|Amiral|Benbow|som|ibland|hände|till|den som|sig|åkte|till|Bristol|längs|den|vägen|kust|han|pekade|den|nya|ankomna|genom|den|gardinen|av dörren|innan|att|bestämma sig|att|gå|in|rummet|och|så länge som|han|inte|lyfte|på|tårna|stod|tyst|som|en|fisk amikor|egy|tengerész|leszállt|-ba|admirális|Benbow|ahogy|néha|történt|-ra|aki|magát|ment|-ba|Bristol|-on|a|úton|part menti|ő|mutatott|az|új|érkező|-on|a|függöny||mielőtt|-ra|eldönteni|-ra|belépni|a|terembe|és|amíg|az|nem|emelte|a|sarkait|volt|néma|mint|egy|hal als|ein|Seemann|er hinunterging|zum|Admiral|Benbow|wie|manchmal|es geschah|für|denjenigen|man|er sich begab|nach|Bristol|auf|der|Straße|Küstenstraße|er|er zielte|den|neuen|Ankömmling|durch|die|Vorhang|der Tür|bevor|zu|sich zu entscheiden|auf|eintreten|in die|Saal|und|solange|dieser|nicht|er hob|die|Fersen|er blieb|still|wie|ein|Fisch När en sjöman kom ner till "Amiral Benbow" (som ibland hände för dem som reste till Bristol längs kusten) så siktade han in den nyanlände genom dörrens gardin innan han bestämde sig för att gå in i rummet, och så länge den personen inte lyfte på fötterna, stod han tyst som en fisk. Quando um marinheiro descia no "Almirante Benbow" (como às vezes acontecia com quem ia a Bristol pela estrada costeira), ele observava o recém-chegado através da cortina da porta antes de decidir entrar na sala, e enquanto aquele não se retirasse, permanecia mudo como um peixe. Когда моряк спускался в "Адмирал Бенбоу" (как иногда случалось с теми, кто ехал в Бристоль по прибрежной дороге), он прицеливался на новоприбывшего через занавеску двери, прежде чем решиться войти в зал, и пока тот не поднял ноги, он молчал, как рыба. Cuando un marinero bajaba al "Almirante Benbow" (como a veces sucedía a quienes se dirigían a Bristol por la carretera costera) él apuntaba al nuevo llegado a través de la cortina de la puerta antes de decidirse a pasar a la sala, y mientras ese no levantaba los pies, permanecía mudo como un pez. Quand un marin descendait à l'"Amiral Benbow" (comme cela arrivait parfois à ceux qui se rendaient à Bristol par la route côtière), il scrutait le nouvel arrivant à travers le rideau de la porte avant de décider de passer dans la salle, et tant que celui-ci ne s'en allait pas, il restait muet comme un poisson. Amikor egy tengerész leszállt az "Ammiraglio Benbow"-nál (ahogy néha azok is tették, akik Bristolba mentek a tengerparti úton), a küszöbön át figyelte az újonnan érkezőt, mielőtt belépett volna a terembe, és amíg az nem emelte fel a sarkát, olyan csendben volt, mint egy hal. When a sailor would come down to the "Admiral Benbow" (as sometimes happened to those traveling to Bristol along the coastal road), he would size up the newcomer through the curtain of the door before deciding to enter the room, and as long as the newcomer did not leave, he remained silent as a fish. Wenn ein Seemann im "Admiral Benbow" abstieg (wie es manchmal bei denen der Fall war, die über die Küstenstraße nach Bristol reisten), beobachtete er den Neuankömmling durch den Vorhang der Tür, bevor er sich entschloss, in den Saal zu gehen, und solange dieser nicht die Füße hob, blieb er still wie ein Fisch. عندما ينزل بحار إلى "الأميرال بنبو" (كما كان يحدث أحيانًا لمن يذهب إلى بريستول عبر الطريق الساحلي) كان يراقب الوافد الجديد من خلال ستارة الباب قبل أن يقرر الدخول إلى القاعة، وطالما أن ذلك الشخص لم يرفع كعبيه، كان صامتًا كسمكة. Questo contegno non aveva peraltro nulla di misterioso ai miei occhi, giacché io in certo modo dividevo le preoccupazioni del capitano. هذا|سلوك|لا|كان لديه|على أي حال|أي شيء|من|غامض|في|عيني|عيني|لأن|أنا|في|نوع|ما|كنت أشارك|ال|هموم|من|القبطان esse|comportamento|não|tinha|além disso|nada|de|misterioso|aos|meus|olhos|uma vez que|eu|em|certo|modo|dividia|as|preocupações|do|capitão this|behavior|not|it had|moreover|nothing|of|mysterious|to the|my|eyes|since|I|in|certain|way|I divided|the|concerns|of the|captain cette|attitude|ne|avait|d'ailleurs|rien|de|mystérieux|à mes||yeux|puisque|je|en|certain|manière|je partageais|les|préoccupations|du|capitaine esta|conducta|no|tenía|sin embargo|nada|de|misterioso|a los|mis|ojos|ya que|yo|en|cierto|modo|dividía|las|preocupaciones|del|capitán это|поведение|не|имело|впрочем|ничего|из|загадочного|моим||глазам|поскольку|я|в|некотором|смысле|делил|свои|заботы|о|капитане Detta|beteende|inte|hade|för övrigt|ingenting|av|mystiskt|för|mina|ögon|eftersom|jag|på|visst|sätt|delade|de|bekymmer|av|kapten ez|magatartás|nem|volt|egyébként|semmi|-ból|titokzatos|-ra|az én|szemem|mivel|én|-ban|bizonyos|módon|osztottam|a|aggodalmak|-ból|kapitány dieses|Verhalten|nicht|es hatte|außerdem|nichts|an|geheimnisvoll|in meinen|meinen|Augen|da|ich|auf|gewisse|Weise|ich teilte|die|Sorgen|des|Kapitän Detta beteende hade å sin sida inget mystiskt i mina ögon, eftersom jag på ett sätt delade kaptenens bekymmer. Esse comportamento, no entanto, não tinha nada de misterioso aos meus olhos, uma vez que eu de certa forma compartilhava as preocupações do capitão. Это поведение, впрочем, не имело для меня ничего загадочного, так как я в определенной степени разделял заботы капитана. Este comportamiento no tenía, sin embargo, nada de misterioso a mis ojos, ya que de cierto modo compartía las preocupaciones del capitán. Ce comportement n'avait d'ailleurs rien de mystérieux à mes yeux, car je partageais d'une certaine manière les préoccupations du capitaine. Ez a viselkedés azonban nem volt titokzatos a szememben, mivel bizonyos értelemben osztoztam a kapitány aggodalmaiban. This behavior, however, had nothing mysterious in my eyes, as I somewhat shared the captain's concerns. Dieses Verhalten hatte für mich jedoch nichts Geheimnisvolles, da ich in gewisser Weise die Sorgen des Kapitäns teilte. لم يكن لهذا السلوك أي شيء غامض في عيني، حيث كنت بطريقة ما أشارك هموم القبطان. Un giorno tirandomi in disparte m’aveva promesso un pezzo d’argento di quattro pence per ogni primo del mese, a patto che io facessi buona guardia e l’avvisassi non appena comparisse un "marinaio con una gamba sola". أحد|يوم|سحبني|في|جانبًا|كان قد وعدني|وعد|قطعة|من|فضة|من|أربعة|بنسات|عن|كل|أول|من|شهر|على|شرط|أن|أنا|أعمل|جيدة|حراسة|و|أخبره|لا|بمجرد|يظهر|أحد|بحار|ذو|ساق|واحدة|فقط um|dia|puxando-me|em|aparte|ele me tinha|prometido|um|pedaço|de prata|de|quatro|pence|por|cada|primeiro|do|mês|a|condição|que|eu|fizesse|boa|guarda|e|o avisasse|não|assim que|aparecesse|um|marinheiro|com|uma|perna|só a|day|pulling myself|in|aside|he had|promised|a|piece|of silver|of|four|pence|for|every|first|of the|month|to|condition|that|I|I made|good|guard|and|I warned him|not|as soon as|he appeared|a|sailor|with|a|leg|alone un|jour|me tirant|en|à l'écart|il m'avait|promis|un|morceau|d'argent|de|quatre|pence|pour|chaque|premier|du|mois|à|condition|que|je|je fasse|bonne|garde|et|je l'avertisse|ne|dès que|il apparaissait|un|marin|avec|une|jambe|seule un|día|apartándome|en|aparte|me había|prometido|un|trozo|de plata|de|cuatro|peniques|por|cada|primero|del|mes|a|condición|que|yo|hiciera|buena|vigilancia|y|le avisara|no|tan pronto como|apareciera|un|marinero|con|una|pierna|sola один|день|отводя себя|в|сторону|он мне обещал||один|кусок|серебра|по|четыре|пенса|за|каждый|первое|числа|месяц|при|условии|что|я|я бы делал|хорошую|охрану|и|я бы его предупреждал|не|как только|появится|один|моряк|с|одной|ногой|единственной En|dag|dra mig själv|i|avsides|han hade|lovat|en|bit|av silver|av|fyra|pence|för|varje|första|av|månad|på|villkor|att|jag||god|vakt|och|jag skulle varna honom|inte|så snart|dök upp|en|sjöman|med|en|ben|ensam egy|napon|félre húzva magam|-ban|külön|nekem ígérte|ígéret|egy|darab|ezüst|-ból|négy|penny|-ért|minden|első|-ból|hónap|-ra|feltétel|hogy|én|csinálnék|jó|őrség|és|értesíteném||amint|megjelenne|egy|tengerész|-val|egy|láb|egyedül ein|Tag|ich mich zurückziehend|auf|Seite|er hatte mir|versprochen|ein|Stück|Silber|von|vier|Pence|für|jeden|ersten|des|Monat|unter|Bedingung|dass|ich|ich machte|gute|Wache|und|ich ihn benachrichtigen würde|nicht|sobald|er auftauchte|ein|Seemann|mit|einem|Bein|allein En dag, när han drog mig åt sidan, hade han lovat mig en silvermynt på fyra pence för varje första i månaden, förutsatt att jag gjorde god vakt och meddelade honom så snart en "sjöman med ett ben" dök upp. Um dia, puxando-me para o lado, ele me prometeu um pedaço de prata de quatro pence para cada primeiro do mês, desde que eu fizesse boa guarda e o avisasse assim que aparecesse um "marinheiro com uma perna só". Однажды, отведя меня в сторону, он пообещал мне кусок серебра в четыре пенса за каждый первый день месяца, при условии, что я буду хорошо следить и предупреждать его, как только появится "моряк с одной ногой". Un día, llevándome a un lado, me había prometido un trozo de plata de cuatro peniques por cada primero del mes, con tal de que yo hiciera buena guardia y lo avisara tan pronto como apareciera un "marinero con una pierna sola". Un jour, m'ayant tiré à part, il m'avait promis un morceau d'argent de quatre pence pour chaque premier du mois, à condition que je fasse bonne garde et que je l'avertisse dès qu'un "marin avec une jambe seule" apparaîtrait. Egy nap, amikor félrehúzott, megígérte, hogy minden hónap első napján ad nekem négy pennys ezüstérmét, feltéve, hogy jól őrzöm, és azonnal értesítem, amint megjelenik egy "egylábú tengerész". One day, pulling me aside, he had promised me a piece of silver of four pence for every first of the month, provided that I kept a good watch and warned him as soon as a "one-legged sailor" appeared. Eines Tages hatte er mich beiseite gezogen und mir ein Stück Silber von vier Pence für jeden Ersten des Monats versprochen, vorausgesetzt, ich würde gut aufpassen und ihn warnen, sobald ein "Seemann mit einem Bein" auftauchte. في يوم من الأيام، عندما أخذني جانبًا، وعدني بقطعة فضة بقيمة أربعة بنسات عن كل أول شهر، بشرط أن أكون حذرًا وأخبره بمجرد ظهور "بحار بساق واحدة". Spesso accadeva che giungeva il primo del mese, ed io dovevo richiedergli il mio salario: egli allora mi rispondeva con quel suo pauroso soffiare attraverso le narici, e con una guardataccia che mi atterriva: ma la settimana non passava mai senza ch’egli si ravvedesse e mi consegnasse i miei quattro pence ripetendomi l’ordine di stare attento al marinaio con una gamba sola. غالبًا|كان يحدث|أن|يصل|الأول|الأول|من|الشهر|و|أنا|كان يجب علي|أن أطلب منه|راتبي|راتبي|راتبي|هو|حينها|لي|كان يجيب|مع|ذلك|له|المخيف|النفخ|عبر|فتحتي|الأنف|و|مع|نظرة|غاضبة|التي|لي|كانت تخيف|لكن|الأسبوع|الأسبوع|لا|كان يمر|أبدًا|دون|أن هو|نفسه|يتوب|و|لي|يسلم|لي|راتبي|أربعة|بنسات|مكررًا لي|الأمر|أن|أن أكون|حذرًا|على|البحار|مع|ساق|ساق|واحدة frequentemente|acontecia|que|chegava|o|primeiro|do|mês|e|eu|devia|pedir-lhe|o|meu|salário|ele|então|me|respondia|com|aquele|seu|aterrorizante|soprar|através|as|narinas|e|com|uma|olhar ameaçador|que|me|aterrorizava|mas|a|semana|não|passava|nunca|sem|que ele|se|arrependesse|e|me|entregasse|os|meus|quatro|centavos|repetindo-me|a ordem|de|ficar|atento|ao|marinheiro|com|uma|perna|só often|it happened|that|he arrived|the|first|of the|month|and|I|I had to|to ask him|the|my|salary|he|then|to me|he answered|with|that|his|frightening|to blow|through|the|nostrils|and|with|a|fierce look|that|to me|it terrified|but|the|week|not|it passed|ever|without|that he|himself|he repented|and|to me|he delivered|the|my|four|pence|repeating to me|the order|to|to stay|careful|to the|sailor|with|a|leg|single souvent|il arrivait|que|il arrivait|le|premier|du|mois|et|je|je devais|lui demander|le|mon|salaire|il|alors|me|il répondait|avec|cette|sa|effrayant|souffle|à travers|les|narines|et|avec|un|regard perçant|qui|me|il terrifiait|mais|la|semaine|ne|passait|jamais|sans|qu'il|se|il se repentait|et|me|il me remettait|mes|mes|quatre|pence|en me répétant|l'ordre|de|rester|attentif|au|marin|avec|une|jambe|seule a menudo|sucedía|que|llegaba|el|primero|del|mes|y|yo|debía|pedirle|el|mi|salario|él|entonces|me|respondía|con|ese|su|aterrador|soplar|a través|las|fosas nasales|y|con|una|mirada feroz|que|me|aterraba|pero|la|semana|no|pasaba|nunca|sin|que él|se|arrepintiera|y|me|entregara|los|mis|cuatro|peniques|repitiéndome|la orden|de|estar|atento|al|marinero|con|una|pierna|sola часто|случалось|что|он приходил|первый||месяца||и|я|я должен был|требовать у него|зарплату|мою|зарплату|он|тогда|мне|он отвечал|с|тем|его|пугающим|дуновение|через|ноздри||и|с|одним|взглядом|который|мне|он пугал|но|неделя||не|проходила|никогда|без|что он|себя|он исправлялся|и|мне|он передавал|мои||четыре|пенса|повторяя мне|приказ|чтобы|быть|внимательным|к|моряку|с|одной|ногой|единственной Ofta|hände|att|kom|den|första|av|månad|och|jag|var tvungen att|be om|den|min|lön|han|då|mig|svarade|med|det där|hans|skrämmande|snörvlande|genom|de|näsborrar|och|med|en|blick|som|mig|skrämde|men|den|veckan|inte|gick|någonsin|utan|att han|sig|ångrade|och|mig|gav|de|mina|fyra|pence|och upprepade till mig||att|vara|försiktig|mot|sjöman|med|en|ben|ensam gyakran|történt|hogy|megérkezett|az|első|hónap|hónap|és|én|kellett|kérnem tőle|a|saját|fizetésem|ő|akkor|nekem|válaszolt|-val|az|saját|ijesztő|fújás|-on|az|orrlyukakon|és|-val|egy|pillantás|ami|nekem|ijesztett|de|a|hét|nem|telt el|soha|nélkül|hogy ő|magát|megbánja|és|nekem|átadja|a|saját|négy|penny|megismételve nekem||hogy|maradni|figyelmes|a|tengerész|-val|egy|láb|egyedül oft|es geschah|dass|er ankam|der|erste|des|Monats|und|ich|ich musste|ihm verlangen|den|meinen|Lohn|er|dann|mir|er antwortete|mit|diesem|seinen|furchterregenden|Blasen|durch|die|Nasenlöcher|und|mit|einem|bösen Blick|der|mir|es erschreckte|aber|die|Woche|nicht|sie verging|jemals|ohne|dass er|sich|er umkehrte|und|mir|er übergab|die|meinen|vier|Pfennige|er mir wiederholte|den Befehl|zu|sein|aufmerksam|auf den|Seemann|mit|einem|Bein|allein Det hände ofta att den första i månaden kom, och jag var tvungen att be honom om min lön: då svarade han mig med sitt skrämmande flämtande genom näsborrarna, och med en blick som skrämde mig: men veckan gick aldrig utan att han ångrade sig och gav mig mina fyra pence, medan han upprepade ordern att vara uppmärksam på sjömannen med ett ben. Frequentemente acontecia que chegava o primeiro do mês, e eu tinha que pedir meu salário: ele então me respondia com aquele seu assustador assobio pelas narinas, e com um olhar que me aterrorizava: mas a semana nunca passava sem que ele se arrependesse e me entregasse minhas quatro moedas, repetindo a ordem de ter cuidado com o marinheiro de uma perna só. Часто случалось, что наступал первый день месяца, и мне приходилось напоминать ему о своей зарплате: он тогда отвечал мне своим ужасным шипением через ноздри и с таким взглядом, который меня пугал: но неделя никогда не проходила без того, чтобы он не раскаялся и не отдал мне мои четыре пенса, повторяя мне приказ быть осторожным с моряком на одной ноге. A menudo sucedía que llegaba el primero del mes, y yo tenía que pedirle mi salario: él entonces me respondía con ese su aterrador soplido a través de las fosas nasales, y con una mirada que me aterraba: pero la semana nunca pasaba sin que él se arrepintiera y me entregara mis cuatro peniques repitiéndome la orden de tener cuidado con el marinero de una sola pierna. Il arrivait souvent que le premier du mois arrivait, et je devais lui redemander mon salaire : il me répondait alors avec ce souffle terrifiant à travers les narines, et avec un regard qui me terrifiait : mais la semaine ne passait jamais sans qu'il se ravise et me remette mes quatre pence en me répétant l'ordre de faire attention au marin avec une seule jambe. Gyakran előfordult, hogy elérkezett a hónap első napja, és nekem kérnem kellett a fizetésemet: ő akkor a rémisztő orrlyukain át fújva válaszolt, és egy olyan pillantással, ami megrémisztett: de a hét sosem telt el anélkül, hogy meg ne bánta volna, és át ne adta volna a négy pennysemet, miközben emlékeztetett, hogy figyeljek a féllábú tengerészre. It often happened that the first of the month would come, and I had to ask him for my salary: he would then respond with that terrifying snort through his nostrils, and with a glare that terrified me: but the week never passed without him relenting and handing me my four pence while repeating the order to watch out for the one-legged sailor. Es kam oft vor, dass der erste des Monats kam, und ich musste ihm mein Gehalt abfordern: er antwortete mir dann mit seinem furchtbaren Schnaufen durch die Nasenlöcher und einem Blick, der mich erschreckte: aber die Woche verging nie, ohne dass er umdachte und mir meine vier Pence übergab, während er mir den Befehl wiederholte, auf den einbeinigen Seemann aufzupassen. غالبًا ما كان يحدث أن يأتي اليوم الأول من الشهر، وكان علي أن أطلب منه راتبي: كان يرد علي حينها بذلك النفخ المخيف من أنفه، ونظرة مرعبة كانت تخيفني: لكن الأسبوع لم يكن يمر أبدًا دون أن يتوب ويعطيني أربعة بنساتي، مكررًا لي الأمر بأن أكون حذرًا من البحار ذو الساق الواحدة. Non saprei dire come questo personaggio fosse diventato l’incubo dei miei sogni. |I would know|||||||the nightmare||| Jag skulle inte kunna säga hur denna karaktär hade blivit mardrömmen i mina drömmar. Não saberia dizer como esse personagem se tornou o pesadelo dos meus