×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Italian LingQ Podcast 1.0, #16 Danilo e Rita - La crisi finanziaria mondiale

#16 Danilo e Rita - La crisi finanziaria mondiale

Mi stavi dicendo?

Ho sentito di un poveretto che è andato in banca con i soldi della liquidazione centomila (100.000) euro e ha detto all'impiegato: senta vorrei investire questi soldi ma non voglio guadagnarci, voglio semplicemente mantenerli quindi una cosa proprio proprio tranquilla mi raccomando, come tenerli sul conto corrente magari qualche cosina in più, per non perderci.

E l'impiegato gli ha detto: si, si ma lei non si deve preoccupare di niente pensiamo a tutto noi, io ho capito cosa vuole fare si fidi. Ma certo che mi fido sono tanti che vengo qui da voi, va bene. Poi l'altro giorno è andato per vedere i suoi soldi e non c'era più niente.

Non c'era più niente in che senso? Gli hanno portato via tutti i soldi?

E sì, nel senso che la banca li aveva investiti in Lehman Brothers e il risultato è stato che siccome sono falliti tutti i soldi di questo poveretto non c'erano semplicemente più, spariti e come lui tanti altri. Ora ovviamente lui ha fatto causa alla banca perché la banca non ha rispettato quello che lui aveva detto Ossia lui voleva impiegare i soldi senza rischiare e adesso si vedrà.

Mi sa che ora le banche sono tutte veramente un po' in crisi, anche queste qui italiane che dicono di stare bene ma in effetti mi sa che stanno soffrendo anche loro di questa crisi un po' generale e per salvare i soldi bisogna far un po' come si faceva una volta che si mettevano sotto la mattonella perché, insomma, anche le banche vedi che non ti danno più di interessi non ti danno più niente è forse solo più un costo mantenere i soldi in banca perché non, non ne hai nessun beneficio.

Si soprattutto rischi poi di vederli sparire. In ogni caso in Italia è stato costituito un fondo proprio per rendere i soldi delle persone che hanno perso, ma bisogna vedere se verrà davvero fatto il fondo e di quanto sarà, e se riuscirà a coprire tutte le perdite. Quello che sicuramente non avverrà è una perdita sui conti correnti cioè se non hai investito i soldi e li hai lasciati sui conti correnti anche se le banche dovessero andare in crisi non ci saranno conseguenze, però per chi invece ha investito i soldi in banche estere fallite o in altri fondi che sono scesi con questa crisi della borsa sarà molto difficile recuperarli.

Ma dubito che se fallisce la banca tu riesca a riportare a casa i tuoi soldi, mi sa che una volta che la banca fallita tu non vedi più né soldi né niente.

Si ma è il governo che ha costituito un fondo e mi sembra di capire che i soldi li prenderanno da altri stanziamenti che avevano già fatto mi sembra, appunto, sull'università e sui fondi per l'Africa e come al solito qualcuno che ci rimette c'è sempre.

Tu puoi dire benissimo che lo Stato può intervenire metterà dei fondi per risarcire diciamo chi ha investito i soldi in banca, ma quando una banca fallisce e se è più di una che fallisce lo Stato non riesce a intervenire su tutto tu guarda che cos'è successo quando ci sono queste grosse crisi, la gente immediatamente va a ritirare tutti soldi in banca, le banche non hanno ovviamente i soldi necessari a perché li hanno investiti o altro, da distribuire a chi li ha messi e a questo punto tu non vedi più i soldi, è sempre un rischio vale sempre il discorso di avere i soldi sotto la mattonella.

Si, diciamo che in Italia questo problema è forse meno grave che in altri paesi europei e sicuramente meno grave che negli Stati Uniti in questo momento, però hanno già detto che questa crisi delle borse difficilmente non si farà sentire, non tanto sugli investimenti perché le nostre banche tengono abbastanza bene quanto sulla crisi economica più in generale sulle altre crisi industriale e commerciale e questo succederà soprattutto nel duemilanove, nel duemiladieci. Quindi per quanto noi potremo non risentire dal punto di vista dei.. della liquidità del denaro vero e proprio ne risentiremo dal punto di vista economico in generale, come se ce ne fosse bisogno che già non è un buon periodo però in America è ancora peggio.

Lo so però vedi che questa crisi americana ha trascinato un po' tutto l'Occidente nei guai sia l'America che in questo momento si trova in crisi vedi la faccenda dei mutui delle case ma vedi che anche in Europa stanno incominciando i primi problemi, speriamo appunto che la situazione si risolva abbastanza velocemente perché se no diventa veramente un disastro. Il tutto secondo me è stato causato dall'inflazione di di materiale di altre cose che arrivano dall'estremo oriente in modo particolare dalla Cina che arrivano con prodotti sottocosto o a prezzi talmente bassi dove le nostre aziende non riescono a far fronte e ovviamente perdono nel mercato e questo lo induce una grave crisi, qui è il governo che deve intervenire deve intervenire limitando al massimo le importazioni o comunque tassando tantissimo le importazioni in modo tale che i loro prodotti non facciano concorrenza ai nostri, se no diventerà veramente una brutta situazione.

