×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Mistero in Via dei Tulipani (Graded Reader), Capitolo 1. "Venerdì sera"

Capitolo 1. "Venerdì sera"

È sera. Una sera di primavera.

– Finalmente a casa – dice Giacomo e mette la bicicletta vicino al portone del palazzo in Via dei Tulipani. È qui che abita.

Ogni martedì e venerdì, Giacomo va agli allenamenti di calcio. La sua squadra si allena in un campo vicino a casa sua, e lui va e torna in bicicletta.

– Ciao, Giacomo – lo saluta una ragazza che arriva in quel momento.

– Ciao, Simona.

Simona è una ragazza alta e snella, con i capelli castani. «Quanto è bella...» pensa Giacomo. Ogni volta che la incontra, non sa cosa dire e cosa fare. La guarda e sorride come uno stupido. Giacomo ha sedici anni, ma è molto timido e ancora non sa bene come comportarsi con le ragazze. Per fortuna, lei parla tanto.

– Sono andata a comprare il caffè al supermercato qui davanti – sta dicendo.

– La mamma lo ha dimenticato. Ho fatto appena in tempo. Sono arrivata alle otto meno dieci, e il supermercato chiude alle otto.

Giacomo vede un cartello davanti all'ascensore: “Fuori servizio”.

– È di nuovo rotto. Dobbiamo andare a piedi – dice.

I due salgono le scale.

– Senti com'è forte questa musica! – dice Simona.

– Sì, è a volume da discoteca. Sicuramente viene dall'appartamento del signor Cassi. Lui ascolta sempre la musica ad alto volume.

– Forse quando era giovane, era un discotecaro.

– Tu credi? – chiede Giacomo dubbioso.

Pensa al signor Cassi: un uomo piccolo e magro, con la faccia sempre grigia e continua:

– Sembra uno che non è mai stato giovane. E poi, ai suoi tempi, c'erano le discoteche? – dice per scherzo.

– Ma certo! Sembra vecchio, ma non lo è. La mamma ha detto che ha non più di cinquant'anni.

Adesso i due ragazzi sono al secondo piano, proprio davanti all'appartamento del signor Cassi. Dal suo appartamento esce la musica di una canzone di Gloria Gaynor.

Giacomo e Simona abitano al terzo piano: Simona con la sua mamma e il fratellino Federico, Giacomo con i suoi genitori.

Giacomo saluta Simona ed entra in casa.

– La cena è pronta – dice la mamma di Giacomo.

Il giovane si siede al tavolo con la sua famiglia.

– Questa musica terribile! – si lamenta la mamma – Oggi non smette più...

– Ti dà fastidio? – chiede Giacomo.

– Sì, è troppo alta. Anche tutti i nostri vicini lo dicono.

– E il signor Cassi lo sa – commenta il papà. – L'amministratore gli ha anche scritto una lettera. Gli ha chiesto di smettere con tutto questo rumore. Altrimenti avrà dei guai.

– E lui? – domanda Giacomo.

– Non ha neppure risposto.

Giacomo sta mangiando gli spaghetti che la mamma ha portato in tavola quando il papà gli chiede:

– Giacomo! Dove hai messo la bicicletta?

– Mmmh... giù... vicino al... portone.

– Sai che i vicini si lamentano se vedono biciclette o motociclette vicino al portone!

– Lo so.

– Allora finisci di mangiare e vai, per favore!

Ore otto e quaranta: Giacomo esce dall'appartamento. Scende le scale, passa davanti all'appartamento del signor Cassi. Adesso c'è soltanto silenzio. «Per fortuna ha spento lo stereo» pensa Giacomo. Esce dal portone, prende la bicicletta e la porta nel garage. Rientra e sale le scale. Nel silenzio del palazzo sente una porta che si apre e si chiude. Al secondo piano passa di nuovo davanti all'appartamento del signor Cassi e vede la porta aperta.

– Che strano – dice Giacomo tra sé. Ma strano è anche il signor Cassi, perciò non ci pensa più.

