Capitolo 7. Storia di una casa commerciale
chapter|story|of|a|house|commercial
Kapitel 7: Geschichte eines Handelshauses
Chapter 7. The Story of a Commercial House
Capítulo 7. Historia de una casa comercial
Chapitre 7 : Histoire d'une maison de commerce
Capítulo 7 - História de uma casa comercial
Глава 7. История торгового дома
Bölüm 7. Bir Ticarethanenin Tarihçesi
第 7 章 贸易公司的历史
Guido dal primo momento mi ha voluto con sé nei suoi affari.
Guido|from the|first|moment|me|he has|wanted|with|himself|in the|his|business
||||||gewollt|||||Geschäfte
Guido wollte mich vom ersten Moment an in seinem Geschäft dabei haben.
Guido desde el primer momento me quiso con él en su negocio.
Dès le début, Guido a voulu que je l'accompagne dans ses affaires.
Desde o primeiro momento que o Guido me quis com ele nos seus negócios.
Гвидо с самого начала хотел, чтобы я была с ним в его бизнесе.
From the very first moment, Guido wanted me with him in his business.
L'idea di lavorare con lui mi piaceva molto per due motivi: Guido era un amico per me e pensavo ancora di poter dimostrare al mondo che ero un bravo commerciante.
the idea|to|to work|with|him|to me|it pleased|very|for|two|reasons|Guido|he was|a|friend|for|me|and|I thought|still|to|to be able|to demonstrate|to the|world|that|I was|a|good|merchant
|||||||||||||||||||||||||||||Händler
Die Idee, mit ihm zusammenzuarbeiten, gefiel mir aus zwei Gründen: Guido war ein Freund von mir, und ich dachte, ich könnte der Welt beweisen, dass ich ein guter Geschäftsmann bin.
La idea de trabajar con él me atraía por dos razones: Guido era amigo mío y yo seguía pensando que podía demostrar al mundo que era un buen hombre de negocios.
L'idée de travailler avec lui m'a séduit pour deux raisons : Guido était un ami et je pensais encore pouvoir prouver au monde que j'étais un bon homme d'affaires.
A ideia de trabalhar com ele atraiu-me por duas razões: Guido era meu amigo e eu ainda achava que podia provar ao mundo que era um bom homem de negócios.
Идея работать с ним понравилась мне по двум причинам: Гвидо был моим другом, и я все еще думал, что смогу доказать миру, что являюсь хорошим бизнесменом.
I really liked the idea of working with him for two reasons: Guido was a friend to me and I still thought I could prove to the world that I was a good merchant.
Guido aveva bisogno della mia protezione e dei miei consigli, anche se non sono mai stato fortunato negli affari.
Guido|he had|need|of the|my|protection|and|of the|my|advice|also|if|not|I am|ever|been|lucky|in the|business
Guido brauchte meinen Schutz und meinen Rat, auch wenn ich nie Glück im Geschäft hatte.
Guido necesitaba mi protección y consejo, aunque nunca tuve suerte en los negocios.
Guido avait besoin de ma protection et de mes conseils, même si je n'ai jamais eu de chance en affaires.
O Guido precisava da minha proteção e dos meus conselhos, apesar de eu nunca ter tido sorte nos negócios.
Гвидо нуждался в моей защите и советах, хотя мне никогда не везло в делах.
Guido needed my protection and my advice, even though I have never been lucky in business.
Lui però era sicuro che io fossi bravo e questo mi bastava.
he|however|he was|sure|that|I|I was|good|and|this|to me|it was enough
Aber er war sich sicher, dass ich gut war, und das reichte mir.
Pero él estaba seguro de que yo era buena y eso me bastaba.
Mais il était sûr que j'étais bon et cela me suffisait.
Mas ele tinha a certeza de que eu era bom e isso era suficiente para mim.
Но он был уверен, что я хороша, и этого мне было достаточно.
He was sure that I was good, and that was enough for me.
Per la nostra casa commerciale Guido ha comprato due scrivanie, una per lui e una per me.
for|the|our|house|commercial|Guido|he has|bought|two|desks|one|for|him|and|one|for|me
|||||Guido|||||||||||
Für unser Geschäftshaus hat Guido zwei Schreibtische gekauft, einen für ihn und einen für mich.
Para nuestra casa comercial, Guido compró dos escritorios, uno para él y otro para mí.
Pour notre maison de commerce, Guido a acheté deux bureaux, un pour lui et un pour moi.
Para a nossa casa comercial, o Guido comprou duas secretárias, uma para ele e outra para mim.
Для нашего коммерческого дома Гвидо купил два стола - один для себя, другой для меня.
For our commercial house, Guido bought two desks, one for him and one for me.
Ero molto orgoglioso.
I was|very|proud
||stolz
Ich war sehr stolz.
Estaba muy orgulloso.
J'étais très fière.
Fiquei muito orgulhoso.
Я был очень горд.
I was very proud.
Aveva grandi progetti di commercio, nuovi rispetto a quelli del suocero Malfenti e della mia azienda con Olivi.
he had|big|projects|of|commerce|new|compared|to|those|of the|father-in-law|Malfenti|and|of the|my|company|with|Olivi
||||Handel||im Vergleich zu|||||||||Firma||
Er hatte große Geschäftspläne, neu im Vergleich zu denen seines Schwiegervaters Malfenti und meiner Firma mit Olivi.
Tenía grandes planes empresariales, nuevos comparados con los de su suegro Malfenti y mi empresa con Olivi.
Il avait de grands projets d'entreprise, nouveaux par rapport à ceux de son beau-père Malfenti et de ma société avec Olivi.
Tinha grandes projectos empresariais, novos em comparação com os do seu sogro Malfenti e da minha empresa com Olivi.
У него были большие бизнес-планы, новые по сравнению с планами его тестя Малфенти и нашей с Оливи компании.
He had big business plans, new compared to those of his father-in-law Malfenti and my company with Olivi.
Guido si fidava molto di me, infatti ho lavorato per lui e con lui per due anni senza avere uno stipendio.
Guido|himself|he trusted|very|of|me|in fact|I have|worked|for|him|and|with|him|for|two|years|without|to have|a|salary
||||||||||||||||||||Gehalt
Guido hat mir sehr vertraut, ich habe sogar zwei Jahre lang ohne Gehalt für ihn und mit ihm gearbeitet.
Guido confiaba mucho en mí, de hecho trabajé para él y con él durante dos años sin sueldo.
Guido m'a fait confiance et j'ai travaillé pour lui et avec lui pendant deux ans sans salaire.
O Guido confiava muito em mim, de facto trabalhei para ele e com ele durante dois anos sem salário.
Гвидо очень доверял мне, и я работал на него и с ним в течение двух лет без зарплаты.
Guido trusted me a lot; in fact, I worked for him and with him for two years without receiving a salary.
La nostra casa commerciale infatti – ora posso dirlo, – non ha mai guadagnato nulla.
the|our|house|commercial|in fact|now|I can|to say it|not|it has|ever|earned|nothing
||||||||nicht||nie|gewonnen|
Unser Handelshaus hat in der Tat - ich kann es jetzt sagen - nie etwas verdient.
De hecho, nuestra casa comercial -ahora puedo decirlo- nunca ha ganado nada.
En fait, notre maison de commerce - je peux maintenant le dire - n'a jamais rien gagné.
De facto, a nossa casa comercial - posso agora dizê-lo - nunca ganhou nada.
Наш торговый дом на самом деле - теперь я могу это сказать - никогда ничего не зарабатывал.
Our commercial house, in fact – now I can say it – has never made any profit.
Mi sentivo molto legato a Guido e oggi penso che questa amicizia è nata dalla mia malattia.
to me|I felt|very|connected|to|Guido|and|today|I think|that|this|friendship|it is|born|from the|my|illness
|||verbunden|||||||||||||
Ich fühlte mich Guido sehr nahe, und heute denke ich, dass diese Freundschaft durch meine Krankheit entstanden ist.
Me sentía muy unida a Guido y hoy pienso que esa amistad nació de mi enfermedad.
Je me sentais très proche de Guido et je pense aujourd'hui que cette amitié est née de ma maladie.
Sentia-me muito próximo do Guido e hoje penso que essa amizade nasceu da minha doença.
Я чувствовал себя очень близким к Гвидо, и сегодня мне кажется, что эта дружба родилась благодаря моей болезни.
I felt very connected to Guido, and today I think this friendship was born from my illness.
Perché?
Why
Warum?
¿Por qué?
Pourquoi ?
Porquê?
Почему?
Why?
Perché quando stavo bene con lui dimostravo a tutti che Ada mi era indifferente!
because|when|I was|well|with|him|I was showing|to|everyone|that|Ada|to me|she was|indifferent
|||||||||||||gleichgültig
Denn als ich mit ihm glücklich war, zeigte ich allen, dass Ada mir gegenüber gleichgültig war!
¡Porque cuando era feliz con él demostraba a todos que Ada me era indiferente!
Parce que lorsque j'étais heureuse avec lui, je montrais à tout le monde qu'Ada m'était indifférente !
Porque quando eu estava feliz com ele, mostrava a toda a gente que Ada me era indiferente!
Ведь когда я была счастлива с ним, я показала всем, что Ада ко мне равнодушна!
Because when I was happy with him, I showed everyone that Ada was indifferent to me!
Per stare vicino a Guido facevo di tutto, e piano piano gli volevo sempre più bene.
to|to stay|close|to|Guido|I was doing|of|everything|and|slowly|slowly|to him|I wanted|always|more|well
Um Guido nahe zu sein, habe ich alles getan, und nach und nach habe ich ihn immer mehr geliebt.
Para estar cerca de Guido hice de todo, y poco a poco le quise más y más.
Pour être proche de Guido, j'ai tout fait, et petit à petit je l'ai aimé de plus en plus.
Para estar perto do Guido, fiz tudo e, pouco a pouco, amei-o cada vez mais.
Чтобы быть рядом с Гвидо, я делала все, что угодно, и постепенно любила его все больше и больше.
To be close to Guido, I did everything, and little by little I cared for him more and more.
Il nostro ufficio era molto luminoso e aveva tre stanze: una per fare i conti, una con la cassa del denaro e una con scritto: “Privato”.
the|our|office|it was|very|bright|and|it had|three|rooms|one|to|to do|the|accounts|one|with|the|cash|of the|money|and|one|with|written|Private
Unser|||||hell|||||||||Rechnungen machen||||||||||Schrift|Privat
Unser Büro war sehr hell und hatte drei Räume: einen für die Buchhaltung, einen mit der Spardose und einen mit der Aufschrift "Privat".
Nuestra oficina era muy luminosa y tenía tres salas: una para hacer las cuentas, otra con la hucha y otra marcada como "Privada".
Notre bureau était très lumineux et comportait trois pièces : une pour la comptabilité, une avec la tirelire et une autre marquée "privé".
O nosso escritório era muito luminoso e tinha três salas: uma para fazer a contabilidade, uma com o mealheiro e uma com a indicação "Privado".
Наш офис был очень светлым и состоял из трех комнат: одной для ведения счетов, одной с ящиком для денег и одной с пометкой "Личная".
Our office was very bright and had three rooms: one for accounting, one with the cash register, and one labeled: 'Private'.
Guido portava nella casa commerciale la sua esperienza di studio in Inghilterra.
Guido|he was bringing|in the|house|commercial|the|his|experience|of|study|in|England
Guido brachte seine Erfahrungen aus seinem Studium in England in das Handelshaus ein.
Guido aportó a la casa comercial su experiencia de estudios en Inglaterra.
Guido a apporté à la maison de commerce son expérience des études en Angleterre.
Guido trouxe para a casa comercial a sua experiência de estudos em Inglaterra.
Гвидо принес в торговый дом свой опыт обучения в Англии.
Guido brought his study experience from England to the commercial house.
Le nostre scrivanie stavano nella bellissima stanza privata, con divani, poltrone e pareti eleganti.
the|our|desks|they were|in the|beautiful|room|private|with|sofas|armchairs|and|walls|elegant
||Schreibtische|||||||Sofas|Sessel||Wänden|
Unsere Schreibtische befanden sich in einem schönen privaten Raum mit Sofas, Sesseln und eleganten Wänden.
Nuestros pupitres estaban en una preciosa sala privada con sofás, sillones y elegantes paredes.
Nos bureaux se trouvaient dans une belle salle privée avec des canapés, des fauteuils et des murs élégants.