Certo, peccato che se non l'hanno fatto qualche motivo ci sarà e perché conviene, per certi versi, avere dei prodotti a basso prezzo per l'industria e quindi se viene fatta una tassazione doganale ecco che la convenienza viene a mancare e le industri si trovano ancora più in crisi perché sono costrette a pagare di più quello che il giorno prima pagavano molto meno. Quindi è un problema piuttosto grosso da affrontare non è semplicemente la tassa doganale che lo risolve è un problema a livello mondiale e vedremo.

Bah, si d'accordo però ovviamente se tu cominci a tassare le importazioni perché sono queste che incidono sul nostro mercato se tassi molto le importazioni anche le nostre aziende riescono a vendere anche all'estero a un prezzo ragionevole ma ovviamente con i prezzi talmente bassi dei prodotti che arrivano dall'est a questo punto anche le nostre aziende non riescono più a vendere niente questo è il problema, c'è una protezione del mercato interno che deve essere che deve essere messa in atto da tutti governi, infatti vedi che l'America è stata la prima che ha fatto delle importazioni una.. come si può dire… un blocco in modo tale da limitare, appunto, il danno.

Ma noi non siamo degli economisti, il problema è molto complesso e sicuramente non c'è una regola che possa fare da bacchetta magica e risolvere il problema e.. vedremo. L'unica speranza è che come è sempre successo nel corso della storia ci siano degli alti e bassi questo è sicuramente un momento di basso ma se si avrà pazienza si tornerà ad un maggior benessere. Sicuramente meno soldi si hanno meno se ne perdono viceversa però se si hanno pochi pochi soldi si farà fatica a vivere.

Bah, però vedi che chi ha i soldi in questo momento invece riesce a comperare, per dire, delle azioni a un prezzo talmente stracciato che riesce puoi alla fin fine a farne su molti di più, chi non ha soldi purtroppo non riesce ad, al limite, arrivare a fine del mese in quanto gli stipendi sono quello che sono e tutto sta aumentando drasticamente e, insomma, sarà un bel problema, infatti, per le famiglie povere arrivare alla fine mese. Infatti vedi che il governo sta cercando in tutti i modi di porre un limite a questa corsa al rialzo dei prezzi.

Ma, non ho capito bene quali sarebbero i provvedimenti del governo per porre un limite al rialzo dei prezzi.

Beh, stanno innanzitutto cercando di limitare, appunto, la concorrenza che arriva dai paesi dal… tipo la Cina e un po' tutti paesi comunque del Medio Oriente diciamo che tanta gente aumenta i prezzi in modo indiscriminato senza nessuna ragione ma solo per guadagnare molto di più.

Chi guadagna, in queste situazioni sono sempre e sono esclusivamente i ricchi infatti un mio amico mi diceva sempre guarda con i soldi fai soldi con i debiti fai solo tanti debiti è ha perfettamente ragione.

#16 Danilo e Rita - La crisi finanziaria mondiale #16 Danilo und Rita - Die Weltfinanzkrise #16 Danilo και Rita - Η παγκόσμια οικονομική κρίση # 16 Danilo and Rita - The global financial crisis #16 Danilo y Rita - La crisis financiera mundial #16 Danilo et Rita - La crise financière mondiale #第16回 ダニロとリタ - 世界金融危機 #16 Danilo en Rita - De wereldwijde financiële crisis #16 Danilo i Rita - Światowy kryzys finansowy #16 Danilo e Rita - A crise financeira mundial #16 Данило и Рита - Мировой финансовый кризис # 16 Danilo ve Rita - Küresel mali kriz #16 达尼洛和丽塔——全球金融危机 #16 达尼洛和丽塔 - 全球金融危机

Mi stavi dicendo? هل كنت تخبرني؟ Hast du es mir erzählt? Were you telling me? Bana mı söylüyordun? 你是在告诉我吗?