Capitolo 1. "Venerdì sera" Kapitel 1: "Freitagabend Κεφάλαιο 1. "Παρασκευή βράδυ Chapter 1. "Friday Night" Capítulo 1. "Viernes noche Chapitre 1 : "Vendredi soir 第1章「金曜日の夜 Hoofdstuk 1. 'Vrijdagavond Rozdział 1. "Piątkowa noc Capítulo 1 - "Sexta-feira à noite Глава 1. "Вечер пятницы Kapitel 1. "Fredag kväll Bölüm 1. 'Cuma Gecesi Розділ 1. "Вечір п'ятниці 第 1 章“星期五晚上” 第 1 章“星期五晚上”

È sera. Es ist Abend. It is evening. Es de noche. É de noite. Уже вечер. 现在是傍晚。 Una sera di primavera. Ein Frühlingsabend. A spring evening. Una tarde de primavera. Un soir de printemps. Весенний вечер. 春天的夜晚

– Finalmente a casa – dice Giacomo e mette la bicicletta vicino al portone del palazzo in Via dei Tulipani. - أخيرًا إلى المنزل - يقول جياكومو ويضع الدراجة بالقرب من باب المبنى في فيا دي توليباني. - Endlich zu Hause", sagt Giacomo und stellt das Fahrrad vor die Tür des Hauses in der Via dei Tulipani. - Home at last - says James and puts the bicycle by the door of the building on Tulip Street. - Por fin en casa", dice Giacomo y deja la bicicleta cerca de la puerta del edificio de Via dei Tulipani. - Wreszcie w domu - mówi Giacomo i stawia rower przy drzwiach budynku na Via dei Tulipani. - Наконец-то дома", - говорит Джакомо и ставит велосипед у двери дома на Виа деи Тулипани. - Нарешті вдома, - каже Джакомо і ставить велосипед біля дверей будинку на Віа дей Туліпані. - 终于到家了,"贾科莫说着,把自行车放在了杜丽帕尼大街的楼门附近。 È qui che abita. Hier wohnt er. This is where he lives. Aquí es donde vive. C'est ici qu'il vit. Здесь он живет. 他就住在这里。

Ogni martedì e venerdì, Giacomo va agli allenamenti di calcio. كل يوم ثلاثاء وجمعة، يذهب جياكومو إلى تدريب كرة القدم. Jeden Dienstag und Freitag geht Giacomo zum Fußballtraining. Κάθε Τρίτη και Παρασκευή, ο Τζιάκομο πηγαίνει στην προπόνηση ποδοσφαίρου. Every Tuesday and Friday, James goes to soccer practice. Todos los martes y viernes, Giacomo va al entrenamiento de fútbol. Tous les mardis et vendredis, Giacomo va à l'entraînement de football. W każdy wtorek i piątek Giacomo idzie na trening piłki nożnej. Todas as terças e sextas-feiras, Giacomo vai ao treino de futebol. Каждый вторник и пятницу Джакомо ходит на тренировки по футболу. Щовівторка та щоп'ятниці Джакомо ходить на футбольне тренування. 每周二和周五,贾科莫都要参加足球训练。 La sua squadra si allena in un campo vicino a casa sua, e lui va e torna in bicicletta. Seine Mannschaft trainiert auf einem Platz in der Nähe seines Hauses, und er fährt mit dem Fahrrad hin und zurück. Η ομάδα του προπονείται σε ένα γήπεδο κοντά στο σπίτι του και ο ίδιος πηγαίνει με το ποδήλατό του εκεί και επιστρέφει. His team practices at a field near his home, and he rides his bicycle there and back. Su equipo se entrena en un campo cercano a su casa, y él va y vuelve en bicicleta. Son équipe s'entraîne sur un terrain près de chez lui, et il fait l'aller-retour à vélo. A sua equipa treina num campo perto da sua casa e ele vai e volta de bicicleta. Его команда тренируется на поле недалеко от его дома, а он ездит туда и обратно на велосипеде.

– Ciao, Giacomo – lo saluta una ragazza che arriva in quel momento. - Hallo, Giacomo - ein Mädchen, das in diesem Moment ankommt, begrüßt ihn. - Hello, Giacomo - a girl arriving at that moment greets him. - Hola, Giacomo -le saluda una chica que llega en ese momento. - Bonjour, Giacomo - le salue une jeune fille qui arrive à ce moment-là. - Привет, Джакомо, - приветствует его появившаяся в этот момент девушка.