As nossas secretárias estavam numa bela sala privada com sofás, cadeirões e paredes elegantes.
Наши столы находились в красивой отдельной комнате с диванами, креслами и элегантными стенами.
Our desks were in the beautiful private room, with sofas, armchairs, and elegant walls.
L'unico nostro impiegato, giovane e non esperto, era Luciano.
the only|our|employee|young|and|not|experienced|he was|Luciano
||Mitarbeiter||||erfahren||
Unser einziger Mitarbeiter, jung und unerfahren, war Luciano.
Nuestro único empleado, joven e inexperto, era Luciano.
Notre seul employé, jeune et inexpérimenté, était Luciano.
O nosso único empregado, jovem e inexperiente, era o Luciano.
Нашим единственным сотрудником, молодым и неопытным, был Лучано.
Our only employee, young and inexperienced, was Luciano.
Oggi Luciano è un commerciante di Trieste molto rispettato.
today|Luciano|he is|a|merchant|of|Trieste|very|respected
Heute ist Luciano ein hoch angesehener Händler in Triest.
Hoy Luciano es un comerciante muy respetado en Trieste.
Aujourd'hui, Luciano est un commerçant très respecté à Trieste.
Atualmente, Luciano é um comerciante muito respeitado em Trieste.
Сегодня Лучано - уважаемый трейдер в Триесте.
Today Luciano is a highly respected merchant in Trieste.
Da Buenos Aires, dopo qualche mese, è arrivato il denaro.
from|Buenos|Aires|after|some|month|it is|arrived|the|money
Nach ein paar Monaten kam das Geld aus Buenos Aires.
Desde Buenos Aires, al cabo de unos meses, llegó el dinero.
Après quelques mois, l'argent est arrivé de Buenos Aires.
De Buenos Aires, passados alguns meses, o dinheiro chegou.
Через несколько месяцев из Буэнос-Айреса пришли деньги.
From Buenos Aires, after a few months, the money arrived.
Guido però, anche se aveva studiato alla Scuola superiore di commercio, non aveva le idee chiare sulla scienza del dare e avere.
Guido|however|also|if|he had|studied|at the|school|higher|of|commerce|not|he had|the|ideas|clear|on the|science|of the|to give|and|to have
||||||||oberen|||||||klaren||Wissenschaft||||
Obwohl Guido an der Handelshochschule studiert hatte, war er mit der Wissenschaft des Gebens und Nehmens nicht vertraut.
Guido, sin embargo, aunque había estudiado en la Escuela de Comercio, no tenía clara la ciencia del toma y daca.
Bien que Guido ait étudié au College of Commerce, il ne connaissait pas la science du "give and take".
No entanto, Guido, apesar de ter estudado no Colégio do Comércio, não conhecia bem a ciência do dar e receber.
Хотя Гвидо учился в Коммерческом колледже, ему была непонятна наука "давать и брать".
Guido, however, even though he had studied at the School of Commerce, did not have clear ideas about the science of giving and receiving.
Non amava spendere denaro e diceva di no a tanti affari, anche quelli che a me sembravano ottimi affari.
not|he loved|to spend|money|and|he said|to|no|to|many|deals|also|those|that|to|me|they seemed|excellent|deals
Er gab nicht gerne Geld aus und lehnte viele Angebote ab, selbst solche, die mir als gute Angebote erschienen.
No le gustaba gastar dinero y decía que no a muchas ofertas, incluso a las que a mí me parecían buenas.
Il n'aimait pas dépenser de l'argent et refusait de nombreuses offres, même celles qui me semblaient intéressantes.
Não gostava de gastar dinheiro e disse não a muitos negócios, mesmo àqueles que me pareciam bons.
Он не любил тратить деньги и отказывался от многих сделок, даже тех, которые казались мне выгодными.
He did not like to spend money and said no to many deals, even those that seemed like great deals to me.
Io lasciavo le scelte a lui, che era il proprietario della casa commerciale.
I|I left|the|choices|to|him|who|he was|the|owner|of the|house|commercial
||die|Entscheidungen||||||Besitzer|||
Ich überließ ihm, dem Eigentümer des Geschäftshauses, die Wahl.
Le dejé la elección a él, que era el dueño de la casa comercial.
Je lui ai laissé le choix, lui qui était le propriétaire de la maison de commerce.
Deixei as escolhas para ele, que era o proprietário da casa comercial.
Я оставил выбор за ним, который был владельцем торгового дома.
I left the choices to him, as he was the owner of the commercial house.
Non prendevo mai decisioni, studiavo gli affari e criticavo ma non decidevo.
not|I took|ever|decisions|I studied|the|business|and|I criticized|but|not|I decided
|ich nahm||||||||||
Ich habe nie Entscheidungen getroffen, ich habe die Wirtschaft studiert und kritisiert, aber ich habe nicht entschieden.
Nunca tomaba decisiones, estudiaba los negocios y criticaba, pero no decidía.
Je n'ai jamais pris de décisions, j'ai étudié les affaires et j'ai critiqué, mais je n'ai pas décidé.
Nunca tomei decisões, estudei negócios e critiquei, mas não decidi.
Я никогда не принимал решений, я изучал бизнес и критиковал, но не принимал решений.
I never made decisions, I studied the deals and criticized but did not decide.
Eravamo un po' come don Chisciotte e Sancho Panza.
we were|a|little|like|Mr|Don Quixote|and|Sancho|Panza
wir waren|||||Don Quijote|||
Wir waren ein bisschen wie Don Quijote und Sancho Panza.
Éramos un poco como Don Quijote y Sancho Panza.
Nous étions un peu comme Don Quichotte et Sancho Panza.
Éramos um pouco como Dom Quixote e Sancho Pança.
Мы были похожи на Дон Кихота и Санчо Пансу.
We were a bit like Don Quixote and Sancho Panza.
Lui era don Chisciotte, io Sancho Panza.
he|he was|Mr|Don Quixote|I|Sancho|Panza
Er war Don Quijote, ich war Sancho Panza.
Él era Don Quijote, yo era Sancho Panza.
Il était Don Quichotte, j'étais Sancho Panza.
Ele era o Dom Quixote, eu era o Sancho Pança.
Он был Дон Кихотом, я - Санчо Пансой.
He was Don Quixote, I was Sancho Panza.
Era bello stare nel nostro ufficio luminoso.
it was|nice|to be|in the|our|office|bright
Es war schön, in unserem hellen Büro zu sein.
Era agradable estar en nuestra luminosa oficina.
C'était agréable d'être dans notre bureau lumineux.
Foi bom estar no nosso escritório luminoso.
Было приятно оказаться в нашем светлом офисе.
It was nice to be in our bright office.
Lavoravamo poco e chiacchieravamo tanto, anche con Luciano.
we worked|little|and|we chatted|a lot|also|with|Luciano
Wir haben wenig gearbeitet und viel geplaudert, auch mit Luciano.
Trabajamos poco y charlamos mucho, incluso con Luciano.
Nous avons peu travaillé et beaucoup bavardé, même avec Luciano.
Trabalhámos pouco e conversámos muito, mesmo com o Luciano.
Мы мало работали и много болтали, даже с Лучано.
We worked little and chatted a lot, even with Luciano.
Augusta, la sera a casa, mi chiedeva quando iniziavamo a guadagnare qualcosa.
Augusta|the|evening|at|home|to me|she was asking|when|we were starting|to|to earn|something
||||||||||verdienen|
Abends zu Hause fragte mich Augusta, wann wir anfingen, etwas Geld zu verdienen.
Por las tardes, en casa, Augusta me preguntaba cuándo empezábamos a ganar dinero.
Le soir, à la maison, Augusta me demandait quand nous avions commencé à gagner de l'argent.
À noite, em casa, Augusta perguntava-me quando é que começávamos a ganhar algum dinheiro.
По вечерам дома Августа спрашивала меня, когда мы начнем зарабатывать деньги.
Augusta, in the evening at home, was asking me when we would start earning something.
– Tesoro, non è il momento!
darling|not|it is|the|moment
Schatz||||
- Liebling, das ist nicht der richtige Zeitpunkt!
- ¡Cariño, no es el momento!
- Chéri, ce n'est pas le moment !
- Querida, esta não é a altura certa!
- Дорогая, сейчас не время!
– Honey, this is not the time!
– Ma come?
but|how
- Aber wie?
- ¿Pero cómo?
- Mais comment ?
- Mas como?
- Но как?
– But how?
Lavorate tanto, tutti i giorni…
you (plural) work|a lot|every|the|days
Sie arbeiten hart, jeden Tag...
Trabajas duro, cada día...
Vous travaillez dur, tous les jours...
Trabalha-se muito, todos os dias...
Вы много работаете, каждый день...
You work so hard, every day…
– Non pensiamo al denaro, ora.
not|we think|to the|money|now
- Lassen Sie uns jetzt nicht über Geld nachdenken.
- No pensemos ahora en el dinero.
- Ne pensons pas à l'argent maintenant.
- Não vamos pensar em dinheiro agora.
- Давайте не будем сейчас думать о деньгах.
- Let's not think about money right now.
Dobbiamo studiare bene la situazione!
we must|to study|well|the|situation
Wir müssen die Situation gut studieren!
¡Debemos estudiar bien la situación!
Il faut bien étudier la situation !
Temos de estudar bem a situação!
Мы должны хорошо изучить ситуацию!
We need to study the situation carefully!
– Se lo dici tu… ma noi…
if|it|you say|you|but|we
- Wenn Sie das sagen... aber wir...
- Si usted lo dice ... pero nosotros ...
- Si vous le dites... mais nous...
- Se assim o diz... mas nós...
- Если вы так говорите... но мы...
- If you say so... but we...
Augusta era sospettosa ma si fidava di me.
Augusta|she was|suspicious|but|herself|she trusted|of|me
||misstrauisch|||||
Augusta war misstrauisch, aber sie vertraute mir.
Augusta sospechaba pero confiaba en mí.
Augusta était méfiante mais m'a fait confiance.
A Augusta estava desconfiada mas confiava em mim.
Августа отнеслась к этому с подозрением, но доверилась мне.
Augusta was suspicious but trusted me.
Io intanto pensavo che Guido non aveva proprio il talento del commerciante.
I|meanwhile|I was thinking|that|Guido|not|he had|really|the|talent|of the|merchant
In der Zwischenzeit dachte ich, dass Guido nicht wirklich das Talent eines Händlers hat.
Mientras tanto, pensaba que Guido no tenía realmente talento de comerciante.
Entre-temps, j'ai pensé que Guido n'avait pas vraiment le talent d'un commerçant.
Entretanto, pensei que o Guido não tinha realmente o talento de um comerciante.
Тем временем я подумал, что Гвидо не обладает талантом торговца.
I was thinking that Guido really didn't have the talent of a merchant.
Per esempio nel nostro ufficio ha cominciato a portare il suo cane da caccia, di nome Argo.
for|example|in the|our|office|he has|started|to|to bring|the|his|dog|for|hunting|of|name|Argo
|||||||||||||Jagdhund|||
So brachte er zum Beispiel seinen Jagdhund Argo mit in unser Büro.
Por ejemplo, empezó a traer a su perro de caza, llamado Argo, a nuestra oficina.
Par exemple, il a commencé à amener son chien de chasse, nommé Argo, à notre bureau.
Por exemplo, começou a trazer o seu cão de caça, chamado Argo, para o nosso escritório.
Например, он начал приводить в наш офис свою охотничью собаку по кличке Арго.
For example, in our office he started bringing his hunting dog, named Argo.
Mi sono indignato.
to me|I am|indignant
|bin|empört
Ich war empört.
Estaba indignado.
J'étais scandalisé.
Fiquei indignado.
Я была возмущена.
I was outraged.
Come si può portare un cane in ufficio tutti i giorni?
how|oneself|one can|to bring|a|dog|in|office|every|the|days
Wie kann man einen Hund jeden Tag mit ins Büro nehmen?
¿Cómo puedes llevar un perro a la oficina todos los días?
Comment peut-on amener un chien au bureau tous les jours ?
Como é que se pode levar um cão para o escritório todos os dias?
Как можно каждый день брать с собой в офис собаку?
How can you bring a dog to the office every day?
Argo faceva molto rumore e sporcava.
Argo|he was making|very|noise|and|he was making dirty
|||||machte schmutzig
Argo war sehr laut und schmutzig.
Argo era muy ruidoso y sucio.