Ho sentito di un poveretto che è andato in banca con i soldi della liquidazione centomila (100.000) euro e ha detto all'impiegato: senta vorrei investire questi soldi ma non voglio guadagnarci, voglio semplicemente mantenerli quindi una cosa proprio proprio tranquilla mi raccomando, come tenerli sul conto corrente magari qualche cosina in più, per non perderci. سمعت عن رجل فقير ذهب إلى البنك بالمبلغ من مدفوعات إنهاء الخدمة ، مائة ألف (100000) يورو وقال للموظف: اسمع ، أود أن أستثمر هذا المال ولكني لا أريد أن أكسبه ، أريد ببساطة الاحتفاظ بها ، لذلك هناك شيء واحد هادئ حقًا ، من فضلك ، مثل الاحتفاظ بها في الحساب الجاري ربما بعض الأشياء الأخرى ، حتى لا تضيع. Ich habe von einem armen Mann gehört, der mit dem Liquidationsgeld von hunderttausend (100.000) Euro zur Bank gegangen ist und zu dem Angestellten gesagt hat: Schau, ich möchte dieses Geld anlegen, aber ich will es nicht verdienen, ich will nur Um es so etwas wirklich ruhig zu halten empfehle ich, wie auf dem Girokonto vielleicht noch ein paar Sachen aufzubewahren, um nicht verloren zu gehen. I heard of a poor man who went to the bank with the one hundred thousand (100,000) euro liquidation money and told the clerk: "I would like to invest this money but I don't want to earn it, I just want to keep it so something really quiet, I recommend, how keep them on the current account maybe a little something more, so as not to get lost. Escuché de un pobre chico que fue al banco con el dinero de liquidación de cien mil (100.000) euros y le dijo al empleado: mira, me gustaría invertir este dinero pero no quiero ganarlo, solo quiero para mantenerlo así, recomiendo algo realmente tranquilo, como mantenerlos en la cuenta corriente, tal vez algunas cosas más, para no perderse. Ouvi falar de um homem pobre que foi ao banco com o dinheiro da liquidação de cem mil (100.000) euros e disse ao funcionário: olha, eu gostaria de investir esse dinheiro, mas não quero ganhá-lo, só quero mantê-lo para que algo realmente silencioso eu recomendo, como mantenha-os na conta atual, talvez mais algumas coisas, para não se perder. Fakir bir adamın 100 bin (100.000) avro tasfiye parası ile bankaya gittiğini ve katip'e şöyle dedi: Bak, bu parayı yatırmak istiyorum ama kazanmak istemiyorum, sadece istiyorum. bunu gerçekten sessiz tutmak için tavsiye ederim, onları cari hesapta tutmak gibi, kaybolmamak için birkaç şey daha olabilir. 我听说有一个穷人带着遣散费的钱,十万(100,000)欧元去银行,对店员说:听着,我想投资这笔钱,但我不想赚,我只是想保留它,所以一件非常安静的事情,请把它们放在当前帐户中,也许还有一些东西,以免迷路。

E l'impiegato gli ha detto: si, si ma lei non si deve preoccupare di niente pensiamo a tutto  noi, io ho capito cosa vuole fare si fidi. وقال له الموظف: نعم ، نعم ، لكن لا داعي للقلق بشأن أي شيء ، سنهتم بكل شيء ، وأنا أفهم ما تريد القيام به ، ثق بي. Und der Angestellte sagte ihm: Ja, ja, aber Sie brauchen sich um nichts zu kümmern, wir kümmern uns um alles, ich verstehe, was Sie tun wollen, vertrauen Sie mir. And the clerk said to him: yes, yes, but she doesn't have to worry about anything, we think of everything, I understand what she wants to do, she trusts. Y el dependiente le dijo: sí, sí pero no tienes que preocuparte de nada nosotros nos ocupamos de todo, entiendo lo que quieres hacer, créeme. Ve çalışan ona dedi ki: evet, evet ama hiçbir şey için endişelenmene gerek yok, her şeyle ilgileniyoruz, ne yapmak istediğini anlıyorum, güven bana. Ma certo che mi fido sono tanti che vengo qui da voi, va bene. بالطبع أنا على ثقة من أن هناك الكثير ممن يأتون إليك ، حسنًا. Natürlich vertraue ich darauf, dass viele zu dir kommen, okay. But of course I trust so many that I come here to you, that's fine. Por supuesto que confío en que haya muchos que vengan aquí a ti, está bien. Elbette buraya sana gelen birçok kişinin olduğuna inanıyorum, tamam mı? Poi l'altro giorno è andato per vedere i suoi soldi e non c'era più niente. Dann ging er neulich, um sein Geld zu sehen, und es war nichts mehr da. Then the other day he went to see his money and there was nothing left. Sonra geçen gün parasını görmeye gitti ve hiçbir şey kalmadı.

Non c'era più niente in che senso? In welcher Hinsicht war nichts mehr übrig? There was nothing left in what sense? Ne anlamda hiçbir şey kalmamıştı? Gli hanno portato via tutti i soldi? Haben sie ihm sein ganzes Geld weggenommen? Did they take away all the money? Bütün parasını mı aldılar?

