×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

I colori di Napoli (Graded Reader), Capitolo 4. "La sfida"

Capitolo 4. "La sfida"

Salvatore! Il nemico numero uno di Ciro! È il ragazzo più popolare del liceo: bello, ricco, sportivo e… antipatico! Crede di essere migliore di tutti e, in particolare, migliore di Ciro!

‒ Ma chi è questa bella ragazza? Ciao, io mi chiamo Salvatore!

Anna gli sorride. Che simpatico! E che bel sorriso!

‒ Piacere, io sono Anna.

‒ Ciao, Anna! Hai un accento particolare… non sei di Napoli, vero?

‒ Sono nata a Napoli, ma abito a Vancouver.

‒ Bellissima città! Ci sono stato! Ciro, mi siedo, eh? Non ti dispiace, vero?

“Certo, che mi dispiace!” pensa Ciro, ma Salvatore si siede e comincia a parlare di Vancouver. Ciro è veramente arrabbiato: che sfortuna incontrare Salvatore proprio stasera!

‒ Ma tu conosci Napoli? ‒ chiede Salvatore ad Anna.

‒ Oggi Ciro mi ha fatto visitare la città.

‒ E cosa avete visto?

‒ Beh… Napoli sotterranea…

Salvatore comincia a ridere:

‒ Ma come, Ciro?! Con tutte le cose belle di Napoli, tu la porti… sottoterra? ‒ e comincia a ridere in modo veramente antipatico. Sì, proprio antipatico!

‒ È stato molto interessante! ‒ risponde Anna. ‒ E poi Ciro mi ha invitato a mangiare questa ottima pizza!

‒ E ti ha invitato anche alla partita? ‒ chiede Salvatore.

‒ Quale partita?

‒ Domani io e Ciro abbiamo una partita speciale! Sai, la squadra di Ciro perde sempre!

‒ Non è vero! ‒ grida Ciro, che ora è veramente arrabbiato. ‒ Abbiamo perso solo una partita, ma domani vinciamo di sicuro!

‒ Ah, sì? Vedremo... ‒ ride Salvatore.

===

Ore 18, campo di calcio. Ciro è preoccupato: Antonio, il miglior calciatore della squadra, è ancora in vacanza! Ha dovuto chiamare Pasquale al suo posto, ma Pasquale non è bravo a calcio! E poi c'è Anna che guarda la partita! Che guaio!

La partita va male per la squadra di Ciro: la squadra di Salvatore è troppo forte! E Pasquale è un disastro! Deve stare vicino alla porta e, invece, è sempre da un'altra parte! Ma che fa? !

La squadra di Salvatore è vicina alla porta! Salvatore tira e… gol!

‒ Uno a zero! ‒ grida Salvatore a Ciro. E poi saluta Anna alzando le braccia, come un campione. “Povero Ciro…” pensa Anna.

Salvatore ricomincia a correre: è veloce e Ciro non riesce a prendere il pallone. “Ma Pasquale dov'è?” pensa Ciro arrabbiato. “Deve stare vicino alla porta!”

Ma che ci fa Anna in mezzo al campo? Tutti si fermano.

‒ Se siete tutti d'accordo, io gioco al posto di Pasquale, che è stanco!

Salvatore si mette a ridere:

‒ Oh, povero Pasquale! Beh, io sono d'accordo! E tu Ciro?

‒ Io anche! ‒ risponde Ciro… ma è imbarazzato. Imbarazzato e contento: Anna vuole aiutarlo! Giocheranno insieme! È una bella sensazione…

Anna prende il pallone e inizia a correre. È veramente velocissima! Salvatore prova a fermarla e a prenderle il pallone. Niente da fare: lei va dritta verso la porta e… gol! Incredibile!

‒ Uno a uno! ‒ grida Anna.

Anna e Ciro si guardano: vinceranno!

‒ Forza, ragazzi! ‒ grida Salvatore alla sua squadra. No, non vuole perdere, soprattutto contro una ragazza! Anna prende il pallone e comincia a correre, ma Salvatore si butta su di lei. Anna cade e… non si rialza.

‒ Anna! ‒ grida Ciro correndo da lei. ‒ Stai bene?

‒ Il polso… che dolore! ‒ risponde piano Anna.

Ciro si butta su Salvatore e lo prende per la maglia:

‒ Cosa hai fatto? Ti sei buttato su di lei!

‒ Non è vero! ‒ Salvatore è molto arrabbiato e colpisce Ciro a una spalla.

‒ Fermi! Basta! ‒ grida Anna, alzandosi. ‒ Il polso mi fa male, ma non è rotto. Basterà un po' di ghiaccio.

Salvatore va da lei. È veramente dispiaciuto:

‒ Scusami tanto Anna, mi dispiace veramente! Scusami! Guarda… per farmi perdonare, domani ti porto sulla mia barca a vela: ti faccio vedere il Golfo di Napoli e ti porto a Capri.

‒ Fantastico! ‒ grida Pasquale. ‒ Andiamo tutti a Capri!