Argo était très bruyant et sale.
O Argo era muito barulhento e sujo.
В Арго было очень шумно и грязно.
Argo made a lot of noise and was messy.
Per me avere un cane in ufficio era segno di incapacità, ma Guido lo voleva tanto con sé.
for|me|to have|a|dog|in|office|it was|sign|of|incapacity|but|Guido|him|he wanted|so much|with|himself
||||||||||Inkompetenz||||||bei sich|
Für mich war es ein Zeichen von Unfähigkeit, einen Hund im Büro zu haben, aber Guido wollte ihn so sehr.
Para mí, tener un perro en la oficina era un signo de incapacidad, pero Guido lo quería mucho.
Pour moi, avoir un chien au bureau était un signe d'incapacité, mais Guido le voulait tellement.
Para mim, ter um cão no escritório era um sinal de incapacidade, mas o Guido queria-o muito.
Для меня наличие собаки в офисе было признаком неумения, но Гвидо очень хотел его иметь.
For me, having a dog in the office was a sign of incompetence, but Guido really wanted him with him.
Ho sempre odiato quel cane, ma non mi lamentavo.
I have|always|hated|that|dog|but|not|to me|I complained
||||||||beschwerte mich
Ich habe diesen Hund immer gehasst, aber ich habe mich nicht beschwert.
Siempre odié a ese perro, pero no me quejé.
J'ai toujours détesté ce chien, mais je ne me suis pas plainte.
Sempre odiei aquele cão, mas não me queixei.
Я всегда ненавидел эту собаку, но не жаловался.
I have always hated that dog, but I didn't complain.
Il quinto essere umano entrato nel nostro ufficio è stata Carmen.
the|fifth|being|human|entered|in the|our|office|it is|it was|Carmen
Der fünfte Mensch, der unser Büro betrat, war Carmen.
El quinto ser humano que entró en nuestra oficina fue Carmen.
Le cinquième être humain à entrer dans notre bureau était Carmen.
O quinto ser humano a entrar no nosso gabinete foi a Carmen.
Пятым человеком, вошедшим в наш офис, была Кармен.
The fifth human being to enter our office was Carmen.
È arrivata una mattina per un colloquio di lavoro, con una lettera di presentazione.
it is|arrived|a|morning|for|a|interview|of|work|with|a|letter|of|presentation
||||||Gespräch|||||||
Eines Morgens erschien sie mit einem Anschreiben zu einem Vorstellungsgespräch.
Llegó una mañana a una entrevista de trabajo con una carta de presentación.
Elle s'est présentée un matin à un entretien d'embauche avec une lettre de motivation.
Chegou uma manhã para uma entrevista de emprego com uma carta de apresentação.
Однажды утром она пришла на собеседование с сопроводительным письмом.
She arrived one morning for a job interview, with a cover letter.
Era molto bella, alta e con un bel corpo, con gli occhi luminosi e il viso bruno.
she was|very|beautiful|tall|and|with|a|nice|body|with|the|eyes|bright|and|the|face|brown
|||||||||||||||Gesicht|braun
Sie war sehr schön, groß und mit einem schönen Körper, hellen Augen und einem braunen Gesicht.
Era muy guapa, alta y con un cuerpo precioso, ojos brillantes y cara morena.
Elle était très belle, grande, avec un beau corps, des yeux brillants et un visage brun.
Era muito bonita, alta e com um belo corpo, olhos brilhantes e um rosto castanho.
Она была очень красивой, высокой, с прекрасным телом, яркими глазами и смуглым лицом.
She was very beautiful, tall and with a nice figure, with bright eyes and a dark face.
Aveva un trucco perfetto e degli stivaletti eleganti.
she had|a|makeup|perfect|and|some|ankle boots|elegant
||Makeup||||Stiefel|
Sie trug ein perfektes Make-up und elegante Ankle Boots.
Llevaba un maquillaje perfecto y unos elegantes botines.
Elle était parfaitement maquillée et portait d'élégantes bottines.
Usou uma maquilhagem perfeita e uns elegantes botins.
На ней был идеальный макияж и элегантные сапоги по щиколотку.
She had perfect makeup and elegant ankle boots.
Guido l'ha subito fatta entrare nel suo ufficio.
Guido|he has|immediately|made|to enter|in the|his|office
Guido ließ sie sofort in sein Büro.
Guido la hizo pasar inmediatamente a su despacho.
Guido l'a immédiatement fait entrer dans son bureau.
Guido deixou-a entrar imediatamente no seu gabinete.
Гвидо сразу же впустил ее в свой кабинет.
Guido immediately let her into his office.
– Signorina, conosce la stenografia?
Miss|do you know|the|shorthand
|||Stenografie
- Miss, können Sie stenografieren?
- Señorita, ¿sabe taquigrafía?
- Mademoiselle, connaissez-vous la sténographie ?
- Menina, sabe taquigrafia?
- Мисс, вы знаете стенографию?
- Miss, do you know shorthand?
– No, signore.
No|sir
- Nein, Sir.
- No, señor.
- Non, monsieur.
- Não, senhor.
- Нет, сэр.
- No, sir.
Ma sono brava a scrivere sotto dettatura.
but|I am|good|at|to write|under|dictation
|||||der Diktat|Diktat
Aber ich bin gut im Schreiben nach Diktat.
Pero se me da bien escribir al dictado.
Mais je sais écrire sous la dictée.
Mas sou bom a escrever sob ditado.
Но я хорошо пишу под диктовку.
But I am good at writing from dictation.
– Conosce l'inglese, il francese o il tedesco?
do you know|English|the|French|or|the|German
- Können Sie Englisch, Französisch oder Deutsch?
- ¿Sabe inglés, francés o alemán?
- Connaissez-vous l'anglais, le français ou l'allemand ?
- Sabe inglês, francês ou alemão?
- Вы знаете английский, французский или немецкий?
- Do you know English, French, or German?
– Conosco un poco il tedesco.
I know|a|little|the|German
- Ich kann ein wenig Deutsch.
- Sé un poco de alemán.
- Je connais un peu l'allemand.
- Sei um pouco de alemão.
- Я немного знаю немецкий.
– I know a little German.
– Il tedesco lo conosco molto bene io.
the|German|it|I know|very|well|I
- Ich kann sehr gut Deutsch.
- Conozco muy bien el alemán.
- Je connais très bien l'allemand.
- Eu sei alemão muito bem.
- Я очень хорошо знаю немецкий.
– I know German very well.
Non so…
not|I know
Ich weiß es nicht...
No sé...
Je ne sais pas...
Não sei...
Я не знаю...
I don't know...
– Mi piacerebbe imparare cose nuove.
to me|I would like|to learn|things|new
- Ich würde gerne neue Dinge lernen.
- Me gustaría aprender cosas nuevas.
- J'aimerais apprendre de nouvelles choses.
- Gostaria de aprender coisas novas.
- Я бы хотел научиться чему-то новому.
– I would like to learn new things.
– Be'…
well
- Na ja...
- Bueno...
- Eh bien...
- Bem...
- Ну...
– Well…
– Mi basta uno stipendio basso…
to me|it is enough|one|salary|low
- Ein niedriges Gehalt reicht mir...
- Un salario bajo es suficiente para mí...
- Un faible salaire me suffit...
- Um salário baixo é suficiente para mim...
- Мне достаточно небольшой зарплаты...
– I just need a low salary…
– Allora… va bene.
then|it goes|well
- Also... OK.
- Así que... vale.
- Donc... OK.
- Portanto... OK.
- Так что... Ладно.
– Then… that's fine.
Ma deve studiare la stenografia.
but|he/she must|to study|the|stenography
Aber er muss Stenografie lernen.
Pero debe estudiar taquigrafía.
Mais il doit étudier la sténographie.
Mas tem de estudar estenografia.
Но он должен изучить стенографию.
But you have to study stenography.
La bellezza femminile ha questo effetto sull'uomo.
the|beauty|female|it has|this|effect|on the man
|Schönheit|weibliche||||
Weibliche Schönheit hat diese Wirkung auf Männer.
La belleza femenina tiene este efecto en los hombres.
La beauté féminine a cet effet sur les hommes.
A beleza feminina tem este efeito nos homens.
Женская красота оказывает такое воздействие на мужчин.
Female beauty has this effect on man.
La sera ho raccontato a mia moglie del colloquio e lei ha pensato subito che Guido aveva fatto un colloquio per un'amante.
the|evening|I have|told|to|my|wife|of the|interview|and|she|she has|thought|immediately|that|Guido|he had|done|an|interview|for|a mistress
||||||||Gespräch|||||||||||||
Am Abend erzählte ich meiner Frau von dem Gespräch und sie dachte sofort, dass Guido sich eine Geliebte gesucht hatte.
Por la noche le conté a mi mujer lo de la entrevista y enseguida pensó que Guido se había entrevistado con una amante.
Le soir, j'ai parlé à ma femme de l'entretien et elle a immédiatement pensé que Guido avait passé un entretien pour trouver une maîtresse.
À noite, contei à minha mulher sobre a entrevista e ela pensou imediatamente que Guido tinha feito uma entrevista para uma amante.
Вечером я рассказал жене о собеседовании, и она сразу же подумала, что Гвидо взял интервью для любовницы.
In the evening I told my wife about the interview and she immediately thought that Guido had had an interview for a mistress.
Io ho detto che Carmen mi sembrava una ragazza perbene.
I|I have|said|that|Carmen|to me|she seemed|a|girl|decent
||||||||Mädchen|anständige Mädchen
Ich sagte, Carmen scheine ein anständiges Mädchen zu sein.
Dije que Carmen parecía una chica decente.
J'ai dit que Carmen semblait être une fille bien.
Eu disse que a Carmen parecia ser uma rapariga decente.
Я сказал, что Кармен кажется приличной девушкой.
I said that Carmen seemed like a decent girl to me.
Il giorno dopo però Ada, sospettosa, è venuta in ufficio.
the|day|after|however|Ada|suspicious|she is|come|in|office
|||||misstrauisch||||
Am nächsten Tag kam Ada jedoch misstrauisch ins Büro.
Al día siguiente, sin embargo, Ada, recelosa, acudió a la oficina.
Le lendemain, cependant, Ada, méfiante, se présente au bureau.
No dia seguinte, porém, Ada, desconfiada, foi ao escritório.
Однако на следующий день в офис пришла подозрительная Ада.
The next day, however, Ada, suspicious, came to the office.
Guido non era in ufficio.
Guido|not|he was|in|office
Guido war nicht im Büro.
Guido no estaba en la oficina.
Guido n'était pas au bureau.
O Guido não estava no escritório.
Гвидо не было в офисе.
Guido was not in the office.
Le due donne si sono studiate con lo sguardo: erano simili e molto belle.
the|two|women|themselves|they are|studied|with|the|gaze|they were|similar|and|very|beautiful
|||||angestarrt|||Blick|||||
Die beiden Frauen studierten sich mit den Augen: Sie waren sich ähnlich und sehr schön.
Las dos mujeres se estudiaron con la mirada: eran parecidas y muy hermosas.
Les deux femmes s'étudient du regard : elles sont semblables et très belles.
As duas mulheres estudaram-se com os olhos: eram parecidos e muito bonitos.
Обе женщины изучали друг друга глазами: они были похожи и очень красивы.
The two women studied each other with their gaze: they were similar and very beautiful.
Ada, con la sua bellezza silenziosa, sembrava la moglie perfetta, mentre Carmen, con la sua bellezza urlata, l'amante perfetta.
Ada|with|the|her|beauty|silent|she seemed|the|wife|perfect|while|Carmen|with|the|her|beauty|loud|the lover|perfect
||||||war||||||||||laut und auffällig||
Ada, mit ihrer ruhigen Schönheit, schien die perfekte Ehefrau zu sein, während Carmen, mit ihrer schreienden Schönheit, die perfekte Geliebte war.
Ada, con su belleza tranquila, parecía la esposa perfecta, mientras que Carmen, con su belleza chillona, la amante perfecta.
Ada, avec sa beauté tranquille, semblait être l'épouse parfaite, tandis que Carmen, avec sa beauté criarde, était l'amante parfaite.
Ada, com a sua beleza tranquila, parecia a esposa perfeita, enquanto Carmen, com a sua beleza gritante, a amante perfeita.
Ада, с ее спокойной красотой, казалась идеальной женой, а Кармен, с ее кричащей красотой, идеальной любовницей.