E sì, nel senso che la banca li aveva investiti in Lehman Brothers e il risultato  è stato che siccome sono falliti tutti i soldi di questo poveretto non c'erano semplicemente più, spariti e come lui tanti altri. ونعم ، بمعنى أن البنك استثمرها في بنك ليمان براذرز وكانت النتيجة أنه نظرًا لإفلاس كل أموال هذا الرجل المسكين ، لم يعد هناك المزيد واختفى والعديد من الأشخاص الآخرين مثله. Und ja, in dem Sinne, dass die Bank sie in Lehman Brothers investiert hatte und das Ergebnis war, dass, seit das ganze Geld dieses armen Mannes bankrott ging, es einfach keine mehr gab, verschwand und so viele andere wie ihn. And yes, in the sense that the bank had invested them in Lehman Brothers and the result was that since all the money of this poor man failed, there simply were no more, disappeared and so many others. Ve evet, bankanın onları Lehman Brothers'a yatırması anlamında ve sonuç şuydu ki bu zavallı adamın tüm parası iflas ettiğinden, artık yok, ortadan kayboldu ve onun gibi pek çok kişi kaldı. Ora ovviamente lui ha fatto causa alla banca perché la banca non ha rispettato quello che lui aveva detto Ossia lui voleva impiegare i soldi senza rischiare e adesso si vedrà. من الواضح الآن أنه يقاضي البنك لأن البنك لم يحترم ما قاله ، أي أنه أراد استخدام الأموال دون المخاطرة بها وسنرى الآن. Jetzt verklagt er natürlich die Bank, weil die Bank nicht respektiert hat, was er gesagt hat, d.h. er wollte das Geld verwenden, ohne es zu riskieren, und jetzt werden wir sehen. Now obviously he has sued the bank because the bank has not respected what he said. That is, he wanted to use the money without risking it and now we will see. Şimdi belli ki banka söylediklerine saygı duymadığı için bankaya dava açtı, yani parayı risksiz kullanmak istedi ve şimdi göreceğiz.

Mi sa che ora le banche sono tutte veramente un po' in crisi, anche queste qui italiane che dicono di stare bene ma in effetti mi sa che stanno soffrendo anche loro di questa crisi un po' generale e per salvare i soldi  bisogna far un po' come si faceva una volta che si mettevano sotto la mattonella perché, insomma,  anche le banche vedi che non ti danno più di interessi non ti danno più niente è forse solo più un costo mantenere i soldi in banca perché non, non ne hai nessun beneficio. أعلم أن جميع البنوك الآن تمر بالفعل بأزمة ، حتى هؤلاء الإيطاليين هنا الذين يقولون إنهم يعملون بشكل جيد ولكن في الحقيقة أعتقد أنهم أيضًا يعانون من هذه الأزمة العامة إلى حد ما ، ولتوفير المال عليك أن تفعل القليل "كما تم ذلك بمجرد أن أصبحوا تحت البلاط لأنه ، باختصار ، حتى البنوك ترى أنها لم تعد تمنحك فائدة لم تعد تمنحك أي شيء ، ربما يكون مجرد الاحتفاظ بالمال في البنك أكثر تكلفة لأنه لا ، ليس لديك أي فائدة. Ich glaube, dass die Banken jetzt wirklich alle in einer Krise stecken, sogar diese italienischen Banken, die sagen, dass es ihnen gut geht, aber ich glaube, dass sie auch unter dieser allgemeinen Krise leiden, und um Geld zu sparen, muss man ein bisschen so vorgehen wie früher, sein Geld unter den Ziegel legen, denn selbst die Banken geben einem keine Zinsen mehr, sie geben einem gar nichts mehr, es ist wahrscheinlich nur ein Kostenfaktor, sein Geld auf der Bank zu lassen, weil man keinen Nutzen davon hat. I know that now the banks are all a bit in crisis, even these ones here in Italy who say they are doing well but in fact I know that they are suffering from this general crisis and to save money you have to do a little as it was done once they got under the tile because, in short, even the banks see that they don't give you more interest they give you nothing and maybe it's more of a cost to keep money in the bank because you don't, you don't have any benefit. Şimdi bankaların hepsinin gerçekten biraz krizde olduğunu biliyorum, hatta iyi olduklarını söyleyen bu İtalyanlar bile ama aslında onların da bu biraz genel krizden muzdarip olduğunu biliyorum ve paradan tasarruf etmek için biraz 'olduğu gibi' yapmanız gerekiyor. fayansın altına girince yapıyorlardı çünkü kısacası gördüğünüz bankalar bile artık size faiz vermiyorlar artık hiçbir şey vermiyorlar parayı bankada tutmanın maliyeti daha fazla çünkü siz yapmıyorsunuz hiçbir faydası yok.

