×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

I colori di Napoli (Graded Reader), Capitolo 3. "Un incontro speciale"

Capitolo 3. "Un incontro speciale"

Il giorno dopo Anna vuole vedere i Quartieri Spagnoli, gli antichi e famosi quartieri di Napoli con Spaccanapoli, la lunga via che taglia il centro cittadino a metà. I Quartieri Spagnoli sono molto caratteristici, con i loro vicoli, i negozi particolari e le case antiche. Sicuramente Anna farà foto bellissime della vera Napoli! Torna al Duomo, va verso via dei Tribunali e prosegue fino a via Toledo. Il cuoppo di ieri era buonissimo! Ad Anna viene ancora fame… ma a Napoli il cibo è così buono! Ma sì, una fetta di pastiera con un cappuccino! Anna entra in un bar e fa colazione… per la seconda volta!

Nei Quartieri Spagnoli c'è un mercato di pesce e frutta. Mentre Anna fa alcune foto, arriva un ragazzo e fischia forte. “Che succede?” pensa Anna. Ecco: una signora, da una finestra, fa scendere un cestino legato ad una corda. Nel cestino ci sono dei soldi. Il ragazzo prende i soldi, mette del pesce nel cestino e la signora tira su il cestino con la corda. Incredibile! Anna fotografa tutto: a Vancouver non si vedono cose così!

===

Anna arriva in via San Gregorio Armeno, la strada famosa per i negozi di presepi. Le statue sono meravigliose. Anna fa tantissime foto e poi… sente una voce:

‒ Buongiorno! Ti piacciono i presepi?

Anna alza la testa e vede un ragazzo che le sorride.

‒ Sono bellissimi! Questo è il tuo negozio?

‒ No, è di mio nonno. Io studio informatica. Mi chiamo Ciro.

‒ Ciao, io sono Anna, sono qui in vacanza, abito a Vancouver.

‒ Vancouver? !

‒ Sì, i miei genitori sono andati in Canada per lavoro quando ero piccola.

‒ Capisco… e ti piace la fotografia?

‒ Molto, ma non sono un'esperta… è solo un hobby.

‒ Dai, fammi vedere le tue foto!

Anna fa vedere le foto sul display della macchina fotografica.

‒ Ma sei bravissima! ‒ dice Ciro. ‒ Nelle tue foto questi presepi sembrano vivi!

‒ Grazie! Queste statue sono bellissime, le fa tuo nonno?

‒ Sì, è molto bravo, vero? A Napoli la tradizione del presepe è molto antica. Ci sono le statue del presepe tradizionale, come il pescatore o il monaco… ma anche statue di personaggi famosi moderni, come attori o calciatori.

Anna e Ciro cominciano a chiacchierare. Ciro spiega ad Anna che il presepe napoletano è particolare: non c'è solo la rappresentazione della nascita di Gesù, ma anche la rappresentazione della vita della gente. Per questo ci sono il pescatore, il contadino, il cuoco… Ciro sa molte cose su Napoli e le sue tradizioni. Ma è anche un ragazzo moderno: sta creando un sito web su Napoli. È una cosa importante per lui! Vuole partecipare ad un concorso web: se il suo sito vince, Ciro riceve dei soldi e può pagare l'università. I suoi genitori non hanno molti soldi…

‒ Voglio far conoscere la vera Napoli nel mondo. Tu hai fatto delle foto bellissime: puoi darmi una foto per il mio sito? In cambio, ti faccio visitare Napoli!

‒ Ma certo! Grazie! ‒ risponde Anna. ‒ Tutte le foto che vuoi!

‒ Allora, ti porto subito in un luogo speciale!

Ciro porta Anna a vedere Napoli sotterranea. Ciro spiega a Anna che sotto la città di Napoli ci sono molti tunnel, gallerie e un acquedotto che ha 2.400 anni! Ci sono anche gallerie preistoriche che hanno 5.000 anni! Anna ascolta e guarda tutto con attenzione, ma poi diventa un po' pallida.

‒ Tutto bene? ‒ chiede Ciro.

‒ Sì, ma… sono stanca e poi è buio qui!

‒ Allora dammi la mano e usciamo! Ti porto a mangiare la vera pizza napoletana!

Anna e Ciro escono tenendosi per mano. Una bella sensazione!

===

Pizzeria Di Matteo, in via dei Tribunali: una delle pizzerie storiche di Napoli. È uno dei posti dove puoi mangiare la vera pizza napoletana, morbida e un po' alta. Ciro ha ordinato due “classici”: la Marinara, con pomodoro, olio, aglio e origano, e la Margherita, con pomodoro, olio, mozzarella e basilico.