– Ciao, Simona. - Hallo, Simona. - Hi, Simona. - Hola, Simona. - Здравствуйте, Симона.

Simona è una ragazza alta e snella, con i capelli castani. سيمونا فتاة طويلة ونحيلة ذات شعر بني. Simona ist ein großes, schlankes Mädchen mit braunem Haar. Η Σιμόνα είναι ένα ψηλό, λεπτό κορίτσι με καστανά μαλλιά. Simona is a tall, slender girl with brown hair. Simona es una chica alta, delgada y de pelo castaño. Simona est une fille grande et mince aux cheveux bruns. A Simona é uma rapariga alta e magra com cabelo castanho. Симона - высокая, стройная девушка с каштановыми волосами. Симона - висока, струнка дівчина з каштановим волоссям. «Quanto è bella...» pensa Giacomo. "Wie schön sie ist", denkt Giacomo. "How beautiful she is," thinks James. "Qué guapa es", piensa Giacomo. Comme elle est belle", pense Giacomo. "Какая она красивая, - думает Джакомо. Ogni volta che la incontra, non sa cosa dire e cosa fare. Jedes Mal, wenn er sie trifft, weiß er nicht, was er sagen oder tun soll. Whenever he meets her, he doesn't know what to say or do. Cada vez que se encuentra con ella, no sabe qué decir ni qué hacer. Chaque fois qu'il la rencontre, il ne sait pas quoi dire ou faire. Za każdym razem, gdy ją spotyka, nie wie, co powiedzieć lub zrobić. Каждый раз, когда он встречает ее, он не знает, что сказать или сделать. La guarda e sorride come uno stupido. Er sieht sie an und lächelt wie ein Narr. He looks at her and smiles like a fool. La mira y sonríe como un tonto. Il la regarde et sourit comme un imbécile. Он смотрит на нее и улыбается, как дурак. Він дивиться на неї і посміхається, як дурень. Giacomo ha sedici anni, ma è molto timido e ancora non sa bene come comportarsi con le ragazze. جياكومو يبلغ من العمر ستة عشر عامًا، لكنه خجول جدًا وما زال لا يعرف كيف يتصرف مع الفتيات. Giacomo ist sechzehn Jahre alt, aber er ist sehr schüchtern und weiß noch nicht, wie er sich bei Mädchen verhalten soll. Ο Τζιάκομο είναι δεκαέξι ετών, αλλά είναι πολύ ντροπαλός και δεν ξέρει ακόμα πώς να συμπεριφέρεται στα κορίτσια. James is 16 years old, but he is very shy and still doesn't quite know how to deal with girls. Giacomo tiene dieciséis años, pero es muy tímido y aún no sabe cómo comportarse con las chicas. Giacomo a seize ans, mais il est très timide et ne sait pas encore comment se comporter avec les filles. Джакомо шестнадцать лет, но он очень застенчив и до сих пор не знает, как вести себя с девушками. Джакомо шістнадцять років, але він дуже сором'язливий і досі не знає, як поводитися з дівчатами. Per fortuna, lei parla tanto. Zum Glück redet sie viel. Fortunately, she talks a lot. Afortunadamente, habla mucho. Heureusement, elle parle beaucoup. Felizmente, ela fala muito. К счастью, она много говорит.

– Sono andata a comprare il caffè al supermercato qui davanti – sta dicendo. – ذهبت لشراء القهوة من السوبر ماركت المقابل – تقول. - Ich war im Supermarkt auf der anderen Straßenseite, um Kaffee zu kaufen", sagt er. - I went to buy coffee at the supermarket in front - he is saying. - Fui a comprar café al supermercado de enfrente", dice. - Je suis allé acheter du café au supermarché de l'autre côté de la rue", dit-il. - Poszedłem kupić kawę w supermarkecie po drugiej stronie ulicy", mówi. - Я пошел купить кофе в супермаркет через дорогу", - говорит он. - Я пішов купити кави в супермаркет через дорогу", - розповідає він.