Si soprattutto rischi poi di vederli sparire. قبل كل شيء ، أنت تخاطر برؤيتهم يختفون. Vor allem riskieren Sie, sie verschwinden zu sehen. Above all, you risk seeing them disappear. Sobre todo, corre el riesgo de que desaparezcan. Her şeyden önce, onların yok olduğunu görme riskiniz var. In ogni caso in Italia è stato costituito un fondo proprio per rendere i soldi delle persone che hanno perso, ma bisogna vedere se verrà davvero fatto il fondo e di quanto sarà, e se riuscirà a coprire tutte le perdite. Auf jeden Fall wurde in Italien ein Fonds eingerichtet, um das Geld der verlorenen Menschen zurückzuzahlen, aber wir müssen sehen, ob der Fonds wirklich gebildet wird und wie hoch er sein wird und ob er in der Lage sein wird, ihn zu decken alle Verluste. In any case, a fund has been set up in Italy to return the money of the people who have lost, but we have to see if the fund will really be made and how much it will be, and if it will be able to cover all the losses. Her halükarda İtalya'da kaybedenlerin parasını iade etmek için bir fon kuruldu ama fonun gerçekten yapılıp yapılmayacağını ve ne kadar olacağını ve karşılayabilecek mi onu görmemiz lazım. tüm kayıplar. Quello che sicuramente non avverrà è una perdita sui conti correnti cioè se non hai investito i soldi e li hai lasciati sui conti correnti anche se le banche dovessero andare in crisi non ci saranno conseguenze, però per chi invece ha investito i soldi in banche estere fallite o in altri fondi che sono scesi con questa crisi della borsa sarà molto difficile recuperarli. What will certainly not happen is a loss on current accounts, that is, if you have not invested the money and left it on current accounts even if the banks were to go into crisis there will be no consequences, but for those who have invested the money in bankrupt foreign banks. or in other funds that have gone down with this stock market crisis it will be very difficult to recover them. Kesinlikle cari hesaplarda bir kayıp olmayacak, yani parayı yatırmadıysanız ve cari hesaplarda bıraktıysanız, bankalar krize girse bile sonuç olmayacak, ancak yatırım yapanlar için. iflas etmiş yabancı bankalardaki para. veya bu borsa kriziyle birlikte düşen diğer fonlarda onları kurtarmak çok zor olacak.

Ma dubito che se fallisce la banca tu riesca a riportare a casa i tuoi soldi, mi sa che una volta che la banca fallita tu non vedi più né soldi né niente. Aber ich bezweifle, dass Sie Ihr Geld nach Hause bringen können, wenn die Bank zusammenbricht, ich denke, wenn die Bank zusammenbricht, werden Sie kein Geld mehr sehen. But I doubt that if the bank fails you will be able to bring your money home, I think that once the bank fails you see no more money or nothing. Ancak banka batarsa paranızı geri alabileceğinizden şüpheliyim, banka iflas ettiğinde daha fazla para ya da başka bir şey görmeyeceğinizi düşünüyorum.

Si ma è il governo che ha costituito un fondo e mi sembra di capire che i soldi li prenderanno da altri stanziamenti che avevano già fatto mi sembra, appunto, sull'università e sui fondi per l'Africa e come al solito qualcuno che ci rimette c'è sempre. Ja, aber es ist die Regierung, die einen Fonds eingerichtet hat, und ich verstehe, dass sie das Geld von anderen Zuweisungen nehmen wird, die sie, wie mir scheint, bereits für die Universität und den Fonds für Afrika bereitgestellt hat, und wie üblich verliert immer jemand. Yes, but it is the government that has set up a fund and I understand that they will take the money from other allocations that they had already made, it seems to me, in fact, on the university and on funds for Africa and as usual someone who loses There is always. Sim, mas é o governo que criou um fundo e eu entendo que o dinheiro será retirado de outras alocações que eles já fizeram, me parece, precisamente, na universidade e nos fundos para a África e, como sempre, alguém que perde Sempre há.