sonhos. Не могу сказать, как этот персонаж стал кошмаром моих снов. No sabría decir cómo este personaje se había convertido en la pesadilla de mis sueños. Je ne saurais dire comment ce personnage était devenu le cauchemar de mes rêves. Nem tudnám megmondani, hogyan vált ez a figura az álmaim rémálmává. I couldn't say how this character had become the nightmare of my dreams. Ich könnte nicht sagen, wie dieser Charakter zum Albtraum meiner Träume wurde. لا أستطيع أن أقول كيف أصبح هذا الشخص كابوسًا في أحلامي. Nelle notti di tempesta, quando il vento scoteva i quattro angoli della casa e i cavalloni infuriati mugghiavano lungo la cala e contro le rupi, io me lo vedevo apparir dinanzi in mille forme e con mille diaboliche espressioni. |||storm||||it shook||||||||big waves|infuriated|they roared|||||||cliffs|||||it appears|in front of|||||||| Under stormiga nätter, när vinden skakade husets fyra hörn och de rasande vågorna mullrade längs viken och mot klipporna, såg jag honom framträda framför mig i tusen former och med tusen diaboliska uttryck. Nas noites de tempestade, quando o vento sacudia os quatro cantos da casa e as ondas furiosas rugiam ao longo da enseada e contra as rochas, eu o via aparecer diante de mim em mil formas e com mil expressões diabólicas. В бурные ночи, когда ветер тряс четыре угла дома, и яростные волны ревели вдоль залива и о скалы, я видел его появляться передо мной в тысяче форм и с тысячей дьявольских выражений. En las noches de tormenta, cuando el viento sacudía las cuatro esquinas de la casa y las olas furiosas mugían a lo largo de la cala y contra los acantilados, yo lo veía aparecer ante mí en mil formas y con mil expresiones diabólicas. Lors des nuits de tempête, quand le vent secouait les quatre coins de la maison et que les vagues en furie mugissaient le long de la crique et contre les falaises, je le voyais apparaître devant moi sous mille formes et avec mille expressions diaboliques. Viharos éjszakákon, amikor a szél megrázta a ház négy sarkát, és a dühöngő hullámok bömböltek a öbölben és a sziklákon, mindig megjelent előttem ezer formában és ezer ördögi kifejezéssel. On stormy nights, when the wind shook the four corners of the house and the raging waves roared along the cove and against the cliffs, I would see him appear before me in a thousand forms and with a thousand diabolical expressions. In stürmischen Nächten, wenn der Wind an den vier Ecken des Hauses rüttelte und die wütenden Wellen in der Bucht brüllten und gegen die Klippen schlugen, sah ich ihn in tausend Formen und mit tausend teuflischen Ausdrücken vor mir erscheinen. في ليالي العواصف، عندما كانت الرياح تهز أركان المنزل الأربعة وكانت الأمواج الغاضبة تزمجر على الشاطئ وضد الصخور، كنت أراه يظهر أمامي بألف شكل وألف تعبير شيطاني. Ora aveva la gamba tagliata fino al ginocchio, ora fino all’anca; ora non era più uomo, ma una sorta di mostro nato proprio così, con una gamba sola, e questa nel bel mezzo del corpo. ||||||||||to the hip||||||||||monster|||||||||||||| Nu hade han benet avskuret ända till knäet, nu ända till höften; nu var han inte längre en man, utan en sorts monster fött just så, med ett ben, och detta mitt i kroppen. Agora ele tinha a perna cortada até o joelho, agora até o quadril; agora não era mais um homem, mas uma espécie de monstro nascido assim, com uma perna só, e esta no meio do corpo. То у него была нога отрезана до колена, то до бедра; то он уже не был человеком, а какой-то монстр, родившийся именно так, с одной ногой, и эта нога находилась прямо посередине тела. Ahora tenía la pierna cortada hasta la rodilla, ahora hasta la cadera; ahora ya no era un hombre, sino una especie de monstruo nacido así, con una sola pierna, y esta en medio del cuerpo. Maintenant il avait la jambe coupée jusqu'au genou, maintenant jusqu'à la hanche ; maintenant il n'était plus un homme, mais une sorte de monstre né comme ça, avec une seule jambe, et celle-ci au milieu du corps. Most a lába a térdéig volt levágva, most a csípőjéig; most már nem ember volt, hanem egyfajta szörny, aki éppen így született, egy lábbal, és az a test közepén volt. Now he had his leg cut off up to the knee, now up to the hip; now he was no longer a man, but a sort of monster born just like that, with one leg, and that in the middle of his body. Mal hatte er das Bein bis zum Knie abgetrennt, mal bis zur Hüfte; mal war er kein Mensch mehr, sondern eine Art Monster, das genau so geboren wurde, mit einem Bein, und dieses in der Mitte des Körpers. الآن كانت ساقه مقطوعة حتى الركبة، والآن حتى الورك؛ والآن لم يعد إنسانًا، بل نوع من الوحش وُلِد هكذا، بساق واحدة، وهذه في منتصف جسده. Vederlo saltare, correre e inseguirmi scavalcando siepi e fossati, era il più tremendo degli incubi. رؤيته|يقفز|يجري|و|مطاردتي|يتخطى|الأسوار|و|الخنادق|كان|الأكثر|جداً|مرعب|من|الكوابيس vê-lo|saltando|correndo|e|me perseguindo|pulando|cercas|e|valas|era|o|mais|aterrador|dos|pesadelos to see him|to jump|to run|and|to chase me|jumping over|hedges|and|ditches|it was|the|most|terrible|of the|nightmares le voir|sauter|courir|et|me poursuivre|en franchissant|haies|et|fossés|c'était|le|plus|terrible|des|cauchemars verlo|saltar|correr|y|perseguirme|saltando|setos|y|zanjas|era|el|más|tremendo|de los|pesadillas видеть его|прыгать|бегать|и|преследовать меня|перепрыгивая|изгороди|и|канавы|было|самый|более|ужасный|из|кошмаров Se honom|hoppa|springa|och|jaga mig|hoppa över|häckar|och|diken|var|den|mest|fruktansvärd|av de|mardrömmar látni őt|ugrani|futni|és|üldözni engem|átlépve|sövények|és|árkok|volt|a|legjobban|félelmetes|a|rémálmok ihn sehen|springen|laufen|und|mich verfolgen|überqueren|Hecken|und|Gräben|es war|der|am|schrecklichsten|der|Albträume Att se honom hoppa, springa och jaga mig över häckar och diken var den mest fruktansvärda av mardrömmar. Vê-lo pular, correr e me perseguir pulando cercas e fossos era o mais terrível dos pesadelos. Видеть, как он прыгает, бегает и преследует меня, перепрыгивая через изгороди и канавы, было самым ужасным из кошмаров. Verlo saltar, correr y perseguirme saltando setos y zanjas, era el más terrible de los pesadillas. Le voir sauter, courir et me poursuivre en franchissant des haies et des fossés, c'était le plus terrible des cauchemars. Látni, ahogy ugrál, fut és üldöz engem, átlépve a sövényeken és árokon, a legrosszabb rémálom volt. Seeing him jump, run, and chase me while leaping over hedges and ditches was the most terrifying of nightmares. Ihn springen, rennen und mir nachjagen zu sehen, während er Hecken und Gräben überquert, war der schrecklichste aller Albträume. رؤيته يقفز، يركض ويلاحقني متجاوزًا الأسوار والخنادق، كان أسوأ كابوس. E così, con tali bieche visioni, io pagavo abbastanza caro il premio dei miei quattro pence mensili. و|هكذا|مع|مثل هذه|شريرة|رؤى|أنا|كنت أدفع|بما فيه الكفاية|غالياً|الثمن|الجائزة|من|الأربعة|أربعة|بنسات|شهرية e|assim|com|tais|sombrias|visões|eu|pagava|bastante|caro|o|prêmio|dos|meus|quatro|pences|mensais and|so|with|such|vile|visions|I|I was paying|quite|expensive|the|price|of the|my|four|pence|monthly et|donc|avec|telles|sinistres|visions|je|je payais|assez|cher|le|prix|des|mes|quatre|pence|mensuels y|así|con|tales|siniestras|visiones|yo|pagaba|bastante|caro|el|precio|de los|mis|cuatro|peniques|mensuales и|так|с|такими|злыми|видениями|я|платил|довольно|дорого|премию|награду|за|мои|четыре|пенса|ежемесячные Och|så|med|sådana|fula|visioner|jag|betalade|ganska|dyrt|den|premie|av|mina|fyra|pence|månatliga és|így|valamivel|ilyen|rút|látomások|én|fizettem|eléggé|drága|a|jutalom|a|saját|négy|penny|havi und|so|mit|solchen|niederträchtigen|Visionen|ich|ich zahlte|ziemlich|teuer|den|Preis|der|meiner|vier|Pence|monatlich Och så, med sådana grymma visioner, betalade jag ganska dyrt för priset av mina fyra pence per månad. E assim, com tais visões sombrias, eu pagava bem caro o preço dos meus quatro pence mensais. И так, с такими зловещими видениями, я платил довольно высокую цену за свои четыре пенса в месяц. Y así, con tales visiones siniestras, pagaba bastante caro el precio de mis cuatro peniques mensuales. Et ainsi, avec de telles visions sinistres, je payais assez cher le prix de mes quatre pence mensuels. Így hát, ilyen sötét látomásokkal, elég drágán megfizettem a havi négy pennyem árát. And so, with such grim visions, I paid quite dearly for the price of my four pence a month. Und so zahlte ich mit solchen düsteren Visionen ziemlich teuer den Preis meiner vier Pence im Monat. وهكذا، مع مثل هذه الرؤى الكئيبة، كنت أدفع ثمنًا باهظًا مقابل مكافأتي الشهرية التي تبلغ أربعة بنسات. Ma, curioso a dirsi, malgrado il terrore che il marinaio dalla gamba sola m’incuteva, io ero poi di fronte al capitano in persona il meno pauroso fra tutti quanti l’avvicinavano. لكن|غريب|في|القول|على الرغم من|أن|الرعب|الذي|البحار|البحار|ذو|ساق|واحدة|كان يثير في نفسي|أنا|كنت|بعد ذلك|أمام|مواجهة|القبطان|القبطان|في|شخص|الأقل|الأقل|خوفاً|بين|الجميع|الذين|كانوا يقتربون منه mas|curioso|a|dizer-se|apesar de|o|terror|que|o|marinheiro|de|perna|só|me incutia|eu|era|então|de|frente|ao|capitão|em|pessoa|o|menos|medroso|entre|todos|que|o aproximavam but|curious|to|to say|despite|the|terror|that|the|sailor|from the|leg|single|he instilled in me|I|I was|then|in|front|to the|captain|in|person|the|least|frightening|among|all|those|who approached him mais|curieux|à|se dire|malgré|le|terreur|que|le|marin|à la|jambe|seule|il m'intimidait|je|j'étais|ensuite|devant|face|au|capitaine|en|personne|le|le moins|peureux|parmi|tous|ceux qui|l'approchaient pero|curioso|a|decirse|a pesar de|el|terror|que|el|marinero|de la|pierna|sola|me infundía|yo|era|luego|de|frente|al|capitán|en|persona|el|menos|miedoso|entre|todos|los que|se acercaban a él но|любопытно|к|сказать|несмотря на|тот|страх|что|тот|моряк|с|ноги|одной|внушал мне|я|был|затем|перед|лицом|к|капитану|в|лицо|тот|менее|страшный|среди|всех|кто|приближались к нему Men|konstigt|att|säga|trots|den|skräcken|som|den|sjömannen|med|ben|ensam|inympade|jag|var|sedan|av|framför|till|kapten|i|person|den|minst|rädd|bland|alla|de som|närmade sig de|furcsa|hogy|mondani|ellenére|a|félelem|amit|a|tengerész|egy|láb|egyedül|belém keltette|én|voltam|aztán|valakinek a|szemben|a|kapitány|-ban|személyesen|a|legkevésbé|félelmetes|között|mindenki|aki|közelítettek hozzá aber|merkwürdig|zu|sagen|trotz|den|Schrecken|den|der|Seemann|mit|Bein|allein|er jagte mir ein|ich|ich war|dann|vor|Angesicht|zu dem|Kapitän|in|Person|der|am wenigsten|ängstlich|unter|allen|die|die ihn näherten Men, märkligt nog, trots den skräck som sjömannen med det ensamma benet väckte i mig, var jag inför kaptenen själv den minst rädda av alla som närmade sig honom. Mas, curioso de se dizer, apesar do terror que o marinheiro de uma perna me causava, eu era, então, diante do capitão em pessoa, o menos medroso entre todos que se aproximavam. Но, что любопытно, несмотря на страх, который внушал мне моряк с одной ногой, я оказался перед капитаном, и он был самым бесстрашным из всех, кто к нему подходил. Pero, curiosamente, a pesar del terror que me infundía el marinero de una sola pierna, yo me encontraba frente al capitán en persona, el menos temeroso de todos los que se acercaban. Mais, curieusement, malgré la terreur que m'inspirait le marin à une jambe, j'étais en face du capitaine en personne le moins peureux de tous ceux qui l'approchaient. De, érdekes módon, a félelem ellenére, amit az egylábú tengerész keltett bennem, én voltam a kapitány előtt a legkevésbé ijedt az összes közül, akik megközelítették. But, curiously enough, despite the terror that the one-legged sailor instilled in me, I was the least fearful in front of the captain himself among all those who approached him. Aber, kurioserweise, trotz der Angst, die mir der einbeinige Seemann einflößte, war ich dann dem Kapitän persönlich der am wenigsten ängstliche von all denen, die ihm nahe kamen. لكن، من الغريب أن أقول، على الرغم من الرعب الذي كان يثيره البحار ذو الساق الواحدة، كنت أمام القبطان شخصيًا الأقل خوفًا بين جميع من اقتربوا منه. Certe sere egli beveva assai più grog che non potesse sopportare; allora si tratteneva lì a cantare le sue vecchie, sinistre, selvagge canzoni di mare non curandosi d’alcuno; altre volte offriva da bere in giro e costringeva la intimidita brigata ad ascoltar le sue storie o accompagnare in coro i suoi ritornelli. بعض|الأمسيات|هو|كان يشرب|كثيراً|أكثر|جروغ|من|لا|يستطيع|تحمل|حينها|هو|كان يبقى|هناك|في|الغناء|أغانيه|القديمة|القديمة|الكئيبة|البرية|أغاني|عن|البحر|لا|غير مكترث|بأحد|أخرى|مرات|كان يقدم|إلى|الشرب|في|جولة|و|كان يجبر|الفرقة|المرتعبة||على|الاستماع|قصصه|أو|||مرافقة|في|جوقة|لحنه|| certas|noites|ele|bebia|bastante|mais|grogue|que|não|pudesse|suportar|então|se|permanecia|lá|a|cantar|suas||velhas|sombrias|selvagens|canções|de|mar|não|se importando|com ninguém|outras|vezes|oferecia|a|beber|em|volta|e|forçava|a|intimidada|turma|a|ouvir|suas||histórias|ou|acompanhar|em|coro|os|seus|refrões certain|evenings|he|he drank|quite|more|grog|than|not|he could|to endure|then|he|he stayed|there|to|to sing|the|his|old|sinister|wild|songs|of|sea|not|caring|about anyone|other|times|he offered|to|to drink|around|round|and|he forced|the|intimidated|group|to|to listen|the|his|stories|or|to accompany|in|choir|the|his|refrains certaines|soirées|il|il buvait|beaucoup|plus|grog|que|ne|il pouvait|||il|il restait|là|à|chanter|ses||vieilles|sinistres|sauvages|chansons|de|mer|ne|ne se souciant|||fois|il offrait|à|boire|en|tournée|et|il forçait|la|intimidée|bande|à|écouter|ses||histoires|ou||en|chœur|ses||refrains ciertas|noches|él|bebía|bastante|más|grog|que|no|pudiera|||se|quedaba|allí|a|cantar|sus||viejas|siniestras|salvajes|canciones|de|mar|no|sin preocuparse|||veces|ofrecía|a|beber|en|ronda|y|obligaba|la|intimidada|tripulación|a|escuchar|sus||historias|o|acompañar|en|coro|sus||estribillos некоторые|вечера|он|пил|довольно|больше|рома|чем|не|мог|переносить|тогда|он|оставался|там|чтобы|петь|свои||старые|мрачные|дикие|песни|о|море|не|заботясь|о ком-либо|другие|раз|предлагал|чтобы|пить|в|круг|и|заставлял|группу|испуганную|бригаду|чтобы|слушать|его||истории|или|подпевая|в|хоре|его||припевы vissa|kvällar|han|drack|mycket|mer|grog|än|inte|kunde|tåla|då|sig|stannade|där|att|sjunga|hans||gamla|olyckliga|vilda|sånger|om|havet|inte|brydde sig|om någon|andra|gånger|bjöd|att|dricka|runt|om||tvingade|den|skrämda|gruppen|att|lyssna|hans||berättelser|eller|sjunga med|i|kör|hans||refränger bizonyos|estéken|ő|ivott|nagyon|több|grog|mint|nem|tudott|elviselni|akkor|magát|tartotta|ott|hogy|énekelni|a|saját|régi|baljós|vad|dalok|-ról|tenger|nem|törődve|senkivel|más|alkalommal|kínált|-t|inni|-ban|körbe|és|kényszerítette|a|megfélemlített|csapat|hogy|hallgatni|a|saját|történetek|vagy|kísérni|-ban|kórus|a|saját|refrének gewisse|Abende|er|er trank|viel|mehr|Grog|als|nicht|er konnte|||sich|er hielt auf|dort|um|singen|seine||alten|unheimlichen|wilden|Lieder|über|Meer|nicht|sich kümmernd|von jemandem||Male|er bot an|um|trinken|in|Runde|und|er zwang||eingeschüchterte|Gruppe|zu|hören|seine||Geschichten|oder|begleiten|in|Chor|seine||Refrains Vissa kvällar drack han betydligt mer grog än han kunde tåla; då stannade han där och sjöng sina gamla, kusliga, vilda sjövisor utan att bry sig om någon; andra gånger bjöd han runt på drinkar och tvingade den skrämda skaran att lyssna på hans historier eller sjunga med i hans refränger. Em certas noites, ele bebia muito mais grog do que podia suportar; então ele ficava ali cantando suas velhas, sinistras e selvagens canções de mar, sem se importar com ninguém; outras vezes, oferecia bebidas a todos e forçava a intimidadas companhias a ouvir suas histórias ou a acompanhar em coro seus refrões. Некоторые вечера он пил гораздо больше рома, чем мог вынести; тогда он оставался там, чтобы петь свои старые, зловещие, дикие морские песни, не заботясь ни о ком; в другие разы он угощал всех и заставлял испуганную компанию слушать его истории или подпевает его припевам. Ciertas noches bebía mucho más grog de lo que podía soportar; entonces se quedaba allí cantando sus viejas, siniestras y salvajes canciones de mar sin preocuparse por nadie; otras veces ofrecía bebidas a todos y obligaba a la intimidada tripulación a escuchar sus historias o a acompañar en coro sus estribillos. Certaines soirées, il buvait beaucoup plus de grog qu'il ne pouvait supporter ; alors il restait là à chanter ses vieilles, sinistres et sauvages chansons de mer sans se soucier de personne ; d'autres fois, il offrait à boire à tout le monde et forçait la bande intimidée à écouter ses histoires ou à chanter en chœur ses refrains. Bizonyos estéken sokkal több grogot ivott, mint amennyit el tudott viselni; ilyenkor ott maradt, hogy énekelje régi, baljós, vad tengeri dalait, nem törődve senkivel; máskor meg italt kínált mindenkinek, és rákényszerítette a megfélemlített csapatot, hogy hallgassák a történeteit, vagy énekeljék a refrénjeit. Some evenings he drank much more grog than he could handle; then he would stay there singing his old, sinister, wild sea songs without caring for anyone; at other times he would buy drinks for everyone and force the intimidated crew to listen to