×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Artesplorando (canale YouTube), Paul Klee: vita e opere in 10 punti - YouTube

Paul Klee: vita e opere in 10 punti - YouTube

Pittore, autore di stampe, insegnante e scrittore d'arte, Paul Klee è una delle

figure più amate dell'arte del XX secolo. Padre tedesco e madre svizzera,

entrambi insegnanti di canto e musica, Klee ricevette anche un'educazione

musicale e fu lui stesso violinista a livello professionale.

Nel 1898 partì per Monaco di Baviera e si iscrisse all'Accademia di belle arti: qui studiò

sotto la guida di Franz von Stuck. In questo periodo iniziò a scrivere i suoi

Diari, che arrivarono fino al 1918. La prima fase dei propri studi fu giudicata

da Klee insoddisfacente, ma comunque lo introdusse alla grafica di derivazione

Jugendstil propria dell'atmosfera secessionista.

Dopo aver viaggiato in Italia tra il 1901 e il 1902, visse a Berna per i quattro anni seguenti, poi

nel 1906 si trasferì a Monaco, capitale culturale tedesca. In questi anni conobbe

e sposò la pianista Lily Stumpf, un fatto che confermò il legame tra Klee

e la musica, legame che influenzò notevolmente la sua produzione.

Nel 1908 conobbe attraverso due esposizioni la pittura di Van Gogh e nel 1909 quella

di Cézanne. Ma i fondamentali incontri di Klee

avvennero nel 1911. In quell'anno fece amicizia con Alfred

Kubin, August Macke, Alexei Jawlensky, ma sopratutto Wassily Kandinsky e

Franz Marc, che all'epoca stavano fondando il Cavaliere Azzurro.

Nel 1912 Klee partecipò alla seconda mostra del Cavaliere Azzurro,

visitò Parigi ed entrò in contatto con l'opera di Picasso, Braque e Delaunay.

Un'esperienza che incise nell'opera dell'artista. In questo periodo fece

soprattutto acqueforti tra cui una serie di undici Invenzioni: opere bizzarre e satiriche con figure stravaganti e distorte.

Nel 1914 Klee, in compagnia di Louis Moilliet e August Macke, fece un viaggio in Tunisia tanto breve quanto

decisivo per le conseguenze sul suo lavoro. L'artista fu colpito

drammaticamente dalla bellezza del colore e arrivò a scrivere: “il colore mi

possiede, non ho più bisogno d'inseguirlo. Mi possiederà per sempre, lo so.

Io e il colore siamo una cosa sola. Sono un pittore.”

Durante la prima guerra mondiale Klee fu richiamato sotto le armi. Servì l'esercitò tedesco e per

buona parte del tempo fu impiegato nella pittura delle ali degli aerei. Dopo la

guerra, nel 1920, Walter Gropius chiamò Klee a insegnare al Bauhaus di Weimar.

Si dimostrò un insegnante ispirato e non dogmatico. Le controversie interne

all'istituto lo spinsero, nel 1931, a trasferirsi all'Accademia di Düsseldorf

dalla quale nel 1933 fu costretto a dimettersi dai nazisti.

Quattro anni dopo le sue opere furono incluse nella nota mostra dell'arte degenerata.

Nel 1935 avvertì i primi sintomi di una malattia che poi lo

uccise: un raro disturbo cutaneo debilitante chiamato sclerodermia. Rimase

produttivo fino alla fine anche se l'allegria che lo

contraddistingueva cedette il passo a ossessioni e a premonizioni di morte. Come

possiamo vedere in Morte e fuoco, una delle sue opere più tetre e forti.

Klee fu uno dei maestri moderni più creativi e produttivi.

La sua produzione completa conta circa 9000 opere. Utilizzò spesso il piccolo

formato e mescolò varie tecniche: acquarello e pittura a olio principalmente.

Fece tesoro di innumerevoli influenze, le trasformò, esplorando le fantasie e le paure umane.