Tu puoi dire benissimo che lo Stato può intervenire metterà dei fondi per risarcire diciamo chi ha investito i soldi in banca, ma quando una banca fallisce e se è più di una che fallisce lo Stato non riesce a intervenire su tutto tu guarda che cos'è successo quando ci sono queste grosse crisi, la gente immediatamente va a ritirare tutti soldi in banca, le banche non hanno ovviamente i soldi necessari a perché li hanno investiti o altro, da distribuire a chi li ha messi e a questo punto tu non vedi più i soldi, è sempre un rischio vale sempre il discorso di avere i soldi sotto la mattonella. Man kann sehr wohl sagen, dass der Staat eingreifen kann, er wird Mittel zur Verfügung stellen, um, sagen wir, diejenigen zu entschädigen, die das Geld in der Bank angelegt haben, aber wenn eine Bank zusammenbricht, und wenn mehr als eine Bank zusammenbricht, kann der Staat nicht bei allem eingreifen, schauen Sie, was passiert ist, als es diese großen Krisen gab, die Leute sind sofort losgezogen, um das ganze Geld in der Bank abzuheben, die Banken hatten offensichtlich nicht das Geld, das sie brauchten, weil sie es angelegt hatten oder was auch immer, um es an diejenigen zu verteilen, die es angelegt hatten, und an diesem Punkt sehen Sie das Geld nicht mehr, es ist immer ein Risiko, es gilt immer das Gleiche: Geld unter dem Deckel zu haben. You can say very well that the state can intervene, it will put funds to compensate, let's say who invested the money in the bank, but when a bank fails and if more than one fails, the state fails to intervene on everything you look at what it is happened when there are these big crises, people immediately go to withdraw all the money in the bank, the banks obviously do not have the necessary money because they invested them or otherwise, to distribute to those who put them and at this point you no longer see the money, it's always a risk it's always worth having the money under the tile. Çok iyi diyebilirsiniz ki devlet müdahale edebilir, telafi etmek için fon koyacaktır, diyelim ki parayı bankaya kim yatırdı ama bir banka battığında ve birden fazla batarsa devlet her şeye müdahale edemez, ne olduğuna bakarsın. Bu büyük krizler olduğu zaman oluyor, insanlar hemen bankadaki tüm parayı çekmeye gidiyor, bankalar belli ki gerekli paraya sahip değil çünkü onları yatırdılar ya da başka türlü, onları koyanlara dağıtmak için ve bu noktada siz Artık parayı görmüyorum, her zaman bir risktir, parayı her zaman döşemenin altında tutmaya değer.

Si, diciamo che in Italia questo problema è forse meno grave che in altri paesi europei e sicuramente meno grave che negli Stati Uniti in questo momento, però hanno già detto che questa crisi delle borse difficilmente non si farà sentire, non tanto sugli investimenti perché le nostre banche tengono abbastanza bene quanto sulla crisi economica più in generale sulle altre crisi industriale e commerciale e questo succederà soprattutto nel duemilanove, nel duemiladieci. Yes, let's say that in Italy this problem is perhaps less serious than in other European countries and certainly less serious than in the United States at the moment, but they have already said that this stock market crisis is unlikely to be felt, not so much on investments because our banks are keeping quite well on the economic crisis more generally on the other industrial and commercial crises and this will happen above all in two thousand nine, in two thousand and ten. Evet, diyelim ki İtalya'da bu sorun belki de diğer Avrupa ülkelerinden daha az ciddi ve şu anda Amerika Birleşik Devletleri'ndekinden kesinlikle daha az ciddi, ancak zaten bu borsa krizinin pek hissedilmediğini söylediler. çünkü bankalarımız ekonomik krize daha genel olarak diğer endüstriyel ve ticari krizlere oldukça iyi ayak uyduruyorlar ve bu her şeyden önce iki bin dokuzda, iki bin onda olacak. Quindi per quanto noi potremo non risentire dal punto di vista dei.. della liquidità del denaro vero e proprio ne risentiremo dal punto di vista economico in generale, come se ce ne fosse bisogno che già non è un buon periodo però in America è ancora peggio. Auch wenn wir vielleicht nicht von der Liquidität des Geldes betroffen sind, so werden wir doch von einem allgemeinen wirtschaftlichen Standpunkt aus betroffen sein, als ob das nötig wäre, was schon jetzt kein guter Zeitpunkt ist, aber in Amerika ist es noch schlimmer. So although we may not be affected from the point of view of ... the liquidity of real money, we will suffer from an economic point of view in general, as if it were needed which is not a good period already but in America it is even worse . Bu nedenle, gerçek paranın likiditesi açısından etkilenmesek de, genel olarak ekonomik açıdan, sanki ihtiyaç varmış gibi, zaten iyi bir dönem değil ama Amerika'da acı çekeceğiz. daha da kötüdür.