Salvatore guarda Pasquale arrabbiato: ma questo veramente non capisce niente! Ciro invece è felice: sarà necessario prendere il traghetto per andare a Capri! Loro sono troppi per la piccola barca a vela di Salvatore! E se lui sperava di portare Anna da sola sulla sua barca… niente da fare!

===

Ciro accompagna Anna a casa e le dà un bacio sulla guancia.

‒ Mi dispiace per il polso… stai bene?

‒ Sì, è tutto a posto! Abbiamo perso la partita, ma abbiamo vinto una gita a Capri! ‒ ride lei. ‒ A domani!

‒ A domani! ‒ risponde Ciro, ma vorrebbe stare ancora lì con lei.

In camera sua Anna pensa a Ciro e Salvatore. Ciro è gentile ma può essere anche aggressivo e Salvatore… anche! Sono molto diversi, ma anche molto simili. “Meglio dormire” pensa Anna. E spegne la luce. Ma un bel viso le torna in mente al buio.


Capitolo 4. "La sfida" Chapter 4. "The Challenge" Capítulo 4. El desafío Chapitre 4. Le défi 第4章.挑戦 Глава 4. 'Вызов' Kapitel 4. "Utmaningen

Salvatore! Savior. Il nemico numero uno di Ciro! È il ragazzo più popolare del liceo: bello, ricco, sportivo e… antipatico! He is the most popular boy in high school: handsome, rich, athletic and ... obnoxious! Crede di essere migliore di tutti e, in particolare, migliore di Ciro!

‒ Ma chi è questa bella ragazza? Ciao, io mi chiamo Salvatore!

Anna gli sorride. Che simpatico! E che bel sorriso!

‒ Piacere, io sono Anna.

‒ Ciao, Anna! Hai un accento particolare… non sei di Napoli, vero?

‒ Sono nata a Napoli, ma abito a Vancouver.

‒ Bellissima città! Ci sono stato! I've been there! Ciro, mi siedo, eh? Ciro, I sit down, huh? Non ti dispiace, vero? You don't mind, do you?

“Certo, che mi dispiace!” pensa Ciro, ma Salvatore si siede e comincia a parlare di Vancouver. "Of course, I'm sorry!" thinks Cyrus, but Salvatore sits down and starts talking about Vancouver. Ciro è veramente arrabbiato: che sfortuna incontrare Salvatore proprio stasera! Ciro is really angry: how unfortunate to meet Salvatore just tonight!

‒ Ma tu conosci Napoli? - But do you know Naples? ‒ chiede Salvatore ad Anna.

‒ Oggi Ciro mi ha fatto visitare la città. - Today Cyrus gave me a tour of the city.

‒ E cosa avete visto? - And what did you see?

‒ Beh… Napoli sotterranea… - Well... underground Naples...

Salvatore comincia a ridere:

‒ Ma come, Ciro?! - But how, Ciro! Con tutte le cose belle di Napoli, tu la porti… sottoterra? With all the beautiful things in Naples, you take it ... underground? ‒ e comincia a ridere in modo veramente antipatico. - And he starts laughing in a really obnoxious way. Sì, proprio antipatico! Yes, just obnoxious!

‒ È stato molto interessante! ‒ risponde Anna. ‒ E poi Ciro mi ha invitato a mangiare questa ottima pizza! - And then Ciro invited me to eat this great pizza!

‒ E ti ha invitato anche alla partita? - And did he also invite you to the game? ‒ chiede Salvatore.

‒ Quale partita?

‒ Domani io e Ciro abbiamo una partita speciale! Sai, la squadra di Ciro perde sempre! You know, Cyrus' team always loses!

‒ Non è vero! ‒ grida Ciro, che ora è veramente arrabbiato. ‒ Abbiamo perso solo una partita, ma domani vinciamo di sicuro! - We lost only one game, but tomorrow we will win for sure!

‒ Ah, sì? Vedremo... ‒ ride Salvatore. We shall see... - Salvatore laughs.

===

Ore 18, campo di calcio. 6 p.m., soccer field. Ciro è preoccupato: Antonio, il miglior calciatore della squadra, è ancora in vacanza! Ha dovuto chiamare Pasquale al suo posto, ma Pasquale non è bravo a calcio! He had to call Pasquale in his place, but Pasquale is not good at soccer! E poi c'è Anna che guarda la partita! And then there is Anna watching the game! Che guaio! What a trouble!

La partita va male per la squadra di Ciro: la squadra di Salvatore è troppo forte! E Pasquale è un disastro! Deve stare vicino alla porta e, invece, è sempre da un'altra parte! He should be near the door and, instead, he is always somewhere else! Ma che fa? But what does he do? ! !

La squadra di Salvatore è vicina alla porta! Salvatore's team is close to the goal! Salvatore tira e… gol! Salvatore shoots and-goal!

