×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

I colori di Napoli (Graded Reader), Capitolo 2. "Non è possibile!"

Capitolo 2. "Non è possibile!"

Ora di cena. Anna e i suoi genitori stanno mangiando. Improvvisamente il padre di Anna dice:

‒ Anna, ti piacerebbe andare dai nonni a Napoli questa estate?

Anna è molto sorpresa:

‒ Certo, ma… e il campo estivo ai laghi?

‒ Puoi andarci quando torni. I nonni hanno tanta voglia di vederti! È tanto tempo che non vedi più Napoli! Secondo me e tua madre ti farà bene: una bella esperienza!

‒ Sì, ma… voi non venite con me?

‒ No, cara, ‒ risponde la mamma. ‒ Abbiamo tanto lavoro e ormai sei grande! Non ti piacerebbe fare il tuo primo viaggio da sola? Un mese a Napoli!

Il primo viaggio da sola? Ma è fantastico! Nessuno dei suoi amici ha ancora fatto un viaggio da solo: neanche Liz! E poi a Napoli ci sono i nonni, i cugini e un milione di cose bellissime da fotografare!

Anna si alza improvvisamente dalla sedia e grida:

‒ Grazie! È fantastico! E quando parto?

‒ Puoi partire appena finisce la scuola, ‒ risponde la mamma.

Anna l'abbraccia e corre via. La madre grida:

‒ Anna! Dove vai? E la cena?

‒ Vado a videochiamare la nonna! Non ho più fame! Sono troppo felice!

===

Anna è sull'aereo per Napoli. È molto felice ed emozionata. Il viaggio è lungo, ma Anna sogna la città, i nonni, le tante cose da vedere, le persone da conoscere… sarà un mese bellissimo! Ha portato la sua macchina fotografica ed è impaziente di usarla. Liz le ha detto che vuole organizzare una mostra a scuola con le sue foto di Napoli: Liz è proprio matta, ma l'idea della mostra piace molto ad Anna… chissà!

I nonni l'aspettano all'uscita dell'aeroporto. Anna li abbraccia forte! La nonna e il nonno sono felicissimi: il nonno piange anche un po'. Che emozione rivedersi!

‒ Anna! Amore mio! Come sei cresciuta! ‒ grida il nonno, e la nonna:

‒ Anna, hai fame, amore? Ti ho portato le sfogliatelle! Le mangi in macchina! Vieni, andiamo a casa!

In macchina i nonni parlano e parlano. Sono felicissimi perché la loro amata Anna è tornata! Le chiedono come sta e come stanno i suoi genitori. Le parlano dei cugini, poi del tempo, di Napoli, del cibo… Anna li ascolta e ride. Quando Anna è a Vancouver, si videochiamano due volte alla settimana, ma così – di persona ‒ è diverso: è tanto più bello! Anna si sente a casa!

===

Anna è a Napoli da due giorni. La casa dei nonni è vicino a Corso Umberto I, la grande e lunga strada che dalla stazione arriva al centro della città. Da lì Anna può visitare comodamente quasi tutta Napoli. Non l'ha ancora visitata, perché è stata con i nonni e i parenti. Anche quando veniva con i suoi genitori era così: stavano sempre con i parenti e uscivano poco. Ieri, a casa dei nonni, sono venuti tutti gli zii e i cugini e hanno portato tanti dolci: Anna non ha mai mangiato tanto in vita sua!

Oggi però è ora di uscire! Anna arriva in Corso Umberto I e va verso il centro. Un ragazzo in motorino passa davanti a un bar e saluta il barista gridando:

Uè! Ce verimmo!

Vabbuò, jà! ‒ risponde gridando il barista.

Anna ride: mai vista una cosa così! In effetti qui parlano tutti a voce molto alta. Lo ha notato anche ieri a casa dei nonni: che confusione! A volte non capiva niente: parlavano tutti insieme e molti parlavano in dialetto!

Anche per strada molti parlano in dialetto. Ad Anna piace visitare la città da sola. La gente sembra felice, qualche persona le sorride. Lungo Corso Umberto I ci sono negozi bellissimi. C'è anche l'università Federico II, che è molto antica e famosa, ma Anna non ha voglia di visitarla. Camminare per strada è troppo bello! Ci andrà un altro giorno.

Anna continua a camminare e arriva al Teatro San Carlo, uno dei più famosi teatri lirici d'Italia. Di fronte c'è la Galleria Vittorio Emanuele, con i suoi negozi e i suoi tetti di vetro. Sì… Anna è davvero in uno dei luoghi più famosi del mondo.

Poco dopo arriva a Piazza del Plebiscito. Da un lato c'è il Palazzo Reale e dall'altro la Chiesa di San Francesco di Paola con il famoso colonnato. La piazza è grandissima, fantastica! Anna è senza parole! Guarda tutto con curiosità camminando lentamente per la piazza e poi comincia a fotografare. La piazza però è davvero grande! Chissà se le foto verranno bene*…

Ancora pochi passi ed ecco: il Golfo di Napoli e il suo bellissimo mare! La nonna ha ragione: il mare di Napoli ha davvero un blu particolare! Mai visto un blu così! È speciale! Che spettacolo!

