×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Artesplorando (canale YouTube), Lucio Fontana: vita e opere in 10 punti - YouTube

Lucio Fontana: vita e opere in 10 punti - YouTube

Pittore, scultore e ceramista italiano, Lucio Fontana nacque in Argentina nel

1899. All'età di sette anni si trasferì con la famiglia a Milano. Restò in Italia

fino al 1922, anno in cui assieme al padre, lo scultore Luigi Fontana, tornò nel paese natale dove allestì uno studio.

Sei anni più tardi l'artista si spostò nuovamente a Milano, per studiare all'Accademia di Brera.

Qui frequentò il corso dello scultore Adolfo Wildt, da cui mediò il gusto, di

matrice simbolista, per un linearismo concettuale prima che decorativo.

In seguito Fontana lavorò principalmente a Milano, dove nel 1930 tenne la prima

personale alla Galleria del Milione. Questa fu la prima mostra, in Italia,

nella quale si vide della scultura astratta e Fontana divenne una figura di

rilievo nella promozione dell'arte astratta nel nostro paese.

Nel 1935 si trasferì a Parigi, dove divenne membro dell'associazione

Abstracion-Creation, quindi nel 1940 in Argentina dove pubblicò nel 1946 il

Manifesto Blanco. Il manifesto intendeva promuovere un nuovo concetto di arte

chiamato spazialismo, il quale aspirava a una cooperazione con uomini di scienza per sintetizzare nuove idee e materiali.

Nel 1947 tornò a Milano e nello stesso anno diede inizio ufficialmente al movimento spazialista, pubblicando il

Manifesto tecnico dello spazialismo. Le sue opere più caratteristiche, che iniziò

a produrre nel 1958, sono quadri dalla superficie

monocromatica sfregiata, oppure bucata.

L'importanza dei buchi e dei tagli sta proprio nel modo provocatorio, quasi

romanzesco, con cui Fontana diede vita a opere capaci di abbattere i confini

tradizionali della concezione dello spazio pittorico. L'arte con lui divenne

tridimensionale: il buco e il taglio aprirono al retro della tela e le due

dimensione spaziali, il fronte e il retro si unirono in un unico spazio.

Una serie di suggestive fotografie scattate da Ugo Mulas mostra

i vari momenti del processo di realizzazione di questi quadri. Dopo una

fase di estrema concentrazione davanti alla tela, fontana sceglie il punto da

cui iniziare e poi, con un intervento istantaneo, dà vita all'azione creativa vera e propria.

Anche il retro delle tele con i tagli ha un particolare interesse perché, oltre al titolo, alla firma e alle garze nere incollate dietro alle fenditure,

troviamo in ogni opera una breve frase sempre diversa, che Fontana scriveva per

aggiungere un ulteriore elemento di conferma d'autenticità.

Fontana però produsse anche opere di arte ambientale, per esempio

usando la luce al neon in stanze oscurate e mise in atto vari progetti decorativi.

Lucio Fontana è stato uno dei protagonisti dell'arte informale

internazionale, ma anche un maestro per molte generazioni di artisti

d'avanguardia. Nel 1966 vinse il Gran premio internazionale della pittura alla

Biennale di Venezia. L'artista si spense il 7 settembre del 1968.

Lucio Fontana: vita e opere in 10 punti - YouTube Lucio Fontana: Leben und Werk in 10 Punkten - YouTube Lucio Fontana: life and works in 10 points - YouTube Lucio Fontana: vida y obra en 10 puntos - YouTube Lucio Fontana: liv och verk i 10 punkter - YouTube

Pittore, scultore e ceramista italiano, Lucio Fontana nacque in Argentina nel Italian painter, sculptor and ceramist, Lucio Fontana was born in Argentina in the Pintor, escultor y ceramista italiano, Lucio Fontana nació en Argentina en el Peintre, sculpteur et céramiste italien, Lucio Fontana est né en Argentine dans la

1899\. All'età di sette anni si trasferì con la famiglia a Milano. Restò in Italia 1899\. At the age of seven he moved with his family to Milan. He stayed in Italy 1899\. A los siete años se mudó con su familia a Milán. Se quedó en Italia 1899\. À l'âge de sept ans, il s'installe avec sa famille à Milan. Il est resté en Italie

fino al 1922, anno in cui assieme al padre, lo scultore Luigi Fontana, tornò nel paese natale dove allestì uno studio. until 1922, the year in which he and his father, the sculptor Luigi Fontana, returned to his native town where he set up a studio. hasta 1922, año en el que él y su padre, el escultor Luigi Fontana, regresaron a su ciudad natal donde estableció un estudio. jusqu'en 1922, date à laquelle lui et son père, le sculpteur Luigi Fontana, rentrent dans sa ville natale où il crée un atelier.

