×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

La Divina Commedia Raccontata ai Bambini, 1. Dante e la Commedia, con Paolo Di Paolo

1. Dante e la Commedia, con Paolo Di Paolo

La prima cosa che dovreste fare per cominciare questo piccolo viaggio in un grande testo della

letteratura, una cosa di cui sentirete parlare milioni di volte, andando a scuola, diventando

non ci sarà un mese in cui magari non avrete di nuovo sentito nominare questo poema, quest'opera

letteraria e anche il suo autore, ma tra poco ovviamente ve lo nomino io stesso. Però la prima

cosa che dovreste fare è andare da mamma o da papà, chiedere una moneta da 2 euro, verificare che sia

una moneta italiana, perché sapete che la moneta euro è diffusa in tutta Europa e quindi ogni stato,

ogni nazione, ha scelto un'immagine da fissare sulla moneta. Se è una moneta italiana,

voi troverete un volto sui 2 euro, di profilo, quindi messo così, con un naso abbastanza

pronunciato, con una corona di alloro, l'alloro è una pianta che si usa anche per gli arrosti,

ma spesso ha un valore simbolico quando per esempio una sorella maggiore, un fratello

magari si sono laureati o si laureeranno, è probabile che anche un po' per scherzo indosseranno

appunto questa corona di alloro che indica la gloria in qualche modo, la metteva Giulio Cesare,

l'hanno messa anche i grandi poeti della tradizione, appunto quando uno diventa davvero importante,

davvero famoso, almeno così era nell'antichità, usava la corona di alloro. E questo signore

appunto ha un grosso naso molto pronunciato, la corona di alloro, un cappuccio, perché aveva una

tonaca, di solito è rappresentato con una sorta di tonaca rossa, con un cappuccio, questo signore

appunto si chiama Dante Alighieri. È impossibile se si è nati in Italia non avere a che fare con

questo Dante Alighieri e quest'anno in particolare, il 2021, si parla tantissimo di Dante perché sono

700 anni dalla morte, quindi lui è morto nel 1321 esattamente 700 anni fa, che sembrano tanti,

ma poi non sono così tanti, se pensate alla storia dell'universo 700 anni fa è come l'altro ieri.

Perché ci ricordiamo di questo signore toscano nato a Firenze appunto parecchio tempo fa? Ci

ricordiamo di lui perché è stato il più grande poeta forse di tutti i tempi, almeno il più grande

poeta di tutti i tempi in lingua italiana. La lingua che io sto parlando non è una lingua che è sempre

esistita, è una lingua che discende da un'altra lingua. Il latino, qualcuno di voi magari più

avanti studierà forse anche con un po' di fatica e di noia anche questa lingua che nessuno parla più,

la parlavano gli antichi romani, a un certo punto questa lingua diventa un'altra lingua e diventa la

lingua che io sto parlando con voi e attraverso la quale noi ci capiamo. Ma questa lingua all'epoca

di Dante non veniva usata molto per le opere letterarie, per fare questi grandi racconti che

noi chiamiamo letteratura. Molti scrittori della sua epoca scrivevano in latino, in una forma del

latino tardo si dice così perché è un latino già molto diverso da quello che si parlava all'epoca

di Giulio Cesare e invece lui decide, facendo questo gesto importantissimo per noi, di scrivere

in italiano e scrive un poema impressionante perché è enorme, sono migliaia di versi,

versi significa che è scritto in poesia e che ogni verso nel caso specifico ha 11 sillabe,

oltretutto si incrociano anche le rime, quindi è un lavoro enorme, spaventoso da un punto di vista

proprio della complessità, della difficoltà, lui sceglie per questo poema che si chiama appunto

La Divina Commedia, sceglie la lingua italiana, la lingua che stava in qualche modo nascendo,

quindi è come se lui fosse diventato il padre di questa lingua. Questo poema, come potranno

ricordarvi a memoria anche i vostri genitori, comincia così. Nel mezzo del cammin di nostra

vita mi ritrovai per una selva oscura che la diritta via era smarrita. Ah, e quanto a dir

qual era e cosa dura e sta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinnova la paura.