– La mamma lo ha dimenticato. - نسيت أمي. - Mutti hat ihn vergessen. - Mother has forgotten him. - Mamá se ha olvidado de él. - Maman l'a oublié. - Мама забыла его. Ho fatto appena in tempo. لقد فعلت ذلك في الوقت المناسب. Ich habe es gerade noch rechtzeitig geschafft. I made it just in time. Llegué justo a tiempo. Je l'ai fait juste à temps. Consegui-o mesmo a tempo. Я сделал это как раз вовремя. Я встиг якраз вчасно. Sono arrivata alle otto meno dieci, e il supermercato chiude alle otto. Ich kam um zehn vor acht an, und der Supermarkt schließt um acht. I arrived at ten to eight, and the supermarket closes at eight. Llegué a las ocho menos diez, y el supermercado cierra a las ocho. Я приехал без десяти восемь, а супермаркет закрывается в восемь. Я приїхав без десяти вісім, а супермаркет зачиняється о восьмій.

Giacomo vede un cartello davanti all'ascensore: “Fuori servizio”. Giacomo sieht ein Schild vor dem Aufzug: "Außer Betrieb". James sees a sign in front of the elevator, "Out of Service." Giacomo ve un cartel delante del ascensor: "Fuera de servicio". Giacomo voit un panneau devant l'ascenseur : "Hors service". Giacomo widzi znak przed windą: "Nieczynna". Giacomo vê um sinal em frente ao elevador: "Fora de serviço". Джакомо видит перед лифтом табличку: "Не работает". Джакомо бачить табличку перед підйомником: "Не працює".

– È di nuovo rotto. - Es ist wieder kaputt. - It is broken again. - Se ha vuelto a romper. - Il est à nouveau cassé. - Está outra vez avariado. - Он снова сломан. Dobbiamo andare a piedi – dice. Wir müssen zu Fuß gehen", sagt er. We have to walk - he says. Tenemos que caminar", dice. Nous devons marcher", dit-il. Мы должны идти пешком", - говорит он.

I due salgono le scale. Die beiden gehen die Treppe hinauf. The two climb the stairs. Los dos suben las escaleras. Os dois sobem as escadas. Вдвоем они поднимаются по лестнице.

– Senti com'è forte questa musica! - Fühlen Sie, wie laut diese Musik ist! - Listen to how loud this music is! - ¡Siente lo fuerte que suena esta música! - Sentez à quel point cette musique est forte ! - Sente o quão alta é esta música! - Почувствуйте, как громко звучит эта музыка! – dice Simona. - sagt Simona. - Simona says. - mówi Simona. - говорит Симона.

– Sì, è a volume da discoteca. - Ja, es ist auf Diskolautstärke. - Ναι, είναι σε ένταση ντίσκο. - Yes, it is at disco volume. - Sí, está a volumen de disco. - Oui, il s'agit d'un volume disco. - Sim, está no volume do disco. - Да, это дискотечная громкость. - Так, саме на дискотечній гучності. Sicuramente viene dall'appartamento del signor Cassi. إنها بالتأكيد تأتي من شقة السيد كاسي. Eindeutig aus der Wohnung von Herrn Cassi. It definitely comes from Mr. Cassi's apartment. Definitivamente del piso del Sr. Cassi. Certainement de l'appartement de M. Cassi. Definitivamente do apartamento do Sr. Cassi. Определенно из квартиры мистера Касси. Lui ascolta sempre la musica ad alto volume. Er hört immer laute Musik. He always listens to loud music. Siempre escucha música alta. Il écoute toujours de la musique forte. Он всегда слушает громкую музыку.

– Forse quando era giovane, era un discotecaro. - Als er jung war, war er vielleicht ein Diskothekenbesitzer. - Perhaps when he was young, he was a discotheque maker. - Tal vez cuando era joven, era una discoteca. - Peut-être que dans sa jeunesse, il était discothécaire. - Возможно, в молодости он был дискотекой.

– Tu credi? - Glauben Sie das? - Do you think so? - ¿Tú crees? - Vous pensez que c'est le cas ? - Вы так думаете? – chiede Giacomo dubbioso. - يسأل جياكومو بشك. - fragt James zweifelnd. - James asks doubtfully. - pregunta James dubitativo. - demande James, dubitatif. - pergunta James com dúvidas. - с сомнением спросил Джеймс.