his stories or join in chorus with his refrains. An manchen Abenden trank er viel mehr Grog, als er vertragen konnte; dann blieb er dort und sang seine alten, düsteren, wilden Seemannslieder, ohne sich um irgendjemanden zu kümmern; an anderen Abenden bot er Getränke für alle an und zwang die eingeschüchterte Gruppe, seinen Geschichten zuzuhören oder seine Refrains im Chor zu begleiten. في بعض الأمسيات، كان يشرب أكثر من الجوج مما يمكنه تحمله؛ حينها كان يبقى هناك ليغني أغانيه القديمة، الكئيبة، البرية عن البحر دون أن يهتم بأحد؛ وفي أحيان أخرى، كان يقدم الشراب للجميع ويجبر الفرقة المرتعبة على الاستماع إلى قصصه أو مرافقة لحنه في الكورال. Quante volte ho udito la casa rintronare di "Yò-hò hò e una bottiglia di rum", mentre i vicini, col timore della morte sul capo, l’accompagnavano con tutta l’anima, cercando ognuno di superare l’altro, a scanso di appunti! كم|مرة|لقد|سمعت|ال|بيت|يرن|بـ||لقد||و|زجاجة|زجاجة|من|رم|بينما|ال|جيران|مع|خوف|من|موت|على|رأس|كانوا يرافقونه|بـ|كل|الروح|بحثا|كل واحد|عن|تجاوز|الآخر|لتجنب|تجنب|من|ملاحظات how many|times|I have|heard|the|house|to ring|of||I have||and|a|bottle|of|rum|while|the|neighbors|with|fear|of the|death|on the|head|they accompanied it|with|whole|soul|trying|each one|to|to surpass|the other|to|avoidance|of|notes combien|de fois|j'ai|entendu|la|maison|résonner|de||hò||et|une|bouteille|de|rhum|pendant que|les|voisins|avec|peur|de la|mort|sur|tête|ils l'accompagnaient|avec|toute|l'âme|cherchant|chacun|de|surpasser|l'autre|à|l'abri|de|remarques hány|alkalommal|én hallottam|hallani|a|ház|visszhangozni|-ról||hò||és|egy|üveg|-ról|rum|miközben|a|szomszédok|-val|félelem|-tól|halál|-on|fej|ők kísérték|-val|egész|lélek|keresve|mindenki|-t|túllépni|a másikon|-ért|elkerülés|-t|megjegyzések wie viele|Male|ich habe|gehört|das|Haus|widerhallen|von||ich habe||und|eine|Flasche|von|Rum|während|die|Nachbarn|mit|Angst|vor|Tod|auf|Kopf|sie begleiteten es|mit|ganzer|Seele|versuchend|jeder|zu|übertreffen|den anderen|um|aus Angst|vor|Notizen Hur många gånger har jag hört huset ekande av "Yò-hò hò och en flaska rom", medan grannarna, med döden hängande över sig, sjöng med hela sin själ, och försökte överträffa varandra, för att undvika anteckningar! Quantas vezes ouvi a casa ecoar com "Yò-hò hò e uma garrafa de rum", enquanto os vizinhos, com o temor da morte sobre a cabeça, acompanhavam com toda a alma, tentando cada um superar o outro, a fim de evitar anotações! Сколько раз я слышал, как дом гремел от "Йо-хо-хо и бутылки рома", в то время как соседи, с ужасом смерти на лицах, поддерживали его всей душой, стараясь каждый превзойти другого, чтобы избежать записей! Cuántas veces he oído a la casa resonar con "Yò-hò hò y una botella de ron", mientras los vecinos, con el temor de la muerte sobre sus cabezas, lo acompañaban con toda el alma, tratando cada uno de superar al otro, ¡a salvo de apuntes! Combien de fois j'ai entendu la maison résonner de "Yò-hò hò et une bouteille de rhum", tandis que les voisins, avec la peur de la mort sur la tête, l'accompagnaient de toute leur âme, chacun essayant de surpasser l'autre, de peur de manquer quelque chose! Hányszor hallottam, ahogy a ház zúgott a "Yò-hò hò és egy üveg rum" dallamára, miközben a szomszédok, a halál félelmével a fejükön, teljes lelkükkel kísérték, próbálva mindannyian felülmúlni egymást, hogy elkerüljék a megjegyzéseket! How many times have I heard the house ringing with "Yo-ho-ho and a bottle of rum," while the neighbors, with the fear of death on their heads, accompanied it with all their soul, each trying to outdo the other, to avoid notes! Wie oft habe ich das Haus hallen hören von "Yò-hò hò und eine Flasche Rum", während die Nachbarn, mit der Angst vor dem Tod im Nacken, es mit ganzem Herzen begleiteten, jeder versuchte, den anderen zu übertreffen, um sich Notizen zu sparen! كم مرة سمعت المنزل يرن بـ "يو-هو هو وزجاجة من الروم"، بينما كان الجيران، مع خوف الموت على رؤوسهم، يرافقونه بكل روحهم، محاولين كل واحد منهم التفوق على الآخر، تجنبًا للملاحظات! Perché in questi accessi egli era l’uomo più insolente e prepotente del mondo: ora imponeva silenzio battendo con la palma sulla tavola, ora pigliava fuoco per una domanda che gli era rivolta, o perché nessuno osservava nulla, il che per lui era segno che la compagnia non s’interessava al racconto. لأن|في|هذه|النوبات|هو|كان|الرجل|الأكثر|وقح|و|متسلط|في|العالم|الآن|كان يفرض|الصمت|ضاربًا|بـ|ال|كف|على|الطاولة|الآن|كان يأخذ|نار|بسبب|سؤال|سؤال|الذي|له|كان|موجهًا|أو|لأن|لا أحد|كان يلاحظ|أي شيء|هذا|الذي|بالنسبة|له|كان|علامة|أن|ال|المجموعة|لا|كانت تهتم|بـ|القصة because|in|these|fits|he|he was|the man|most|insolent|and|overbearing|of the|world|now|he imposed|silence|by hitting|with|the|palm|on the|table|now|he took|fire|for|a|question|that|to him|it was|addressed|or|because|no one|they observed|nothing|the|which|for|him|it was|sign|that|the|company|not|they were interested|to the|story parce que|dans|ces|accès|il|était|l'homme|le plus|insolent|et|tyrannique|du|monde|maintenant|il imposait|silence|en frappant|avec|la|paume|sur|table|maintenant|il prenait|feu|pour|une|question|que|à lui|était|adressée|ou|parce que|personne|ne regardait|rien|cela|que|pour|lui|était|signe|que|la|compagnie|ne|s'intéressait|à|récit mert|-ban|ezek|kitörések|ő|volt|a férfi|legjobban|szemtelen|és|erőszakos|-nak|világ|most|ő parancsolt|csend|ütve|-val|a|tenyér|-ra|asztal|most|ő kapott|tüzet|-ért|egy|kérdés|ami|neki|volt|irányulva|vagy|mert|senki|ő figyelt|semmit|ami|hogy|-ért|ő|volt|jel|hogy|a|társaság|nem|ő nem érdeklődött|-ra|történet weil|in|diesen|Ausbrüchen|er|er war|der Mann|am|unverschämtesten|und|tyrannischsten|der|Welt|jetzt|er verhängte|Stille|er schlug|mit|der|Hand|auf|Tisch|jetzt|er wurde|erregt|für|eine|Frage|die|ihm|sie war|gerichtet|oder|weil|niemand|er bemerkte|nichts|was|das|für|ihn|es war|Zeichen|dass|die|Gesellschaft|nicht|sie interessierte sich|für|Erzählung För i dessa utbrott var han den mest oförskämda och tyranniska mannen i världen: ibland krävde han tystnad genom att slå handen på bordet, ibland blev han rasande över en fråga som ställdes till honom, eller för att ingen observerade något, vilket för honom var ett tecken på att sällskapet inte var intresserat av berättelsen. Porque nesses acessos ele era o homem mais insolente e autoritário do mundo: ora impunha silêncio batendo com a palma na mesa, ora pegava fogo por uma pergunta que lhe era feita, ou porque ninguém observava nada, o que para ele era sinal de que a companhia não se interessava pela história. Потому что в эти моменты он был самым наглым и властным человеком на свете: то он требовал тишины, стуча ладонью по столу, то загорался от вопроса, который ему задавали, или потому что никто ничего не замечал, что для него было знаком, что компания не интересуется рассказом. Porque en esos arrebatos él era el hombre más insolente y autoritario del mundo: ahora imponía silencio golpeando con la palma sobre la mesa, ahora se encendía por una pregunta que se le hacía, o porque nadie observaba nada, lo que para él era señal de que la compañía no estaba interesada en el relato. Car dans ces accès, il était l'homme le plus insolent et tyrannique du monde : tantôt il imposait le silence en frappant la table de la paume, tantôt il s'enflammait pour une question qui lui était posée, ou parce que personne n'observait rien, ce qui pour lui était un signe que la compagnie ne s'intéressait pas au récit. Mert ezekben a pillanatokban ő volt a világ legarcátlanabb és legfölényesebb embere: most csendet követelt, miközben a tenyerével az asztalra csapott, most pedig lángra lobbant egy kérdés miatt, amihez hozzáfordultak, vagy mert senki sem figyelt rá, ami számára azt jelentette, hogy a társaság nem érdekli a történet. Because in these fits he was the most insolent and overbearing man in the world: now he imposed silence by slapping the table with his palm, now he would fly into a rage over a question directed at him, or because no one was observing anything, which for him was a sign that the company was not interested in the story. Denn in diesen Anfällen war er der unverschämteste und tyrannischste Mensch der Welt: mal verlangte er Ruhe, indem er mit der Hand auf den Tisch schlug, mal geriet er in Wut wegen einer Frage, die ihm gestellt wurde, oder weil niemand etwas bemerkte, was für ihn ein Zeichen war, dass die Gesellschaft sich nicht für die Erzählung interessierte. لأنه في هذه النوبات كان الرجل الأكثر وقاحة وتسلطًا في العالم: أحيانًا يفرض الصمت بالضرب بكفّه على الطاولة، وأحيانًا يشتعل غضبًا لسؤال وُجه إليه، أو لأن لا أحد يلاحظ شيئًا، وهو ما كان بالنسبة له علامة على أن الرفقة لم تكن مهتمة بالقصة. E non tollerava che si lasciasse la sala prima che egli ubriaco fradicio non avesse, barcollando, raggiunto il suo letto. و|لا|كان يتحمل|أن|يتم|مغادرة|ال|القاعة|قبل|أن|هو|سكران|ثمل|لا|كان قد|يتعثر|وصل|إلى|سريره|سرير and|not|he tolerated|that|themselves|to leave|the|room|before|that|he|drunk|soaked|not|he had|staggering|reached|the|his|bed et|ne|il tolérait|que|on|quittait|la|salle|avant que|que|il|ivre|mort|ne|il ait|en titubant|atteint|son||lit és|nem|ő nem tűrt|hogy|-t|elhagyni|a|termet|mielőtt|hogy|ő|részeg|csuromvizes||ő nem ért el|tántorogva|elérve|a|saját|ágy und|nicht|er duldete|dass|man|man verließ|den|Saal|bevor|dass|er|betrunken|durchtränkt|nicht|er hatte|taumelnd|erreicht|das|sein|Bett Och han tolererade inte att man lämnade rummet innan han, berusad till den grad att han knappt kunde stå, hade, vinglande, nått sin säng. E não tolerava que se deixasse a sala antes que ele, completamente bêbado, não tivesse, cambaleando, alcançado sua cama. И он не терпел, чтобы кто-то покинул зал, пока он, пьяный в стельку, не доберется, шатаясь, до своей постели. Y no toleraba que se abandonara la sala antes de que él, completamente borracho, hubiera alcanzado su cama tambaleándose. Et il ne tolérait pas que l'on quitte la salle avant qu'il ne soit ivre mort et qu'il n'ait, en titubant, atteint son lit. És nem tűrte, hogy valaki elhagyja a termet, mielőtt ő részegre nem itta magát, és nem botorkált el az ágyáig. And he would not tolerate anyone leaving the room before he, completely drunk, had staggered to his bed. Und er duldete es nicht, dass der Raum verlassen wurde, bevor er, stockbesoffen, torkelnd, sein Bett erreicht hatte. ولم يكن يتحمل أن يغادر أحد القاعة قبل أن يصل هو، وهو في حالة سكر شديدة، إلى سريره وهو يتعثر. Ciò che soprattutto sbigottiva l’uditorio erano le sue storie. ما|الذي|بشكل خاص|كان يروع|الجمهور|كانت|ال|قصصه|قصص that|which|especially|it astonished|the audience|they were|the|his|stories cela|que|surtout|il stupéfiait|l'auditoire|c'étaient|les|ses|histoires ez|amit|különösen|ő megdöbbentett|a közönség|voltak|a|saját|történetek das|was|vor allem|es erschreckte|das Publikum|sie waren|die|seine|Geschichten Det som framför allt skrämde publiken var hans historier. O que principalmente assustava o público eram suas histórias. То, что особенно поражало аудиторию, были его истории. Lo que sobre todo asustaba al auditorio eran sus historias. Ce qui stupéfiait surtout l'auditoire, ce étaient ses histoires. Ami különösen megdöbbentette a hallgatóságot, azok a történetei voltak. What especially astonished the audience were his stories. Was das Publikum besonders erschreckte, waren seine Geschichten. ما كان يثير رعب الجمهور بشكل خاص كانت قصصه. Spaventevoli storie d’impiccagioni, d’annegamenti, di burrasche di mare, delle Isole delle Tartarughe, e di gesta e luoghi selvaggi in terre spagnole. terrifying|stories|of hangings|of drownings|of|storms|of|sea|of the|Islands|of the|Turtles|and|of|deeds|and|places|wild|in|lands|Spanish مخيفة|قصص|عن الإعدام|عن الغرق|من|عواصف|في|البحر|من|جزر|من|السلاحف|و|عن|بطولات|و|أماكن|برية|في|أراض|إسبانية erschreckend|Geschichten|von Erhängungen|von Ertrinkungen|von|Stürme|von|Meer|von|Inseln|von|Schildkröten|und|von|Taten|und|Orten|wild|in|Ländern|spanisch Skrämmande berättelser om hängningar, drunkningar, stormar till havs, Sköldpaddsöarna, och om hjältedåd och vildmarker i spanska länder. Histórias assustadoras de enforcamentos, afogamentos, tempestades no mar, das Ilhas das Tartarugas, e de feitos e lugares selvagens em terras espanholas. Ужасные истории о повешениях, утоплениях, морских бурях, Островах Черепах и о подвигах и диких местах в испанских землях. Historias espeluznantes de ahorcamientos, ahogamientos, tormentas en el mar, de las Islas de las Tortugas, y de gestas y lugares salvajes en tierras españolas. Des histoires effrayantes de pendaisons, de noyades, de tempêtes en mer, des Îles des Tortues, et d'exploits et de lieux sauvages dans des terres espagnoles. Rémisztő akasztásokról, vízbefulladásokról, tengeri viharokról, a Teknős-szigetekről, és vad tettekről és helyekről spanyol földeken. Terrifying stories of hangings, drownings, sea storms, the Islands of Turtles, and deeds and wild places in Spanish lands. Furchtbare Geschichten von Erhängungen, Ertrinkungen, Sturmfluten, den Schildkröteninseln und von Taten und wilden Orten in spanischen Ländern. قصص مخيفة عن الإعدام، والغرق، والعواصف البحرية، وجزر السلاحف، وأفعال وأماكن برية في الأراضي الإسبانية. A sentir lui, era vissuto fra la più dannata razza che Iddio seminasse per i mari; e il suo linguaggio brutale urtava i nostri semplici paesani quasi al pari dei delitti ch’egli descriveva. to|hear|him|he was|lived|among|the|most|damned|race|that|God|he sowed|through|the|seas|and|the|his|language|brutal|it shocked|the|our|simple|peasants|almost|to the|equal|of the|crimes|that he|he described إلى|سماع|هو|كان|عاش|بين|أكثر|أكثر|ملعونة|عرق|الذي|الله|يزرع|في|البحار||و|لغته|لغته||brutالية|تصطدم|مع|قريتنا|بسيطة|فلاحين|تقريبًا|إلى|مستوى|من|الجرائم|التي هو|كان يصف zu|hören|ihm|er war|gelebt|zwischen|der|am meisten|verdammten|Rasse|die|Gott|säte|über|die|Meere|und|die|seine|Sprache|brutale|er stieß|die|unsere|einfachen|Dorfbewohner|fast|auf|gleich|den|Verbrechen|die er|er beschrieb Enligt honom hade han levt bland den mest fördömda ras som Gud sått över haven; och hans brutala språk stötte våra enkla landsbygdsmänniskor nästan lika mycket som de brott han beskrev. Segundo ele, havia vivido entre a raça mais maldita que Deus semeou pelos mares; e sua linguagem brutal chocava nossos simples camponeses quase tanto quanto os crimes que ele descrevia. По его словам, он жил среди самой проклятой расы, которую Бог сеял по морям; и его грубый язык оскорблял наших простых крестьян почти так же, как и преступления, которые он описывал. A su entender, había vivido entre la raza más maldita que Dios sembrara por los mares; y su lenguaje brutal chocaba a nuestros simples campesinos casi tanto como los crímenes que describía. À l'entendre, il avait vécu parmi la plus damnée des races que Dieu semait sur les mers ; et son langage brutal heurtait nos simples paysans presque autant que les crimes qu'il décrivait. Szerinte a legátkozottabb faj között élt, amelyet Isten a tengerekre szórt; és brutális nyelve szinte annyira felháborította egyszerű falusiainkat, mint a bűncselekmények, amelyeket leírt. According to him, he had lived among the most damned race that God had sown across the seas; and his brutal language shocked our simple peasants almost as much as the crimes he described. Seiner Meinung nach lebte er unter der verdammtesten Rasse, die Gott über die Meere säte; und seine brutale Sprache stieß unsere einfachen Dorfbewohner fast ebenso ab wie die Verbrechen, die er beschrieb. حسب قوله، كان يعيش بين أسوأ سلالة زرعها الله في البحار؛ وكانت لغته الوحشية تصدم قرويينا البسطاء تقريبًا مثل الجرائم التي كان يصفها. Mio padre sempre andava lamentando che quell’uomo sarebbe stato la rovina dell’albergo, poiché ben presto la gente si sarebbe stancata di venir lì per essere tiranneggiata, avvilita e spedita a battere i denti nei propri letti; ma io credo invece che la sua presenza ci fosse profittevole. my|father|always|he was going|complaining|that|that man|he would be|been|the|ruin|of the hotel|because|well|soon|the|people|themselves|they would be|tired|of|to come|there|to|to be|tyrannized|demoralized|and|sent|to|to beat|the|teeth|in the|own|beds|but|I|I believe|instead|that|the|his|presence|to us|it was|profitable والدي|أبي|دائمًا|كان يذهب|يشكو|أن|ذلك الرجل|سيكون|كان|خراب|فندق||لأن|جيدًا|قريبًا|الناس|ستتعب|من|سيكون|متعبة|من|القدوم|إلى هناك|من أجل|أن تكون|مضطهدة|محبطة|و|مرسلة|إلى|ضرب|مع|الأسنان|في|أسرتهم|أسرة|لكن|أنا|أعتقد|بدلاً من ذلك|أن|وجوده|وجوده|كانت|لنا|كان|مفيدًا mein|Vater|immer|er ging|er klagte|dass|dieser Mann|er wäre|gewesen|die|Ruin|des Hotels|da|bald|bald|die|Leute|sich|sie wären|müde geworden|von|kommen|dorthin|um|zu sein|tyrannisiert|erniedrigt|und|geschickt|zu|klappern|die|Zähne|in|eigenen|Betten|aber|ich|ich glaube|stattdessen|dass|die|seine|Anwesenheit|uns|sie war|profitabel Min far klagade alltid över att den mannen skulle bli hotellets undergång, eftersom folk snart skulle tröttna på att komma dit för att bli tyranniserade, förnedrade och skickade att bita tänderna i sina egna sängar; men jag tror istället att hans närvaro var fördelaktig för oss. Meu pai sempre se queixava de que aquele homem seria a ruína do hotel, pois