Paul Klee: vita e opere in 10 punti - YouTube Paul Klee: Leben und Werk in 10 Punkten - YouTube Paul Klee: life and works in 10 points - YouTube Paul Klee: vida y obra en 10 puntos - YouTube パウル・クレー:10のポイントで見る生涯と作品 - YouTube Paul Klee: vida e obra em 10 pontos - YouTube

Pittore, autore di stampe, insegnante e scrittore d'arte, Paul Klee è una delle Painter, author of prints, teacher and art writer, Paul Klee is one of the Pintor, autor de grabados, profesor y escritor de arte, Paul Klee es uno de los Peintre, auteur d'estampes, professeur et écrivain d'art, Paul Klee est l'un des

figure più amate dell'arte del XX secolo. Padre tedesco e madre svizzera, most beloved figures of 20th century art. German father and Swiss mother, Las figuras más queridas del arte del siglo XX. Padre alemán y madre suiza, figures les plus aimées de l'art du XXe siècle. Père allemand et mère suisse,

entrambi insegnanti di canto e musica, Klee ricevette anche un'educazione both teachers of singing and music, Klee also received an education Ambos maestros de canto y música, Klee también recibió una educación. Professeurs de chant et de musique, Klee a également reçu une formation

musicale e fu lui stesso violinista a livello professionale. musical and was himself a professional violinist. Musical y él mismo fue violinista profesional. musical et était lui-même un violoniste professionnel.

Nel 1898 partì per Monaco di Baviera e si iscrisse all'Accademia di belle arti: qui studiò In 1898 he left for Munich and enrolled at the Academy of Fine Arts: here he studied En 1898 partió para Munich y se matriculó en la Academia de Bellas Artes: aquí estudió En 1898, il part pour Munich et s’inscrit à l’Académie des Beaux-Arts: il étudie ici

sotto la guida di Franz von Stuck. In questo periodo iniziò a scrivere i suoi under the guidance of Franz von Stuck. In this period he began to write his own bajo la dirección de Franz von Stuck. En este período comenzó a escribir su propia sous la direction de Franz von Stuck. À cette époque, il a commencé à écrire ses propres

Diari, che arrivarono fino al 1918. La prima fase dei propri studi fu giudicata Diaries, which arrived until 1918. The first phase of their studies was judged Diarios, que llegaron hasta 1918. La primera fase de sus estudios fue juzgada. Les journaux intimes, arrivés jusqu'en 1918. La première phase de leurs études fut jugée

da Klee insoddisfacente, ma comunque lo introdusse alla grafica di derivazione by Klee unsatisfactory, but he nevertheless introduced him to the derivation graphics por Klee insatisfactorio, pero sin embargo le presentó los gráficos de derivación par Klee insatisfaisant, mais il lui a néanmoins présenté le graphique de dérivation

Jugendstil propria dell'atmosfera secessionista. Jugendstil proper of the secessionist atmosphere. Jugendstil propio de la atmósfera secesionista. Jugendstil propre à l’atmosphère sécessionniste.

Dopo aver viaggiato in Italia tra il 1901 e il 1902, visse a Berna per i quattro anni seguenti, poi After traveling to Italy between 1901 and 1902, he lived in Bern for the following four years, then Después de viajar a Italia entre 1901 y 1902, vivió en Berna durante los siguientes cuatro años, luego Après avoir voyagé en Italie entre 1901 et 1902, il vécut à Berne les quatre années suivantes, puis

nel 1906 si trasferì a Monaco, capitale culturale tedesca. In questi anni conobbe in 1906 he moved to Munich, the German cultural capital. In these years he met En 1906 se trasladó a Munich, la capital cultural alemana. En estos años se reunió. En 1906, il s'installe à Munich, capitale culturelle allemande. Dans ces années, il a rencontré

e sposò la pianista Lily Stumpf, un fatto che confermò il legame tra Klee and married pianist Lily Stumpf, a fact that confirmed the bond between Klee y la pianista casada Lily Stumpf, un hecho que confirmó el vínculo entre Klee et la pianiste mariée Lily Stumpf, un fait qui a confirmé le lien entre Klee

e la musica, legame che influenzò notevolmente la sua produzione. and music, a link that greatly influenced his production. Y la música, un eslabón que influyó enormemente en su producción. et la musique, un lien qui a grandement influencé sa production.