‒ Uno a zero! - One to zero! ‒ grida Salvatore a Ciro. E poi saluta Anna alzando le braccia, come un campione. And then he greets Anna by raising his arms, like a champion. “Povero Ciro…” pensa Anna.

Salvatore ricomincia a correre: è veloce e Ciro non riesce a prendere il pallone. Salvatore starts running again: he is fast and Cyrus cannot catch the ball. “Ma Pasquale dov'è?” pensa Ciro arrabbiato. “Deve stare vicino alla porta!” "He must stand by the door!"

Ma che ci fa Anna in mezzo al campo? But what is Anna doing in the middle of the field? Tutti si fermano. Everyone stops.

‒ Se siete tutti d'accordo, io gioco al posto di Pasquale, che è stanco! - If you all agree, I play in Pasquale's place, who is tired!

Salvatore si mette a ridere: Salvatore laughs:

‒ Oh, povero Pasquale! Beh, io sono d'accordo! E tu Ciro?

‒ Io anche! ‒ risponde Ciro… ma è imbarazzato. Imbarazzato e contento: Anna vuole aiutarlo! Embarrassed and pleased: Anna wants to help him! Giocheranno insieme! They will play together! È una bella sensazione… It is a good feeling...

Anna prende il pallone e inizia a correre. È veramente velocissima! It is really very fast! Salvatore prova a fermarla e a prenderle il pallone. Salvatore tries to stop her and take the ball from her. Niente da fare: lei va dritta verso la porta e… gol! No dice: she goes straight for the goal and-goal! Incredibile!

‒ Uno a uno! ‒ grida Anna.

Anna e Ciro si guardano: vinceranno! Anna and Cyrus look at each other: they will win!

‒ Forza, ragazzi! - Come on, guys! ‒ grida Salvatore alla sua squadra. No, non vuole perdere, soprattutto contro una ragazza! No, he doesn't want to lose, especially to a girl! Anna prende il pallone e comincia a correre, ma Salvatore si butta su di lei. Anna grabs the ball and starts to run, but Salvatore jumps on her. Anna cade e… non si rialza. Anna falls down and--doesn't get up.

‒ Anna! ‒ grida Ciro correndo da lei. ‒ Stai bene?

‒ Il polso… che dolore! - The wrist-what a pain! ‒ risponde piano Anna. - Anna replies softly.

Ciro si butta su Salvatore e lo prende per la maglia: Cyrus pounces on Salvatore and grabs him by the shirt:

‒ Cosa hai fatto? Ti sei buttato su di lei! You jumped on her!

‒ Non è vero! ‒ Salvatore è molto arrabbiato e colpisce Ciro a una spalla. - Salvatore is very angry and hits Cyrus in the shoulder.

‒ Fermi! - Stop. Basta! ‒ grida Anna, alzandosi. ‒ Il polso mi fa male, ma non è rotto. - My wrist hurts, but it is not broken. Basterà un po' di ghiaccio. A little ice will suffice.

Salvatore va da lei. È veramente dispiaciuto: He is truly sorry:

‒ Scusami tanto Anna, mi dispiace veramente! - I'm so sorry Anna, I'm really sorry! Scusami! Excuse me! Guarda… per farmi perdonare, domani ti porto sulla mia barca a vela: ti faccio vedere il Golfo di Napoli e ti porto a Capri. Look ... to make it up to you, tomorrow I'll take you on my sailboat: I'll show you the Bay of Naples and take you to Capri.

‒ Fantastico! - Great! ‒ grida Pasquale. ‒ Andiamo tutti a Capri! - Let's all go to Capri!

Salvatore guarda Pasquale arrabbiato: ma questo veramente non capisce niente! Salvatore looks at Pasquale angrily: but this really doesn't understand anything! Ciro invece è felice: sarà necessario prendere il traghetto per andare a Capri! Ciro, on the other hand, is happy: it will be necessary to take the ferry to Capri! Loro sono troppi per la piccola barca a vela di Salvatore! They are too many for Salvatore's little sailboat! E se lui sperava di portare Anna da sola sulla sua barca… niente da fare! And if he hoped to get Anna alone on his boat-no way!

===

Ciro accompagna Anna a casa e le dà un bacio sulla guancia. Cyrus walks Anna home and gives her a kiss on the cheek.

‒ Mi dispiace per il polso… stai bene?

‒ Sì, è tutto a posto! - Yes, everything is all right! Abbiamo perso la partita, ma abbiamo vinto una gita a Capri! We lost the game, but we won a trip to Capri! ‒ ride lei. ‒ A domani! - See you tomorrow!

‒ A domani! ‒ risponde Ciro, ma vorrebbe stare ancora lì con lei. - Cyrus replies, but he would still like to be there with her.

In camera sua Anna pensa a Ciro e Salvatore. Ciro è gentile ma può essere anche aggressivo e Salvatore… anche! Sono molto diversi, ma anche molto simili. “Meglio dormire” pensa Anna. "Better sleep," Anna thinks. E spegne la luce. Ma un bel viso le torna in mente al buio. But a beautiful face comes back to her in the dark.