logo as pessoas se cansariam de ir lá para serem oprimidas, humilhadas e mandadas a bater os dentes em suas próprias camas; mas eu acredito, ao contrário, que sua presença nos era proveitosa. Мой отец всегда жаловался, что этот человек станет гибелью гостиницы, ведь вскоре людям надоест приходить туда, чтобы быть угнетенными, униженными и отправленными дрожать в своих постелях; но я, наоборот, считаю, что его присутствие было нам выгодно. Mi padre siempre se quejaba de que ese hombre sería la ruina del hotel, ya que pronto la gente se cansaría de ir allí para ser tiranizada, humillada y enviada a temblar en sus propias camas; pero yo creo, en cambio, que su presencia nos era provechosa. Mon père se plaignait toujours que cet homme serait la ruine de l'hôtel, car bientôt les gens se lasseraient de venir là pour être tyrannisés, humiliés et envoyés à claquer des dents dans leurs lits ; mais je crois au contraire que sa présence nous était profitable. Apám mindig azt panaszkodott, hogy az az ember lesz a szálloda veszte, mert hamarosan az emberek meg fognak unni odajárni, hogy elnyomják őket, megalázzák, és a saját ágyukban fagyoskodjanak; de én inkább azt hiszem, hogy a jelenléte hasznos volt számunkra. My father always lamented that this man would be the ruin of the inn, as soon people would tire of coming there to be tyrannized, humiliated, and sent to chatter their teeth in their own beds; but I believe instead that his presence was beneficial to us. Mein Vater klagte immer, dass dieser Mann das Hotel ruinieren würde, denn bald würden die Leute es leid sein, dorthin zu kommen, um tyrannisiert, erniedrigt und zum Zähneklappern in ihren Betten geschickt zu werden; aber ich glaube vielmehr, dass seine Anwesenheit uns von Nutzen war. كان والدي دائمًا يشتكي من أن ذلك الرجل سيكون خراب الفندق، لأنه سرعان ما سيتعب الناس من المجيء إلى هناك ليتم استبدادهم، وإذلالهم، وإرسالهم ليضربوا أسنانهم في أسرتهم؛ لكنني أعتقد بدلاً من ذلك أن وجوده كان مفيدًا لنا. E' vero che sul momento gli avventori ci rimanevano male; ma poi provavano non so che gusto a tornarci su col pensiero, e quasi amavano ciò che dava una scossa alla monotona e sonnacchiosa vita del paese. it is|true|that|on the|moment|the|patrons|to us|they remained|upset|but|then|they felt|not|that|which|pleasure|to|to return there|on|with|thought|and|almost|they loved|that|which|it gave|a|shock|to the|monotonous|and|sleepy|life|of the|country إنه|صحيح|أن|في|لحظة|للزبائن|كانوا|لنا|يبقون|سيئًا|لكن|بعد ذلك|كانوا يشعرون|لا|لا أعرف|أي|متعة|في|العودة إلى هناك|على|مع|التفكير|و|تقريبًا|كانوا يحبون|ما|الذي|يعطي|صدمة|للحياة|إلى|الرتيبة|و|النعسانة|حياة|في|القرية es ist|wahr|dass|auf|Moment|den|Gästen|uns|sie blieben|schlecht|aber|dann|sie fühlten|nicht|so|dass|Freude|an|zurückkehren|auf|mit|Gedanken|und|fast|sie liebten|das|was|es gab|einen|Schock|auf|monotone|und|schläfrige|Leben|des|Dorf Det är sant att gästerna först blev besvikna; men sedan kände de inte vet jag vilken njutning av att tänka tillbaka på det, och de älskade nästan det som gav en stöt till det monotona och sömniga livet på landsbygden. É verdade que no momento os clientes ficavam mal impressionados; mas depois sentiam não sei que prazer em voltar a pensar nisso, e quase amavam aquilo que dava um choque à monótona e sonolenta vida do país. Правда, что в моменте посетители были недовольны; но потом они испытывали некое удовольствие, возвращаясь к этому в мыслях, и почти любили то, что вносило встряску в монотонную и сонную жизнь деревни. Es cierto que en el momento los clientes se sentían mal; pero luego experimentaban no sé qué gusto al volver a pensar en ello, y casi amaban lo que daba un sacudón a la monótona y somnolienta vida del pueblo. Il est vrai qu'au début, les clients en restaient mal à l'aise ; mais ensuite, ils éprouvaient je ne sais quel plaisir à y revenir en pensée, et aimaient presque ce qui donnait un coup de fouet à la vie monotone et endormie du pays. Igaz, hogy azonnal a vendégeknek nem tetszett; de aztán valami ízt éreztek abban, hogy visszatérjenek rá gondolatban, és szinte szerették azt, ami megrázta a falu monoton és álmos életét. It is true that at first the patrons were put off; but then they found some sort of pleasure in thinking back on it, and almost loved what gave a jolt to the monotonous and sleepy life of the village. Es stimmt, dass die Gäste zunächst enttäuscht waren; aber dann hatten sie einen seltsamen Spaß daran, darüber nachzudenken, und liebten fast das, was das monotone und schläfrige Leben im Dorf aufschreckte. صحيح أنه في البداية كان الزبائن يشعرون بالسوء؛ لكنهم بعد ذلك كانوا يشعرون بشيء من المتعة عند التفكير في الأمر، وكأنهم أحبوا ما كان يضفي صدمة على الحياة الرتيبة والكسولة في القرية. C’era persino tra i più giovani chi per lui ostentava ammirazione, qualificandolo "un vero lupo di mare", un "autentico tizzo d’inferno", e dicendo ch’erano gli uomini di siffatta tempra che rendevano l’Inghilterra formidabile sul mare. كان|حتى|بين|الأكثر|أصغر|شباب|من|من أجل|له|كان يتظاهر|إعجاب|واصفًا إياه|ذئب|حقيقي|بحر|من||جمر|أصيل|جحيم||و|قائلًا|أنهم كانوا|الرجال||من|من هذا النوع|طبع|الذي|كانوا يجعلون|إنجلترا|هائلة|في| havia|até mesmo|entre|os|mais|jovens|quem|por|ele|ostentava|admiração|qualificando-o|um|verdadeiro|lobo|de|mar|um|autêntico|brasa|do inferno|e|dizendo|que eram|os|homens|de|tal|índole|que|tornavam|a Inglaterra|formidável|sobre|mar there was|even|among|the|most|young|who|for|him|they showed|admiration|qualifying him|a|true|wolf|of|sea|an|authentic|brand|of hell|and|saying|that they were|the|men|of|such|temperament|that|they made|England|formidable|on the|sea il y avait|même|parmi|les|plus|jeunes|ceux qui|pour|lui|il montrait|admiration|en le qualifiant|un|vrai|loup|de|mer|un|authentique|tison|d'enfer|et|en disant|qu'ils étaient|les|hommes|de|telle|trempe|qui|ils rendaient|l'Angleterre|formidable|sur|mer había|incluso|entre|los|más|jóvenes|quien|por|él|ostentaba|admiración|calificándolo|un|verdadero|lobo|de|mar|un|auténtico|tizón|de infierno|y|diciendo|que eran|los|hombres|de|tal|temple|que|hacían|Inglaterra|formidable|en|mar там было|даже|среди|самых|более|молодых|кто|для|него|проявлял|восхищение|квалифицируя его|настоящий|волк|море|из|моря|подлинный|тиз|адский|огонь|и|говоря|что были|те|мужчины|из|такого|характера|что|делали|Англию|грозной|на|море Det fanns|till och med|bland|de|yngsta|unga|som|för|honom|visade|beundran|och kallade honom|en|verklig|varg|av|hav|en|äkta|djävul|från helvetet|och|sade|att det fanns|de|män|av|sådan||som|gjorde||formidabel|på|hav ott volt|még|között|a|legfiatalabb|fiatalok|aki|érte|őt|fitogtatta|csodálat|minősítve őt|egy|igazi|farkas|a|tenger|egy|autentikus|izzó|pokol|és|mondva|hogy ők voltak|a|férfiak|a|ilyen|fajta|akik|tették|Angliát|félelmetessé|a|tengeren es gab|sogar|unter|den|jüngeren|jungen|derjenige|für|ihn|er zeigte|Bewunderung|ihn qualifizierend|ein|wahrer|Wolf|von|Meer|ein|authentischer|Teufel|aus der Hölle|und|er sagte|dass sie waren|die|Männer|von|solcher|Art|die|sie machten|England|furchtbar|auf|Meer Det fanns till och med bland de yngre som för honom visade beundran, och kallade honom "en riktig sjöman", "en äkta helveteseld", och sa att det var män av hans kaliber som gjorde England formidabelt till sjöss. Havia até mesmo entre os mais jovens quem por ele ostentava admiração, qualificando-o como "um verdadeiro lobo do mar", um "autêntico braseiro do inferno", e dizendo que eram homens de tal temperamento que tornavam a Inglaterra formidável no mar. Даже среди самых молодых были те, кто открыто восхищался им, называя его "настоящим морским волком", "истинным адским огнем", и говоря, что именно такие люди делают Англию грозной на море. Incluso entre los más jóvenes había quienes le mostraban admiración, calificándolo como "un verdadero lobo de mar", un "auténtico tizón del infierno", y decían que eran hombres de tal temple los que hacían formidable a Inglaterra en el mar. Il y avait même parmi les plus jeunes ceux qui lui témoignaient de l'admiration, le qualifiant de "vrai loup de mer", un "authentique tison de l'enfer", et disant que c'étaient des hommes de cette trempe qui rendaient l'Angleterre formidable sur mer. Még a fiatalabbak között is akadt, aki irántuk csodálatot mutatott, "igazi tengeri farkasnak", "autentikus pokoli fának" nevezve őt, és azt mondva, hogy az ilyen fémjelű férfiak teszik Angliát félelmetessé a tengeren. There were even among the younger ones those who openly admired him, calling him "a true sea wolf," an "authentic hellion," and saying that it was men of such temper that made England formidable at sea. Es gab sogar unter den Jüngeren welche, die ihm Bewunderung entgegenbrachten, ihn als "einen echten Seebären", einen "authentischen Teufel" bezeichneten und sagten, dass es Männer von solcher Art waren, die England auf See furchtbar machten. كان هناك حتى بين الأصغر سناً من يبرز إعجابه به، واصفاً إياه "بأنه ذئب بحر حقيقي"، و"شعلة جحيم أصيلة"، ويقولون إن هؤلاء الرجال من هذا النوع هم الذين يجعلون إنجلترا formidable على البحر. Veramente, in certo modo, egli lavorava alla nostra rovina, giacché settimane e settimane e poi mesi e mesi si susseguivano senza ch’egli desse segno di voler sloggiare, e intanto da lunga data il suo denaro era finito e a mio padre non aveva l’animo di insistere per averne dell’altra. حقًا|في|معين|طريقة|هو|كان يعمل|نحو|خرابنا||لأن|أسابيع|و|أسابيع|و|ثم|أشهر|و|أشهر|كانت|تتوالى|دون|أن|يعطي|علامة|على|يريد|مغادرة|و|في هذه الأثناء|منذ|طويلة||ماله|||كان|انتهى|و|إلى|والدي||لم|كان لديه|الرغبة|في|الإصرار|من أجل|الحصول على|أخرى verdadeiramente|em|certo|modo|ele|trabalhava|à|nossa|ruína|uma vez que|semanas|e|semanas|e|depois|meses|e|meses|se|sucediam|sem|que ele|desse|sinal|de|querer|mudar-se|e|enquanto isso|há|longa|data|o|seu|dinheiro|estava|acabado|e|a|meu|pai|não|tinha|ânimo|de|insistir|para|tê-lo|outro truly|in|certain|way|he|he was working|to the|our|ruin|since|weeks|and|weeks|and|then|months|and|months|they|they followed|without|that he|he gave|sign|of|to want|to leave|and|meanwhile|for|long|time|the|his|money|it was|finished|and|to|my|father|not|he had|the spirit|to|to insist|for|to have|of another vraiment|d'une|certaine|manière|il|il travaillait|à notre||ruine|puisque|semaines|et|semaines|et|puis|mois|et|mois|ils|succédaient|sans que|qu'il|il donne|signe|de|vouloir|déménager|et|entre-temps|depuis|longtemps|date|son||argent|il était|épuisé|et|à|mon|père|ne|il n'avait|le courage|de|insister|pour|en avoir|d'autre verdaderamente|en|cierto|modo|él|trabajaba|a nuestra||ruina|ya que|semanas|y|semanas|y|luego|meses|y|meses|se|sucedían|sin|que él|diera|señal|de|querer|desocupar|y|mientras tanto|desde|largo|tiempo|su||dinero|había|terminado|y|a|mi|padre|no|tenía|el ánimo|de|insistir|por|tener|de otro на самом деле|в|некотором|смысле|он|работал|на|нашу|гибель|так как|недели|и|недели|и|затем|месяцы|и|месяцы|себя|сменяли|без|что он|дал|знак|о|желании|уехать|и|тем временем|с|долгого|времени|его||деньги|закончились|закончился|и|к|моему|отцу|не|имел|дух|чтобы|настаивать|чтобы|получить|другую Verkligen|i|visst|avseende|han|arbetade|mot|vår|undergång|eftersom|veckor|och|veckor|och|sedan|månader|och|månader|sig|följde|utan|att han|gav|tecken|av|vilja|flytta|och|under tiden|av|lång|tid|hans||pengar|var|slut|och|till|min|far|inte|hade|modet|att|insistera|för|få|mer igazán|egy|bizonyos|módon|ő|dolgozott|a|mi|romlásunkra|mivel|hetek|és|hetek|és|aztán|hónapok|és|hónapok|egymás után|követték egymást|anélkül|hogy ő|adott volna|jelet|arra|akarni|elköltözni|és|közben|óta|hosszú|idő|a|az ő|pénze|volt|elfogyott|és|apám||||volt|kedve|hogy|ragaszkodni|hogy|kapni|másikat wirklich|auf|gewisse|Weise|er|er arbeitete|an unserer||Ruin|da|Wochen|und|Wochen|und|dann|Monate|und|Monate|sich|sie folgten|ohne|dass er|er gab|Zeichen|von|wollen|er wollte umziehen|und|inzwischen|da|lange|Zeit|sein||Geld|es war|es war zu Ende|und|zu|meinem|Vater|nicht|er hatte|den Mut|zu|bestehen|auf|um es zu bekommen|anderes Verkligen, på ett sätt arbetade han för vår undergång, eftersom veckor och veckor och sedan månader och månader gick utan att han visade något tecken på att vilja flytta, och under tiden hade hans pengar länge tagit slut och min far hade inte modet att insistera på att få mer. Na verdade, de certa forma, ele trabalhava para a nossa ruína, pois semanas e semanas e depois meses e meses se sucediam sem que ele desse sinal de querer desocupar, e enquanto isso, seu dinheiro já havia acabado há muito tempo e meu pai não tinha coragem de insistir para conseguir mais. На самом деле, в определенном смысле, он работал на наше разрушение, так как недели и недели, а затем месяцы и месяцы проходили, не давая ему знаков желания покинуть нас, и тем временем его деньги давно закончились, и у моего отца не было смелости настаивать на том, чтобы получить еще. De hecho, de cierta manera, él trabajaba para nuestra ruina, ya que semanas y semanas y luego meses y meses pasaban sin que él diera señal de querer marcharse, y mientras tanto su dinero se había acabado hace tiempo y a mi padre no le daba el ánimo de insistir en conseguir más. En vérité, d'une certaine manière, il travaillait à notre ruine, car des semaines et des semaines puis des mois et des mois se succédaient sans qu'il donne signe de vouloir partir, et pendant ce temps, son argent était épuisé depuis longtemps et mon père n'avait pas le cœur d'insister pour en obtenir d'autre. Valójában, bizonyos értelemben, ő a mi romlásunkon dolgozott, mivel hetek és hetek, majd hónapok és hónapok teltek el anélkül, hogy jelet adott volna arra, hogy el akar költözni, és addigra már régóta elfogyott a pénze, és apámnak nem volt bátorsága inszisztálni, hogy kapjon még. Indeed, in a way, he was working towards our ruin, as weeks and weeks and then months and months went by without him showing any sign of wanting to leave, and meanwhile his money had long since run out and he did not have the heart to insist on getting more from my father. In gewisser Weise arbeitete er tatsächlich an unserem Untergang, denn Wochen und Wochen und dann Monate und Monate vergingen, ohne dass er Anzeichen zeigte, ausziehen zu wollen, und inzwischen war sein Geld schon lange aufgebraucht und mein Vater hatte nicht den Mut, auf mehr zu bestehen. حقاً، بطريقة ما، كان يعمل على خرابنا، حيث كانت الأسابيع والأسابيع ثم الأشهر والأشهر تمر دون أن يظهر أي علامة على رغبته في المغادرة، وفي هذه الأثناء كان قد نفد ماله منذ فترة طويلة ولم يكن لدى والدي الشجاعة للمطالبة بمزيد. Se appena egli vi alludeva, il capitano soffiava attraverso il naso talmente forte che pareva ruggisse, e con una fulminante occhiata cacciava via dalla sala il mio povero padre. إذا|فقط|هو|إليها|كان يشير|القبطان||كان ينفخ|من خلال|الأنف||لدرجة|قوي|أن|كان يبدو|أنه يزأر|و|بنظرة|خاطفة|||كان يطرد|بعيدًا|من|غرفة|والدي||المسكين| if|just|he|to you|he alluded|the|captain|he blew|through|the|nose|so|strong|that|it seemed|he was roaring|and|with|a|lightning|glance|he chased away|away|from the|room|the|my|poor|father si|à peine|il|y|il faisait allusion|le|capitaine|il soufflait|à travers|son|nez|si|fort|que|il semblait|il rugissait|et|avec|un|fulgurante|regard|il chassait|hors|de la|salle|mon||pauvre|père ha|éppen|ő|oda|célozgatott|a|kapitány|fújt|át|az|orr|annyira|hangosan|hogy|tűnt|ordítson|és|egy||villámgyors|pillantás|űzte|el|a|teremből|a|az én|szegény|apám wenn|kaum|er|darauf|er anspielte|der|Kapitän|er schniefte|durch|die|Nase|so|laut|dass|es schien|er brüllte|und|mit|einem|blitzschnellen|Blick|er schickte|weg|aus|Raum|meinen||armen|Vater Om han bara nämnde det, blåste kaptenen så hårt genom näsan att det lät som ett rytande, och med en blixtrande blick skickade han bort min stackars far från rummet. Se ele apenas aludia a isso, o capitão soprava pelo nariz de tal forma que parecia rugir, e com um olhar fulminante expulsava da sala meu pobre pai. Как только он намекал на это, капитан так сильно фыркал через нос, что казалось, он рычит, и одним молниеносным взглядом прогонял моего бедного отца из комнаты. Si apenas él lo mencionaba, el capitán soplaba por la nariz tan fuerte que parecía que rugía, y con una mirada fulminante echaba de la sala a mi pobre padre. À peine faisait-il allusion à cela, le capitaine soufflait par le nez si fort qu'il semblait rugir, et d'un regard fulgurant, il chassait mon pauvre père hors de la salle. Ha csak utalt rá, a kapitány annyira erősen fújt az orrán, hogy úgy tűnt, ordít, és egy villámgyors pillantással kiűzte a szobából a szegény apámat. If he even hinted at it, the captain would blow through his nose so loudly that it seemed he was roaring, and with a lightning glance he would chase my poor father out of the room. Sobald er nur andeutete, blies der Kapitän so laut durch die Nase, dass es schien, als würde er brüllen, und mit einem blitzenden Blick schickte er meinen armen Vater aus dem Raum. إذا أشار إلى ذلك، كان القبطان ينفخ من أنفه بقوة لدرجة أنه بدا وكأنه يزأر، وبنظرة خاطفة كان يطرد والدي المسكين من الغرفة. Io lo vedevo, mio padre, disperato torcersi le mani dopo tali rabbuffi, e credo che l’affanno e il terrore nei quali viveva affrettassero grandemente la sua