Nel 1908 conobbe attraverso due esposizioni la pittura di Van Gogh e nel 1909 quella In 1908 he met Van Gogh's painting through two exhibitions and in 1909 he painted it En 1908 conoció la pintura de Van Gogh a través de dos exposiciones y en 1909 la pintó. En 1908, il rencontre la peinture de Van Gogh à travers deux expositions et en 1909, il la peint

di Cézanne. Ma i fondamentali incontri di Klee of Cézanne. But the fundamental meetings of Klee de Cézanne. Pero las reuniones fundamentales de Klee. de Cézanne. Mais les réunions fondamentales de Klee

avvennero nel 1911. In quell'anno fece amicizia con Alfred they happened in 1911. In that year he made friends with Alfred Sucedieron en 1911. En ese año se hizo amigo de Alfred. ils se sont produits en 1911. Cette année-là, il s'est lié d'amitié avec Alfred

Kubin, August Macke, Alexei Jawlensky, ma sopratutto Wassily Kandinsky e Kubin, August Macke, Alexei Jawlensky, but especially Wassily Kandinsky and Kubin, August Macke, Alexei Jawlensky, pero especialmente Wassily Kandinsky y Kubin, August Macke, Alexei Jawlensky, mais surtout Wassily Kandinsky et

Franz Marc, che all'epoca stavano fondando il Cavaliere Azzurro. Franz Marc, who were at the time founding the Blue Knight. Franz Marc, que en ese momento estaban fundando el caballero azul. Franz Marc, qui fondait à l'époque le Blue Knight.

Nel 1912 Klee partecipò alla seconda mostra del Cavaliere Azzurro, In 1912 Klee participated in the second exhibition of the Blue Knight, En 1912 Klee participó en la segunda exposición del Caballero Azul, En 1912, Klee a participé à la deuxième exposition du Blue Knight,

visitò Parigi ed entrò in contatto con l'opera di Picasso, Braque e Delaunay. he visited Paris and came into contact with the works of Picasso, Braque and Delaunay. Visitó París y entró en contacto con las obras de Picasso, Braque y Delaunay. il a visité Paris et est entré en contact avec les œuvres de Picasso, Braque et Delaunay.

Un'esperienza che incise nell'opera dell'artista. In questo periodo fece An experience that engraved in the artist's work. In this period he did Una experiencia que grabó en la obra del artista. En este periodo lo hizo. Une expérience qui a gravé dans le travail de l'artiste. Dans cette période il a fait

soprattutto acqueforti tra cui una serie di undici Invenzioni: opere bizzarre e satiriche con figure stravaganti e distorte. especially etchings including a series of eleven Inventions: bizarre and satirical works with extravagant and distorted figures. especialmente grabados que incluyen una serie de once inventos: obras extrañas y satíricas con figuras extravagantes y distorsionadas. en particulier des eaux-fortes comprenant une série de onze inventions: œuvres bizarres et satiriques avec des figures extravagantes et déformées.

Nel 1914 Klee, in compagnia di Louis Moilliet e August Macke, fece un viaggio in Tunisia tanto breve quanto In 1914 Klee, along with Louis Moilliet and August Macke, made a trip to Tunisia as short as it was En 1914, Klee, junto con Louis Moilliet y August Macke, hicieron un viaje a Túnez tan breve como fue En 1914, Klee, avec Louis Moilliet et August Macke, effectua un voyage en Tunisie aussi bref que possible.

decisivo per le conseguenze sul suo lavoro. L'artista fu colpito decisive for the consequences on his work. The artist was struck Decidido por las consecuencias sobre su obra. El artista fue golpeado décisif pour les conséquences sur son travail. L'artiste a été frappé

drammaticamente dalla bellezza del colore e arrivò a scrivere: “il colore mi dramatically from the beauty of color and came to write: "the color mi dramáticamente de la belleza del color y vino a escribir: "el color mi dramatiquement de la beauté de la couleur et est venu à écrire: "the color mi

possiede, non ho più bisogno d'inseguirlo. Mi possiederà per sempre, lo so. owns, I no longer need to pursue it. I will have it forever, I know. Posee, ya no necesito seguirlo. Lo tendré para siempre, lo sé. possède, je n'ai plus besoin de le poursuivre. Je l'aurai pour toujours, je sais.

Io e il colore siamo una cosa sola. Sono un pittore.” Me and color are one. I am a painter. " Yo y el color somos uno. Soy un pintor ". Moi et la couleur ne font qu'un. Je suis peintre. "

Durante la prima guerra mondiale Klee fu richiamato sotto le armi. Servì l'esercitò tedesco e per During the First World War Klee was recalled under the arms. He served the German army and for Durante la Primera Guerra Mundial, Klee fue destituido bajo los brazos. Sirvió al ejército alemán y para Au cours de la Première Guerre mondiale, Klee fut rappelé sous les bras. Il a servi l'armée allemande et pour

buona parte del tempo fu impiegato nella pittura delle ali degli aerei. Dopo la much of the time was employed in the painting of aircraft wings. After Gran parte del tiempo fue empleado en la pintura de alas de aviones. Despues de la une grande partie du temps a été employée dans la peinture des ailes d'avion. Après la

guerra, nel 1920, Walter Gropius chiamò Klee a insegnare al Bauhaus di Weimar. war, in 1920, Walter Gropius called Klee to teach at the Weimar Bauhaus. Guerra, en 1920, Walter Gropius llamó a Klee para enseñar en la Bauhaus de Weimar. guerre, en 1920, Walter Gropius a appelé Klee pour enseigner au Bauhaus de Weimar.