Forse non avete capito quasi nulla, però credo che abbiate avuto la sensazione che sia questa

lingua, che sia la lingua che parlo con voi adesso, l'italiano. Se noi proviamo a scomporre

questo inizio, ci accorgiamo che tutte le parole che usa Dante sono parole italiane ancora oggi

utilizzate. Nel mezzo del cammin, nel mezzo del cammino, cioè a metà del cammino, di nostra

vita, della nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura. Certo, è un italiano antico,

ma che cosa sta dicendo? Che a metà del cammino della nostra vita, cioè più o meno quando ci si

trova a metà di un'esistenza, per l'epoca di Dante, in cui si viveva molto meno, oggi noi

possiamo aspirare a vivere 90, 100 anni. I bambini come voi in realtà sono proiettati su un orizzonte

di vita lunghissimo, forse vivrete 120 o 130 anni, a differenza magari nostra che ci fermeremo un po'

prima, chissà. Comunque per Dante ovviamente un uomo anziano era già un uomo che aveva 70 anni,

quindi lui diciamo che mette nel mezzo del cammin della sua vita questa età simbolica, 35 anni.

Quindi è come se dicesse a 35 anni mi sono ritrovato in una selva oscura. Che cosa è una

selva? È un bosco, un bosco che fa paura, buio appunto, la selva oscura, che la diritta via era

smarrita, perché la via diritta, cioè la via che mi porta da qualche parte, di cui si coglie,

diciamo così, la direzione, era stata smarrita, l'avevo persa. Detto in altri termini, mi ero

perso in un bosco oscuro. Hai quanto a dire qual era e cosa dura? Dice, è difficilissimo dire

quanto sia stato impressionante trovarmi in quel bosco buio. E sta selva selvaggia,

sarebbe questa selva selvaggia, questo bosco selvaggio, selvatico, è aspra e forte, cioè

aspra nel senso che comunque è qualcosa di doloroso, di pauroso, è forte, quindi potente,

ha qualcosa di avvolgente, che nel pensier rinnova la paura, cioè solo a pensarci ho ancora paura di

quello che mi è capitato. Allora lui va avanti per migliaia di versi a raccontarci che cosa gli è

successo. Una giornata di aprile del 1300 si trova in questo bosco, comincia a fare dei passi molto

timidamente e si trova ai piedi di un colle, dice così, ai piedi di un colle. In cima a questo colle,

lui subito guarda in alto, ci sono tre bestie feroci e ha paura ovviamente di andare oltre,

ma se lui non va su quel colle non sa che cosa lo aspetta. E allora per fortuna gli arriva come

sostegno una specie di strano amico, una sorta di amico immaginario mi verrebbe da dire, in realtà

è reale, nello stesso tempo fantastico, che è un grande poeta appunto proprio dell'epoca romana,

che si chiama Virgilio. E quando si dice sei il mio Virgilio, forse è un'espressione che qualcuno

di voi chissà ha sentito, è come dire sei la mia guida, perché Virgilio in questo racconto sarà la

guida di Dante, lo incoraggia, gli dice non devi aver paura delle bestie feroci, non devi aver paura

di niente perché ci sono io. E comincia questa traversata in questo bosco e poi comincia a,

dopo essere passato oltre quel colle, a scendere progressivamente come se scivolasse lentamente

dentro a un cono rovesciato. Pensate a un cono gelato, rovesciatelo e questa è la forma del

primo regno che Dante attraverserà, l'inferno, il regno infernale e cioè lo spazio nell'immaginazione

di Dante che si incontra dopo la morte, soprattutto però se uno non si è comportato granché bene,