immatura e disgraziata fine. أنا|له|كنت أراه|والدي||يائسًا|كان يلتوي|يديه||بعد|مثل هذه||و|أعتقد|أن|القلق|و|الرعب||في|التي|كان يعيش|كانت تسرع|بشكل كبير|نهايته||غير ناضجة|و|تعيسة| I|him|I saw|my|father|desperate|to twist|the|hands|after|such|outbursts|and|I believe|that|the distress|and|the|terror|in the|which|he lived|they hastened|greatly|the|his|immature|and|unfortunate|end je|le|je voyais|mon|père|désespéré|se tordre|les|mains|après|telles|réprimandes|et|je crois|que|l'angoisse|et|la|terreur|dans lesquels|dans lesquels|il vivait|ils accéléraient|grandement|sa||immature|et|malheureuse|fin én|őt|láttam|az én|apám|kétségbeesetten|gyűrni|a|kezeit|után|ilyen|kirohanások|és|hiszem|hogy|a szorongás|és|a|félelem|a|amelyekben|élt|siettették|nagymértékben|a|az ő|korai|és|szerencsétlen|vég ich|ihn|ich sah|meinen|Vater|verzweifelt|er wand sich|die|Hände|nach|solchen|Schimpfungen|und|ich glaube|dass|die Angst|und|der|Schrecken|in denen|in denen|er lebte|sie beschleunigten|erheblich|sein||unreifes|und|unglückliches|Ende Jag såg honom, min far, desperat vrida sina händer efter sådana utbrott, och jag tror att den ångest och skräck han levde i påskyndade hans för tidiga och olyckliga slut. Eu o via, meu pai, desesperado, torcendo as mãos após tais rabugentos, e acredito que a angústia e o terror em que vivia apressavam grandemente seu fim imaturo e desgraçado. Я видел, как мой отец, в отчаянии, теребил руки после таких вспышек, и я думаю, что тревога и страх, в которых он жил, значительно ускорили его незрелый и несчастный конец. Yo lo veía, a mi padre, desesperado retorcerse las manos después de tales reprimendas, y creo que la angustia y el terror en los que vivía aceleraron grandemente su prematura y desgraciada muerte. Je le voyais, mon père, désespéré, se tordre les mains après de telles réprimandes, et je crois que l'angoisse et la terreur dans lesquelles il vivait accéléraient grandement sa fin prématurée et malheureuse. Láttam, ahogy apám kétségbeesetten gyűrte a kezét az ilyen kirohanások után, és hiszem, hogy a szorongás és a félelem, amiben élt, nagymértékben felgyorsította korai és szerencsétlen végzetét. I saw my father, in despair, wringing his hands after such outbursts, and I believe that the anxiety and terror in which he lived greatly hastened his premature and unfortunate end. Ich sah meinen Vater, der verzweifelt die Hände wrang nach solchen Ausbrüchen, und ich glaube, dass die Angst und der Schrecken, in denen er lebte, sein vorzeitiges und unglückliches Ende erheblich beschleunigten. كنت أراه، والدي، يلتوي يديه يائساً بعد مثل هذه الانفجارات، وأعتقد أن القلق والرعب اللذين عاش فيهما قد عجلوا بنهايته غير الناضجة والمأساوية. Tutto il tempo che rimase con noi il capitano non mutò mai nulla del suo vestiario, eccetto qualche calza comprata da un merciaio ambulante. كل|ال|وقت|الذي|بقي|مع|نحن|ال|كابتن|لا|غير|أبدا|شيء|من|ملابسه|لباس|باستثناء|بعض|جورب|اشتراها|من|بائع|بقال|متجول todo|o|tempo|que|ficou|com|nós|o|capitão|não|mudou|nunca|nada|do|seu|vestuário|exceto|algumas|meia|comprada|de|um|mercador|ambulante all|the|time|that|he remained|with|us|the|captain|not|he changed|never|nothing|of the|his|clothing|except|some|sock|bought|from|a|merchant|traveling tout|le|temps|que|il resta|avec|nous|le|capitaine|ne|il changea|jamais|rien|de|son|vestiaire|sauf|quelques|chaussette|achetée|chez|un|marchand|ambulant todo|el|tiempo|que|permaneció|con|nosotros|el|capitán|no|cambió|nunca|nada|de|su|vestuario|excepto|algún|calcetín|comprado|de|un|mercader|ambulante всё|этот|время|которое|он остался|с|нами|этот|капитан|не|он изменил|никогда|ничего|из|его|одежда|кроме|несколько|носок|купленный|у|одного|торговца|бродячий All|the|time|that|remained|with|us|the|captain|not|changed|ever|anything|of|his|clothing|except|some|sock|bought|from|a|merchant|street vendor minden|a|idő|ami|maradt|val|velünk|a|kapitány|nem|változtatott|soha|semmit|a|saját|öltözködés|kivéve|néhány|zokni|vásárolt|tól|egy|kereskedő|vándor alles|die|Zeit|die|er blieb|mit|uns|der|Kapitän|nicht|er änderte|nie|nichts|von|seiner|Kleidung|außer|einige|Socke|gekauft|von|einem|Händler|fahrend Under hela den tid kaptenen stannade hos oss förändrade han aldrig något av sin klädsel, förutom några strumpor som han köpt av en kringresande handelsman. Todo o tempo que o capitão ficou conosco, ele nunca mudou nada em seu vestuário, exceto algumas meias compradas de um vendedor ambulante. Все время, что капитан оставался с нами, он никогда не менял своего наряда, кроме нескольких чулок, купленных у уличного торговца. Todo el tiempo que permaneció con nosotros, el capitán nunca cambió nada de su vestimenta, excepto por algunos calcetines comprados a un mercader ambulante. Tout le temps que le capitaine resta avec nous, il ne changea jamais rien de sa tenue, sauf quelques chaussettes achetées chez un marchand ambulant. Minden időt, amit velünk töltött, a kapitány soha nem változtatott a ruházatán, kivéve néhány zoknit, amit egy vándorárustól vásárolt. All the time the captain stayed with us, he never changed anything about his clothing, except for a few socks bought from a traveling merchant. Die ganze Zeit, die der Kapitän bei uns war, änderte er nie etwas an seiner Kleidung, außer ein paar Socken, die er von einem Straßenhändler gekauft hatte. طوال الوقت الذي قضاه معنا، لم يغير القبطان أبداً شيئاً في ملابسه، باستثناء بعض الجوارب التي اشتراها من بائع متجول. Essendosi rotto uno degli angoli del suo cappello a tricorno, egli lo lasciava spenzolar giù sebbene gli desse abbastanza noia quando tirava vento. بعد أن|انكسر|أحد|من|زوايا|من|قبعته|قبعة|على|ثلاثي الزوايا|هو|إياها|كان يترك|يتدلى|إلى الأسفل|رغم أن|له|كان يعطي|بما فيه الكفاية|إزعاج|عندما|كان تهب|ريح tendo-se|quebrado|um|dos|cantos|do|seu|chapéu|a|tricórnio|ele|o|deixava|pendurar|para baixo|embora|lhe|desse|bastante|incômodo|quando|soprava|vento having|broken|one|of the|corners|of the|his|hat|to|tricorn|he|it|he left|to hang|down|although|to him|it gave|enough|annoyance|when|it was blowing|wind s'étant|cassé|un|des|coins|de|son|chapeau|à|trois cornes|il|le|il laissait|pendre|bas|bien que|cela|ça lui donnait|assez|ennui|quand|il soufflait|vent habiéndose|roto|uno|de los|bordes|del|su|sombrero|de|tres picos|él|lo|dejaba|colgar|abajo|aunque|le|daba|bastante|molestia|cuando|soplaba|viento ему|сломав|один|из|угол|шляпы|его|шляпа|в|треуголка|он|его|он оставлял|свисать|вниз|хотя|ему|он давал|достаточно|беспокойство|когда|дул|ветер having|broken|one|of the|corners|of the|his|hat|a|tricorn|he|it|let|hang|down|although|it|gave|quite|annoyance|when|blew|wind mivel|eltört|egy|a|sarkok|a|saját|kalap|háromszög|háromszögű|ő|azt|hagyta|lógni|le|habár|neki|adott|elég|bosszúság|amikor|fújt|szél sich|er hat gebrochen|einen|der|Ecken|von|seinem|Hut|zu|Dreispitz|er|ihn|er ließ|herunterhängen|runter|obwohl|ihm|es gab|genug|Ärger|wenn|es wehte|Wind När en av hörnen på hans trekanthatt bröts, lät han den hänga ner även om den besvärade honom ganska mycket när det blåste. Tendo quebrado um dos cantos de seu chapéu de três bicos, ele o deixava pendurado, embora isso o incomodasse bastante quando o vento soprava. Когда один из углов его треуголки сломался, он оставлял его свисать, хотя это довольно беспокоило его, когда дул ветер. Al haberse roto una de las puntas de su sombrero de tres picos, lo dejaba colgando aunque le molestaba bastante cuando soplaba el viento. Ayant cassé un des coins de son chapeau à trois cornes, il le laissait pendre bien qu'il lui causât assez de désagréments quand le vent soufflait. Mivel a háromszögletű kalapjának egyik sarka eltört, hagyta, hogy lógjon, bár ez elég kellemetlen volt, amikor fújt a szél. Having broken one of the corners of his tricorn hat, he let it hang down even though it bothered him quite a bit when the wind blew. Als eine der Ecken seines Dreieckshutes abbrach, ließ er ihn herunterhängen, obwohl es ihn genug störte, wenn der Wind wehte. عندما انكسر أحد زوايا قبعته الثلاثية، كان يتركها تتدلى رغم أنها كانت تسبب له إزعاجاً كافياً عندما كانت تهب الرياح. Rivedo l’aspetto dell’abito ch’egli stesso rappezzava nella sua stanza di sopra e che, già prima della fine, era un mosaico di toppe. أرى من جديد|مظهر|للثوب|الذي هو|بنفسه|كان يرقع|في|غرفته|غرفة|في|الطابق العلوي|و|الذي|بالفعل|قبل|نهاية|نهاية|كان|مزيج|فسيفساء|من|رقع vejo de novo|a aparência|do vestido|que ele|mesmo|remendava|em|sua|quarto|de|cima|e|que|já|antes|do|fim|era|um|mosaico|de|remendos I see again|the appearance|of the suit|that he|himself|he was patching|in the|his|room|of|upstairs|and|that|already|before|of the|end|it was|a|mosaic|of|patches je revois|l'apparence|de l'habit|qu'il|lui-même|il raccommodait|dans|sa|chambre|à|l'étage|et|que|déjà|avant|de la|fin|il était|un|mosaïque|de|pièces veo de nuevo|la apariencia|del traje|que él|mismo|remendaba|en la|su|habitación|de|arriba|y|que|ya|antes|de la|final|era|un|mosaico|de|parches я вижу снова|вид|платья|которое он|сам|он штопал|в|его|комнате|на|верхнем||которое|уже|до|конца|конца|он был|мозаикой|мозаик|из|заплат Jag ser igen|utseendet|på klänningen|som han|själv|lagade|i|hans|rum|ovan||och|som|redan|före|av|slutet|var|en|mosaik|av|lappar újra látom|a kinézet|a ruhának|amit ő|maga|foltozott|ban|saját|szoba|ban|fent|és|amit|már|előtt|a|vég|volt|egy|mozaik|ban|foltok ich sehe wieder|das Aussehen|des Anzugs|den er|selbst|er flickte|in|seinem|Zimmer|auf|oben|und|der|schon|vor|dem|Ende|er war|ein|Mosaik|aus|Flicken Jag ser fortfarande hur han själv lagade sin kostym i sitt rum ovanför, som redan innan slutet var en mosaik av lappar. Revejo a aparência da roupa que ele mesmo remendava em seu quarto de cima e que, já antes do fim, era um mosaico de remendos. Я снова вижу вид его костюма, который он сам латал в своей комнате наверху и который, уже до конца, был мозаикой заплаток. Veo de nuevo el aspecto del traje que él mismo remendaba en su habitación de arriba y que, ya antes del final, era un mosaico de parches. Je revois l'aspect du vêtement qu'il raccommodait lui-même dans sa chambre à l'étage et qui, déjà avant la fin, était un patchwork de pièces. Látom a ruházatot, amit ő maga foltozott a felső szobájában, és ami már a vége előtt is foltok mozaikja volt. I can still see the appearance of the suit that he himself patched up in his upstairs room, which, even before the end, was a mosaic of patches. Ich sehe das Aussehen des Anzugs wieder, den er selbst in seinem Zimmer oben flickte und der, schon vor dem Ende, ein Mosaik aus Flicken war. أرى مظهر البدلة التي كان يقوم بإصلاحها في غرفته العليا والتي، قبل النهاية، كانت عبارة عن فسيفساء من الرقع. Mai scrisse né ricevette una lettera; mai parlava con alcuno fuorché coi vicini; e con questi, per lo più, solo quand’era ubriaco di rum. أبدا|كتب|ولا|استلم|رسالة|رسالة|أبدا|كان يتحدث|مع|أحد|باستثناء|مع|الجيران|و|مع|هؤلاء|في|إياها|غالبا|فقط|عندما كان|سكران|من|رم nunca|escreveu|nem|recebeu|uma|carta|nunca|falava|com|alguém|exceto|com os|vizinhos|e|com|estes|por|o|mais|só|quando estava|bêbado|de|rum never|he wrote|nor|he received|a|letter|never|he spoke|with|anyone|except|with the|neighbors|and|with|these|for|the|most part|only|when he was|drunk|of|rum jamais|il écrivit|ni|il reçut|une|lettre|jamais|il parlait|avec|personne|sauf|avec|voisins|et|avec|ceux-ci|pour|le|plus|seulement|quand'il était|ivre|de|rhum nunca|escribió|ni|recibió|una|carta|nunca|hablaba|con|nadie|excepto|con los|vecinos|y|con|estos|por|lo|más|solo|cuando estaba|borracho|de|ron никогда|он писал|ни|он получил|одно|письмо|никогда|он говорил|с|никем|кроме|с|соседями|и|с|этими|для|это|чаще|только|когда он был|пьяный|от|рома Aldrig|skrev|eller|fick|ett|brev|aldrig|pratade|med|någon|förutom||grannar|och|med|dem|för|det|mesta|bara|när han var|berusad|av|rom soha|írt|sem|kapott|egy|levél|soha|beszélt|val|senkivel|kivéve|a|szomszédok|és|val|ezek|általában|||csak|amikor volt|részeg|ban|rum nie|er schrieb|noch|er erhielt|einen|Brief|nie|er sprach|mit|irgendjemand|außer|mit den|Nachbarn|und|mit|diesen|meist|nur|||als er war|betrunken|von|Rum Aldrig skrev eller fick han ett brev; han pratade aldrig med någon utom med grannarna; och med dem, mestadels, bara när han var full av rom. Nunca escreveu nem recebeu uma carta; nunca falava com ninguém, exceto com os vizinhos; e com estes, na maioria das vezes, apenas quando estava bêbado de rum. Он никогда не писал и не получал письма; никогда не разговаривал ни с кем, кроме соседей; и с ними, в основном, только когда был пьяным от рома. Nunca escribió ni recibió una carta; nunca hablaba con nadie excepto con los vecinos; y con estos, por lo general, solo cuando estaba borracho de ron. Jamais il n'écrivit ni ne reçut de lettre ; jamais il ne parlait à personne sauf à ses voisins ; et avec eux, pour la plupart, seulement quand il était ivre de rhum. Soha nem írt és nem kapott levelet; soha nem beszélt senkivel, csak a szomszédokkal; és ezekkel is, főleg, csak amikor részeg volt rumtól. He never wrote or received a letter; he never spoke to anyone except for the neighbors; and with them, mostly, only when he was drunk on rum. Er schrieb nie einen Brief und erhielt auch keinen; er sprach nie mit jemandem außer mit den Nachbarn; und mit diesen, meist, nur wenn er betrunken von Rum war. لم يكتب أبداً أو يستقبل رسالة؛ ولم يتحدث مع أي شخص سوى الجيران؛ ومعهم، في الغالب، فقط عندما كان مخموراً من الروم. Nessuno di noi mai aveva visto aperto il grosso baule marino. لا أحد|من|نحن|أبدا|كان قد|رأى|مفتوح|ال|الكبير|الصندوق|البحري ninguém|de|nós|nunca|tinha|visto|aberto|o|grande|baú|marinho no one|of|us|ever|he/she/it had|seen|open|the|big|trunk|marine personne|de|nous|jamais|avait|vu|ouvert|le|gros|coffre|marin nadie|de|nosotros|nunca|había|visto|abierto|el|grande|baúl|marino никто|из|нас|никогда|он/она/оно имел|увиденный|открытый|большой|большой|сундук|морской Ingen|av|oss|någonsin|hade|sett|öppnat|den|stora|kista|marin senki|-ból|mi|soha|látott|látni|nyitva|a|nagy|bőrönd|tengeri niemand|von|uns|nie|er hatte|gesehen|geöffnet|die|große|Truhe|Seemann Ingen av oss hade någonsin sett den stora sjöbaggen öppen. Nenhum de nós jamais tinha visto o grande baú marinho aberto. Никто из нас никогда не видел открытым этот большой морской сундук. Nadie de nosotros había visto nunca abierto el gran baúl marino. Aucun d'entre nous n'avait jamais vu le gros coffre de marin ouvert. Senki sem látta még nyitva a nagy tengeri ládát. None of us had ever seen the big sea chest open. Keiner von uns hatte jemals die große Seemannstruhe geöffnet gesehen. لم يرَ أيٌ منا الصندوق البحري الكبير مفتوحًا من قبل. Una volta soltanto il nostro uomo trovò chi gli tenne testa, e fu verso la fine, quando il mio povero padre era già molto minato dal male che doveva condurlo alla tomba. مرة|واحدة|فقط|ال|رجلنا|الرجل|وجد|من|له|واجه|رأس|و|كان|نحو|ال|النهاية|عندما|ال|والدي||الأب|كان|بالفعل|جدا|متأثرا|بال|المرض|الذي|كان يجب|أن يقوده|إلى|القبر uma|vez|apenas|o|nosso|homem|encontrou|quem|a ele|manteve|cabeça|e|foi|perto|a|fim|quando|o|meu|pobre|pai|estava|já|muito|afetado|pela|doença|que|deveria|levá-lo|à|sepultura a|time|only|the|our|man|he found|who|to him|they held|head|and|it was|towards|the|end|when|the|my|poor|father|he was|already|very|weakened|by the|illness|that|he had to|to lead him|to the|grave une|fois|seulement|le|notre|homme|trouva|qui|à lui|tint|tête|et|ce fut|vers|la|fin|quand|le|mon|pauvre|père|était|déjà|très|atteint|par|mal|qui|devait|le conduire|à la|tombe una|vez|solo|el|nuestro|hombre|encontró|a quien|le|sostuvo|cabeza|y|fue|hacia|el|final|cuando|el|mi|pobre|padre|estaba|ya|muy|afectado|por|enfermedad|que|debía|llevarlo|a la|tumba одна|раз|только|наш|наш|человек|он нашел|кто|ему|он держал|голова|и|он был|к|конец|конец|когда|мой|мой|бедный|отец|он был|уже|очень|подорванный|от|болезнь|которая|он должен был|привести его|к|могила En|gång|endast|den|vår|man|hittade|vem|honom|höll|motstånd|och|var|mot|den|slut|när|den|min|stackars|far|var|redan|mycket|påverkad|av|sjukdom|som|skulle|föra honom|till|grav egy|alkalom|csak|a|mi|ember|talált|aki|neki|tartott|fejet|és|volt|körül|a|vég|amikor|a|az én|szegény|apám|volt|már|nagyon|megviselt|-tól|betegség|ami|kellett|elvinni őt|a|sír einmal|Mal|nur|der|unser|Mann|er fand|der|ihm|hielt|Kopf|und|es war|gegen|das|Ende|als|der|mein|armer|Vater|er war|schon|sehr|geschwächt|von|Krankheit|die|sie musste|ihn führen|zum|Grab Bara en gång fann vår man någon som stod emot honom, och det var mot slutet, när min stackars far redan var mycket plågad av den sjukdom som skulle föra honom till graven. Uma vez apenas, nosso homem encontrou quem lhe fizesse frente, e foi perto do fim, quando meu pobre pai já estava muito debilitado pela doença que o levaria à sepultura. Только один раз наш человек встретил того, кто мог ему противостоять, и это было под конец, когда мой бедный отец уже сильно страдал от болезни, которая должна была привести его в могилу. Solo una vez nuestro hombre encontró a alguien que le hiciera frente, y fue hacia el final, cuando mi pobre padre ya estaba muy afectado por la enfermedad que lo llevaría a la tumba. Une seule fois, notre homme trouva quelqu'un qui lui tenait tête, et c'était vers la fin, lorsque