Si dimostrò un insegnante ispirato e non dogmatico. Le controversie interne He proved to be an inspired and non-dogmatic teacher. Internal disputes Demostró ser un maestro inspirado y no dogmático. Disputas internas Il s'est révélé être un enseignant inspiré et non dogmatique. Litiges internes

all'istituto lo spinsero, nel 1931, a trasferirsi all'Accademia di Düsseldorf at the institute they pushed him, in 1931, to move to the Düsseldorf Academy en el instituto lo empujaron, en 1931, a mudarse a la Academia de Düsseldorf à l'institut, ils le poussèrent, en 1931, à s'installer à l'académie de Düsseldorf

dalla quale nel 1933 fu costretto a dimettersi dai nazisti. from which in 1933 he was forced to resign by the Nazis. de la cual en 1933 fue obligado a renunciar por los nazis. à partir de laquelle en 1933 il a été contraint de démissionner par les nazis.

Quattro anni dopo le sue opere furono incluse nella nota mostra dell'arte degenerata. Four years later his works were included in the famous exhibition of degenerate art. Cuatro años después, sus obras fueron incluidas en la famosa exposición de arte degenerado. Quatre ans plus tard, ses œuvres ont été incluses dans la célèbre exposition d'art dégénéré.

Nel 1935 avvertì i primi sintomi di una malattia che poi lo In 1935 he experienced the first symptoms of a disease which later on En 1935 experimentó los primeros síntomas de una enfermedad que más tarde En 1935, il éprouva les premiers symptômes d’une maladie qui, plus tard,

uccise: un raro disturbo cutaneo debilitante chiamato sclerodermia. Rimase killed: a rare debilitating skin disorder called scleroderma. He stayed muerto: un raro trastorno debilitante de la piel llamado esclerodermia. permaneció tué: une maladie rare et débilitante de la peau appelée sclérodermie. il est resté

produttivo fino alla fine anche se l'allegria che lo productive until the end even if the joy that it Es productivo hasta el final aunque la alegría que le productif jusqu’à la fin même si la joie

contraddistingueva cedette il passo a ossessioni e a premonizioni di morte. Come distinguished it gave way to obsessions and premonitions of death. Such as Distinguido dio paso a obsesiones y premoniciones de la muerte. cómo distingué, il a fait place à des obsessions et à des prémonitions de mort. Comme, comment

possiamo vedere in Morte e fuoco, una delle sue opere più tetre e forti. we can see in Death and Fire, one of his most gloomy and strong works. Podemos ver en Death and Fire, una de sus obras más tenebrosas y fuertes. nous pouvons voir dans Death and Fire, l'une de ses œuvres les plus sombres et les plus fortes.

Klee fu uno dei maestri moderni più creativi e produttivi. Klee was one of the most creative and productive modern masters. Klee fue uno de los maestros modernos más creativos y productivos. Klee était l'un des maîtres modernes les plus créatifs et les plus productifs.

La sua produzione completa conta circa 9000 opere. Utilizzò spesso il piccolo Its complete production has about 9000 works. He often used the small one Su producción completa cuenta con unos 9000 trabajos. A menudo usaba el pequeño. Sa production complète compte environ 9 000 œuvres. Il a souvent utilisé le petit

formato e mescolò varie tecniche: acquarello e pittura a olio principalmente. formed and mixed various techniques: watercolor and oil painting mainly. Formé y mezclé diversas técnicas: acuarela y pintura al óleo principalmente. formé et mélangé diverses techniques: aquarelle et peinture à l'huile principalement.

Fece tesoro di innumerevoli influenze, le trasformò, esplorando le fantasie e le paure umane. He treasured countless influences, transformed them, exploring human fantasies and fears. Él atesoró innumerables influencias, las transformó, explorando fantasías y temores humanos. Il chérissait d'innombrables influences, les transformait, explorant les fantasmes humains et les peurs.