Ada, with her silent beauty, seemed like the perfect wife, while Carmen, with her loud beauty, seemed like the perfect mistress.
Ada era gelosa e ha guardato con odio lei e i suoi stivaletti eleganti.
Ada|she was|jealous|and|she has|looked|with|hatred|her|and|the|her|ankle boots|elegant
||||||||||||Stiefel|
Ada war eifersüchtig und betrachtete sie und ihre eleganten Stiefel mit Hass.
Ada estaba celosa y la miraba a ella y a sus elegantes botas con odio.
Ada était jalouse et la regardait avec haine, elle et ses élégantes bottes.
A Ada tinha ciúmes e olhava para ela e para as suas elegantes botas com ódio.
Ада ревновала и с ненавистью смотрела на нее и ее элегантные сапожки.
Ada was jealous and looked at her and her elegant ankle boots with hatred.
Per l'ultima volta ho visto Ada bella e orgogliosa.
for|the last|time|I have|seen|Ada|beautiful|and|proud
||||||||stolz
Zum letzten Mal sah ich Ada schön und stolz.
Por última vez vi a Ada hermosa y orgullosa.
Pour la dernière fois, j'ai vu Ada belle et fière.
Pela última vez, vi a Ada bonita e orgulhosa.
В последний раз я увидел Аду красивой и гордой.
For the last time I saw Ada beautiful and proud.
Da quel giorno la sua vita è stata un disastro.
from|that|day|the|his/her|life|it is|been|a|disaster
|||||Leben||||
Seit diesem Tag ist sein Leben ein einziges Desaster.
Desde ese día, su vida ha sido un desastre.
Depuis ce jour, sa vie est un désastre.
Desde esse dia, a sua vida tem sido um desastre.
С того дня его жизнь превратилась в катастрофу.
Since that day her life has been a disaster.
Carmen ha portato tanta vita ed energia nel nostro ufficio.
Carmen|she has|brought|so much|life|and|energy|in the|our|office
Carmen brachte eine Menge Leben und Energie in unser Büro.
Carmen aportó mucha vida y energía a nuestra oficina.
Carmen a apporté beaucoup de vie et d'énergie à notre bureau.
A Carmen trouxe muita vida e energia ao nosso escritório.
Кармен привнесла в наш офис много жизни и энергии.
Carmen brought so much life and energy into our office.
Guido aumentava gli affari, perché voleva dimostrare a me e a Luciano che Carmen era necessaria.
Guido|he was increasing|the|business|because|he wanted|to demonstrate|to|to me|and|to|Luciano|that|Carmen|she was|necessary
|steigert||||||||||||||
Guido steigerte das Geschäft, weil er Luciano und mir beweisen wollte, dass Carmen notwendig war.
Guido aumentó el negocio, porque quería demostrarnos a Luciano y a mí que Carmen era necesaria.
Guido a augmenté les affaires, parce qu'il voulait prouver à Luciano et à moi que Carmen était nécessaire.
O Guido aumentou o negócio, porque queria provar ao Luciano e a mim que a Carmen era necessária.
Гвидо расширил бизнес, потому что хотел доказать нам с Лучано, что Кармен необходима.
Guido was increasing business because he wanted to prove to me and Luciano that Carmen was necessary.
Inventava sempre nuovi lavori per tenerla impegnata.
he/she invented|always|new|jobs|to|to keep her|busy
|||||sie|
Er erfand immer neue Aufgaben, um sie zu beschäftigen.
Siempre estaba inventando nuevos trabajos para mantenerla ocupada.
Il inventait toujours de nouveaux emplois pour la tenir occupée.
Ele estava sempre a inventar novos trabalhos para a manter ocupada.
Он постоянно придумывал новые задания, чтобы занять ее.
He always invented new tasks to keep her busy.
Per mezzo del commercio cercava di corteggiare Carmen.
by|means|of the|trade|he/she sought|to|to court|Carmen
|||Handel|||werben um|
Durch Handel versuchte er, Carmen zu umwerben.
A través del comercio intentó cortejar a Carmen.
Par le biais du commerce, il tente de séduire Carmen.
Através do comércio, tentou seduzir Carmen.
С помощью торговли он пытался добиться расположения Кармен.
Through trade, he tried to court Carmen.
Con lei era dolce e affettuoso quando le insegnava a scrivere e a fare conti.
with|her|he/she was|sweet|and|affectionate|when|to her|he/she taught|to|to write|and|to|to do|calculations
|||||liebevoll|||||||||
Er war nett und liebevoll zu ihr, als er ihr das Schreiben und Rechnen beibrachte.
Era dulce y cariñoso con ella cuando le enseñaba a escribir y a hacer cuentas.
Il était doux et affectueux avec elle lorsqu'il lui apprenait à écrire et à calculer.
Era doce e carinhoso com ela quando a ensinava a escrever e a fazer contas.
Он был мил и ласков с ней, когда учил ее писать и считать.
With her, he was sweet and affectionate when he taught her to write and do math.
La nostra casa commerciale in quei tempi si è impegnata in tanti affari, come quello con Tacich.
the|our|house|commercial|in|those|times|it|it is|engaged|in|many|businesses|like|that|with|Tacich
|||||||||engagiert|||||||Tacich(1)
Unser Handelshaus schloss damals viele Geschäfte ab, wie zum Beispiel das mit Tacich.
En aquella época, nuestra casa comercial hacía muchos negocios, como el de Tacich.
À l'époque, notre maison de commerce a conclu de nombreux accords, comme celui avec Tacich.
Naquela altura, a nossa casa comercial estava envolvida em muitos negócios, como o de Tacich.
Наш торговый дом в те дни заключал множество сделок, таких как сделка с Тачичем.
Our trading house at that time was involved in many businesses, like the one with Tacich.
Tacich veniva dalla Dalmazia e suo padre aveva lavorato con il padre di Guido in Argentina.
Tacich|he was coming|from the|Dalmatia|and|his|father|he had|worked|with|the|father|of|Guido|in|Argentina
|||Dalmatien||||||||||||
Tacich stammte aus Dalmatien, und sein Vater hatte mit Guidos Vater in Argentinien gearbeitet.
Tacich procedía de Dalmacia y su padre había trabajado con el padre de Guido en Argentina.
Tacich était originaire de Dalmatie et son père avait travaillé avec le père de Guido en Argentine.
Tacich era originário da Dalmácia e o seu pai tinha trabalhado com o pai de Guido na Argentina.
Тачич был родом из Далмации, а его отец работал с отцом Гвидо в Аргентине.
Tacich came from Dalmatia and his father had worked with Guido's father in Argentina.
Era un uomo bellissimo, forte e alto.
he was|a|man|beautiful|strong|and|tall
Er war ein schöner Mann, stark und groß.
Era un hombre hermoso, fuerte y alto.
C'était un bel homme, fort et grand.
Era um homem bonito, forte e alto.
Он был красивым мужчиной, сильным и высоким.
He was a beautiful man, strong and tall.
Mi sembrava perfetto per stare vicino a Carmen, vista la sua bellezza.
to me|it seemed|perfect|to|to be|close|to|Carmen|considering|the|her|beauty
In Anbetracht ihrer Schönheit schien es perfekt, Carmen nahe zu sein.
Parecía perfecto estar cerca de Carmen, dada su belleza.
Il semblait parfait d'être proche de Carmen, compte tenu de sa beauté.
Parecia perfeito estar perto de Carmen, dada a sua beleza.
Находиться рядом с Кармен казалось идеальным, учитывая ее красоту.
He seemed perfect to be close to Carmen, given her beauty.
Infatti anche lui aveva notato la bellezza di Carmen e veniva tutti i giorni a trovarci in ufficio.
in fact|also|he|he had|noticed|the|beauty|of|Carmen|and|he was coming|every|the|days|to|to visit us|in|office
|||||||||||||||besuchen||
Tatsächlich hatte auch er Carmens Schönheit bemerkt und kam jeden Tag zu uns ins Büro.
De hecho, él también se había dado cuenta de la belleza de Carmen y venía todos los días a visitarnos a la oficina.
En fait, il avait lui aussi remarqué la beauté de Carmen et venait tous les jours nous rendre visite au bureau.
De facto, também ele tinha reparado na beleza de Carmen e vinha todos os dias visitar-nos ao escritório.
На самом деле он тоже заметил красоту Кармен и каждый день приходил к нам в офис.
In fact, he had also noticed Carmen's beauty and came to visit us in the office every day.
Guido e Tacich lottavano come due rivali per avere l'attenzione della donna.
Guido|and|Tacich|they were fighting|like|two|rivals|to|to have|the attention|of the|woman
|||kämpften||||||||
Guido und Tacich kämpften wie zwei Rivalen um die Aufmerksamkeit der Frau.
Guido y Tacich lucharon como dos rivales por la atención de la mujer.
Guido et Tacich se sont battus comme deux rivaux pour attirer l'attention de la femme.
Guido e Tacich lutaram como dois rivais pela atenção da mulher.
Гвидо и Тачич боролись за внимание женщины, как два соперника.
Guido and Tacich were fighting like two rivals for the attention of the woman.
Io guardavo la loro lotta e mi divertivo.
I|I was watching|the|their|fight|and|myself|I was having fun
||||Kampf|||
Ich habe den Kampf der beiden gesehen und fand ihn toll.
Vi su combate y lo disfruté.
J'ai regardé leur combat et je l'ai apprécié.
Vi o combate deles e gostei.
Я смотрел их бой и получил удовольствие.
I watched their struggle and found it amusing.
L'affare che Tacich ci proponeva era con il solfato di rame.
the deal|that|Tacich|to us|he was proposing|it was|with|the|sulfate|of|copper
||||vorschlug||||Kupfersulfat||Kupfersulfat
Tacich schlug ein Geschäft mit Kupfersulfat vor.
El trato que proponía Tacich era con sulfato de cobre.
L'accord proposé par Tacich concernait le sulfate de cuivre.
O acordo que Tacich estava a propor era com sulfato de cobre.
Тачич предлагал использовать сульфат меди.
The deal that Tacich was proposing to us was with copper sulfate.
Diceva che il solfato di rame cambia prezzo molto facilmente e che quindi è possibile comprarlo a prezzo basso e rivenderlo quando il prezzo è più alto.
he was saying|that|the|sulfate|of|copper|it changes|price|very|easily|and|that|therefore|it is|possible|to buy it|at|price|low|and|to resell it|when|the|price|it is|more|high
|||||||Preis|sehr||||also||||||||||||||
Kupfersulfat ändere seinen Preis sehr leicht, so dass es möglich sei, es zu einem niedrigen Preis zu kaufen und zu einem höheren Preis wieder zu verkaufen.
Dijo que el sulfato de cobre cambia de precio con mucha facilidad y, por tanto, es posible comprarlo a bajo precio y revenderlo cuando el precio es más alto.
Il a indiqué que le sulfate de cuivre change très facilement de prix et qu'il est donc possible de l'acheter à bas prix et de le revendre lorsque le prix est plus élevé.
Afirmou que o sulfato de cobre muda de preço muito facilmente e que, por conseguinte, é possível comprá-lo a um preço baixo e revendê-lo quando o preço for mais elevado.
По его словам, сульфат меди очень легко меняет цену, поэтому его можно купить по низкой цене и перепродать, когда цена станет выше.
He said that copper sulfate changes price very easily and that it is possible to buy it at a low price and sell it when the price is higher.
Abbiamo così comprato molte tonnellate di solfato di rame in Inghilterra per poi venderlo a prezzo più alto.
we have|so|bought|many|tons|of|sulfate|of|copper|in|England|to|then|to sell it|at|price|more|high
||||Tonnen|||||||||||||
So kauften wir in England viele Tonnen Kupfersulfat und verkauften es zu einem höheren Preis.
Así, compramos muchas toneladas de sulfato de cobre en Inglaterra y lo vendimos a un precio más alto.
Nous avons donc acheté de nombreuses tonnes de sulfate de cuivre en Angleterre et les avons vendues à un prix plus élevé.
Assim, compramos muitas toneladas de sulfato de cobre em Inglaterra e vendemo-lo a um preço mais elevado.
Таким образом, мы закупили в Англии много тонн сульфата меди и продали его по более высокой цене.
We bought many tons of copper sulfate in England to then sell it at a higher price.
Guido era certo di guadagnare molto denaro, con questo affare.