Pensa al signor Cassi: un uomo piccolo e magro, con la faccia sempre grigia e continua: Stellen Sie sich Herrn Cassi vor: ein kleiner, dünner Mann, sein Gesicht immer grau und gleichmäßig: Think of Mr. Cassi: a small, thin man, his face always gray and continuous: Piense en el Sr. Cassi: un hombre pequeño y delgado, su rostro siempre gris y continuo: Pensez à M. Cassi : un homme petit et mince, au visage toujours gris et continu : Pomyśl o panu Cassi: mały, szczupły mężczyzna, jego twarz zawsze szara i pociągłą: Pensem no Sr. Cassi: um homem pequeno e magro, com o rosto sempre cinzento e contínuo: Вспомните мистера Касси: маленький, худой человек, его лицо всегда серое и неизменное: Уявіть собі пана Кассі: маленького, худорлявого чоловіка, з завжди сірим і суворим обличчям:

– Sembra uno che non è mai stato giovane. - يبدو وكأنه شخص لم يكن صغيرا أبدا. - Er sieht aus wie jemand, der nie jung war. - He looks like someone who has never been young. - Parece alguien que nunca ha sido joven. - Il ressemble à quelqu'un qui n'a jamais été jeune. - Parece alguém que nunca foi jovem. - Он выглядит как человек, который никогда не был молодым. - Він виглядає як людина, яка ніколи не була молодою. E poi, ai suoi tempi, c'erano le discoteche? وبعد ذلك، في زمنك، كان هناك المراقص؟ Und zu seiner Zeit gab es schon Diskotheken? Also, in his day, were there discos? ¿Y en su época había discotecas? Et puis, à son époque, il y avait des discothèques ? E depois, no seu tempo, havia discotecas? А в его время были дискотеки? – dice per scherzo. - sagt er im Scherz. - he says in jest. - dice en broma. - diz ele em tom de brincadeira. - сказал он в шутку.

– Ma certo! - Ja, natürlich! - Of course! - ¡Claro que sí! - Bien sûr ! - Claro que sim! - Конечно! Sembra vecchio, ma non lo è. La mamma ha detto che ha non più di cinquant'anni. يبدو قديمًا، لكنه ليس كذلك. قالت أمي أنه لم يتجاوز الخمسين. Er sieht alt aus, aber er ist es nicht. Meine Mutter sagt, er ist nicht älter als fünfzig Jahre. He looks old, but he is not. Mother said he is no more than 50 years old. Parece viejo, pero no lo es. Mamá dice que no tiene más de cincuenta años. Il a l'air vieux, mais il ne l'est pas. Maman dit qu'il n'a pas plus de cinquante ans. Он выглядит старым, но это не так. Мама сказала, что ему не больше пятидесяти лет. Він виглядає старим, але це не так. Мама казала, що йому не більше п'ятдесяти років.

Adesso i due ragazzi sono al secondo piano, proprio davanti all'appartamento del signor Cassi. Jetzt befinden sich die beiden Jungen im zweiten Stock, direkt vor der Wohnung von Herrn Cassi. Now the two boys are on the second floor, right in front of Mr. Cassi's apartment. Ahora los dos chicos están en el segundo piso, justo enfrente del piso del Sr. Cassi. Les deux garçons se trouvent maintenant au deuxième étage, juste en face de l'appartement de M. Cassi. Теперь два мальчика находятся на втором этаже, прямо напротив квартиры господина Касси. Зараз двоє хлопців знаходяться на другому поверсі, прямо навпроти квартири пана Кассі. Dal suo appartamento esce la musica di una canzone di Gloria Gaynor. Aus seiner Wohnung ertönt die Musik eines Gloria-Gaynor-Songs. From his apartment comes the music of a Gloria Gaynor song. De su piso sale la música de una canción de Gloria Gaynor. De son appartement sort la musique d'une chanson de Gloria Gaynor. Из его квартиры доносится музыка песни Глории Гейнор.