è ovvio che è una costruzione fantastica, che ha molto a che fare con la religiosità del tempo,

con il modo di pensare Dio, di pensare l'aldilà della vita, però noi la prendiamo come dire come

se fosse una storia fantastica, come se fosse un fantasy, mi verrebbe da dire, forse Dante non

sapeva di aver scritto un fantasy, ma così dobbiamo interpretarlo. Oppure ancora, quasi per

essere un po' eccessivi nel legare questo racconto all'attualità, potremmo dire che somiglia a un

videogioco a livelli, perché Dante scendendo appunto di cerchio in cerchio, perché è un movimento

circolare, poi scende, scende, scende ed è come se conquistasse livelli andando verso il basso,

come poi li conquisterà andando verso l'alto, perché successivamente, superato il regno infernale,

arriverà in purgatorio, che è una terra di mezzo, e poi in paradiso. E evidentemente ogni livello

comporta una sorta di valore in più, è come un punto che tu prendi, che è un punto nella via

della conoscenza e della comprensione del mondo. Ma che cosa succede a Dante mentre attraversa

l'inferno? Che vede, restandone sempre spaventatissimo, quali sono i castighi, le punizioni

a cui sono sottoposte le anime dei cosiddetti dannati, cioè di tutti quelli che nella vita

hanno commesso il male e che Dio, questo Dio in cui Dante crede, appunto punisce,

punisce eternamente. La cosa più impressionante per Dante è sapere che queste anime non avranno

mai un riscatto, quella loro pena non finirà mai, non è nemmeno un ergastolo come quando

uno va in galera e probabilmente ci resta appunto per un bel pezzo di vita, questi non usciranno

mai da questa galera che è l'inferno, per tutta l'eternità saranno lì, resteranno lì e le loro

pene sono molto dolorose, commisurate al peccato che loro hanno commesso. Ma tutto questo proveremo

poi a raccontarlo in altri passaggi per attraversare dopo l'inferno, il purgatorio e poi

arrivare ovviamente al paradiso che è un regno a sé, molto pieno di luce dove la paura viene cancellata.

.

1. Dante e la Commedia, con Paolo Di Paolo #1 / Dante und die Komödie, mit Paolo Di Paolo 1. Ο Δάντης και η κωμωδία, με τον Paolo Di Paolo #1 / Dante and the Comedy, with Paolo Di Paolo #1 / Dante y la Comedia, con Paolo Di Paolo #1 / Dante et la comédie, avec Paolo Di Paolo #第1回/ダンテと喜劇、パオロ・ディ・パオロとの共演 1. Dante en de Komedie, met Paolo Di Paolo #1 / Dante i komedia, z Paolo Di Paolo #1 / Dante e a Comédia, com Paolo Di Paolo #1 / Данте и комедия, с Паоло Ди Паоло #1 / Dante och komedin, med Paolo Di Paolo #1 / 但丁与喜剧,与保罗-迪保罗合作

La prima cosa che dovreste fare per cominciare questo piccolo viaggio in un grande testo della Das erste, was Sie tun sollten, um diese kleine Reise zu einem großen The first thing you should do to begin this little journey into a great text of the La première chose à faire pour commencer ce petit voyage vers une grande Первое, что вы должны сделать, чтобы начать это маленькое путешествие в великую

letteratura, una cosa di cui sentirete parlare milioni di volte, andando a scuola, diventando Literatur, etwas, von dem Sie eine Million Mal hören werden, zur Schule gehen, ein literature, something you will hear about a million times, going to school, becoming littérature, quelque chose dont vous entendrez parler un million de fois, aller à l'école, devenir literatura, algo de que ouvirá falar um milhão de vezes, ir à escola, tornar-se литература, о которой вы будете слышать миллион раз, посещение школы, становление

non ci sarà un mese in cui magari non avrete di nuovo sentito nominare questo poema, quest'opera es wird kein Monat vergehen, in dem Sie nicht vielleicht von diesem Gedicht, diesem Werk gehört haben there won't be a month when perhaps you haven't heard of this poem again, this work il ne se passera pas un mois sans que vous n'ayez peut-être entendu parler de ce poème, de cette œuvre не будет и месяца, когда вы, возможно, не слышали бы об этом стихотворении, об этом произведении.