Ciro e Anna mangiano e chiacchierano: hanno molte cose in comune, per esempio la passione per il calcio. Ciro pensa: “Anna è proprio carina… e poi gioca a calcio! Fantastica!”. E Anna: “Ciro è proprio gentile e simpatico. E poi sa un sacco di cose!”.

Ciro e Anna si guardano negli occhi: sì… una bella sensazione! Ciro è un po' emozionato: Anna gli piace molto. Si sente bene con lei, si sente quasi… innamorato? Ciro diventa rosso. La conosce solo da poche ore, però parlare con lei è fantastico!

Le parla del suo sito e del fatto che vincere il concorso è importante, ma è importante anche far conoscere a tutti la vera Napoli. Ma ci vuole qualcosa di speciale per vincere, per esempio…

, Ciro! Che fai qui?! ‒ grida qualcuno.

Ciro esce improvvisamente dai suoi sogni! Oh no! Ma quello è…


Capitolo 3. "Un incontro speciale" Κεφάλαιο 3. 'Μια ιδιαίτερη συνάντηση' Chapter 3. "A Special Encounter." Capitulo 3. Un encuentro especial Chapitre 3. Une rencontre particulière 第3章特別な出会い Capítulo 3. "Um encontro especial Глава 3. Особая встреча Kapitel 3. "Ett särskilt möte Bölüm 3. 'Özel Bir Karşılaşma'

Il giorno dopo Anna vuole vedere i Quartieri Spagnoli, gli antichi e famosi quartieri di Napoli con Spaccanapoli, la lunga via che taglia il centro cittadino a metà. The next day Anna wants to see the Quartieri Spagnoli, the ancient and famous neighborhoods of Naples with Spaccanapoli, the long street that cuts the city center in half. I Quartieri Spagnoli sono molto caratteristici, con i loro vicoli, i negozi particolari e le case antiche. The Spanish Quarters are very characteristic, with their narrow streets, peculiar stores and old houses. Sicuramente Anna farà foto bellissime della vera Napoli! Surely Anna will take beautiful photos of the real Naples! Torna al Duomo, va verso via dei Tribunali e prosegue fino a via Toledo. Back to the Duomo, go to Via dei Tribunali and continue to Via Toledo. Il __cuoppo__ di ieri era buonissimo! Yesterday's cuoppo was so good! Ad Anna viene ancora fame… ma a Napoli il cibo è così buono! Anna still gets hungry-but the food is so good in Naples! Ma sì, una fetta di pastiera con un cappuccino! But yes, a slice of pastiera with a cappuccino! Anna entra in un bar e fa colazione… per la seconda volta!

Nei Quartieri Spagnoli c'è un mercato di pesce e frutta. Mentre Anna fa alcune foto, arriva un ragazzo e fischia forte. While Anna is taking some photos, a boy comes in and whistles loudly. “Che succede?” pensa Anna. Ecco: una signora, da una finestra, fa scendere un cestino legato ad una corda. Here: a lady, from a window, brings down a basket tied to a rope. Nel cestino ci sono dei soldi. Il ragazzo prende i soldi, mette del pesce nel cestino e la signora tira su il cestino con la corda. Incredibile! Anna fotografa tutto: a Vancouver non si vedono cose così! Anna photographs everything: you don't see things like that in Vancouver!

===

Anna arriva in via San Gregorio Armeno, la strada famosa per i negozi di presepi. Anna arrives on Via San Gregorio Armeno, the street famous for its crib stores. Le statue sono meravigliose. Anna fa tantissime foto e poi… sente una voce:

‒ Buongiorno! Ti piacciono i presepi?

Anna alza la testa e vede un ragazzo che le sorride. Anna looks up and sees a boy smiling at her.

‒ Sono bellissimi! Questo è il tuo negozio?

‒ No, è di mio nonno. Io studio informatica. Mi chiamo Ciro.

‒ Ciao, io sono Anna, sono qui in vacanza, abito a Vancouver.

‒ Vancouver? !

‒ Sì, i miei genitori sono andati in Canada per lavoro quando ero piccola.

‒ Capisco… e ti piace la fotografia?

‒ Molto, ma non sono un'esperta… è solo un __hobby__.

‒ Dai, fammi vedere le tue foto! - Come on, let me see your pictures!

Anna fa vedere le foto sul __display__ della macchina fotografica.

‒ Ma sei bravissima! ‒ dice Ciro. ‒ Nelle tue foto questi presepi sembrano vivi! - In your photos these cribs look alive!

‒ Grazie! Queste statue sono bellissime, le fa tuo nonno? These statues are beautiful, does your grandfather make them?