Guido|he was|sure|to|to earn|a lot|money|with|this|deal
|||||||||Geschäft
Guido war sich sicher, dass er mit diesem Geschäft eine Menge Geld verdienen würde.
Guido estaba seguro de ganar mucho dinero con este trato.
Guido était sûr de gagner beaucoup d'argent avec cette affaire.
Guido tinha a certeza de que iria ganhar muito dinheiro com este negócio.
Гвидо был уверен, что заработает на этой сделке много денег.
Guido was sure he would make a lot of money with this deal.
Ma mentre Guido pensava al successo e ai soldi il solfato di rame non saliva di prezzo e quindi addio affare.
but|while|Guido|he was thinking|to the|success|and|to the|money|the|sulfate|of|copper|not|it was rising|of|price|and|therefore|goodbye|deal
|||||Erfolg|||||||||stieg||||||
Aber während Guido an Erfolg und Geld dachte, stieg der Preis für Kupfersulfat nicht, also war das Geschäft vorbei.
Pero mientras Guido pensaba en el éxito y el dinero, el sulfato de cobre no subió de precio, así que adiós trato.
Mais alors que Guido pensait au succès et à l'argent, le prix du sulfate de cuivre n'a pas augmenté.
Mas enquanto Guido pensava no sucesso e no dinheiro, o sulfato de cobre não subiu de preço, por isso adeus negócio.
Но пока Гвидо думал об успехе и деньгах, сульфат меди не подорожал, и сделка провалилась.
But while Guido was thinking about success and money, the price of copper sulfate did not rise, and so goodbye deal.
Abbiamo perso molto denaro.
we have|lost|a lot|money
|||Geld
Wir haben eine Menge Geld verloren.
Perdimos mucho dinero.
Nous avons perdu beaucoup d'argent.
Perdemos muito dinheiro.
Мы потеряли много денег.
We lost a lot of money.
L'unica cosa positiva di questo affare andato male è stata che Tacich è partito e non è più tornato da noi a corteggiare Carmen.
the only|thing|positive|of|this|deal|gone|bad|it is|been|that|Tacich|he is|left|and|not|he is|more|returned|from|us|to|to court|Carmen
|||über||||||||Tacich||abgereist||||||||||
Das einzig Gute an diesem schief gelaufenen Geschäft war, dass Tacich abreiste und nie wieder zum Gericht kam.
Lo único bueno de este acuerdo que salió mal fue que Tacich se marchó y nunca volvió al juzgado de Carmen.
Le seul point positif de cette affaire qui a mal tourné est que Tacich est parti et n'est jamais revenu devant le tribunal de Carmen.
A única coisa boa deste negócio que correu mal foi o facto de Tacich se ter ido embora e nunca mais ter voltado ao tribunal Carmen.
Единственным плюсом этой неудачной сделки стало то, что Тачич ушел и больше не вернулся в суд Кармен.
The only positive thing about this failed deal was that Tacich left and never came back to court Carmen.
Da quel momento Guido ha sempre pensato che il motivo del suo disastro era il solfato di rame.
from|that|moment|Guido|he has|always|thought|that|the|reason|of the|his|disaster|it was|the|sulfate|of|copper
Von diesem Moment an dachte Guido immer, dass der Grund für sein Unglück Kupfersulfat war.
A partir de ese momento, Guido siempre pensó que la razón de su desastre era el sulfato de cobre.
À partir de ce moment, Guido a toujours pensé que la raison de son désastre était le sulfate de cuivre.
A partir desse momento, Guido sempre pensou que a razão do seu desastre era o sulfato de cobre.
С этого момента Гвидо всегда считал, что причиной его бедствия был сульфат меди.
From that moment on, Guido always thought that the reason for his disaster was the copper sulfate.
In quel periodo ero spesso assente dall'ufficio perché Carla mi aveva abbandonato da poco e io soffrivo a vedere l'amore tra Guido e Carmen.
in|that|period|I was|often|absent|from the office|because|Carla|to me|she had|abandoned|for|little|and|I|I suffered|to|to see|the love|between|Guido|and|Carmen
|||||abwesend|||||||||||litt|||||||
Zu dieser Zeit war ich oft nicht im Büro, weil Carla mich vor kurzem verlassen hatte und ich unter der Liebe zwischen Guido und Carmen litt.
En aquella época yo me ausentaba a menudo de la oficina porque Carla me había dejado hacía poco y sufría al ver el amor entre Guido y Carmen.
À cette époque, j'étais souvent absent du bureau parce que Carla m'avait récemment quitté et je souffrais de voir l'amour entre Guido et Carmen.
Nessa altura, eu estava muitas vezes ausente do escritório porque a Carla tinha-me deixado recentemente e eu sofria ao ver o amor entre o Guido e a Carmen.
В то время я часто отсутствовал в офисе, потому что Карла недавно ушла от меня, и я страдал, видя любовь между Гвидо и Кармен.
During that time, I was often absent from the office because Carla had just left me, and I suffered seeing the love between Guido and Carmen.
Forse ero geloso perché Carmen mi ricordava Carla.
perhaps|I was|jealous|because|Carmen|to me|she reminded|Carla
||eifersüchtig|||||
Vielleicht war ich eifersüchtig, weil Carmen mich an Carla erinnerte.
Quizá estaba celosa porque Carmen me recordaba a Carla.
J'étais peut-être jaloux parce que Carmen me rappelait Carla.
Talvez estivesse com ciúmes porque a Carmen me fazia lembrar a Carla.
Может быть, я ревновал, потому что Кармен напоминала мне Карлу.
Maybe I was jealous because Carmen reminded me of Carla.
Pensavo che anche con la seconda donna Guido era stato più fortunato di me.
I thought|that|also|with|the|second|woman|Guido|he was|been|more|lucky|than|me
Ich dachte, dass Guido auch mit der zweiten Frau mehr Glück gehabt hätte als ich.
Pensé que incluso con la segunda mujer Guido había tenido más suerte que yo.
Je pensais que même avec la deuxième femme, Guido avait eu plus de chance que moi.
Pensei que, mesmo com a segunda mulher, o Guido tinha tido mais sorte do que eu.
Я подумал, что даже со второй женщиной Гвидо повезло больше, чем мне.
I thought that even with the second woman, Guido had been luckier than me.
Io avevo perso Carla per stare con mia moglie, avevo sofferto tanto.
I|I had|lost|Carla|to|to be|with|my|wife|I had|suffered|a lot
||||||||||gelitten|
Ich hatte Carla verloren, um bei meiner Frau zu sein, ich hatte so sehr gelitten.
Había perdido a Carla para estar con mi mujer, había sufrido mucho.
J'avais perdu Carla pour rejoindre ma femme, j'avais tellement souffert.
Tinha perdido a Carla para estar com a minha mulher, tinha sofrido tanto.
Я потерял Карлу, чтобы быть с женой, я так много страдал.
I had lost Carla to be with my wife, I had suffered a lot.
Per me era difficile avere due donne nello stesso tempo.
for|me|it was|difficult|to have|two|women|in the|same|time
Es war schwierig für mich, zwei Frauen gleichzeitig zu haben.
Fue difícil para mí tener dos mujeres al mismo tiempo.
Il m'était difficile d'avoir deux femmes en même temps.
Era difícil para mim ter duas mulheres ao mesmo tempo.
Мне было трудно иметь двух женщин одновременно.
For me, it was difficult to have two women at the same time.
Guido invece era tranquillo e felice, anche amando due donne insieme.
Guido|instead|he was|calm|and|happy|also|loving|two|women|together
|||||||zu lieben|||
Guido hingegen war ruhig und fröhlich und liebte sogar zwei Frauen zusammen.
Guido, en cambio, era tranquilo y feliz, incluso amaba a dos mujeres juntas.
Guido, quant à lui, était calme et heureux, aimant même deux femmes ensemble.
Guido, por outro lado, era calmo e feliz, chegando mesmo a amar duas mulheres juntas.
Гвидо, напротив, был спокоен и счастлив, даже любил двух женщин вместе.
Guido, on the other hand, was calm and happy, even loving two women at the same time.
Quando sono tornato in ufficio, dopo la mia assenza, Guido mi ha abbracciato come sempre.
when|I am|returned|in|office|after|the|my|absence|Guido|to me|he has|hugged|as|always
Als ich nach meiner Abwesenheit ins Büro zurückkehrte, umarmte mich Guido wie immer.
Cuando volví a la oficina después de mi ausencia, Guido me abrazó como siempre.
Lorsque je suis revenue au bureau après mon absence, Guido m'a serrée dans ses bras, comme toujours.
Quando voltei ao escritório depois da minha ausência, o Guido abraçou-me como sempre.
Когда я вернулся в офис после своего отсутствия, Гвидо, как всегда, обнял меня.
When I returned to the office, after my absence, Guido hugged me as always.
Luciano era molto felice del mio ritorno perché senza di me gli affari erano andati malissimo per colpa del solfato di rame e della paura di Guido dopo questa brutta esperienza.
Luciano|he was|very|happy|of the|my|return|because|without|of|me|to him|business|they were|gone|very badly|for|fault|of the|sulfate|of|copper|and|of the|fear|of|Guido|after|this|bad|experience
Luciano war sehr froh über meine Rückkehr, denn ohne mich war das Geschäft wegen des Kupfersulfats und Guidos Angst nach dieser schlechten Erfahrung sehr schlecht gelaufen.
Luciano se alegró mucho de mi regreso porque, sin mí, el negocio había ido muy mal a causa del sulfato de cobre y del miedo de Guido tras esta mala experiencia.
Luciano était très heureux de mon retour car sans moi, les affaires avaient été très mauvaises à cause du sulfate de cuivre et de la peur de Guido après cette mauvaise expérience.
O Luciano ficou muito contente com o meu regresso porque, sem mim, o negócio tinha corrido muito mal por causa do sulfato de cobre e do medo do Guido depois desta má experiência.
Лучано был очень рад моему возвращению, потому что без меня дела шли очень плохо из-за сульфата меди и страха Гвидо после этого неудачного опыта.
Luciano was very happy about my return because without me, business had gone very badly due to the copper sulfate and Guido's fear after this bad experience.
Carmen invece – non so per quale motivo, – mi ha proposto una bella amicizia.
Carmen|instead|not|I know|for|which|reason|to me|she has|proposed|a|nice|friendship
|||||||||vorgeschlagen|||
Carmen hingegen - ich weiß nicht, warum - schlug eine wunderbare Freundschaft vor.
Carmen, en cambio -no sé por qué- me propuso una bonita amistad.
Carmen, en revanche - je ne sais pas pourquoi - a proposé une belle amitié.
Carmen, por outro lado - não sei porquê - propôs uma bela amizade.
С другой стороны, Кармен - не знаю почему - предложила прекрасную дружбу.
Carmen, on the other hand – I don't know for what reason – offered me a nice friendship.
No!
No
Nein!
¡No!
Non !
Não!
Нет!
No!
Anche lei!
also|her
Sie auch!
¡Tú también!
Vous aussi !
Tu também!
Ты тоже!
Her too!
Ero disperato, anche Carmen mi allontanava come uomo e amante.
I was|desperate|also|Carmen|to me|she was distancing|as|man|and|lover
|||||entfernte||||
Ich war verzweifelt, selbst Carmen stieß mich als Mann und Liebhaber ab.
Estaba desesperado, incluso Carmen me estaba apartando como hombre y amante.
J'étais désespéré, même Carmen me repoussait en tant qu'homme et amant.
Estava desesperado, até a Carmen me estava a afastar como homem e amante.
Я был в отчаянии, даже Кармен отталкивала меня как мужчина и любовник.
I was desperate, even Carmen was pushing me away as a man and lover.
Guido spesso non si faceva vedere in ufficio, perché andava a caccia o a pesca.
Guido|often|not|himself|he made|to see|in|office|because|he was going|to|hunting|or|to|fishing
|||||||||||Jagd|||Angeln
Guido erschien oft nicht im Büro, weil er auf die Jagd oder zum Angeln ging.
Guido a menudo no aparecía por la oficina porque se iba de caza o de pesca.
Souvent, Guido ne se présentait pas au bureau parce qu'il allait à la chasse ou à la pêche.
Muitas vezes, o Guido não aparecia no escritório porque ia caçar ou pescar.
Гвидо часто не появлялся в офисе, потому что уходил на охоту или рыбалку.
Guido often didn't show up at the office because he was out hunting or fishing.
Io lavoravo molto e Guido mi voleva sempre più bene.