Giacomo e Simona abitano al terzo piano: Simona con la sua mamma e il fratellino Federico, Giacomo con i suoi genitori. Giacomo und Simona wohnen im dritten Stock: Simona mit ihrer Mutter und ihrem kleinen Bruder Federico, Giacomo mit seinen Eltern. Giacomo and Simona live on the third floor: Simona with her mom and little brother Frederick, Giacomo with his parents. Giacomo y Simona viven en el tercer piso: Simona con su madre y su hermano pequeño Federico, Giacomo con sus padres. Giacomo et Simona vivent au troisième étage : Simona avec sa mère et son petit frère Federico, Giacomo avec ses parents. Джакомо и Симона живут на третьем этаже: Симона с матерью и младшим братом Федерико, Джакомо с родителями.

Giacomo saluta Simona ed entra in casa. Giacomo grüßt Simona und betritt das Haus. Giacomo greets Simona and enters the house. Giacomo saluda a Simona y entra en la casa. Giacomo salue Simona et entre dans la maison. Джакомо приветствует Симону и входит в дом.

– La cena è pronta – dice la mamma di Giacomo. - Das Abendessen ist fertig", sagt die Mutter von Giacomo. - Dinner is ready - says James' mother. - La cena está lista", dice la madre de Giacomo. - Le dîner est prêt", dit la mère de Giacomo. - Kolacja gotowa - mówi matka Giacomo. - O jantar está pronto", diz a mãe do Giacomo.

Il giovane si siede al tavolo con la sua famiglia. الشاب يجلس على الطاولة مع عائلته. Der junge Mann sitzt mit seiner Familie am Tisch. The young man sits at the table with his family. El joven se sienta a la mesa con su familia. Le jeune homme est assis à table avec sa famille. Молодой человек сидит за столом со своей семьей.

– Questa musica terribile! – هذه الموسيقى الرهيبة! - Diese schreckliche Musik! - This terrible music! - ¡Esta música terrible! - Cette terrible musique ! – si lamenta la mamma – Oggi non smette più... – الأم تشتكي – اليوم لا يتوقف … - beschwert sich die Mutter - Heute hört es nicht auf.... - mom complains - Today it won't stop.... - se queja la madre - Hoy no para.... - se plaint la mère - Aujourd'hui, ça ne s'arrête pas.... - queixa-se a mãe - Hoje não pára.... - жалуется мать - Сегодня это не прекращается.... - скаржиться мати, - Сьогодні це не припиняється.....

– Ti dà fastidio? - Stört Sie das? - Does it bother you? - ¿Le molesta? - Cela vous gêne-t-il ? - Isso incomoda-o? - Вас это беспокоит? - Вас це турбує? – chiede Giacomo. - fragt James. - James asks.

– Sì, è troppo alta. - Ja, sie ist zu hoch. - Yes, it is too high. - Sí, es demasiado alto. - Tak, jest zbyt wysoka. Anche tutti i nostri vicini lo dicono. Das sagen auch alle unsere Nachbarn. All our neighbors say that, too. Todos nuestros vecinos también lo dicen. Todos os nossos vizinhos o dizem também.

– E il signor Cassi lo sa – commenta il papà. – والسيد كاسي يعرف ذلك – يعلق الأب. - Und Herr Cassi weiß das", sagt Papa. - And Mr. Cassi knows this -Dad comments. - Y el señor Cassi lo sabe", comenta papá. - Et M. Cassi le sait", commente le papa. - И мистер Касси это знает", - комментирует папа. – L'amministratore gli ha anche scritto una lettera. - كما كتب له المسؤول رسالة. - Der Verwalter schrieb ihm auch einen Brief. - The administrator also wrote him a letter. - El administrador también le escribió una carta. - L'administrateur lui a également adressé une lettre. - Administrator również napisał do niego list. - Адміністратор також написав йому листа. Gli ha chiesto di smettere con tutto questo rumore. وطلبت منه أن يوقف كل هذا الضجيج. Er forderte sie auf, mit diesem Lärm aufzuhören. She asked him to stop all this noise. Les pidió que dejaran de hacer tanto ruido. Il leur a demandé d'arrêter tout ce bruit. Pediu-lhes que parassem com o barulho. Он попросил их прекратить этот шум. Altrimenti avrà dei guai. وإلا فإنه سيكون في ورطة. Andernfalls wird er in Schwierigkeiten geraten. Otherwise he will have trouble. De lo contrario, tendrá problemas. Sinon, il aura des ennuis. Caso contrário, ele estará em apuros. Иначе у него будут проблемы. Інакше у нього будуть проблеми.