mon pauvre père était déjà très affaibli par le mal qui devait l'emmener à la tombe. Csak egyszer találkozott a mi emberünk olyannal, aki ellenállt neki, és ez a végén történt, amikor a szegény apám már nagyon meg volt gyengülve a betegségtől, ami a sírba vitte. Only once did our man find someone who stood up to him, and it was towards the end, when my poor father was already very weakened by the illness that would lead him to the grave. Nur einmal fand unser Mann jemanden, der ihm die Stirn bot, und das war gegen Ende, als mein armer Vater bereits sehr von der Krankheit gezeichnet war, die ihn ins Grab führen sollte. مرة واحدة فقط وجد رجلنا من يواجهه، وكان ذلك في النهاية، عندما كان والدي المسكين قد تأثر كثيرًا بالمرض الذي كان سيقوده إلى القبر. Il dottor Livesey giunse a sera a veder l’infermo; si fece servire un boccone da mia madre, poi se ne andò a fumare una pipata nella sala, in attesa che il suo ca vallo gli fosse ricondotto dal villaggio, giacché al vecchio "Benbow" non avevamo stallaggio. ال|الطبيب|ليفسي|وصل|إلى|المساء|ل|رؤية|المريض|نفسه|جعل|يُقدّم|لقمة|قضمة|من|والدتي|الأم|ثم|نفسه|منه|ذهب|إلى|تدخين|غليون|غليونة|في|الغرفة|في|انتظار|أن|ال|حصانه|||له|كان|مُعادًا|من|القرية|لأن|ال|القديم|بنباو|لا|كان لدينا|إسطبل o|doutor|Livesey|chegou|a|noite|a|ver|o enfermo|se|fez|servir|um|pedaço|de|minha|mãe|então|se|dele|foi|a|fumar|um|cachimbo|na|sala|em|espera|que|o|seu|cavalo|valete|a ele|fosse|trazido de volta|da|aldeia|já que|ao|velho|Benbow|não|tínhamos|estábulo the|doctor|Livesey|he arrived|to|evening|to|to see|the sick man|he|he made|to serve|a|bite|by|my|mother|then|himself|of it|he went|to|to smoke|a|pipe|in the|room|in|waiting|that|the|his|his|horse|to him|it was|brought back|from the|village|since|to the|old|Benbow|not|we had|stabling il|docteur|Livesey|arriva|à|soir|à|voir|le malade|il|se fit|servir|un|morceau|par|ma|mère|puis|il|pas|il partit|à|fumer|une|pipe|dans|salle|en|attendant|que|son||cheval|valet|à lui|soit|ramené|par|village|puisque|à|vieux|Benbow|ne|nous n'avions|écurie el|doctor|Livesey|llegó|a|tarde|a|ver|al enfermo|se|hizo|servir|un|bocado|de|mi|madre|luego|se|de allí|fue|a|fumar|una|pipa|en la|sala|en|espera|que|su||||le|fuera|llevado de regreso|del|pueblo|ya que|al|viejo|Benbow|no|teníamos|establo доктор|доктор|Ливси|он пришел|к|вечеру|к|видеть|больного|себе|он сделал|подать|один|кусок|от|моей|матери|затем|себе|оттуда|он ушел|к|курить|одну|трубку|в|зал|в|ожидании|что|его|его|||ему|она была|возвращена|из|деревня|так как|к|старому|Бенбоу|не|мы имели|конюшня Den|doktor|Livesey|kom|på|kvällen|att|se|den sjuke|han|fick|servera|en|bit mat|av|min|mor|sedan|han|därifrån|gick|att|röka|en|pipa|i|rummet|i|väntan|på att|hans||häst|vallack|honom|skulle vara|återförd|från|by|eftersom|vid|gamle|Benbow|inte|hade|stall a|doktor|Livesey|megérkezett|-ra|este|-ra|látni|a beteget|magát|csinált|kiszolgáltatni|egy|falat|-tól|az én|anyám|aztán|magát|nem|ment|-ra|dohányozni|egy|pipázás|-ban|szobában|-ban|várakozás|hogy|a|az ő|||neki|legyen|visszavezetve|-ból|faluból|mivel|a|öreg|Benbow|nem|volt|istálló der|Doktor|Livesey|er kam|um|Abend|um|sehen|den Kranken|sich|er ließ sich|servieren|einen|Bissen|von|meiner|Mutter|dann|sich|davon|er ging|um|rauchen|eine|Pfeife|im|Raum|in|Erwartung|dass|das|sein|||ihm|es war|zurückgebracht|aus|Dorf|da|zum|alten|Benbow|nicht|wir hatten|Stall Doktor Livesey kom på kvällen för att se till den sjuke; han bad min mor att ge honom något att äta, och sedan gick han för att röka en pipa i salen, i väntan på att hans häst skulle återföras från byn, eftersom vi inte hade något stall för den gamla "Benbow". O doutor Livesey chegou à noite para ver o enfermo; pediu um lanche à minha mãe, depois foi fumar um cachimbo na sala, esperando que seu cavalo fosse trazido da aldeia, já que no velho "Benbow" não tínhamos estábulo. Доктор Ливси пришел вечером посмотреть на больного; он попросил у моей матери немного поесть, а затем ушел покурить трубку в зале, ожидая, когда его коня приведут из деревни, так как у старого "Бенбоу" у нас не было конюшни. El doctor Livesey llegó por la tarde a ver al enfermo; le sirvieron un bocado de mi madre, luego se fue a fumar una pipa en la sala, esperando que su caballo le fuera traído del pueblo, ya que en el viejo "Benbow" no teníamos establo. Le docteur Livesey arriva le soir pour voir le malade ; il se fit servir un morceau par ma mère, puis il alla fumer une pipe dans le salon, en attendant que son cheval lui soit ramené du village, car au vieux "Benbow" nous n'avions pas d'écurie. Livesey doktor este érkezett, hogy meglátogassa a beteget; kért egy falatot anyámtól, majd elment, hogy elszívjon egy pipát a teremben, várva, hogy a lovát visszahozzák a faluból, mivel a régi "Benbow"-nál nem volt istállónk. Doctor Livesey arrived in the evening to see the sick man; he had a bite to eat served by my mother, then went to smoke a pipe in the hall, waiting for his horse to be brought back from the village, since we had no stable at the old 'Benbow'. Dr. Livesey kam am Abend, um den Kranken zu sehen; er ließ sich von meiner Mutter einen Bissen bringen, dann ging er in den Saal, um eine Pfeife zu rauchen, während er darauf wartete, dass sein Pferd ihm aus dem Dorf gebracht wurde, da wir im alten "Benbow" keinen Stall hatten. وصل الدكتور ليفسي في المساء لرؤية المريض؛ طلب من والدتي أن تقدم له لقمة، ثم ذهب ليشعل سيجارة في القاعة، في انتظار أن يُعاد له حصانه من القرية، حيث لم يكن لدينا إسطبل في "بنبو" العجوز. Io ve lo seguii, e rammento ancora lo stridente contrasto che faceva il lindo e rilisciato dottore con la sua parrucca candida come neve, i suoi neri e scintillanti occhi e le sue compite maniere, con la rustica plebaglia e soprattutto con quel sudicio torvo e ripugnante spauracchio di pirata, acciaccato laggiù in quell’angolo dal rum, con le braccia sulla tavola. أنا|لكم|إياه|تبعت|و|أتذكر|لا زلت|الإختلاف|الصارخ|التباين|الذي|كان يحدث|ال|النظيف|و|المريح|الطبيب|مع|ال|باروكته|الباروكة|البيضاء|مثل|الثلج|ال|عيونه|السوداء|و|اللامعة|العيون|و|ال|أساليبه|المهذبة|الطرق|مع|ال|الفظة|الحشد|و|وخاصة|مع|ذلك|القذر|الكئيب|و|المقزز|الفزاعة|من|القرصان|المتألم|هناك|في|تلك الزاوية|من|الروم|مع|ال|الذراعين|على|الطاولة eu|a você|o|segui|e|lembro|ainda|o|estridente|contraste|que|fazia|o|limpo|e|relaxado|doutor|com|a|sua|peruca|branca|como|neve|os|seus|negros|e|brilhantes|olhos|e|suas||educadas|maneiras|com|a|rústica|plebe|e|sobretudo|com|aquele|sujo|sombrio|e|repugnante|espantalho|de|pirata|machucado|lá|em|aquele canto|pelo|rum|com|as|braços|sobre|mesa I|you|it|I followed|and|I remember|still|the|shrill|contrast|that|it made|the|clean|and|relaxed|doctor|with|the|his|wig|white|as|snow|the|his|black|and|shining|eyes|and|the|his|polite|manners|with|the|rustic|mob|and|especially|with|that|dirty|grim|and|repugnant|scarecrow|of|pirate|battered|down there|in|that corner|by the|rum|with|the|arms|on the|table je|vous|le|suivis|et|je me souviens|encore|le|strident|contraste|que|il faisait|le|propre|et|relâché|docteur|avec|la|sa|perruque|blanche|comme|neige|ses||noirs|et|scintillants|yeux|et|ses||soignées|manières|avec|la|rustique|plèbe|et|surtout|avec|ce|sale|tordu|et|répugnant|épouvantail|de|pirate|affaibli|là-bas|dans||par|rhum|avec|ses|bras|sur|table yo|lo|lo|seguí|y|recuerdo|aún|el|estridente|contraste|que|hacía|el|limpio|y|relajado|doctor|con|su||peluca|blanca|como|nieve|sus||negros|y|brillantes|ojos|y|sus||pulidas|maneras|con|la|rústica|plebe|y|sobre todo|con|ese|sucio|torvo|y|repugnante|espantapájaros|de|pirata|golpeado|allí|en||por|ron|con|sus|brazos|sobre|mesa я|вам|его|я следовал|и|я помню|еще|тот|резкий|контраст|который|он создавал|чистый|аккуратный|и|расслабленный|доктор|с|его||парик|белый|как|снег|его||черные|и|сверкающие|глаза|и|его||учтивые|манеры|с|этой|грубая|чернь|и|особенно|с|тем|грязный|угрюмый|и|отвратительный|пугало|пират||покалеченный|там|в|тот угол|от|ром|с|его|руки|на|стол Jag|er|det|följde|och|minns|fortfarande|den|skarpa|kontrasten|som|gjorde|den|prydliga|och|avslappnade|doktorn|med|den||peruken|vit|som|snö|de|hans|svarta|och|glänsande|ögon|och|de|hans|korrekta|manér|med|den|rustika|pöbeln|och|framför allt|med|den|smutsiga|grymma|och|avskyvärda|skrämsel|av|piraten|nedslagen|där nere|i||av|rom|med|de|armarna|på|bordet én|téged|azt|követtem|és|emlékszem|még|az|éles|ellentét|ami|csinált|a|tiszta|és|laza|doktor|-val|a|az ő|paróka|fehér|mint|hó|a|az ő|fekete|és|csillogó|szemek|és|az ő|az ő|udvarias|modor|-val|a|rusztikus|plebejusok|és|különösen|-val|az a|piszkos|morcos|és|visszataszító|rém|-ból|kalóz|megviselt|ott|-ban||-ból|rum|-val|a|karok|-on|asztalon ich|euch|es|ich folgte|und|ich erinnere|noch|das|schrille|Gegensatz|der|er machte|der|saubere|und|entspannte|Doktor|mit|der|seiner|Perücke|weiße|wie|Schnee|seine||schwarzen|und|funkelnden|Augen|und|seine||höflichen|Manieren|mit|der|rustikalen|Pöbel|und|vor allem|mit|jenem|schmutzigen|finsteren|und|widerlichen|Schreckgespenst|von|Pirat|angeschlagen|dort|in||von|Rum|mit|seinen|Armen|auf|Tisch Jag följde efter honom, och jag minns fortfarande den skarpa kontrasten mellan den rena och välvårdade doktorn med sin snövita peruk, hans svarta och glittrande ögon och hans artiga sätt, och den rustika pöbeln, särskilt med det smutsiga, skrämmande och avskyvärda piratskräpet som låg där i hörnet, påverkad av rom, med armarna på bordet. Eu o segui, e ainda me lembro do estridente contraste que o doutor limpo e bem vestido fazia com sua peruca branca como a neve, seus olhos negros e brilhantes e suas maneiras refinadas, em comparação com a plebe rústica e, sobretudo, com aquele sujo, sombrio e repugnante espantalho de pirata, encostado ali naquele canto pelo rum, com os braços sobre a mesa. Я последовал за ним и до сих пор помню резкий контраст между аккуратным и расслабленным доктором с его белоснежной париком, черными сверкающими глазами и учтивыми манерами и грубой чернью, особенно с этим грязным, угрюмым и отвратительным пиратом, который валялся там в углу от рома, с руками на столе. Yo lo seguí, y aún recuerdo el estridente contraste que hacía el limpio y relajado doctor con su peluca blanca como la nieve, sus ojos negros y brillantes y sus maneras refinadas, con la rústica plebe y sobre todo con ese sucio, torvo y repugnante espantapájaros de pirata, acurrucado allí en ese rincón por el ron, con los brazos sobre la mesa. Je le suivis, et je me souviens encore du contraste criant entre le docteur propre et soigné avec sa perruque blanche comme neige, ses yeux noirs et brillants et ses manières soignées, et la plèbe rustique, surtout avec ce sale et repoussant épouvantail de pirate, affalé là dans ce coin à cause du rhum, les bras sur la table. Követtem őt, és még mindig emlékszem a hangos ellentétre, amit a tiszta és elegáns doktor, hófehér parókájával, fekete, csillogó szemeivel és udvarias modorával mutatott a rusztikus plebejusokkal, és különösen azzal a mocskos, torz és undorító kalózszörnyeteggel, aki ott ült a sarokban a rummal, karjait az asztalra téve. I followed him, and I still remember the striking contrast between the neat and well-groomed doctor with his snow-white wig, his black and sparkling eyes, and his refined manners, and the rustic rabble, especially that filthy, grim, and repugnant pirate scarecrow, slumped over there in the corner from the rum, with his arms on the table. Ich folgte ihm und erinnere mich noch an den grellen Kontrast, den der saubere und gepflegte Arzt mit seiner schneeweißen Perücke, seinen schwarzen, funkelnden Augen und seinen vornehmen Manieren zur rustikalen Pöbel und vor allem zu diesem schmutzigen, grimmigen und widerlichen Piratenschreck bot, der dort in der Ecke vom Rum angeschlagen war, mit den Armen auf dem Tisch. تبعتُه، وما زلتُ أذكر التباين الصارخ بين الطبيب الأنيق والمُرتب مع شعره الأبيض كالثّلج، وعينيه السوداوين اللامعتين، وأسلوبه المهذب، وبين الحشد الريفي، وخاصةً ذلك القرصان القذر والمثير للاشمئزاز، الذي كان مُتعبًا هناك في الزاوية بسبب الروم، وذراعيه على الطاولة. D’improvviso costui - dico il capitano - intonò la sua eterna canzone: "Quindici sulla cassa del morto, Yò-hò-hò, e una bottiglia di rum! فجأة|هذا|أقول|ال|كابتن|بدأ يغني|الأغنية|أغنيته|الأبدية|أغنية|خمسة عشر|على|صندوق|ال|ميت||||و|زجاجة|زجاجة|من|رم suddenly|this man|I say|the|captain|he sang|the|his|eternal|song|fifteen|on the|box|of the|dead||||and|a|bottle|of|rum soudainement|celui-ci|je dis|le|capitaine|il entonna|la|sa|éternelle|chanson|quinze|sur la|caisse|du|mort||||et|une|bouteille|de|rhum de repente|este|digo|el|capitán|entonó|la|su|eterna|canción|Quince|sobre la|caja|del|muerto||||y|una|botella|de|ron hirtelen|ez az ember|mondom|a|kapitány|el kezdte énekelni|a|saját|örök|dal|tizenöt|-on|láda|-nak|halott||||és|egy|üveg|-ból|rum plötzlich|dieser hier|ich sage|der|Kapitän|er stimmte an|das|sein|ewiges|Lied|fünfzehn|auf der|Kiste|des|Toten||||und|eine|Flasche|| Plötsligt började han - jag syftar på kaptenen - sjunga sin eviga sång: "Femton på dödskistan, Yò-hò-hò, och en flaska rom!" De repente, este - digo eu, o capitão - entoou sua eterna canção: "Quinze sobre o caixão do morto, Yò-hò-hò, e uma garrafa de rum! Вдруг этот человек - говорю я, капитан - запел свою вечную песню: "Пятнадцать на гробу мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рома! De repente este - digo el capitán - entonó su eterna canción: "Quince sobre el ataúd, Yò-hò-hò, y una botella de ron! Tout à coup, celui-ci - je parle du capitaine - entonna sa chanson éternelle : "Quinze sur le cercueil, Yò-hò-hò, et une bouteille de rhum ! Hirtelen ez az ember - mondom a kapitány - elkezdte énekelni örök dalát: "Tizenöt a holttest ládáján, Yò-hò-hò, és egy üveg rum! Suddenly this man - I mean the captain - began to sing his eternal song: "Fifteen men on the dead man's chest, Yo-ho-ho, and a bottle of rum! Plötzlich stimmte dieser - ich spreche vom Kapitän - sein ewiges Lied an: "Fünfzehn auf der Leiche, Yò-hò-hò, und eine Flasche Rum!" فجأة بدأ هذا الرجل - أعني القبطان - يغني أغنيته الأبدية: "خمسة عشر على تابوت الميت، ياهو-هو-هو، وزجاجة من الروم! Satana agli altri non ha fatto torto, Con la bevanda li ha spediti in porto. الشيطان|لل|الآخرين|لا|لقد|فعل|ظلما|مع|ال|المشروب|لهم|لقد|أرسلهم|إلى|الميناء Satan|to the|others|not|he has|done|wrong|with|the|drink|them|he has|sent|in|port Satan|aux|autres|ne|il a|fait|tort|avec|la|boisson|les|il a|envoyés|à|port Satanás|a los|otros|no|ha|hecho|daño|con|la|bebida|los|ha|enviado|a|puerto Sátán|a|többieknek|nem|tett|tett|sérelmet|-val|a|ital|őket|tett|elküldött|-ba|kikötő Satan|den|anderen|nicht|er hat|gemacht|Unrecht|mit|dem|Getränk|sie|er hat|geschickt|in|Hafen Satan har inte gjort de andra orätt, Med drycken har han skickat dem i hamn. Satanás não fez mal aos outros, Com a bebida os enviou ao porto. Сатана другим не сделал зла, С напитком он отправил их в порт. Satanás a los demás no les ha hecho daño, con la bebida los ha enviado al puerto. Satan n'a pas fait de tort aux autres, Avec la boisson, il les a envoyés au port. Sátán másoknak nem tett rosszat, Az itallal a kikötőbe küldte őket. Satan has not wronged the others, With the drink he sent them to port. Satan hat den anderen kein Unrecht getan, Mit dem Getränk hat er sie in den Hafen geschickt. لم يظلم الشيطان الآخرين، بل أرسلهم إلى الميناء بالمشروب. Yò-hò-hò, e una bottiglia di rum!" |||و|زجاجة|زجاجة|من|رم |||and|a|bottle|of|rum |||et|une|bouteille|de|rhum |||y|una|botella|de|ron |||és|egy|üveg|-ból|rum |||und|eine|Flasche|| Yò-hò-hò, och en flaska rom!" Yò-hò-hò, e uma garrafa de rum!" Йо-хо-хо, и бутылка рома!" Yò-hò-hò, y una botella de ron!" Yò-hò-hò, et une bouteille de rhum !" Yò-hò-hò, és egy üveg rum!" Yo-ho-ho, and a bottle of rum!" Yò-hò-hò, und eine Flasche Rum!" ياهُو-هو-هو، وزجاجة من الروم!" Io avevo da prima creduto che la "cassa del morto" fosse la stessa grossa cassa ch’egli teneva di sopra nella stanza davanti; e questa idea s’era fusa nei miei incubi con l’immagine del marinaio dalla gamba sola. أنا|كان لدي|من|قبل|اعتقدت|أن|ال|صندوق|ال|ميت|كانت|ال|نفس|كبير|صندوق|الذي هو|كان يحتفظ|في|الأعلى|في|غرفة|الأمامية|و|هذه|فكرة|كانت قد|اندمجت|في|كوابيسي|كوابيس|مع|صورة|ال|البحار|ذو|ساق|واحدة I|I had|from|before|believed|that|the|box|of the|dead|it was|the|same|big|box|that he|he held|of|above|in the|room|front|and|this|idea|it had|fused|in the|my|nightmares|with|the image|of the|sailor|from the|leg|single je|j'avais|de|d'abord|cru|que|la|caisse|du|mort|elle était|la|même|grosse|caisse|qu'il|il tenait|de|dessus|dans la|chambre|devant|et|cette|idée|elle s'était|fusionnée|dans mes||cauchemars|avec|l'image|du|marin|à la|jambe|seule yo|había|que|primero|creído|que|la|caja|del|muerto|fuera|la|misma|grande|caja|que él|tenía|de|arriba|en la|habitación|delantera|y|esta|idea|se había|fusionado|en mis||pesadillas|con|la imagen|del|marinero|de la|pierna|sola én|volt|-tól|először|hittem|hogy|a|láda|-nak|halott|lett volna|a|ugyanaz|nagy|láda|amit ő|tartott|-ban|fent|a|szoba|elöl|és|ez|ötlet|volt|összeolvadt|-ban|saját|rémálmok|-val|a kép|-nak|tengerész|-val|láb|egyedül ich|ich hatte|da|zuerst|geglaubt|dass|die|Kiste|des|Toten|sie sei|die|gleiche|große|Kiste|die er|er hielt|auf|oben|im|Zimmer|vorne|und|diese|Idee|sie