I|I was working|a lot|and|Guido|to me|he wanted|always|more|well
Ich habe viel gearbeitet und Guido hat mich immer mehr geliebt.
Trabajé mucho y Guido me quería cada vez más.
Je travaillais beaucoup et Guido m'aimait de plus en plus.
Eu trabalhava muito e o Guido amava-me cada vez mais.
Я много работала, и Гвидо любил меня все больше и больше.
I worked a lot and Guido cared for me more and more.
Mi invitava a caccia con lui ma io dicevo sempre di no perché odio la caccia.
to me|he/she invited|to|hunting|with|him|but|I|I said|always|to|no|because|I hate|the|hunting
Er lud mich ein, mit ihm auf die Jagd zu gehen, aber ich sagte immer nein, weil ich die Jagd hasse.
Me invitaba a ir de caza con él, pero siempre le decía que no porque odio la caza.
Il m'invitait à l'accompagner à la chasse, mais je refusais toujours, car je déteste chasser.
Ele convidava-me para ir caçar com ele, mas eu dizia sempre que não, porque detesto caçar.
Он приглашал меня пойти с ним на охоту, но я всегда отказывался, потому что ненавижу охоту.
He invited me to go hunting with him but I always said no because I hate hunting.
Però ho accettato un invito a una pesca notturna.
however|I have|accepted|an|invitation|to|a|fishing|night
||akzeptiert||Einladung||||Nachtfischen
Aber ich habe eine Einladung zum Nachtangeln angenommen.
Pero acepté una invitación a una noche de pesca.
Mais j'ai accepté une invitation à une partie de pêche nocturne.
Mas aceitei um convite para uma noite de pesca.
Но я принял приглашение на ночную рыбалку.
However, I accepted an invitation to a night fishing.
Quella sera la mia piccola Antonia piangeva disperatamente, e io non ero bravo a farla smettere.
that|evening|the|my|little|Antonia|she was crying|desperately|and|I|not|I was|good|at|to make her|to stop
In dieser Nacht weinte meine kleine Antonia verzweifelt, und ich war nicht in der Lage, sie zu beruhigen.
Aquella noche mi pequeña Antonia lloraba desesperadamente, y yo no servía para hacerla parar.
Cette nuit-là, ma petite Antonia a pleuré désespérément, et je n'ai pas réussi à la faire cesser.
Nessa noite, a minha pequena Antónia chorou desesperadamente e eu não fui capaz de a fazer parar.
В ту ночь моя маленькая Антония отчаянно плакала, и мне никак не удавалось заставить ее остановиться.
That evening my little Antonia was crying desperately, and I wasn't good at making her stop.
Così Augusta mi ha mandato via.
so|Augusta|to me|she has|sent|away
Also schickte mich Augusta weg.
Así que Augusta me despidió.
Augusta m'a donc renvoyée.
Por isso, Augusta mandou-me embora.
Поэтому Августа отослала меня.
So Augusta sent me away.
Ho camminato a lungo di notte per arrivare al porto.
I have|walked|to|long|of|night|to|to arrive|to the|port
Ich bin nachts einen langen Weg zum Hafen gelaufen.
Caminé mucho por la noche para llegar al puerto.
J'ai marché longtemps la nuit pour me rendre au port.
Andei muito durante a noite para chegar ao porto.
Я долго шел ночью, чтобы добраться до порта.
I walked for a long time at night to reach the port.
C'erano tante stelle e la notte era dolce e calma.
there were|many|stars|and|the|night|it was|sweet|and|calm
Es gab viele Sterne und die Nacht war sanft und ruhig.
Había muchas estrellas y la noche era apacible y tranquila.
Il y avait beaucoup d'étoiles et la nuit était douce et calme.
Havia muitas estrelas e a noite era suave e calma.
Было много звезд, а ночь была нежной и спокойной.
There were many stars and the night was sweet and calm.
Ero tranquillo e pensavo ad Augusta.
I was|calm|and|I was thinking|to|Augusta
Ich war ruhig und dachte über Augsburg nach.
Estaba tranquilo y pensando en Augsburgo.
J'étais tranquille et je pensais à Augsbourg.
Estava calado e a pensar em Augsburg.
Я молчал и думал об Аугсбурге.
I was calm and thinking about Augusta.
Arrivato al molo Sartorio l'acqua era calma e alta.
arrived|at the|dock|Sartorio|the water|it was|calm|and|high
||Anlegestelle|Sartorio-Anleger|||||
Als wir an der Anlegestelle von Sartorio ankamen, war das Wasser ruhig und hoch.
Al llegar al embarcadero de Sartorio, el agua estaba tranquila y alta.
En arrivant à l'embarcadère de Sartorio, l'eau était calme et haute.
Ao chegar ao cais de Sartorio, a água estava calma e alta.
Прибыв на пирс Сарторио, мы увидели, что вода спокойная и высокая.
When I arrived at the Sartorio dock, the water was calm and high.
Vicino a me c'era una donna con degli stivaletti eleganti: Carmen.
near|to|me|there was|a|woman|with|some|ankle boots|elegant|Carmen
||||||||Stiefel||
Neben mir stand eine Frau in eleganten Stiefeletten: Carmen.
A mi lado había una mujer que llevaba unos elegantes botines: Carmen.
À côté de moi se trouvait une femme portant d'élégantes bottines : Carmen.
Ao meu lado estava uma mulher com uns elegantes botins: Carmen.
Рядом со мной стояла женщина в элегантных сапогах по щиколотку: Кармен.
Next to me was a woman with elegant ankle boots: Carmen.
– Carmen?
Carmen
- Carmen?
- ¿Carmen?
- Carmen ?
- Carmen?
- Кармен?
- Carmen?
– Che bello, signor Cosini!
how|beautiful|Mr|Cosini
- Wie schön, Herr Cosini!
- ¡Qué bien, Sr. Cosini!
- C'est gentil, Monsieur Cosini !
- Que bom, Sr. Cosini!
- Как мило, синьор Козини!
- How nice, Mr. Cosini!
Anche lei sarà alla pesca con Guido?
also|she|she will be|to the|fishing|with|Guido
Werden Sie auch mit Guido angeln gehen?
¿Tú también pescarás con Guido?
Allez-vous également pêcher avec Guido ?
Também vais pescar com o Guido?
Вы тоже будете рыбачить с Гвидо?
Will you also be fishing with Guido?
– Guido mi ha invitato.
Guido|to me|he has|invited
- Guido hat mich eingeladen.
- Guido me invitó.
- Guido m'a invité.
- O Guido convidou-me.
- Гвидо пригласил меня.
- Guido invited me.
Se avete altro da fare vi lascio soli.
if|you have|other|to|to do|to you|I leave|alone
Wenn Sie mehr zu tun haben, werde ich Sie in Ruhe lassen.
Si tienes algo más que hacer, te dejaré en paz.
Si vous avez plus à faire, je vous laisserai tranquille.
Se tiveres mais que fazer, deixo-te em paz.
Если у вас есть еще дела, я оставлю вас в покое.
If you have anything else to do, I'll leave you alone.
– Ma no!
but|no
- Aber nein!
- ¡Pero no!
- Mais non !
- Mas não!
- Но нет!
- But no!
Sono felice di vederla.
I am|happy|to|to see her
Ich bin froh, Sie zu sehen.
Me alegro de verte.
Je suis heureux de vous voir.
Estou contente por vos ver.
Я счастлив видеть вас.
I am happy to see her.
In barca ci sarà anche Luciano.
in|boat|there|there will be|also|Luciano
Luciano wird ebenfalls an Bord sein.
Luciano también estará en el barco.
Luciano sera également sur le bateau.
O Luciano também estará no barco.
Лучано тоже будет на корабле.
Luciano will also be on the boat.
Tutto l'ufficio!
all|the office
Das ganze Büro!
¡Toda la oficina!
Tout le bureau !
O escritório inteiro!
Весь офис!
The whole office!
È la prima volta che vado a pesca con Guido.
it is|the|first|time|that|I go|to|fishing|with|Guido
||erste||||zum|||
Ich habe das erste Mal mit Guido geangelt.
Es la primera vez que pesco con Guido.
C'est la première fois que je pêche avec Guido.
Esta é a minha primeira vez a pescar com o Guido.
Я впервые рыбачил с Гвидо.
It's the first time I'm going fishing with Guido.
– Davvero?
really
- Wirklich?
- ¿De verdad?
- Vraiment ?
- A sério?
- Правда?
– Really?
– No, la seconda.
No|the|second
- Nein, die zweite.
- No, el segundo.
- Non, le deuxième.
- Não, o segundo.
- Нет, второй.
– No, the second one.
Però era di mattina.
However|it was|in|morning
Aber es war am Morgen.
Pero fue por la mañana.
Mais c'était le matin.
Mas era de manhã.
Но это было утром.
But it was in the morning.
Guido ci ha chiamati per farci salire.
Guido|us|he has|called|to|to make us|to go up
||||||steigen
Guido hat uns aufgefordert, nach oben zu kommen.
Guido nos llamó para que subiéramos.
Guido nous a demandé de monter.
O Guido chamou-nos para subirmos.
Гвидо позвал нас подняться.
Guido called us to come up.
Davanti a me, a poppa, sedeva Guido e ai suoi piedi Carmen.
in front|to|me|at|stern|he was sitting|Guido|and|at the|his|feet|Carmen
||||am Heck|||||||
Vor mir, am Heck, saß Guido und zu seinen Füßen Carmen.
Frente a mí, en la popa, estaba sentado Guido y a sus pies Carmen.
Devant moi, à la poupe, était assis Guido et à ses pieds Carmen.
À minha frente, na popa, estava Guido e a seus pés Carmen.
Передо мной, на корме, сидел Гвидо, а у его ног - Кармен.
In front of me, at the stern, sat Guido and at his feet was Carmen.
Luciano remava.
Luciano|he was rowing
|ruderte
Luciano ruderte.
Luciano remó.
Luciano a ramé.
Luciano remou.
Лучано греб.
Luciano was rowing.
Siamo partiti, le luci del porto si allontanavano.
we are|departed|the|lights|of the|port|themselves|they were moving away
|||Lichter||||
Wir fuhren los, die Lichter des Hafens waren am Verschwinden.
Nos pusimos en marcha, las luces del puerto se alejaban.
Nous nous sommes mis en route, les lumières du port s'éloignaient.
Partimos, as luzes do porto estavam a afastar-se.
Мы отправились в путь, огни гавани удалялись.
We set off, the lights of the port were receding.
Tante barche come noi pescavano.
many|boats|like|us|they were fishing
|Boote|||
Viele Boote wie wir waren am Fischen.
Muchos barcos como el nuestro estaban pescando.
De nombreux bateaux comme le nôtre pêchaient.
Muitos barcos como nós estavam a pescar.
Многие лодки, как и мы, ловили рыбу.
Many boats like ours were fishing.
Guido ha dato a tutti una lenza con l'amo per pescare.
Guido|he has|given|to|everyone|a|fishing line|with|the hook|to|to fish
||||||Angelrute||dem Haken||angeln
Guido hat jedem eine Angelschnur mit einem Haken gegeben.
Guido les dio a todos un sedal con anzuelo.
Guido a donné à chacun une ligne de pêche avec un hameçon.
O Guido deu a todos uma linha de pesca com um anzol.
Гвидо дал каждому по леске с крючком.
Guido gave everyone a fishing line with a hook.
Mangiavamo panini e bevevamo birra, mentre Guido chiacchierava sempre.
we were eating|sandwiches|and|we were drinking|beer|while|Guido|he was chatting|always
|Sandwiches|||||||
Wir aßen Sandwiches und tranken Bier, während Guido immerzu plauderte.
Comimos bocadillos y bebimos cerveza, mientras Guido no paraba de charlar.
Nous avons mangé des sandwiches et bu de la bière, tandis que Guido n'arrêtait pas de bavarder.
Comemos sandes e bebemos cerveja, enquanto o Guido estava sempre a conversar.
Мы ели сэндвичи и пили пиво, а Гвидо постоянно болтал.
We were eating sandwiches and drinking beer, while Guido was always chatting.
Parlava del mare, del prezzo dell'oro.
he was talking|about the|sea|about the|price|of gold
|||||des Goldes
Er sprach über das Meer und den Goldpreis.
Habló del mar, del precio del oro.
Il a parlé de la mer, du prix de l'or.