– E lui? - Was ist mit ihm? - What about him? - ¿Qué pasa con él? - Qu'en est-il de lui ? - A co z nim? – domanda Giacomo. - Giacomo befragen. - James question. - pregunta Giacomo.

– Non ha neppure risposto. - Er hat nicht einmal reagiert. - He did not even respond. - Ni siquiera respondió. - Il n'a même pas répondu. - Ele nem sequer respondeu. - Він навіть не відповів.

Giacomo sta mangiando gli spaghetti che la mamma ha portato in tavola quando il papà gli chiede: Giacomo isst gerade die Spaghetti, die seine Mutter auf den Tisch gebracht hat, als sein Vater ihn fragt: Giacomo is eating the spaghetti that Mom brought to the table when Dad asks him: Giacomo está comiendo los espaguetis que su madre ha traído a la mesa cuando su padre le pregunta: Giacomo est en train de manger les spaghettis que sa mère a apportés sur la table lorsque son père lui demande : Giacomo je spaghetti przyniesione przez matkę, gdy ojciec pyta go o zdanie: Джакомо їсть спагетті, які мама принесла на стіл, коли батько запитує його:

– Giacomo! - Giacomo! - James. - ¡Giacomo! Dove hai messo la bicicletta? Wo haben Sie das Fahrrad abgestellt? Where did you put the bicycle? ¿Dónde pusiste la bicicleta? Où avez-vous mis le vélo ? Onde é que puseste a bicicleta?

– Mmmh... giù... vicino al... portone. - Mmmh... runter... bei der... Tür. - Mmmh... down... by the... doorway. - Mmmh... abajo... por la... puerta. - Mmmh... en bas... près de la... porte.

– Sai che i vicini si lamentano se vedono biciclette o motociclette vicino al portone! – تعلم أن الجيران يشكون إذا رأوا دراجات هوائية أو نارية بالقرب من الباب! - Sie wissen, dass sich die Nachbarn beschweren, wenn sie Fahrräder oder Motorräder vor der Haustür sehen! - You know the neighbors complain if they see bicycles or motorcycles near the front door! - Ya sabes que los vecinos se quejan si ven bicicletas o motos cerca de la puerta de casa. - Vous savez que les voisins se plaignent s'ils voient des vélos ou des motos près de la porte d'entrée ! - 玄関の近くで自転車やバイクを見かけると、隣人から苦情が来るのは知っているだろう! - Sabe que os vizinhos se queixam quando vêem bicicletas ou motas perto da porta de entrada! - Вы знаете, что соседи жалуются, если видят велосипеды или мотоциклы возле входной двери! - Ви знаєте, що сусіди скаржаться, коли бачать велосипеди або мотоцикли біля вхідних дверей!

– Lo so. - Ich weiß. - I know. - Je sais.

– Allora finisci di mangiare e vai, per favore! - Dann iss auf und geh, bitte! - Then finish eating and go, please! - ¡Entonces termina de comer y vete, por favor! - Ensuite, finissez de manger et partez, s'il vous plaît ! - じゃあ、食べ終わって帰ってください! - Więc skończ jeść i idź, proszę! - Тогда заканчивайте есть и уходите, пожалуйста!