‒ Sì, è molto bravo, vero? - Yes, he is very good, isn't he? A Napoli la tradizione del presepe è molto antica. Ci sono le statue del presepe tradizionale, come il pescatore o il monaco… ma anche statue di personaggi famosi moderni, come attori o calciatori.

Anna e Ciro cominciano a chiacchierare. Anna and Cyrus begin to chat. Ciro spiega ad Anna che il presepe napoletano è particolare: non c'è solo la rappresentazione della nascita di Gesù, ma anche la rappresentazione della vita della gente. Ciro explains to Anna that the Neapolitan nativity scene is special: there is not only the representation of Jesus' birth, but also the representation of people's lives. Per questo ci sono il pescatore, il contadino, il cuoco… Ciro sa molte cose su Napoli e le sue tradizioni. That's why there is the fisherman, the farmer, the cook... Ciro knows a lot about Naples and its traditions. Ma è anche un ragazzo moderno: sta creando un sito __web__ su Napoli. But he is also a modern guy: he is creating a website about Naples. È una cosa importante per lui! Vuole partecipare ad un concorso __web__: se il suo sito vince, Ciro riceve dei soldi e può pagare l'università. He wants to enter a web contest: if his site wins, Cyrus gets money and can pay for college. I suoi genitori non hanno molti soldi…

‒ Voglio far conoscere la vera Napoli nel mondo. - I want to introduce the real Naples to the world. Tu hai fatto delle foto bellissime: puoi darmi una foto per il mio sito? In cambio, ti faccio visitare Napoli! In return, I'll give you a tour of Naples!

‒ Ma certo! Grazie! ‒ risponde Anna. ‒ Tutte le foto che vuoi! - As many photos as you want!

‒ Allora, ti porto subito in un luogo speciale! - So, I'll take you to a special place right away!

Ciro porta Anna a vedere Napoli sotterranea. Ciro spiega a Anna che sotto la città di Napoli ci sono molti tunnel, gallerie e un acquedotto che ha 2.400 anni! Cyrus explains to Anna that under the city of Naples there are many tunnels, galleries, and an aqueduct that is 2,400 years old! Ci sono anche gallerie preistoriche che hanno 5.000 anni! There are even prehistoric tunnels that are 5,000 years old! Anna ascolta e guarda tutto con attenzione, ma poi diventa un po' pallida.

‒ Tutto bene? ‒ chiede Ciro.

‒ Sì, ma… sono stanca e poi è buio qui! - Yes, but...I'm tired and then it's dark here!

‒ Allora dammi la mano e usciamo! - Then give me your hand and let's go out! Ti porto a mangiare la vera pizza napoletana!

Anna e Ciro escono tenendosi per mano. Anna and Cyrus walk out holding hands. Una bella sensazione!

===

Pizzeria Di Matteo, in via dei Tribunali: una delle pizzerie storiche di Napoli. È uno dei posti dove puoi mangiare la vera pizza napoletana, morbida e un po' alta. It is one of the places where you can eat real Neapolitan pizza, soft and a little high. Ciro ha ordinato due “classici”: la Marinara, con pomodoro, olio, aglio e origano, e la Margherita, con pomodoro, olio, mozzarella e basilico. Ciro ordered two "classics": the Marinara, with tomato, oil, garlic, and oregano, and the Margherita, with tomato, oil, mozzarella, and basil.

Ciro e Anna mangiano e chiacchierano: hanno molte cose in comune, per esempio la passione per il calcio. Ciro pensa: “Anna è proprio carina… e poi gioca a calcio! Fantastica!”. E Anna: “Ciro è proprio gentile e simpatico. And Anna: "Cyrus is just kind and nice. E poi sa un sacco di cose!”. Besides, he knows a lot of things!"

Ciro e Anna si guardano negli occhi: sì… una bella sensazione! Cyrus and Anna look into each other's eyes: yes-a good feeling! Ciro è un po' emozionato: Anna gli piace molto. Cyrus is a little excited: he likes Anna very much. Si sente bene con lei, si sente quasi… innamorato? Does he feel good with her, does he feel almost -- in love? Ciro diventa rosso. La conosce solo da poche ore, però parlare con lei è fantastico! You have only known her for a few hours, however, talking to her is great!

Le parla del suo sito e del fatto che vincere il concorso è importante, ma è importante anche far conoscere a tutti la vera Napoli. Ma ci vuole qualcosa di speciale per vincere, per esempio…

‒ __Uè__, Ciro! Che fai qui?! What are you doing here! ‒ grida qualcuno. - Someone shouts.

Ciro esce improvvisamente dai suoi sogni! Cyrus suddenly comes out of his dreams! Oh no! Ma quello è…