war|verschmolzen|in|meine|Albträume|mit|dem Bild|des|Seemann|mit|Bein|allein Jag hade först trott att "dödskistan" var samma stora kista som han hade ovanför i rummet framme; och denna idé hade smält samman i mina mardrömmar med bilden av sjömannen med ett ben. Eu havia acreditado antes que o "caixão do morto" fosse a mesma grande caixa que ele mantinha em cima na sala da frente; e essa ideia se fundiu em meus pesadelos com a imagem do marinheiro de uma perna só. Сначала я думал, что "гроб мертвеца" - это тот же самый большой ящик, который он держал наверху в передней комнате; и эта идея слилась в моих кошмарах с образом моряка с одной ногой. Yo había creído al principio que el "ataúd" era el mismo gran ataúd que él tenía arriba en la habitación de adelante; y esta idea se había fusionado en mis pesadillas con la imagen del marinero de una sola pierna. Au départ, j'avais cru que le "cercueil" était le même grand coffre qu'il avait en haut dans la pièce devant ; et cette idée s'était mêlée dans mes cauchemars avec l'image du marin à une jambe. Először azt hittem, hogy a "holttest ládája" ugyanaz a nagy láda, amit ő fent tartott az elülső szobában; és ez az ötlet összefonódott az egylábú tengerész képével az álmaimban. I had previously believed that the "dead man's chest" was the same large chest he kept upstairs in the front room; and this idea had merged in my nightmares with the image of the one-legged sailor. Ich hatte zunächst geglaubt, dass die "Leiche" dieselbe große Kiste war, die er oben im vorderen Zimmer hatte; und diese Idee hatte sich in meinen Albträumen mit dem Bild des einbeinigen Matrosen vermischt. كنت قد اعتقدت في البداية أن "تابوت الميت" هو نفس الصندوق الكبير الذي كان يحتفظ به في الغرفة الأمامية؛ وقد اندمجت هذه الفكرة في كوابيسي مع صورة البحار ذو الساق الواحدة. Ma da lungo tempo ormai noi avevamo cessato di far attenzione al ritornello; solo agli orecchi del dottor Livesey quella sera giungeva nuovo; ed io m’accorsi dell’impressione tutt’altro che gradevole ch’egli ne riceveva, giacché alzò gli occhi e guardò per un momento con aria irritata prima di decidersi a continuare col vecchio giardiniere Taylor il suo discorso intorno a una nuova cura delle affezioni reumatiche. |||||||ceased|||||chorus|||||||||it reached||||I noticed|of the impression|||pleasant|||he received|since|||||||||||irritated|||||||||Taylor||||||||||affections|rheumatic لكن|منذ|طويل|زمن|الآن|نحن|كنا|قد توقفنا|عن|جعل|انتباه|إلى|لحن|فقط|إلى|آذان|من|الدكتور|ليفسي|تلك|مساء|كانت تصل|جديد|و|أنا|أدركت|الانطباع|بعيد كل البعد|الذي|||منه|كان يتلقى|لأن|رفع|له|عينيه|و|نظر|لمدة|لحظة||مع|تعبير|منزعج|قبل|عن|أن يقرر|على|الاستمرار|مع|القديم|البستاني|تايلور|حديثه|حول|حديث|حول|إلى|علاج|جديدة|علاج|للأمراض|الروماتيزمية|الروماتيزمية aber|seit|lang|Zeit|mittlerweile|wir|wir hatten|aufgehört|zu|machen|Aufmerksamkeit|auf den|Refrain|nur|auf die|Ohren|des|Doktor|Livesey|jener|Abend|es kam an|neu|und|ich|ich bemerkte|des Eindrucks|ganz und gar|dass|angenehm|dass er|davon|er erhielt|da|er hob|die|Augen|und|er sah|für|einen|Moment|mit|Miene|gereizt|bevor|zu|sich zu entscheiden|auf|fortzufahren|mit dem|alten|Gärtner|Taylor|sein||Gespräch|über|zu|eine|neue|Behandlung|der|Erkrankungen|rheumatischen Men vi hade länge slutat att lägga märke till refrängen; endast för doktor Livesey nådde den den kvällen som ny; och jag märkte det allt annat än behagliga intryck han fick av den, eftersom han lyfte blicken och såg irriterat en stund innan han bestämde sig för att fortsätta sitt samtal med den gamle trädgårdsmästaren Taylor om en ny behandling av reumatiska besvär. Mas há muito tempo já tínhamos deixado de prestar atenção ao refrão; apenas aos ouvidos do doutor Livesey aquela noite chegava novo; e eu percebi a impressão tudo menos agradável que ele recebia, pois levantou os olhos e olhou por um momento com uma expressão irritada antes de decidir continuar com o velho jardineiro Taylor sua conversa sobre um novo tratamento para as afecções reumáticas. Но уже давно мы перестали обращать внимание на припев; только уши доктора Лайвси в тот вечер воспринимали его как новое; и я заметил, что он получил впечатление, которое было далеко не приятным, так как он поднял глаза и на мгновение посмотрел с раздражением, прежде чем решить продолжить разговор с старым садовником Тейлором о новом лечении ревматических заболеваний. Pero desde hace mucho tiempo ya habíamos dejado de prestar atención al estribillo; solo a los oídos del doctor Livesey le llegaba nuevo esa noche; y me di cuenta de la impresión nada agradable que él recibía, ya que levantó los ojos y miró por un momento con aire irritado antes de decidirse a continuar con el viejo jardinero Taylor su conversación sobre un nuevo tratamiento para las afecciones reumáticas. Mais cela faisait longtemps que nous avions cessé de prêter attention au refrain ; seule aux oreilles du docteur Livesey, ce soir-là, elle semblait nouvelle ; et je remarquai l'impression tout sauf agréable qu'il en recevait, car il leva les yeux et regarda un moment avec un air irrité avant de décider de continuer sa conversation avec le vieux jardinier Taylor au sujet d'un nouveau traitement des affections rhumatismales. De már régóta nem figyeltünk a refrénre; csak Dr. Livesey fülébe jutott el az az este újként; és észrevettem, hogy a benyomás, amit kapott, egyáltalán nem volt kellemes, mivel felnézett és egy pillanatra dühösen nézett, mielőtt eldöntötte volna, hogy folytatja a beszélgetést a régi kertésszel, Taylorral egy új reumás betegség kezeléséről. But for a long time now we had ceased to pay attention to the refrain; only to Dr. Livesey's ears that evening did it sound new; and I noticed the impression he received was anything but pleasant, as he raised his eyes and looked for a moment with an irritated expression before deciding to continue his conversation with the old gardener Taylor about a new treatment for rheumatic conditions. Aber seit langem hatten wir aufgehört, auf den Refrain zu achten; nur in den Ohren von Doktor Livesey kam er an diesem Abend neu an; und ich bemerkte den alles andere als angenehmen Eindruck, den er davon erhielt, denn er hob die Augen und sah einen Moment lang verärgert, bevor er sich entschloss, sein Gespräch über eine neue Behandlung von rheumatischen Erkrankungen mit dem alten Gärtner Taylor fortzusetzen. لكن منذ فترة طويلة كنا قد توقفنا عن الانتباه إلى اللحن؛ فقط آذان الدكتور ليفسي كانت تسمع ذلك جديدًا في تلك الليلة؛ وقد لاحظت الانطباع غير السار الذي كان يتلقاه، لأنه رفع عينيه ونظر للحظة بتعبير منزعج قبل أن يقرر الاستمرار في حديثه مع البستاني القديم تايلور حول علاج جديد للآلام الروماتيزمية. Frattanto il capitano s’andava accendendo della sua musica e alzando il tono; e alla fine schiaffò sulla tavola con la palma quel tal colpo che noi tutti sapevamo significava: Silenzio! meanwhile|||he went|turning on|||||lifting||tone||||he slapped|||||||||||||| في هذه الأثناء|القبطان||كان يزداد|اشتعالاً|بموسيقاه|||و|رفعاً|الصوت||و|في النهاية||صفع|على|الطاولة|ب|كف||ذلك||ضربة|الذي|نحن|جميعاً|كنا نعلم|كانت تعني|صمت Under tiden blev kaptenen mer och mer upphetsad av sin musik och höjde rösten; och till slut smällde han med handflatan på bordet det slag som vi alla visste betydde: Tystnad! Enquanto isso, o capitão ia se empolgando com sua música e elevando o tom; e no final bateu na mesa com a palma da mão aquele golpe que todos nós sabíamos significava: Silêncio! Тем временем капитан разгорячался от своей музыки и повышал тон; и в конце концов он хлопнул по столу ладонью, что мы все знали, означало: Тишина! Mientras tanto, el capitán se iba encendiendo con su música y subiendo el tono; y al final golpeó la mesa con la palma de la mano, un golpe que todos sabíamos significaba: ¡Silencio! Pendant ce temps, le capitaine s'enflammait pour sa musique et élevait le ton ; et à la fin, il frappa la table avec la paume de la main d'un tel coup que nous savions tous que cela signifiait : Silence ! Közben a kapitány egyre jobban belemerült a zenéjébe és emelte a hangját; végül lecsapott a tenyerével az asztalra, azzal a mozdulattal, amit mindannyian tudtunk, hogy azt jelenti: Csend! Meanwhile, the captain was getting more and more into his music and raising his voice; and in the end, he slapped the table with his palm in that way we all knew meant: Silence! In der Zwischenzeit wurde der Kapitän von seiner Musik erregt und hob den Ton; und schließlich schlug er mit der Handfläche auf den Tisch einen Schlag, von dem wir alle wussten, dass er bedeutete: Ruhe! في هذه الأثناء، كان القبطان يزداد حماسًا لموسيقاه ويرفع صوته؛ وفي النهاية، ضرب على الطاولة بكف يده تلك الضربة التي كنا جميعًا نعرف أنها تعني: صمت! Nessuna voce fu più udita, ad eccezione di quella del dottor Livesey, che continuò a parlare come prima, chiaro e cortese, tirando tra una frase e l’altra una vistosa boccata di fumo. ||||heard||exception|||||||||||||||pulling|||||||noticeable|gulp||smoke لا|صوت|كان|أكثر|مسموعاً|إلى|استثناء|من|تلك|من|الدكتور|ليفسي|الذي|استمر|في|الحديث|كما|سابقاً|واضح|و|مهذب|مستنشقا|بين|جملة|وأخرى|||جرعة|واضحة|من|من|دخان Ingen röst hördes längre, förutom doktor Liveseys, som fortsatte att tala som tidigare, klart och artigt, och tog en tydlig klunk rök mellan meningarna. Nenhuma voz foi mais ouvida, exceto a do doutor Livesey, que continuou a falar como antes, claro e cortês, puxando entre uma frase e outra uma vistosa tragada de fumaça. Больше ни одного голоса не было слышно, за исключением голоса доктора Лайвси, который продолжал говорить, как и прежде, ясно и вежливо, делая между фразами заметные затяжки дыма. No se oyó más voz, excepto la del doctor Livesey, que continuó hablando como antes, claro y cortés, tomando entre una frase y otra una notable bocanada de humo. Aucune voix ne fut plus entendue, à l'exception de celle du docteur Livesey, qui continua à parler comme auparavant, clairement et poliment, tirant entre une phrase et l'autre une grande bouffée de fumée. Több hang nem hallatszott, kivéve Dr. Liveseyét, aki továbbra is beszélt, mint korábban, világosan és udvariasan, és a mondatok között egy látványos füstfelhőt fújt. No voice was heard anymore, except for that of Dr. Livesey, who continued to speak as before, clearly and politely, taking a noticeable puff of smoke between sentences. Keine Stimme war mehr zu hören, mit Ausnahme der von Doktor Livesey, der wie zuvor klar und höflich weiterredete und zwischen den Sätzen einen auffälligen Zug Rauch nahm. لم تُسمع أي صوت آخر، باستثناء صوت الدكتور ليفسي، الذي استمر في الحديث كما كان، بوضوح ولباقة، وهو يأخذ بين جملة وأخرى نفخة واضحة من الدخان. Il capitano lo fissò bieco un istante, batté un nuovo colpo con la palma, gli lanciò un’altra occhiataccia, e, accompagnando la frase con una triviale bestemmia, gridò: "Silenzio, laggiù a prua!" |||he fixed|sly|||he struck||||||||he launched||a fierce look|||||||trivial|curse|he shouted||down there||bow القبطان||له|حدق|بنظرة شريرة|لحظة||ضرب|جديد||ضربة|ب|كف||له|ألقى|نظرة أخرى||و|مرفقاً|الجملة|مع|ب|سبّة|تافهة||صرخ|صمت|هناك|في|مقدمة السفينة Kaptenen stirrade på honom med en grym blick en stund, slog ett nytt slag med handflatan, gav honom en annan ilsket blick, och, medan han följde upp meningen med en trivial förbannelse, skrek han: "Tystnad där framme!" O capitão o encarou com raiva por um instante, bateu novamente com a palma, lançou-lhe outro olhar fulminante e, acompanhando a frase com uma blasfêmia trivial, gritou: "Silêncio, lá na proa!" Капитан взглянул на него с недовольством на мгновение, снова хлопнул ладонью, бросил ему еще один сердитый взгляд и, сопровождая фразу грубой руганью, закричал: "Тишина, там впереди!" El capitán lo miró con desdén un instante, dio un nuevo golpe con la palma, le lanzó otra mirada fulminante y, acompañando la frase con una grosera blasfemia, gritó: "¡Silencio, allá en proa!" Le capitaine le fixa d'un air sombre un instant, frappa à nouveau avec la paume, lui lança un autre regard noir, et, accompagnant la phrase d'un juron trivial, cria : "Silence, là-bas à l'avant !" A kapitány egy pillanatra dühösen ránézett, újra lecsapott a tenyerével, egy újabb mérges pillantást vetett rá, és egy triviális káromkodással kísérve kiáltotta: "Csend, ott elöl a hajón!" The captain glared at him for a moment, struck the table again with his palm, shot him another glare, and, accompanying the phrase with a trivial curse, shouted: "Silence, down there at the bow!" Der Kapitän starrte ihn einen Moment finster an, schlug erneut mit der Handfläche zu, warf ihm einen weiteren bösen Blick zu und rief, begleitet von einem trivialen Fluch: "Ruhe da vorne!" حدق القبطان فيه بنظرة غاضبة لحظة، وضرب ضربة جديدة بكفه، وألقى عليه نظرة أخرى غاضبة، مصاحبًا الجملة بسباب تافه، صرخ: "صمت، هناك في المقدمة!" "E' a me che il signore intende parlare?" هو|إلى|لي|أن|السيد|السيد|ينوي|التحدث é|a|mim|que|o|senhor|pretende|falar it is|to|me|that|the|lord|he intends|to speak c'est|à|moi|que|le|seigneur|il entend|parler es|a|mí|que|el|señor|pretende|hablar это|к|мне|что|этот|господин|он намерен|говорить är|till|mig|som|herr|herre|avser|prata ő|-hoz|nekem|hogy|a|úr|szándékozik|beszélni es ist|zu|mir|dass|der|Herr|er beabsichtigt|sprechen "Är det till mig herrn avser att tala?" "É a mim que o senhor pretende falar?" "Это мне господь собирается говорить?" "¿Es a mí a quien el señor pretende hablar?" "C'est à moi que le seigneur entend parler ?" "Én vagyok az, akivel az Úr beszélni akar?" "Is it to me that the lord intends to speak?" "Spricht der Herr mit mir?" "هل يتحدث الرب إلي؟" disse il dottore; e non appena il ribaldo gli ebbe, con un’altra bestemmia, risposto affermativamente, "io non ho che una cosa da dirvi" replicò il dottore "ed è che se voi continuate a tracannare rum, il mondo sarà presto liberato da uno schifoso miserabile." قال|ال|طبيب|و|لا|حالما|ال|المحتال|له|قد|مع|أخرى|لعن|أجاب|بالإيجاب|أنا|لا|لدي|سوى|واحدة|شيء|ل|إخباركم|رد|ال||||||||||||العالم|سيكون|قريبًا|محررًا|من|واحد|مقرف|بائس disse|o|doutor|e|não|assim que|o|canalha|a ele|teve|com|outra|blasfêmia|respondido|afirmativamente|eu|não|tenho|que|uma|coisa|para|dizer a vocês|replicou|o|doutor|e|é|que|se|vocês|continuam|a|beber|rum|o|mundo|será|em breve|libertado|de|um|nojento|miserável he said|the|doctor|and|not|as soon as|the|scoundrel|to him|he had|with|another|curse|answered|affirmatively|I|not|I have|that|a|thing|to|to tell you|he replied|the|doctor|and|it is|that|if|you|you continue|to|to guzzle|rum|the|world|it will be|soon|freed|from|a|disgusting|miserable il dit|le|docteur|et|ne|à peine|le|vaurien|à lui|il eut|avec|un autre|blasphème|répondu|affirmativement|je|ne|j'ai|que|une|chose|à|vous dire|il répliqua|le||||||||||||monde|il sera|bientôt|libéré|de|un|dégoûtant|misérable dijo|el|doctor|y|no|apenas|el|sinvergüenza|le|tuvo|con|otra|blasfemia|respondido|afirmativamente|yo|no|tengo|que|una|cosa|para|deciros|replicó|el||||||||||||mundo|será|pronto|liberado|de|un|asqueroso|miserable он сказал|этот|доктор|и|не|как только|этот|негодяй|ему|он получил|с|еще одной|ругательством|ответил|утвердительно|я|не|у меня есть|что|одна|вещь|чтобы|сказать вам|он ответил|этот|доктор|и|это|что|если|вы|вы продолжаете|в|глотать|ром|этот|мир|он будет|скоро|освобожден|от|одного|отвратительного|нищего sa|den|doktor|och|inte|så snart|den|skurk|till honom|hade|med|en annan|förbannelse|svarat|bekräftande|jag|inte|har|än|en|sak|att|säga till er|svarade|den|doktor|och|är|att|om|ni|fortsätter|att|dricka|rom|den|världen|kommer att vara|snart|befriad|från|en|avskyvärd|eländig mondta|a|doktor|és|nem|nem sokkal|a|gazember|neki|mondta|-val|egy másik|káromlás|válaszolt|igennel|én|nem|van|-t|egy|dolog|-ni|mondani nektek|válaszolta|a|doktor|és|az|hogy|ha|ti|folytatjátok|-ni|vedelni|rumot|a|világ|lesz|hamar|megszabadítva|-tól|egy|undorító|nyomorult er sagte|der|Doktor|und|nicht|kaum|der|Schurke|ihm|er hatte|mit|einer anderen|Fluch|geantwortet|bejahend|ich|nicht|ich habe|nur|eine|Sache|um|euch zu sagen|er erwiderte|die||||||||||||Welt|sie wird|bald|befreit|von|einem|ekelhaft|elender sa doktorn; och så snart den skamlöse hade svarat bekräftande med en annan förbannelse, replikerade doktorn: "Jag har bara en sak att säga er" och det är att om ni fortsätter att halsa rom, så kommer världen snart att bli av med en äcklig usling." disse o doutor; e assim que o canalha lhe respondeu afirmativamente, com outra blasfêmia, "eu só tenho uma coisa a lhe dizer" replicou o doutor "e é que se você continuar a beber rum, o mundo em breve estará livre de um miserável nojento." сказал доктор; и как только негодяй ответил ему с другой руганью утвердительно, "у меня есть только одна вещь, которую я хочу вам сказать," ответил доктор, "и это то, что если вы продолжите заливать ром, мир скоро будет освобожден от отвратительного miserabile." dijo el doctor; y tan pronto como el sinvergüenza le respondió afirmativamente con otra blasfemia, "solo tengo una cosa que decirles" replicó el doctor "y es que si ustedes continúan tragando ron, el mundo pronto estará libre de un asqueroso miserable." dit le docteur ; et à peine le fripon lui eut-il répondu affirmativement avec un autre