Falou sobre o mar, o preço do ouro.
Он говорил о море, о цене на золото.
He talked about the sea, about the price of gold.
A un tratto la mia lenza tirava forte: avevo pescato una grossa orata color argento.
at|a|sudden|the|my|fishing line|it was pulling|strong|I had|caught|a|big|sea bream|color|silver
||plötzlich|||Angelrute|zog||||||Goldbrasse||silberfarben
Plötzlich zog meine Leine kräftig: Ich hatte eine große Silberbrasse gefangen.
De repente, mi sedal tiró con fuerza: había pescado un gran sargo plateado.
Soudain, ma ligne a tiré très fort : j'avais attrapé une grosse dorade argentée.
De repente, a minha linha foi puxada com força: tinha apanhado um grande sargo prateado.
Вдруг моя леска сильно натянулась: я поймал большого серебристого леща.
Suddenly my line pulled hard: I had caught a big silver sea bream.
Un'orata di tre chilogrammi!
a sea bream|of|three|kilograms
Eine Brasse, die drei Kilogramm wiegt!
¡Un besugo de tres kilos!
Une daurade de trois kilos !
Um sargo de três quilos!
Лещ весом в три килограмма!
A three-kilogram sea bream!
Ero stanco e volevo tornare a casa.
I was|tired|and|I wanted|to return|to|home
Ich war müde und wollte nach Hause gehen.
Estaba cansada y quería irme a casa.
J'étais fatiguée et je voulais rentrer chez moi.
Estava cansada e queria ir para casa.
Я устала и хотела пойти домой.
I was tired and wanted to go home.
Ho spiegato a Guido che mia figlia piangeva tanto e che dovevo andare da Augusta.
I have|explained|to|Guido|that|my|daughter|she was crying|a lot|and|that|I had to|to go|to|Augusta
Ich erklärte Guido, dass meine Tochter sehr weinte und dass ich nach Augusta fahren musste.
Le expliqué a Guido que mi hija lloraba mucho y que tenía que ir a Augusta.
J'ai expliqué à Guido que ma fille pleurait beaucoup et que je devais aller à Augusta.
Expliquei ao Guido que a minha filha estava a chorar muito e que eu tinha de ir à Augusta.
Я объяснил Гвидо, что моя дочь сильно плачет и что мне нужно ехать в Августу.
I explained to Guido that my daughter was crying a lot and that I had to go to Augusta.
Arrivato a casa infatti Antonia aveva la febbre alta.
arrived|at|home|in fact|Antonia|she had|the|fever|high
|||tatsächlich|||||
Als Antonia nach Hause kam, hatte sie hohes Fieber.
Al llegar a casa, Antonia tenía fiebre alta.
En arrivant à la maison, Antonia a une forte fièvre.
Ao chegar a casa, a Antónia tinha febre alta.
По прибытии домой у Антонии поднялась высокая температура.
When I got home, in fact, Antonia had a high fever.
Si lamentava molto e io mi sentivo in colpa.
she|she was complaining|a lot|and|I|myself|I felt|in|guilt
Er hat sich oft beschwert und ich hatte ein schlechtes Gewissen.
Se quejaba mucho y yo me sentía culpable.
Il se plaignait beaucoup et je me sentais coupable.
Ele queixava-se muito e eu sentia-me culpada.
Он много жаловался, и я чувствовала себя виноватой.
She was complaining a lot and I felt guilty.
Era colpa mia, che ero andato via?
it was|fault|my|that|I was|gone|away
War es meine Schuld, dass ich weggegangen war?
¿Tenía yo la culpa de haberme ido?
Est-ce ma faute si je suis partie ?
A culpa era minha por me ter ido embora?
Разве я виновата в том, что ушла?
Was it my fault that I had left?
Non riuscivo a dormire, avevo un peso al cuore.
not|I could|to|to sleep|I had|a|weight|to the|heart
||||||Gewicht||
Ich konnte nicht schlafen, mein Herz war schwer.
No podía dormir, me pesaba el corazón.
Je n'arrivais pas à dormir, mon cœur était lourd.
Não conseguia dormir, o meu coração estava pesado.
Я не могла уснуть, на сердце было тяжело.
I couldn't sleep, I had a weight on my heart.
Così ho parlato con Augusta, le ho detto tutto, che Carmen era con noi in barca e che mi sentivo in colpa.
so|I have|spoken|with|Augusta|to her|I have|said|everything|that|Carmen|she was|with|us|on|boat|and|that|to me|I felt|in|guilt
Also sprach ich mit Augusta, erzählte ihr alles, dass Carmen mit uns auf dem Boot war und dass ich mich schuldig fühlte.
Así que hablé con Augusta, le conté todo, que Carmen estaba con nosotros en el barco y que me sentía culpable.
J'ai donc parlé à Augusta, je lui ai tout raconté, que Carmen était avec nous sur le bateau et que je me sentais coupable.
Então falei com a Augusta, contei-lhe tudo, que a Carmen estava connosco no barco e que me sentia culpado.
Я поговорил с Августой, рассказал ей обо всем, о том, что Кармен была с нами на лодке и что я чувствую себя виноватым.
So I talked to Augusta, I told her everything, that Carmen was with us on the boat and that I felt guilty.
Lei ha capito e mi ha abbracciato.
she|she has|understood|and|to me|she has|hugged
||||||umarmt
Sie verstand und umarmte mich.
Lo entendió y me abrazó.
Elle a compris et m'a serré dans ses bras.
Ela compreendeu e abraçou-me.
Она поняла и обняла меня.
She understood and hugged me.
Però le ho chiesto di farmi una promessa: non doveva dire a nessuno di Carmen e Guido.
but|to her|I have|asked|to|to make me|a|promise|not|he/she had to|to say|to|anyone|of|Carmen|and|Guido
|||||mir|||||||||||
Aber ich bat sie, mir ein Versprechen zu geben: Sie sollte niemandem von Carmen und Guido erzählen.
Pero le pedí que me hiciera una promesa: no le contaría a nadie lo de Carmen y Guido.
Mais je lui ai demandé de me faire une promesse : elle ne devait parler à personne de Carmen et Guido.
Mas pedi-lhe que me fizesse uma promessa: não contaria a ninguém sobre a Carmen e o Guido.
Но я попросил ее дать мне обещание: она никому не расскажет о Кармен и Гвидо.
But I asked her to make me a promise: she must not tell anyone about Carmen and Guido.
Non potevo rovinare la vita del mio amico.
not|I could|to ruin|the|life|of the|my|friend
|ich konnte|verderben|||||
Ich konnte das Leben meines Freundes nicht ruinieren.
No podía arruinar la vida de mi amigo.
Je ne pouvais pas gâcher la vie de mon ami.
Não podia arruinar a vida do meu amigo.
Я не мог разрушить жизнь своего друга.
I couldn't ruin my friend's life.
Un giorno, in ufficio, parlando di affari, Guido ha detto che lui odiava il commercio.
a|day|in|office|talking|about|business|Guido|he has|said|that|he|he hated|the|trade
||||||Geschäfte||||||||Handel
Eines Tages, als wir im Büro über das Geschäft sprachen, sagte Guido, dass er das Geschäft hasse.
Un día en la oficina, hablando de negocios, Guido dijo que odiaba los negocios.
Un jour, au bureau, alors qu'il parlait affaires, Guido a déclaré qu'il détestait les affaires.
Um dia, no escritório, a falar de negócios, Guido disse que detestava negócios.
Однажды в офисе, разговаривая о делах, Гвидо сказал, что ненавидит бизнес.
One day, at the office, talking about business, Guido said that he hated trade.
E ha detto anche che se l'ultimo affare non andava bene, lasciava tutto e chiudeva la casa commerciale.
and|he has|said|also|that|if|the last|deal|not|it was going|well|he left|everything|and|he closed|the|house|commercial
||||||das letzte|||||||||||
Er sagte auch, dass er alles fallen lassen und das Handelshaus schließen würde, wenn das letzte Geschäft nicht gut laufen würde.
También dijo que si el último acuerdo no salía bien, lo dejaría todo y cerraría la casa de comercio.
Il a également déclaré que si la dernière transaction ne se passait pas bien, il laisserait tout tomber et fermerait la maison de commerce.
Disse também que, se o último negócio não corresse bem, largaria tudo e fecharia a casa de comércio.
Он также сказал, что если последняя сделка не пройдет успешно, он бросит все и закроет торговый дом.
And he also said that if the last deal didn't go well, he would leave everything and close the trading house.
– E come guadagnerai, Guido?
and|how|you will earn|Guido
- Und wie wirst du Geld verdienen, Guido?
- ¿Y cómo ganarás dinero, Guido?
- Et comment vas-tu gagner de l'argent, Guido ?
- E como é que vais ganhar dinheiro, Guido?
- А как ты будешь зарабатывать деньги, Гвидо?
- And how will you earn money, Guido?
– Con il violino, per esempio.
with|the|violin|for|example
- Zum Beispiel mit der Geige.
- Con el violín, por ejemplo.
- Avec le violon, par exemple.
- Com o violino, por exemplo.
- Например, со скрипкой.
- With the violin, for example.
O con attività più intelligenti.
or|with|activities|more|intelligent
Oder mit intelligenteren Aktivitäten.
O con actividades más inteligentes.
Ou avec des activités plus intelligentes.
Ou com actividades mais inteligentes.
Или с более интеллектуальными занятиями.
Or with smarter activities.
– Be', però bisogna studiare molto.
well|but|it is necessary|to study|a lot
sein||||
- Nun, man muss viel lernen.
- Hay que estudiar mucho.
- Il faut beaucoup étudier.
- Bem, é preciso estudar muito.
- Ну, вам придется много учиться.
- Well, but you have to study a lot.
– Allora con la letteratura.
then|with|the|literature
|||Literatur
- Dann mit Literatur.
- Luego con la literatura.
- Ensuite, avec la littérature.
- Depois com a literatura.
- Затем с литературой.
- So, with literature.
– Guido, ma dici sul serio?
Guido|but|you say|on|serious
|aber|||
- Guido, ist das dein Ernst?
- Guido, ¿hablas en serio?
- Guido, tu es sérieux ?
- Guido, estás a falar a sério?
- Гвидо, ты серьезно?
- Guido, are you serious?
– Certo!
of course
- In der Tat!
- ¡Ya lo creo!
- En effet !
- De facto!
- Действительно!
- Of course!
Volete delle belle favole?
do you want|some|beautiful|fables
|||Märchen
Sie wollen Märchen?
¿Quieres cuentos de hadas?
Vous voulez des contes de fées ?
Queres contos de fadas?
Хотите сказок?
Do you want some nice fairy tales?
Ne invento una come Esopo!
of it|I invent|a|like|Aesop
||||Äsop
Ich werde eine erfinden wie Aesop!
¡Inventaré uno como Esopo!
Je vais en inventer un comme Esope !
Vou inventar uma como Esopo!
Я изобрету его, как Эзоп!
I'll make one up like Aesop!
Tutti abbiamo riso.
everyone|we have|laughed
||gelacht
Wir haben alle gelacht.
Todos nos reímos.
Nous avons tous ri.
Todos nos rimos.
Мы все рассмеялись.
We all laughed.
Lui era serio.
he|he was|serious
er||
Er meinte es ernst.
Hablaba en serio.
Il était sérieux.
Ele estava a falar a sério.
Он был серьезен.
He was serious.
Ha preso la macchina da scrivere e ha cominciato a battere sui tasti.
he has|taken|the|machine|to|write|and|he has|started|to|to hit|on the|keys
||||||||||tippen||
Er nahm die Schreibmaschine in die Hand und begann, auf den Tasten zu tippen.
Cogió la máquina de escribir y empezó a teclear.
Il prend la machine à écrire et commence à taper sur les touches.
Pegou na máquina de escrever e começou a escrever nas teclas.
Он взял машинку и начал печатать на клавишах.
He took the typewriter and started typing.
Ha scritto due favole sugli animali.
he/she has|written|two|fables|about the|animals
|geschrieben||||
Er schrieb zwei Märchen über Tiere.
Escribió dos cuentos sobre animales.
Il a écrit deux contes de fées sur les animaux.
Escreveu dois contos de fadas sobre animais.
Он написал две сказки о животных.
He wrote two fables about animals.
Le abbiamo lette.
them|we have|read
||sie
Wir lesen sie.
Los leemos.
Nous les lisons.
Nós lemo-los.