Sei anni più tardi l'artista si spostò nuovamente a Milano, per studiare all'Accademia di Brera. Six years later the artist moved back to Milan to study at the Brera Academy. Seis años después, el artista regresó a Milán para estudiar en la Academia Brera. Six ans plus tard, l'artiste est revenu à Milan pour étudier à l'Académie Brera.

Qui frequentò il corso dello scultore Adolfo Wildt, da cui mediò il gusto, di Here he attended the course of the sculptor Adolfo Wildt, from which he mediated the taste of Aquí asistió al curso del escultor Adolfo Wildt, desde el cual medió el sabor de Ici, il a assisté au cours du sculpteur Adolfo Wildt, à partir de laquelle il a médiateur le goût de

matrice simbolista, per un linearismo concettuale prima che decorativo. symbolist matrix, for a conceptual linearity before decorative. matriz simbolista, para una linealidad conceptual antes que decorativa. matrice symboliste, pour une linéarité conceptuelle avant décorative.

In seguito Fontana lavorò principalmente a Milano, dove nel 1930 tenne la prima Later Fontana worked mainly in Milan, where in 1930 he held the first Más tarde, Fontana trabajó principalmente en Milán, donde en 1930 celebró el primer Plus tard, Fontana travailla principalement à Milan où, en 1930, il dirigea le premier

personale alla Galleria del Milione. Questa fu la prima mostra, in Italia, personal exhibition at the Galleria del Milione. This was the first exhibition in Italy, Exposición personal en la Galleria del Milione. Esta fue la primera exposición en Italia, exposition personnelle à la Galleria del Milione. Ce fut la première exposition en Italie,

nella quale si vide della scultura astratta e Fontana divenne una figura di in which we saw abstract sculpture and Fontana became a figure of en el que vimos escultura abstracta y Fontana se convirtió en una figura de dans lequel nous avons vu la sculpture abstraite et Fontana est devenue une figure de

rilievo nella promozione dell'arte astratta nel nostro paese. relief in the promotion of abstract art in our country. alivio en la promoción del arte abstracto en nuestro país. soulagement dans la promotion de l’art abstrait dans notre pays.

Nel 1935 si trasferì a Parigi, dove divenne membro dell'associazione In 1935 he moved to Paris, where he became a member of the association En 1935 se mudó a París, donde se convirtió en miembro de la asociación. En 1935, il s'installe à Paris, où il devient membre de l'association.

Abstracion-Creation, quindi nel 1940 in Argentina dove pubblicò nel 1946 il Abstracion-Creation, then in 1940 in Argentina where he published in 1946 the Abstracion-Creación, luego en 1940 en Argentina donde publicó en 1946 el Abstracion-Creation, puis en 1940 en Argentine où il publie en 1946 le

Manifesto Blanco. Il manifesto intendeva promuovere un nuovo concetto di arte Blanco poster. The manifesto intended to promote a new concept of art Cartel blanco. El manifiesto pretendía promover un nuevo concepto de arte. Affiche Blanco. Le manifeste destiné à promouvoir un nouveau concept d'art

chiamato spazialismo, il quale aspirava a una cooperazione con uomini di scienza per sintetizzare nuove idee e materiali. called spatialism, which aspired to cooperation with men of science to synthesize new ideas and materials. llamado espacialismo, que aspiraba a la cooperación con hombres de ciencia para sintetizar nuevas ideas y materiales. appelé spatialisme, qui aspirait à coopérer avec des hommes de science pour synthétiser de nouvelles idées et de nouveaux matériaux.

Nel 1947 tornò a Milano e nello stesso anno diede inizio ufficialmente al movimento spazialista, pubblicando il In 1947 he returned to Milan and in the same year officially began the spatial movement, publishing the En 1947 regresó a Milán y en el mismo año comenzó oficialmente el movimiento espacial, publicando el En 1947, il rentre à Milan et la même année commence officiellement le mouvement spatial en publiant le

Manifesto tecnico dello spazialismo. Le sue opere più caratteristiche, che iniziò Technical Manifesto of Spatialism. His most characteristic works, which he began Manifiesto técnico del espacialismo. Sus obras más características, que comenzó. Manifeste technique du spatialisme. Ses œuvres les plus caractéristiques, qu'il a commencé

a produrre nel 1958, sono quadri dalla superficie to produce in 1958, they are paintings from the surface para producir en 1958, son pinturas de la superficie produire en 1958, ce sont des peintures de la surface

monocromatica sfregiata, oppure bucata. monochromatic scarred, or punctured. monocromática cicatrizada o perforada. monochromatique marqué, ou perforé.