blasphème, "je n'ai qu'une chose à vous dire" répliqua le docteur "et c'est que si vous continuez à engloutir du rhum, le monde sera bientôt débarrassé d'un misérable dégoûtant." mondta az orvos; és alig hogy a gazember egy másik káromkodással igennel válaszolt, "csak egy dolgot akarok mondani nektek" válaszolta az orvos "mégpedig azt, hogy ha továbbra is tömény rumot isztok, a világ hamarosan megszabadul egy undorító nyomorulttól." said the doctor; and as soon as the scoundrel answered affirmatively with another curse, "I have only one thing to say to you," replied the doctor, "and that is that if you continue to guzzle rum, the world will soon be rid of a disgusting miserable wretch." sagte der Doktor; und kaum hatte der Schurke ihm mit einem weiteren Fluch bejaht, antwortete der Doktor: "Ich habe nur eine Sache zu sagen" und fügte hinzu: "und zwar, wenn ihr weiterhin Rum hinunterkippt, wird die Welt bald von einem ekelhaften Elenden befreit sein." قال الطبيب؛ وما إن أجابه المحتال بشتيمة أخرى بالإيجاب، حتى رد الطبيب: "ليس لدي ما أقوله لكم سوى شيء واحد"، "وهو أنه إذا استمررتم في شرب الروم، فسيتم تحرير العالم قريبًا من بائس مقرف." Spaventevole fu lo scoppio d’ira del vecchio gaglioffo. مروع|كان|ال|الانفجار|من الغضب|ال|العجوز|المحتال assustador|foi|o|surto|de raiva|do|velho|canalha frightening|it was|the|outburst|of anger|of the|old|scoundrel effrayant|il fut|l'|éclat|de colère|du|vieux|vaurien espantoso|fue|la|explosión|de ira|del|viejo|sinvergüenza ужасным|он был|это|вспышка|гнева|старого||негодяя skrämmande|var|det|utbrott|av vrede|av|gamla|skojare félelmetes|volt|azt|kitörés|haragból|a|öreg|gazember erschreckend|es war|das|Ausbruch|von Zorn|des|alten|Schurke Det var skrämmande hur den gamla skojaren fick sitt utbrott av vrede. Foi aterrorizante a explosão de ira do velho canalha. Ужасным было вспышка гнева старого негодяя. Fue aterrador el estallido de ira del viejo sinvergüenza. Terrifiant fut l'éclat de colère du vieux fripon. Félelmetes volt a régi gazember dühkitörése. Terrifying was the outburst of rage from the old scoundrel. Furchtbar war der Ausbruch der Wut des alten Schurken. كان انفجار غضب العجوز المخادع مروعًا. Scattò in piedi, trasse e aprì un coltello a serramanico, e bilanciandolo sulla palma della mano, stava per inchiodare al muro l’avversario. قفز|في|الوقوف|أخرج|و|فتح|سكين|سكين|على|طي|و|موازنًا له|على|كف|ال|اليد|كان|على وشك|دق|إلى|الجدار|الخصم levantou-se|em|pé|puxou|e|abriu|um|faca|a|dobrável|e|equilibrando-o|na|palma|da|mão|estava|para|cravar|na|parede|o adversário he jumped|in|feet|he drew|and|he opened|a|knife|to|folding|and|balancing it|on the|palm|of the|hand|he was|to|to pin|to the|wall|the opponent il se leva|en|pieds|il sortit|et|il ouvrit|un|couteau|à|lame repliable|et|en l'équilibrant|sur|paume|de la|main|il était sur le point|pour|clouer|au|mur|l'adversaire saltó|en|pies|sacó|y|abrió|un|cuchillo|a|de muelle|y|equilibrándolo|en la|palma|de la|mano|estaba|por|clavar|a|pared|al oponente он вскочил|на|ноги|он вытащил|и|он открыл|один|нож|с|складным|и|балансируя его|на|ладонь|руки||он собирался|чтобы|вонзить|в|стену|противника Han sprang|upp|på fötter|drog|och|öppnade|en|kniv|med|fällkniv|och|balanserande det|på|handflata|av|handen|var|att|spika fast|på|väggen|motståndaren felugrott|-ba|lábra|előhúzott|és|kinyitott|egy|kést|-ra|zsebkés|és|egyensúlyozva|-n|tenyér|-n|kéz|éppen volt|-ni|odaszegezni|-ra|fal| er sprang|auf|die Füße|er zog|und|er öffnete|ein|Messer|mit|Klappmesser|und|es balancierend|auf der|Hand|der|Hand|er war dabei|um|nageln|an|Wand|den Gegner Han reste sig upp, drog fram och öppnade en fällkniv, och balanserade den på handflatan, han var redo att spika motståndaren mot väggen. Levantou-se, puxou e abriu uma faca de bolso, e equilibrando-a na palma da mão, estava prestes a cravá-la na parede contra o adversário. Он вскочил на ноги, вытащил и открыл складной нож, и, балансируя его на ладони, собирался вонзить его в стену противнику. Se levantó de un salto, sacó y abrió un cuchillo de bolsillo, y equilibrándolo en la palma de la mano, estaba a punto de clavar a su oponente en la pared. Il se leva, sortit et ouvrit un couteau à cran d'arrêt, et en le balançant sur la paume de sa main, il était sur le point d'enfoncer son adversaire au mur. Felkelt, előhúzott és kinyitott egy zsebkést, és a tenyerén egyensúlyozva, éppen a falhoz akarta szegezni az ellenfelét. He jumped to his feet, drew and opened a folding knife, and balancing it on the palm of his hand, was about to pin his opponent to the wall. Er sprang auf, zog ein Taschenmesser und balancierte es auf seiner Handfläche, bereit, den Gegner an die Wand zu nageln. قفز واقفًا، وأخرج وفتح سكينًا قابلة للطي، وكان يوازنها على كف يده، وكان على وشك أن يثبت خصمه على الحائط. Il dottore non si mosse. ال|طبيب|لا|نفسه|تحرك o|doutor|não|se|moveu the|doctor|not|himself|he moved le|docteur|ne|se|bougea el|doctor|no|se|movió этот|доктор|не|себе|двинулся Den|doktor|inte|sig|rörde a|doktor|nem|magát|mozdult der|Doktor|nicht|sich|bewegte Läkaren rörde sig inte. O doutor não se moveu. Доктор не сдвинулся. El doctor no se movió. Le docteur ne bougea pas. Az orvos nem mozdult. The doctor did not move. Der Doktor rührte sich nicht. لم يتحرك الطبيب. Parlandogli di sopra la spalla, con lo stesso tono di voce, piuttosto rinforzato, per modo che l’intiera sala potesse udire, ma perfettamente tranquillo e fermo, disse: "Se non rimettete immediatamente in tasca quel coltello, vi giuro sul mio onore che alle prossime assise sa rete impiccato." متحدثا إليه|عن|فوق|الكتف|الكتف|مع|نفس|نفس|نبرة|من|صوت|إلى حد ما|معززا|لكي|طريقة|أن|القاعة|القاعة|يمكن أن|تسمع|لكن|تماما|هادئا|و|ثابتا|قال|إذا|لا|تعيدوا|على الفور|في|جيب|ذلك|سكين|لكم|أقسم|على|شرفي|شرف|أن|في|القادمة|جلسات|سوف|تكون|مشنوقا falando-lhe|de|sobre|o|ombro|com|o|mesmo|tom|de|voz|bastante|reforçado|para|modo|que|a inteira|sala|pudesse|ouvir|mas|perfeitamente|tranquilo|e|firme|disse|se|não|colocarem|imediatamente|em|bolso|aquele|faca|lhes|juro|sobre|minha|honra|que|nas|próximas|sessões|será|rede|enforcado speaking to him|of|above|the|shoulder|with|the|same|tone|of|voice|rather|reinforced|in such a way|manner|that|the entire|room|it could|to hear|but|perfectly|calm|and|firm|he said|if|not|you put back|immediately|in|pocket|that|knife|you|I swear|on the|my|honor|that|at the|next|sessions|you will be|hanged|hanged en lui parlant|de|sur|l'|épaule|avec|le|même|ton|de|voix|plutôt|renforcé|de manière à|façon|que|toute|salle|puisse|entendre|mais|parfaitement|calme|et|ferme|il dit|si|ne|vous remettez|immédiatement|dans|poche|ce|couteau|vous|je jure|sur|mon|honneur|que|aux|prochaines|assises|vous serez|vous serez|pendu hablándole|de|sobre|el|hombro|con|el|mismo|tono|de|voz|bastante|reforzado|para|manera|que|toda|sala|pudiera|oír|pero|perfectamente|tranquilo|y|firme|dijo|si|no|vuelven a poner|inmediatamente|en|bolsillo|ese|cuchillo|les|juro|sobre|mi|honor|que|a las|próximas|sesiones|seré|estaré|ahorcado говоря ему|о|над|плечо|плечо|с|тем же|тем же|тоном|голоса|голоса|довольно|усиленным|так|образом|что|весь|зал|могла|услышать|но|совершенно|спокойным|и|твердым|сказал|если|не|положите|немедленно|в|карман|тот|нож|вам|клянусь|на|мою|честь|что|на|следующие|заседания|будет|сеть|повешенный Att prata med honom|av|över|den|axeln|med|samma|samma|ton|av|röst|ganska|förstärkt|på ett sådant sätt|sätt|att|hela|salen|kunde|höra|men|perfekt|lugn|och|stadig|sade|Om|inte|sätter tillbaka|omedelbart|i|fickan|den|kniven|ni|svär|på|min|ära|att|vid|nästa|rättegång|ni|nät|hängd neki beszélve|-ról|fölött|a|váll|-val|azt|ugyanaz|hang|-ban|hang|inkább|megerősített|-ért|mód|hogy|az egész|terem|tudjon|hallani|de|tökéletesen|nyugodt|és|határozott|mondta|ha|nem|visszateszitek|azonnal|-ba|zsebbe|azt a|kést|nektek|esküszöm|-ra|saját|becsület|hogy|-ra|következő|ülések|fog|-t|felakasztva ihm sprechend|von|über|die|Schulter|mit|dem|gleichen|Ton|von|Stimme|ziemlich|verstärkt|damit|Art|dass|der gesamte|Saal|sie hören konnte|hören|aber|vollkommen|ruhig|und|fest|er sagte|wenn|nicht|ihr nicht zurücksteckt|sofort|in|Tasche|das|Messer|euch|ich schwöre|auf|meine|Ehre|dass|bei|nächsten|Sitzungen|ihr|ihr|aufgehängt Medan han talade över axeln, med samma röstläge, ganska förstärkt, så att hela rummet kunde höra, men helt lugn och stadig, sa han: "Om ni inte omedelbart stoppar den där kniven i fickan, svär jag på min ära att ni kommer att bli hängd vid nästa rättegång." Falando-lhe por cima do ombro, com o mesmo tom de voz, bastante reforçado, de modo que toda a sala pudesse ouvir, mas perfeitamente tranquilo e firme, disse: "Se você não colocar imediatamente esse faca de volta no bolso, juro pela minha honra que na próxima sessão você será enforcado." Говоря ему через плечо, с тем же тоном голоса, довольно усиленным, так что весь зал мог услышать, но совершенно спокойно и уверенно, он сказал: "Если вы немедленно не уберете этот нож в карман, клянусь своим честью, что на следующих слушаниях вы будете повешены." Hablándole por encima del hombro, con el mismo tono de voz, bastante reforzado, de modo que toda la sala pudiera oír, pero perfectamente tranquilo y firme, dijo: "Si no guardan inmediatamente ese cuchillo en el bolsillo, les juro por mi honor que en la próxima sesión serán ahorcados." Lui parlant par-dessus l'épaule, avec le même ton de voix, plutôt renforcé, de manière à ce que toute la salle puisse entendre, mais parfaitement calme et ferme, il dit : "Si vous ne remettez pas immédiatement ce couteau dans votre poche, je vous jure sur mon honneur que lors des prochaines assises, vous serez pendu." A vállán keresztül beszélve, ugyanazzal a hangszínnel, amely meglehetősen megerősített, úgy, hogy az egész terem hallhassa, de teljesen nyugodtan és határozottan mondta: "Ha azonnal nem teszi zsebre azt a kést, esküszöm a becsületemre, hogy a következő tárgyaláson fel fogják akasztani." Speaking over his shoulder, in the same rather reinforced tone of voice, so that the entire room could hear, but perfectly calm and firm, he said: "If you do not immediately put that knife back in your pocket, I swear on my honor that at the next session you will be hanged." Ihm über die Schulter redend, mit demselben, eher verstärkten Tonfall, sodass der gesamte Saal es hören konnte, aber vollkommen ruhig und fest, sagte er: "Wenn Sie dieses Messer nicht sofort wieder in die Tasche stecken, schwöre ich bei meiner Ehre, dass Sie bei der nächsten Sitzung aufgehängt werden." وهو يتحدث إليه من فوق الكتف، بنفس نبرة الصوت، التي كانت مرتفعة بعض الشيء، بحيث يمكن أن تسمعها القاعة بأكملها، لكنه كان هادئًا وثابتًا تمامًا، قال: "إذا لم تعيدوا ذلك السكين إلى جيبكم على الفور، أتعهد بشرفي أنه في الجلسة القادمة ستُشنقون." Seguì tra i due una battaglia di sguardi: ma presto il capitano si arrese: ripose l’arma e riprese il suo posto tremando come un cane bastonato. تبع|بين|الاثنين|اثنين|معركة|معركة|من|نظرات|لكن|قريبا|القائد|قائد|نفسه|استسلم|أعاد|السلاح|و|استأنف|مكانه|مكانه||مرتجفا|مثل|كلب|كلب|مُعاقب seguiu|entre|os|dois|uma|batalha|de|olhares|mas|logo|o|capitão|se|rendeu|guardou|a arma|e|retomou|o|seu|lugar|tremendo|como|um|cachorro|espancado he followed|between|the|two|a|battle|of|glances|but|soon|the|captain|himself|he surrendered|he put down|the weapon|and|he resumed|the|his|place|trembling|like|a|dog|beaten il suivit|entre|les|deux|une|bataille|de|regards|mais|bientôt|le|capitaine|se|rendit|il rangea|l'arme|et|il reprit|sa||place|en tremblant|comme|un|chien|battu siguió|entre|los|dos|una|batalla|de|miradas|pero|pronto|el|capitán|se|rindió|guardó|el arma|y|retomó|su||lugar|temblando|como|un|perro|golpeado последовала|между|двумя|двумя|битва|битва|взглядов|взгляды|но|вскоре|капитан|капитан|себе|сдался|положил|оружие|и|вернулся|его||место|дрожащим|как|собака|собака|избитый Följde|mellan|de|två|en|strid|av|blickar|men|snart|kapten|kapten|sig själv|gav upp|lade ner|vapnet|och|tog tillbaka|den|sin|plats|skakande|som|en|hund|misshandlad követte|között|a|kettő|egy|csata|-ról|tekintetek|de|hamar|a|kapitány|magát|megadta|letette|a fegyvert|és|visszavette|a|saját|hely|remegve|mint|egy|kutya|megverve es folgte|zwischen|den|beiden|ein|Kampf|um|Blicke|aber|bald|der|Hauptmann|sich|er gab auf|er legte weg|die Waffe|und|er nahm wieder|den|seinen|Platz|zitternd|wie|ein|Hund|geprügelt Det följde en kamp av blickar mellan de två: men snart gav kaptenen upp: han lade ner vapnet och återtog sin plats skakande som en misshandlad hund. Seguiu-se entre os dois uma batalha de olhares: mas logo o capitão se rendeu: guardou a arma e retomou seu lugar tremendo como um cachorro espancado. Между ними завязалась битва взглядов: но вскоре капитан сдался: он положил оружие и вернулся на свое место, дрожа как побитая собака. Siguió entre los dos una batalla de miradas: pero pronto el capitán se rindió: guardó el arma y volvió a su puesto temblando como un perro apaleado. Il y eut entre les deux une bataille de regards : mais bientôt le capitaine se rendit : il rangea l'arme et reprit sa place en tremblant comme un chien battu. Két ember között pillantások harca zajlott: de hamarosan a kapitány megadta magát: letette a fegyvert és remegve visszatért a helyére, mint egy megvert kutya. A battle of glances ensued between the two: but soon the captain surrendered: he put away the weapon and returned to his place trembling like a beaten dog. Es entbrannte ein Kampf der Blicke zwischen den beiden: aber bald gab der Hauptmann auf: er legte die Waffe nieder und nahm zitternd wie ein geprügelter Hund seinen Platz wieder ein. تبع ذلك معركة من النظرات بين الاثنين: لكن سرعان ما استسلم القائد: وضع السلاح واستعاد مكانه وهو يرتعش مثل كلب مُعاقب. "E ora, signore" continuò il dottore "dal momento che io so che razza d’arnese c’è nel mio distretto, potete star sicuro che sarete sorvegliato giorno e notte. و|الآن|سيدي|تابع|الطبيب|طبيب|من|لحظة|أن|أنا|أعلم|أن|نوع|من الأداة|يوجد|في|منطقتي|منطقة|يمكنكم|أن تكونوا|متأكدين|أن|ستكونون|مراقب|نهار|و|ليل e|agora|senhor|continuou|o|doutor|desde o|momento|que|eu|sei|que|tipo|de ferramenta|há|em|meu|distrito|podem|estar|certo|que|serão|vigiado|dia|e|noite and|now|sir|he continued|the|doctor|from the|moment|that|I|I know|that|kind|of tool|there is|in the|my|district|you can|to be|sure|that|you will be|monitored|day|and|night et|maintenant|monsieur|il continua|le|docteur|depuis que|moment|que|je|sais|que|espèce|de type|il y a|dans|mon|district|vous pouvez|être|sûr|que|vous serez|surveillé|jour|et|nuit y|ahora|señor|continuó|el|doctor|dado que|momento|que|yo|sé|que|raza|de tipo|hay|en|mi|distrito|pueden|estar|seguros|que|estarán|vigilados|día|y|noche и|теперь|господин|продолжил|доктор||с тех|пор|что|я|знаю|что|порода|инструмент|есть|в|моем|округе|вы можете|быть|уверенным|что|вы будете|под наблюдением|днем|и|ночью Och|nu|herre|fortsatte|den|läkaren|från|ögonblick|som|jag|vet|vilken|typ|av skrot|finns|i|min|distrikt|ni kan|vara|säkra|att|ni kommer att vara|övervakad|dag|och|natt és|most|uram|folytatta|a|doktor|-tól|pillanat|hogy|én|tudom|hogy|fajta|-eszköz|van|-ban|saját|körzet|tudjátok|lenni|biztos|hogy|lesztek|megfigyelve|nap|és|éjjel und|jetzt|meine Herren|er fuhr fort|der|Doktor|von dem|Zeitpunkt|dass|ich|weiß|dass|Art|von Gesindel|es gibt|in meinem|meinem|Bezirk|ihr könnt|sein|sicher|dass|ihr werdet|überwacht|Tag|und|Nacht "Och nu, herr" fortsatte doktorn "eftersom jag vet vilken typ av verktyg som finns i mitt distrikt, kan ni vara säkra på att ni kommer att övervakas dag och natt. "E agora, senhor" continuou o doutor "uma vez que eu sei que tipo de ferramenta há no meu distrito, pode ter certeza de que você será vigiado dia e noite. "А теперь, сэр," продолжил доктор, "поскольку я знаю, какого рода люди есть в моем районе, можете быть уверены, что за вами будут следить день и ночь. "Y ahora, señores" continuó el doctor "dado que sé qué tipo de herramienta hay en mi distrito, pueden estar seguros de que serán vigilados día y noche. "Et maintenant, monsieur" continua le docteur "puisque je sais quel genre de personnage il y a dans mon district, vous pouvez être sûr que vous serez surveillé jour et nuit. "És most, uram" folytatta az orvos "mivel tudom, hogy milyen fajta eszközök vannak a körzetemben, biztos lehet benne, hogy naponta és éjjel figyelni fognak titeket. "And now, sir," continued the doctor, "since I know what kind of scum there is in my district, you can be sure that you will be watched day and night. "Und jetzt, mein Herr," fuhr der Doktor fort, "da ich weiß, welche Art von Gesindel in meinem Bezirk ist, können Sie sicher sein, dass Sie Tag und Nacht überwacht werden." "والآن، سيدي" تابع الطبيب "منذ أنني أعلم أي نوع من الأدوات يوجد في منطقتي، يمكنك أن تكون متأكدًا أنك ستُراقب ليلًا ونهارًا.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 PAR_CWT:AtMXdqlc=10.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.97 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=75.82 sv:AFkKFwvL: pt:AvJ9dfk5: ru:AvJ9dfk5: es:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: hu:B7ebVoGS: en:AtMXdqlc: de:B7ebVoGS:250501 ar:B7ebVoGS:250504 openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=76 err=0.00%) cwt(all=2025 err=8.15%)