Мы читаем их.
We read them.
– Ma cosa si guadagna da due favole così?
but|what|one|he/she earns|from|two|fables|such
aber|||gewinnt man||||
- Was aber ist von zwei solchen Fabeln zu halten?
- Pero, ¿qué se gana con dos fábulas semejantes?
- Mais que peut-on tirer de deux fables pareilles ?
- Mas o que é que se ganha com duas fábulas destas?
- Но что можно извлечь из двух таких басен?
- But what do you gain from two fables like that?
– ha chiesto Luciano.
he/she has|asked|Luciano
hat||
- fragte Luciano.
- preguntó Luciano.
- demande Luciano.
- perguntou Luciano.
- спросил Лучано.
- Luciano asked.
– Il piacere di averle scritte!
the|pleasure|of|to have them|written
- Das Vergnügen, sie geschrieben zu haben!
- El placer de haberlas escrito.
- Le plaisir de les avoir écrites !
- O prazer de as ter escrito!
- Удовольствие от того, что я их написал!
- The pleasure of having written them!
E poi tanto denaro.
and|then|so much|money
Und dann eine Menge Geld.
Y luego mucho dinero.
Et puis beaucoup d'argent.
E depois muito dinheiro.
И потом много денег.
And then so much money.
– Sono bellissime!
they are|beautiful
- Sie sind wunderschön!
- ¡Son preciosas!
- Ils sont magnifiques !
- São lindas!
- Они прекрасны!
- They are beautiful!
Posso copiare queste favole?
can I|to copy|these|fables
|||Märchen
Darf ich diese Geschichten kopieren?
¿Puedo copiar estos cuentos?
Puis-je copier ces contes ?
Posso copiar estes contos?
Могу ли я копировать эти сказки?
Can I copy these fairy tales?
– ha chiesto Carmen innamorata.
he/she has|asked|Carmen|in love
- fragte Carmen verliebt.
- preguntó Carmen enamorada.
- demande Carmen, amoureuse.
- perguntou Carmen com amor.
- Кармен спросила с любовью.
- asked Carmen in love.
Ero geloso e sentivo dolore dappertutto.
I was|jealous|and|I felt|pain|everywhere
||||Schmerz|überall
Ich war eifersüchtig und hatte Schmerzen am ganzen Körper.
Sentí celos y dolor en todo el cuerpo.
J'étais jaloux et j'avais mal partout.
Fiquei com ciúmes e senti dores por todo o lado.
Я ревновал и чувствовал боль во всем теле.
I was jealous and felt pain everywhere.
Ho preso la macchina da scrivere e ho cominciato anche io.
I have|taken|the|machine|to|write|and|I have|started|also|I
Ich nahm die Schreibmaschine und fing auch an.
Cogí la máquina de escribir y también empecé.
J'ai pris la machine à écrire et j'ai commencé.
Peguei na máquina de escrever e comecei também.
Я взял пишущую машинку и тоже начал.
I took the typewriter and started too.
Ho scritto due favole bellissime.
I have|written|two|fables|beautiful
|geschrieben|||
Ich habe zwei schöne Märchen geschrieben.
Escribí dos hermosos cuentos de hadas.
J'ai écrit deux beaux contes de fées.
Escrevi dois belos contos de fadas.
Я написал две прекрасные сказки.
I wrote two beautiful fairy tales.
– Non è una favola!
not|it is|a|fairy tale
- Das ist kein Märchen!
- ¡No es un cuento de hadas!
- Ce n'est pas un conte de fées !
- Não é um conto de fadas!
- Это не сказка!
- It's not a fairy tale!
– ha detto Guido ridendo.
he has|said|Guido|laughing
|||lachend
- sagte Guido lachend.
- dijo Guido riendo.
- dit Guido en riant.
- disse Guido rindo.
- сказал Гвидо, смеясь.
- said Guido laughing.
– Lei non vuole bene a Guido!
she|not|she wants|well|to|Guido
- Sie liebt Guido nicht!
- ¡Ella no ama a Guido!
- Elle n'aime pas Guido !
- Ela não gosta do Guido!
- Она не любит Гвидо!
- She doesn't love Guido!
– ha detto Carmen arrabbiata.
she has|said|Carmen|angry
- sagte Carmen wütend.
- dijo Carmen enfadada.
- dit Carmen avec colère.
- disse Carmen com raiva.
- сердито сказала Кармен.
- said Carmen angrily.
– Le tue favole sono migliori delle mie, Guido.
the|your|fables|they are|better|than the|mine|Guido
- Deine Märchen sind besser als meine, Guido.
- Tus cuentos de hadas son mejores que los míos, Guido.
- Tes contes de fées sont meilleurs que les miens, Guido.
- Os teus contos de fadas são melhores do que os meus, Guido.
- Твои сказки лучше моих, Гвидо.
- Your stories are better than mine, Guido.
Ma queste sono le prime favole che scrivo!
but|these|they are|the|first|fables|that|I write
Aber das sind die ersten Märchen, die ich schreibe!
¡Pero estos son los primeros cuentos de hadas que escribo!
Mais ce sont les premiers contes de fées que j'écris !
Mas estes são os primeiros contos de fadas que escrevo!
Но это первые сказки, которые я пишу!
But these are the first stories I write!
– Anche le mie, cosa credi?
also|the|mine|thing|you believe
||||glaubst du
- Meine auch, was meinen Sie?
- La mía también, ¿qué te parece?
- Le mien aussi, qu'en pensez-vous ?
- O meu também, o que achas?
- Я тоже, что скажете?
- So are mine, what do you think?
– Allora tu hai di certo un talento speciale per le favole.
then|you|you have|of|certain|a|talent|special|for|the|fables
- Dann haben Sie sicher ein besonderes Talent für Märchen.
- Entonces sí que tienes un talento especial para los cuentos de hadas.
- Vous avez donc un talent particulier pour les contes de fées.
- Então, tem certamente um talento especial para os contos de fadas.
- Тогда у вас определенно есть особый талант к сказкам.
- Then you certainly have a special talent for stories.
Così abbiamo chiuso la nostra lotta per dimostrare chi era il migliore.
so|we have|closed|the|our|fight|to|to demonstrate|who|he was|the|best
|||||Kampf||||||
So beendeten wir unseren Kampf, um zu beweisen, wer der Beste ist.
Así que pusimos fin a nuestra lucha por demostrar quién era el mejor.
Nous avons donc mis fin à notre combat pour prouver qui était le meilleur.
Assim, terminámos a nossa luta para provar quem era o melhor.
Так мы закончили нашу борьбу за звание лучшего.
So we concluded our struggle to prove who was the best.
Per gli affari invece era necessario essere molto più seri.
for|the|business|instead|it was|necessary|to be|very|more|serious
Für das Geschäft war es jedoch notwendig, viel ernster zu sein.
Para los negocios, sin embargo, había que ser mucho más serio.
Pour les entreprises, cependant, il fallait être beaucoup plus sérieux.
Para os negócios, porém, era necessário ser muito mais sério.
Для бизнеса, с другой стороны, нужно было быть гораздо серьезнее.
For business, however, it was necessary to be much more serious.
Dopo il solfato di rame avevamo paura di perdere molto denaro.
after|the|sulfate|of|copper|we had|fear|to|to lose|a lot|money
||Kupfersulfat||Kupfer||||||
Nach dem Kupfersulfat hatten wir Angst, eine Menge Geld zu verlieren.
Después del sulfato de cobre temíamos perder mucho dinero.
Après le sulfate de cuivre, nous avons eu peur de perdre beaucoup d'argent.
Depois do sulfato de cobre, tivemos medo de perder muito dinheiro.
После сульфата меди мы боялись потерять много денег.
After the copper sulfate, we were afraid of losing a lot of money.
Facevamo tanti piccoli affari, Guido non cambiava il suo modo di fare commercio.
we were doing|many|small|businesses|Guido|not|he was changing|the|his|way|of|to do|trade
Wir haben viele kleine Geschäfte gemacht, Guido hat seine Art, Geschäfte zu machen, nicht geändert.
Hicimos muchos pequeños negocios, Guido no cambió su forma de hacer negocios.
Nous avons fait beaucoup de petites affaires, Guido n'a pas changé sa façon de faire des affaires.
Fizemos muitos pequenos negócios, Guido não mudou a sua forma de fazer negócios.
Мы занимались множеством мелких дел, и Гвидо не менял своего способа ведения бизнеса.
We were making many small deals, Guido did not change his way of doing business.
Per questo motivo abbiamo sempre perso molto denaro e guadagnato poco o niente.
for|this|reason|we have|always|lost|much|money|and|earned|little|or|nothing
Aus diesem Grund haben wir immer viel Geld verloren und wenig oder gar nichts gewonnen.
Por eso siempre hemos perdido mucho dinero y ganado poco o nada.
C'est pourquoi nous avons toujours perdu beaucoup d'argent et gagné peu ou pas du tout.
É por isso que perdemos sempre muito dinheiro e ganhámos pouco ou nada.
Именно поэтому мы всегда теряли много денег и почти ничего не приобретали.
For this reason, we have always lost a lot of money and earned little or nothing.
Gli antichi Greci usavano una parola che è perfetta per Guido: “astuto imbecille”.
the|ancient|Greeks|they used|a|word|that|it is|perfect|for|Guido|cunning|idiot
|||||||||||schlauer|schlauer Imbecille
Die alten Griechen benutzten ein Wort, das perfekt zu Guido passt: "schlauer Schwachkopf".
Los antiguos griegos usaban una palabra que es perfecta para Guido: 'imbécil astuto'.
Les Grecs anciens utilisaient un mot qui convient parfaitement à Guido : "imbécile rusé".
Os gregos antigos usavam uma palavra que é perfeita para Guido: "imbecil astuto".
Древние греки использовали слово, которое идеально подходит для Гвидо: "хитрый имбецил".
The ancient Greeks used a word that is perfect for Guido: "cunning fool."
Guido infatti era una persona molto astuta, ma anche molto stupida.
Guido|in fact|he was|a|person|very|cunning|but|also|very|stupid
||||||schlau||||
Guido war zwar ein sehr schlauer, aber auch ein sehr dummer Mensch.
Guido era, en efecto, una persona muy astuta, pero también muy estúpida.
Guido était en effet une personne très rusée, mais aussi très stupide.
Guido era de facto uma pessoa muito astuta, mas também muito estúpida.
Гвидо действительно был очень хитрым, но и очень глупым человеком.
Indeed, Guido was a very cunning person, but also very stupid.
Senza capire nulla si è trovato coinvolto sul cattivo affare del solfato di rame.
without|to understand|anything|himself|he is|found|involved|on the|bad|deal|of the|sulfate|of|copper
||||||verwickelt|||||||
Ohne etwas zu verstehen, wurde er in das schlechte Geschäft mit Kupfersulfat hineingezogen.
Sin entender nada, se vio envuelto en el mal negocio del sulfato de cobre.
Sans rien comprendre, il s'est retrouvé impliqué dans la mauvaise affaire du sulfate de cuivre.
Sem perceber nada, viu-se envolvido no mau negócio do sulfato de cobre.
Ничего не понимая, он оказался вовлечен в плохой бизнес по производству сульфата меди.
Without understanding anything, he found himself involved in the bad deal of copper sulfate.
Allo stesso modo, senza capire nulla, si è trovato coinvolto anche in altro: la nascita dei suoi due gemelli.
to the|same|way|without|to understand|nothing|himself|he is|found|involved|also|in|other|the|birth|of the|his|two|twins
||||||||||||||Geburt||||Zwillingen
Und ohne etwas zu verstehen, war er in etwas anderes verwickelt: die Geburt seiner Zwillinge.
Asimismo, sin entender nada, se vio envuelto en otra cosa: el nacimiento de sus gemelos.
De même, sans rien comprendre, il s'est retrouvé impliqué dans autre chose : la naissance de ses jumeaux.
Da mesma forma, sem perceber nada, viu-se envolvido noutra coisa: o nascimento dos seus gémeos.
Точно так же, ничего не понимая, он оказался вовлечен во что-то другое: в рождение своих близнецов.
In the same way, without understanding anything, he also found himself involved in something else: the birth of his two twins.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.05 PAR_CWT:AtMXdqlc=20.76
en:AtMXdqlc
openai.2025-02-07
ai_request(all=96 err=0.00%) translation(all=189 err=0.00%) cwt(all=1841 err=0.00%)