letteraria e anche il suo autore, ma tra poco ovviamente ve lo nomino io stesso. Però la prima literarisch und auch sein Autor, aber ich werde ihn natürlich gleich selbst nennen. Aber die erste literary and also its author, but in a moment of course I will mention it myself. However, the first littéraire et aussi son auteur, mais dans un moment bien sûr je le nommerai moi-même. Mais le premier

cosa che dovreste fare è andare da mamma o da papà, chiedere una moneta da 2 euro, verificare che sia Du solltest zu deiner Mutter oder deinem Vater gehen, sie um eine 2-Euro-Münze bitten und prüfen, ob sie echt ist. thing you should do is go to mom or dad, ask for a 2-euro coin, verify that it is Il faut aller voir son père ou sa mère, lui demander une pièce de 2 euros, vérifier qu'il s'agit bien d'une pièce de 2 euros.

una moneta italiana, perché sapete che la moneta euro è diffusa in tutta Europa e quindi ogni stato, eine italienische Währung, denn Sie wissen, dass die Euro-Währung in ganz Europa und damit in allen Staaten verbreitet ist, an Italian currency, because you know that the euro currency is spread throughout Europe and therefore every state,

ogni nazione, ha scelto un'immagine da fissare sulla moneta. Se è una moneta italiana, jede Nation wählt ein Bild aus, das auf der Münze angebracht werden soll. Wenn es eine italienische Münze ist, each nation, chose an image to be fixed on the coin. If it is an Italian coin, каждая нация выбирает изображение, которое будет закреплено на монете. Если это итальянская монета,

voi troverete un volto sui 2 euro, di profilo, quindi messo così, con un naso abbastanza finden Sie ein Gesicht von etwa 2 Euro, im Profil, so gesetzt, mit einer ziemlich you will find a face on the 2 euros, in profile, so put like this, with a nose quite вы найдете лицо около 2 евро, в профиль, так поставленное, с довольно

pronunciato, con una corona di alloro, l'alloro è una pianta che si usa anche per gli arrosti, Der Lorbeerkranz ist eine Pflanze, die auch für Braten verwendet wird, pronounced, with a laurel wreath, laurel is a plant that is also used for roasts, выраженный, с лавровым венком, лавр - это растение, которое также используется для жаркого,

ma spesso ha un valore simbolico quando per esempio una sorella maggiore, un fratello sondern hat oft einen symbolischen Wert, wenn zum Beispiel eine ältere Schwester, ein älterer Bruder but often has symbolic value when for example an older sister, brother но часто имеет символическое значение, когда, например, старшая сестра, брат

magari si sono laureati o si laureeranno, è probabile che anche un po' per scherzo indosseranno vielleicht haben sie ihren Abschluss gemacht oder werden ihn machen, es ist wahrscheinlich, dass sie sogar ein wenig als Scherz tragen werden maybe they have graduated or will graduate, it is likely that even a little bit as a joke they will wear может быть, они закончили или закончат школу, то вполне вероятно, что даже немного в шутку они будут носить

appunto questa corona di alloro che indica la gloria in qualche modo, la metteva Giulio Cesare, Genau diesen Lorbeerkranz, der in gewisser Weise auf Ruhm hinweist, legte Julius Cäsar an, precisely this laurel wreath indicating glory in some way, Julius Caesar put it on, именно этот лавровый венок, каким-то образом обозначающий славу, надел Юлий Цезарь,

l'hanno messa anche i grandi poeti della tradizione, appunto quando uno diventa davvero importante, Die großen Dichter der Tradition haben es auch eingebaut, gerade wenn man wirklich wichtig wird, the great poets of the tradition also put it, precisely when one becomes really important, Великие поэты традиции также вставляли его, именно тогда, когда он становился действительно важным,