Ore otto e quaranta: Giacomo esce dall'appartamento. Acht Uhr vierzig: Giacomo verlässt die Wohnung. 8:40 a.m.: James comes out of the apartment. Ocho cuarenta: Giacomo sale del piso. Huit heures quarante : Giacomo quitte l'appartement. 8時40分:ジャコモがフラットを出る。 Scende le scale, passa davanti all'appartamento del signor Cassi. Er ging die Treppe hinunter, vorbei an der Wohnung von Herrn Cassi. He walks down the stairs, past Mr. Cassi's apartment. Bajó las escaleras y pasó por delante del piso del señor Cassi. Il descend les escaliers et passe devant l'appartement de M. Cassi. 彼は階段を下り、カシ氏のアパートを通り過ぎた。 Adesso c'è soltanto silenzio. Jetzt herrscht nur noch Stille. Now there is only silence. Ahora sólo hay silencio. Il n'y a plus que le silence. 今はただ沈黙があるだけだ。 Agora só há silêncio. Теперь здесь только тишина. «Per fortuna ha spento lo stereo» pensa Giacomo. "لحسن الحظ أنه قام بإيقاف تشغيل جهاز الستيريو" يعتقد جياكومو. Gut, dass er die Stereoanlage ausgeschaltet hat", denkt Giacomo. "Good thing he turned off the stereo," thinks James. Menos mal que apagó el equipo de música", piensa Giacomo. Heureusement qu'il a éteint la stéréo", pense Giacomo. 彼がステレオを消してくれてよかった」とジャコモは思う。 Ainda bem que ele desligou a aparelhagem", pensa Giacomo. "Хорошо, что он выключил стерео", - думает Джакомо. Esce dal portone, prende la bicicletta e la porta nel garage. Er geht zur Vordertür hinaus, nimmt das Fahrrad und bringt es in die Garage. He goes out the front door, picks up the bicycle and takes it to the garage. Sale por la puerta principal, coge la bicicleta y la lleva al garaje. Il sort par la porte d'entrée, prend le vélo et l'emmène dans le garage. 玄関を出て、自転車を拾い上げ、ガレージに運ぶ。 Wychodzi frontowymi drzwiami, podnosi rower i zabiera go do garażu. Он выходит через парадную дверь, берет велосипед и везет его в гараж. Він виходить через парадні двері, бере велосипед і везе його в гараж. Rientra e sale le scale. يعود ويصعد الدرج. Er kehrt zurück und steigt die Treppe hinauf. He re-enters and goes up the stairs. Vuelve y sube las escaleras. Il revient et monte les escaliers. 彼は戻り、階段を登る。 Він повертається і піднімається сходами. Nel silenzio del palazzo sente una porta che si apre e si chiude. In der Stille des Gebäudes hört er, wie sich eine Tür öffnet und schließt. In the silence of the building he hears a door opening and closing. En el silencio del edificio oye una puerta que se abre y se cierra. Dans le silence du bâtiment, il entend une porte s'ouvrir et se fermer. 静寂の中、彼はドアの開閉音を聞いた。 В тишине здания он слышит, как открывается и закрывается дверь. Al secondo piano passa di nuovo davanti all'appartamento del signor Cassi e vede la porta aperta. Im zweiten Stock kommt er wieder an der Wohnung von Herrn Cassi vorbei und sieht, dass die Tür offen ist. On the second floor he passes Mr. Cassi's apartment again and sees the door open. En el segundo piso vuelve a pasar por delante del piso del Sr. Cassi y ve la puerta abierta. Au deuxième étage, il repasse devant l'appartement de M. Cassi et voit la porte s'ouvrir. 2階でまたカシ氏のアパートを通り過ぎ、ドアが開いているのを見た。 На втором этаже он снова проходит мимо квартиры мистера Касси и видит открытую дверь.

– Che strano – dice Giacomo tra sé. - Wie seltsam", sagt James zu sich selbst. - How strange - says James to himself. - Qué extraño", se dice James. - C'est étrange", se dit James. - なんて奇妙なんだろう」とジェームズは自分に言い聞かせる。 - Jakie to dziwne", mówi do siebie James. - Que estranho", diz Tiago para si próprio. - Как странно, - говорит Джеймс сам себе. Ma strano è anche il signor Cassi, perciò non ci pensa più. لكن السيد كاسي غريب أيضًا، لذا لم يعد يفكر في الأمر بعد الآن. Aber seltsam ist auch Herr Cassi, also denkt er nicht mehr daran. Αλλά παράξενο είναι επίσης ο κ. Cassi, οπότε δεν το σκέφτεται πλέον. But strange is also Mr. Cassi, so he doesn't think about it anymore. Pero extraño es también el Sr. Cassi, así que ya no piensa en ello. Mais étrange est aussi M. Cassi, alors il n'y pense plus. しかし、カシ氏もまた奇妙な人である。 Mas o estranho também é o Sr. Cassi, por isso já não pensa nisso. Но странным является и мистер Касси, поэтому он больше не думает об этом. Але дивним є і пан Кассі, тому він більше не думає про це. 不过卡西先生也奇怪,所以也就不再多想了。