Vicino ad Anna ci sono due innamorati che guardano il mare. Anna li fotografa di nascosto: una foto romanticissima! “Certo, sarebbe bello avere un fidanzato,” pensa con un po' di tristezza. Anna decide di tornare a casa: che strana questa tristezza... non ha più voglia di fare fotografie.

Lungo Corso Umberto I, vicino al Duomo, sente un buonissimo odore di cibo: “Che fame!”. Ma sì! “Adesso mi compro un bel cartoccio di pesce fritto, anzi un cuoppo, come dicono qui”.

Capitolo 2. "Non è possibile!" Kapitel 2. "Nicht möglich!" Chapter 2. "No way!" Capítulo 2. "¡No es posible!" Chapitre 2. "Pas possible ! 第2章."ありえない!" Capítulo 2. "Não é possível!" Глава 2. "Невозможно!" Kapitel 2. "Inte möjligt!" Bölüm 2. "Mümkün değil!"

Ora di cena. Anna e i suoi genitori stanno mangiando. Improvvisamente il padre di Anna dice:

‒ Anna, ti piacerebbe andare dai nonni a Napoli questa estate?

Anna è molto sorpresa:

‒ Certo, ma… e il campo estivo ai laghi? - Sure, but what about the summer camp at the lakes?

‒ Puoi andarci quando torni. - You can go there when you come back. I nonni hanno tanta voglia di vederti! Grandparents are so eager to see you! È tanto tempo che non vedi più Napoli! It's been a long time since you've seen Naples! Secondo me e tua madre ti farà bene: una bella esperienza! In my opinion and your mother will be good for you: a good experience!

‒ Sì, ma… voi non venite con me?

‒ No, cara, ‒ risponde la mamma. ‒ Abbiamo tanto lavoro e ormai sei grande! - We have a lot of work and you're a big boy now! Non ti piacerebbe fare il tuo primo viaggio da sola? Wouldn't you like to take your first trip alone? Un mese a Napoli!

Il primo viaggio da sola? Ma è fantastico! Nessuno dei suoi amici ha ancora fatto un viaggio da solo: neanche Liz! None of his friends have yet made a solo trip: not even Liz! E poi a Napoli ci sono i nonni, i cugini e un milione di cose bellissime da fotografare! And then in Naples there are grandparents, cousins and a million beautiful things to photograph!

Anna si alza improvvisamente dalla sedia e grida: Anna suddenly rises from her chair and shouts:

‒ Grazie! È fantastico! E quando parto? And when do I leave?

‒ Puoi partire appena finisce la scuola, ‒ risponde la mamma.

Anna l'abbraccia e corre via. Anna hugs her and runs away. La madre grida:

‒ Anna! Dove vai? E la cena?

‒ Vado a videochiamare la nonna! Non ho più fame! I'm not hungry anymore! Sono troppo felice!

===

Anna è sull'aereo per Napoli. È molto felice ed emozionata. Il viaggio è lungo, ma Anna sogna la città, i nonni, le tante cose da vedere, le persone da conoscere… sarà un mese bellissimo! The journey is long, but Anna dreams of the city, her grandparents, the many things to see, the people to meet... it will be a beautiful month! Ha portato la sua macchina fotografica ed è impaziente di usarla. He brought his camera and is eager to use it. Liz le ha detto che vuole organizzare una mostra a scuola con le sue foto di Napoli: Liz è proprio matta, ma l'idea della mostra piace molto ad Anna… chissà! Liz told her that she wants to organize an exhibition at school with her photos of Naples: Liz is just crazy, but Anna really likes the idea of the exhibition--who knows!

I nonni l'aspettano all'uscita dell'aeroporto. The grandparents are waiting for her at the airport exit. Anna li abbraccia forte! Anna hugs them tightly! La nonna e il nonno sono felicissimi: il nonno piange anche un po'. Grandma and Grandpa are overjoyed: Grandpa even cries a little. Che emozione rivedersi! How exciting to see each other again!

‒ Anna! Amore mio! Come sei cresciuta! How you have grown! ‒ grida il nonno, e la nonna:

‒ Anna, hai fame, amore? Ti ho portato le sfogliatelle! I brought you the puff pastries! Le mangi in macchina! Vieni, andiamo a casa!

In macchina i nonni parlano e parlano. In the car, grandparents talk and talk. Sono felicissimi perché la loro amata Anna è tornata! They are overjoyed because their beloved Anna has returned! Le chiedono come sta e come stanno i suoi genitori. They ask her how she is and how her parents are doing. Le parlano dei cugini, poi del tempo, di Napoli, del cibo… Anna li ascolta e ride. They tell her about the cousins, then about the weather, Naples, the food... Anna listens to them and laughs. Quando Anna è a Vancouver, si videochiamano due volte alla settimana, ma così – di persona ‒ è diverso: è tanto più bello! When Anna is in Vancouver, they video chat twice a week, but this way - in person - is different: it's so much nicer! Anna si sente a casa! Anna feels at home!