L'importanza dei buchi e dei tagli sta proprio nel modo provocatorio, quasi The importance of holes and cuts is almost provocative La importancia de los agujeros y cortes es casi provocativa. L'importance des trous et des coupes est presque provocante

romanzesco, con cui Fontana diede vita a opere capaci di abbattere i confini Romance, with which Fontana gave birth to works capable of breaking down the boundaries Romance, con el que Fontana dio a luz obras capaces de romper los límites Romance, avec laquelle Fontana a donné naissance à des œuvres capables de briser les frontières

tradizionali della concezione dello spazio pittorico. L'arte con lui divenne traditional concepts of pictorial space. The art with him became Conceptos tradicionales del espacio pictórico. El arte con él se convirtió concepts traditionnels de l'espace pictural. L'art avec lui est devenu

tridimensionale: il buco e il taglio aprirono al retro della tela e le due three-dimensional: the hole and the cut opened at the back of the canvas and the two tridimensional: el agujero y el corte se abrieron en la parte posterior del lienzo y los dos en trois dimensions: le trou et la coupe ouverts à l’arrière de la toile et les deux

dimensione spaziali, il fronte e il retro si unirono in un unico spazio. spatial dimension, the front and the back joined in a single space. dimensión espacial, el frente y la parte posterior unidos en un solo espacio. dimension spatiale, le devant et le dos réunis dans un seul espace.

Una serie di suggestive fotografie scattate da Ugo Mulas mostra A series of evocative photographs taken by Ugo Mulas shows Una serie de fotografías evocadoras tomadas por Ugo Mulas muestra Une série de photographies évocatrices prises par Ugo Mulas montre

i vari momenti del processo di realizzazione di questi quadri. Dopo una the various moments in the process of making these paintings. After one Los diversos momentos en el proceso de hacer estas pinturas. Despues de uno les différents moments dans le processus de réalisation de ces peintures. Après un

fase di estrema concentrazione davanti alla tela, fontana sceglie il punto da phase of extreme concentration in front of the canvas, fountain chooses the point from fase de concentración extrema frente al lienzo, la fuente elige el punto de phase de concentration extrême devant la toile, fontaine choisit le point de

cui iniziare e poi, con un intervento istantaneo, dà vita all'azione creativa vera e propria. which to begin and then, with an instantaneous intervention, gives life to the actual creative action. que comenzar y luego, con una intervención instantánea, da vida a la acción creativa real. qui pour commencer et ensuite, avec une intervention instantanée, donne vie à l'action créatrice réelle.

Anche il retro delle tele con i tagli ha un particolare interesse perché, oltre al titolo, alla firma e alle garze nere incollate dietro alle fenditure, Also the back of the canvases with the cuts has a particular interest because, besides the title, the signature and the black gauzes glued behind the slits, También la parte posterior de los lienzos con los cortes tiene un interés particular porque, además del título, la firma y las gasas negras pegadas detrás de las ranuras, Aussi le dos des toiles avec les coupes a un intérêt particulier car, outre le titre, la signature et les gazes noires collées derrière les fentes,

troviamo in ogni opera una breve frase sempre diversa, che Fontana scriveva per we find in each work a short and always different phrase, which Fontana wrote for encontramos en cada trabajo una frase corta y siempre diferente, que Fontana escribió para nous trouvons dans chaque œuvre une phrase courte et toujours différente, à laquelle Fontana a écrit

aggiungere un ulteriore elemento di conferma d'autenticità. add an additional element of confirmation of authenticity. agregue un elemento adicional de confirmación de autenticidad. ajouter un élément supplémentaire de confirmation de l'authenticité.

Fontana però produsse anche opere di arte ambientale, per esempio But Fontana also produced works of environmental art, for example Pero Fontana también produjo obras de arte ambiental, por ejemplo Mais Fontana a également produit des œuvres d'art environnemental, par exemple

usando la luce al neon in stanze oscurate e mise in atto vari progetti decorativi. using neon light in darkened rooms and implementing various decorative projects. utilizando luz de neón en habitaciones oscuras e implementando varios proyectos decorativos. en utilisant des néons dans des pièces sombres et en réalisant divers projets décoratifs.

Lucio Fontana è stato uno dei protagonisti dell'arte informale Lucio Fontana was one of the protagonists of informal art Lucio Fontana fue uno de los protagonistas del arte informal. Lucio Fontana était l'un des protagonistes de l'art informel

internazionale, ma anche un maestro per molte generazioni di artisti international, but also a teacher for many generations of artists internacional, pero también profesor para muchas generaciones de artistas international, mais aussi enseignant pour plusieurs générations d'artistes

d'avanguardia. Nel 1966 vinse il Gran premio internazionale della pittura alla avant-garde. In 1966 he won the Grand Prize for international painting vanguardia. En 1966 ganó el Gran Premio de pintura internacional. d'avant-garde. En 1966, il remporte le grand prix de la peinture internationale

Biennale di Venezia. L'artista si spense il 7 settembre del 1968. Venice Biennale. The artist died on September 7th 1968. Bienal de Venecia. El artista falleció el 7 de septiembre de 1968. Biennale de Venise. L'artiste est décédé le 7 septembre 1968.