Lo so però vedi che questa crisi americana ha trascinato un po' tutto l'Occidente nei guai sia l'America che in questo momento si trova in crisi vedi la faccenda dei mutui delle case ma vedi che anche in Europa stanno incominciando i primi problemi, speriamo appunto che la situazione si risolva abbastanza velocemente perché se no diventa veramente un disastro. I know, however, you see that this American crisis has dragged the whole West into trouble a bit, both America, which is currently in crisis, see the issue of home loans, but see that the first problems are beginning in Europe too, let's just hope that the situation is resolved quickly enough because otherwise it really becomes a disaster. Biliyorum ama bu Amerika krizinin bütün Batı'yı biraz sıkıntıya soktuğunu görüyorsunuz, hem şu anda krizde olan Amerika, konut kredisi konusuna bakın, ama Avrupa'da da ilk problemlerin başladığını görüyorsunuz, Umalım da durum yeterince çabuk çözülür çünkü aksi takdirde gerçekten bir felaket olur. Il tutto secondo me è stato causato dall'inflazione di di materiale di altre cose che arrivano dall'estremo oriente in modo particolare dalla Cina che arrivano con prodotti sottocosto o a prezzi talmente bassi dove le nostre aziende non riescono a far fronte e ovviamente perdono nel mercato e questo lo induce una grave crisi, qui è il governo che deve intervenire deve intervenire limitando al massimo le importazioni o comunque tassando tantissimo le importazioni in modo tale che i loro prodotti non facciano concorrenza ai nostri, se no diventerà veramente una brutta situazione. All in my opinion was caused by the inflation of material of other things that come from the Far East in particular from China that come with products below cost or prices so low where our companies can not cope and obviously lose in the market and this causes a serious crisis, here is the government that has to intervene must intervene by limiting imports as much as possible or in any case passing so much imports in such a way that their products do not compete our own, otherwise it will really become a bad situation.

Certo, peccato che se non l'hanno fatto qualche motivo ci sarà e perché conviene, per certi versi, avere dei prodotti a basso prezzo per l'industria e quindi se viene fatta una tassazione doganale ecco che la convenienza viene a mancare e le industri si trovano ancora più in crisi perché sono costrette a pagare di più quello che il giorno prima pagavano molto meno. Natürlich ist es schade, dass sie das nicht getan haben, aber es muss einen Grund dafür geben, und der liegt darin, dass es für die Industrie in gewisser Weise bequem ist, Produkte zu niedrigen Preisen zu haben, und wenn eine Zollsteuer erhoben wird, gibt es keine Bequemlichkeit, und die Industrie gerät noch mehr in die Krise, weil sie gezwungen ist, mehr für etwas zu zahlen, für das sie am Vortag viel weniger bezahlt hat. Of course, pity that if they have not done some reason there will be and why it is convenient, in some ways, to have low-priced products for the industry and then if a customs tax is made here that convenience is lacking and the industry they are even more in crisis because they are forced to pay more for what they paid much less the day before. Quindi è un problema piuttosto grosso da affrontare non è semplicemente la tassa doganale che lo risolve è un problema a livello mondiale e vedremo. Es handelt sich also um ein ziemlich großes Problem, das nicht nur durch die Zollsteuer gelöst werden kann, sondern ein weltweites Problem ist, und wir werden sehen. So it's a big problem to deal with, it's not just the customs tax that solves it is a global problem and we'll see. Bu nedenle, başa çıkmak oldukça büyük bir sorun, onu çözen sadece gümrük vergisi değil, dünya çapında bir sorun ve göreceğiz.

Bah,  si d'accordo però ovviamente se tu cominci a tassare le importazioni perché sono queste che incidono sul nostro mercato se  tassi molto le importazioni anche le nostre aziende riescono a vendere anche all'estero a un prezzo ragionevole ma ovviamente con i prezzi talmente bassi dei prodotti che arrivano dall'est  a questo punto anche le nostre aziende non riescono più a vendere niente questo è il problema, c'è una protezione del mercato interno che deve essere che deve essere messa in atto da tutti governi, infatti vedi che l'America è stata la prima che ha fatto delle importazioni una.. come si può dire…  un blocco in modo tale da limitare, appunto, il danno. Bah, but of course you agree if you start to tax imports because they are these that affect our market if rates very much even our companies can also sell abroad at a reasonable price but of course with prices so low of products coming from the east at this point even our companies can no longer sell this problem, there is a protection of the internal market that must be implemented by all governments, in fact you see that America it was the first who made the imports a .. how can you say ... a block in such a way as to limit, in fact, the damage.

Ma noi non siamo degli economisti, il problema è molto complesso e sicuramente non c'è una regola che possa fare da bacchetta magica e risolvere il problema e.. vedremo. But we are not economists, the problem is very complex and certainly there is no rule that can act as a magic wand and solve the problem and .. we'll see. Ama biz ekonomist değiliz, sorun çok karmaşık ve kesinlikle sihirli bir değnek gibi davranıp sorunu çözebilecek bir kural yok ve .. göreceğiz. L'unica speranza è che come è sempre successo nel corso della storia ci siano degli alti e bassi questo è sicuramente un momento di basso ma se si avrà pazienza si tornerà ad un maggior benessere. Die einzige Hoffnung ist, dass es, wie immer in der Geschichte, Höhen und Tiefen geben wird, dies ist sicherlich ein Tiefpunkt, aber wenn wir geduldig sind, werden wir zu größerem Wohlstand zurückkehren. The only hope is that as has always happened in the course of history there are ups and downs this is certainly a moment of low but if you will have patience you will return to greater well-being. Sicuramente meno soldi si hanno meno se ne perdono viceversa però se si hanno pochi pochi soldi si farà fatica a vivere. Natürlich verliert man umso weniger, je weniger Geld man hat, aber wenn man sehr wenig Geld hat, wird man Mühe haben zu leben. Surely less money you have less if you lose vice versa but if you have a few little money you will struggle to live. Elbette daha az paranız olur, tam tersi kaybederseniz daha az olur ama az paranız varsa yaşamanız zorlaşır.