===

Anna è a Napoli da due giorni. Anna has been in Naples for two days. La casa dei nonni è vicino a Corso Umberto I, la grande e lunga strada che dalla stazione arriva al centro della città. The grandparents' house is near Corso Umberto I, the big, long road from the station to the city center. Da lì Anna può visitare comodamente quasi tutta Napoli. From there Anna can comfortably visit almost all of Naples. Non l'ha ancora visitata, perché è stata con i nonni e i parenti. She has not visited her yet because she has been with her grandparents and relatives. Anche quando veniva con i suoi genitori era così: stavano sempre con i parenti e uscivano poco. Even when he came with his parents, he was like that: they were always with relatives and went out very little. Ieri, a casa dei nonni, sono venuti tutti gli zii e i cugini e hanno portato tanti dolci: Anna non ha mai mangiato tanto in vita sua! Yesterday, at grandparents' house, all the uncles and cousins came and brought lots of sweets-Anna has never eaten so much in her life!

Oggi però è ora di uscire! Anna arriva in Corso Umberto I e va verso il centro. Un ragazzo in motorino passa davanti a un bar e saluta il barista gridando: A boy on a moped passes a bar and greets the bartender by shouting:

‒ __Uè! - Hee! Ce verimmo__! Ce verimmo!

‒ __Vabbuò, jà__! - Vabbuò, jà! ‒ risponde gridando il barista.

Anna ride: mai vista una cosa così! Anna laughs: never seen such a thing! In effetti qui parlano tutti a voce molto alta. In fact, everyone here speaks very loudly. Lo ha notato anche ieri a casa dei nonni: che confusione! He also noticed it yesterday at his grandparents' house: what a mess! A volte non capiva niente: parlavano tutti insieme e molti parlavano in dialetto! Sometimes he didn't understand anything: they were all talking at once, and many were speaking in dialect!

Anche per strada molti parlano in dialetto. Even on the street many people speak in dialect. Ad Anna piace visitare la città da sola. Anna likes to visit the city by herself. La gente sembra felice, qualche persona le sorride. People look happy, some people smile at her. Lungo Corso Umberto I ci sono negozi bellissimi. Along Corso Umberto I there are beautiful stores. C'è anche l'università Federico II, che è molto antica e famosa, ma Anna non ha voglia di visitarla. There is also the Federico II University, which is very old and famous, but Anna does not feel like visiting it. Camminare per strada è troppo bello! Walking in the street is too good! Ci andrà un altro giorno. He will go another day.

Anna continua a camminare e arriva al Teatro San Carlo, uno dei più famosi teatri lirici d'Italia. Anna keeps walking and arrives at the Teatro San Carlo, one of the most famous opera houses in Italy. Di fronte c'è la Galleria Vittorio Emanuele, con i suoi negozi e i suoi tetti di vetro. Opposite is the Galleria Vittorio Emanuele, with its stores and glass roofs. Sì… Anna è davvero in uno dei luoghi più famosi del mondo. Yes -- Anna is really in one of the most famous places in the world.

Poco dopo arriva a Piazza del Plebiscito. Shortly afterwards he arrives at the Piazza del Plebiscito. Da un lato c'è il Palazzo Reale e dall'altro la Chiesa di San Francesco di Paola con il famoso colonnato. On one side is the Royal Palace and on the other side is the Church of St. Francis of Paola with its famous colonnade. La piazza è grandissima, fantastica! The square is huge, fantastic! Anna è senza parole! Guarda tutto con curiosità camminando lentamente per la piazza e poi comincia a fotografare. La piazza però è davvero grande! The square, however, is really big! Chissà se le foto verranno bene\*… I wonder if the photos will be well*...

Ancora pochi passi ed ecco: il Golfo di Napoli e il suo bellissimo mare! Just a few more steps and there it is: the Bay of Naples and its beautiful sea! La nonna ha ragione: il mare di Napoli ha davvero un blu particolare! Grandma is right: the sea in Naples really has a special blue! Mai visto un blu così! Never seen such a blue! È speciale! Che spettacolo!

Vicino ad Anna ci sono due innamorati che guardano il mare. Next to Anna are two lovers looking out to sea. Anna li fotografa di nascosto: una foto romanticissima! Anna secretly photographs them: a most romantic photo! “Certo, sarebbe bello avere un fidanzato,” pensa con un po' di tristezza. "Sure, it would be nice to have a boyfriend," she thinks with some sadness. Anna decide di tornare a casa: che strana questa tristezza... non ha più voglia di fare fotografie. Anna decides to go home: how strange this sadness--she no longer feels like taking pictures.

Lungo Corso Umberto I, vicino al Duomo, sente un buonissimo odore di cibo: “Che fame!”. Along Corso Umberto I, near the Cathedral, he smells a very good smell of food: "I'm so hungry!" Ma sì! But yes! “Adesso mi compro un bel cartoccio di pesce fritto, anzi un __cuoppo__, come dicono qui”. "Now I'm going to buy myself a nice foil of fried fish, or rather a cuoppo, as they say here."