Bah, però vedi che chi ha i soldi in questo momento invece riesce a comperare, per dire, delle azioni a un prezzo talmente stracciato che riesce puoi alla fin fine a farne su molti di più, chi non ha soldi purtroppo non riesce ad, al limite, arrivare a fine del mese in quanto gli stipendi sono quello che sono e tutto sta aumentando drasticamente e, insomma, sarà un bel problema, infatti, per le famiglie povere arrivare alla fine mese. Bah, aber Sie sehen, dass diejenigen, die im Moment Geld haben, in der Lage sind, z. B. Aktien zu einem so günstigen Preis zu kaufen, dass sie am Ende viel mehr verdienen können, während diejenigen, die kein Geld haben, leider höchstens über die Runden kommen können, weil die Löhne so sind, wie sie sind, und alles drastisch steigt, und kurz gesagt, es wird ein großes Problem für arme Familien sein, über die Runden zu kommen. Bah, however, you see that those who have the money at this time instead can buy, to say, the shares at a price so ragged that you can ultimately do it on many more, those who have no money unfortunately can not, at the limit , get to the end of the month because the salaries are what they are and everything is increasing dramatically and, in short, it will be a big problem, in fact, for the poor families to get to the end of the month. Bah, ama görüyorsunuz ki, şu anda parası olanlar bunun yerine, örneğin hisseleri o kadar düşük bir fiyata satın almayı başarıyorlar ki, sonunda daha fazlasını yapabilecekler, parası olmayanlar ne yazık ki, her şeyi sınırlayamazlar. , maaşlar olduğu gibi ve her şey hızla artarken ay sonuna gelmek ve kısacası yoksul ailelerin ay sonuna gelmesi aslında büyük bir sorun olacak. Infatti vedi che il governo sta cercando in tutti i modi di porre un limite a questa corsa al rialzo dei prezzi. Sie sehen, dass sich die Regierung sehr bemüht, diesen Preisanstieg zu begrenzen. In fact, you see that the government is trying in every way to put a limit on this upward price trend. Aslında görüyorsunuz ki hükümet, fiyatların yükselmesine yönelik bu yarışa her şekilde bir sınır koymaya çalışıyor.

Ma, non ho capito bene quali sarebbero i provvedimenti del governo per porre un limite al rialzo dei prezzi. But, I did not understand what the government's measures would be to put a limit on rising prices. Ancak, hükümetin fiyat artışlarına bir sınır koymak için ne gibi önlemler alacağını tam olarak anlamadım.

Beh, stanno innanzitutto cercando di limitare, appunto,  la concorrenza che arriva dai paesi dal… tipo la Cina e un po' tutti paesi comunque del Medio Oriente diciamo che tanta gente aumenta i prezzi in modo indiscriminato senza nessuna ragione ma solo per guadagnare molto di più. Nun, sie versuchen in erster Linie, den Wettbewerb zu begrenzen, der von Ländern aus dem... wie China und ein wenig von allen Ländern des Nahen Ostens ausgeht, sagen wir, dass viele Leute die Preise wahllos erhöhen, ohne einen Grund zu haben, sondern nur, um mehr Geld zu verdienen. Well, they are trying to limit, in fact, the competition that comes from the countries of ... like China and a little 'all countries in the Middle East however we say that many people increase prices indiscriminately without any reason but only to earn much more. Eh, her şeyden önce Çin gibi ülkelerden ve Orta Doğu'daki tüm ülkelerden gelen rekabeti sınırlamaya çalışıyorlar, ancak diyelim ki birçok insan hiçbir sebep göstermeden ayrım gözetmeksizin fiyatları yükseltiyor, sadece çok para kazanın. daha fazla.

Chi guadagna, in queste situazioni sono sempre e sono esclusivamente i ricchi infatti un mio amico mi diceva sempre guarda con i soldi fai soldi con i debiti fai solo tanti debiti è ha perfettamente ragione. Who earns, in these situations are always and are exclusively rich, in fact, a friend of mine told me always look at the money you make money with the debts you make only so many debts is perfectly right. Bu durumlarda kazananlar her zaman ve sadece zenginlerdir aslında bir arkadaşım bana hep bana parayla bak, borçlarla para kazan, sadece çok borç yapıyorsun ve kesinlikle haklı.