davvero famoso, almeno così era nell'antichità, usava la corona di alloro. E questo signore wirklich berühmt, zumindest war es in der Antike so, den Lorbeerkranz verwendet. Und dieser Herr really famous, at least that's how it was in ancient times, used the laurel wreath. And this gentleman действительно знаменитые, по крайней мере, так было в древности, использовали лавровый венок. И этот джентльмен

appunto ha un grosso naso molto pronunciato, la corona di alloro, un cappuccio, perché aveva una hat genau eine große, sehr ausgeprägte Nase, einen Lorbeerkranz, eine Kapuze, denn er hatte einen precisely has a very pronounced big nose, laurel wreath, a hood, because he had a точно имеет большой, очень выраженный нос, лавровый венок, капюшон, потому что у него был

tonaca, di solito è rappresentato con una sorta di tonaca rossa, con un cappuccio, questo signore Tunika, gewöhnlich in einer Art roter Soutane, mit Kapuze dargestellt, dieser Herr cassock, he is usually depicted wearing some kind of red cassock, with a hood, this gentleman туника, обычно изображается в чем-то вроде красной рясы с капюшоном, этот джентльмен

appunto si chiama Dante Alighieri. È impossibile se si è nati in Italia non avere a che fare con In Wirklichkeit heißt er Dante Alighieri. Wenn man in Italien geboren wurde, ist es unmöglich, sich nicht mit precisely is called Dante Alighieri. It is impossible if you were born in Italy not to deal with На самом деле его зовут Данте Алигьери. Невозможно, родившись в Италии, не иметь дела с

questo Dante Alighieri e quest'anno in particolare, il 2021, si parla tantissimo di Dante perché sono Dante Alighieri und vor allem dieses Jahr, 2021, wird viel über Dante gesprochen, denn es sind this Dante Alighieri and this year in particular, 2021, there is a lot of talk about Dante because they are о Данте Алигьери и, в частности, в этом году, 2021, о Данте много говорят, потому что это

700 anni dalla morte, quindi lui è morto nel 1321 esattamente 700 anni fa, che sembrano tanti, 700 Jahre seit seinem Tod, also starb er 1321 vor genau 700 Jahren, was eine lange Zeit zu sein scheint, 700 years since his death, so he died in 1321 exactly 700 years ago, which seems like a long time, 700 ans depuis sa mort. Il est donc mort en 1321, il y a exactement 700 ans, ce qui semble très long, 700 лет со дня его смерти, то есть он умер в 1321 году ровно 700 лет назад, что кажется очень долгим сроком,

ma poi non sono così tanti, se pensate alla storia dell'universo 700 anni fa è come l'altro ieri. aber so viele sind es dann doch nicht, wenn man an die Geschichte des Universums vor 700 Jahren denkt, ist das wie vorgestern. but then it's not that many, if you think about the history of the universe 700 years ago it's like the day before yesterday. Mais il n'y en a pas tant que ça, si vous pensez à l'histoire de l'univers il y a 700 ans, c'est comme si c'était avant-hier. Но их не так много, если вспомнить историю Вселенной 700 лет назад, то это как позавчерашний день.

Perché ci ricordiamo di questo signore toscano nato a Firenze appunto parecchio tempo fa? Ci Warum erinnern wir uns an diesen toskanischen Gentleman, der vor langer Zeit in Florenz geboren wurde? Dort Why do we remember this Tuscan gentleman born in Florence precisely a long time ago? There Почему мы помним этого тосканского джентльмена, который родился во Флоренции давным-давно? Там

ricordiamo di lui perché è stato il più grande poeta forse di tutti i tempi, almeno il più grande an ihn erinnern, weil er vielleicht der größte Dichter aller Zeiten war, zumindest der größte we remember him because he was perhaps the greatest poet of all time, at least the greatest

poeta di tutti i tempi in lingua italiana. La lingua che io sto parlando non è una lingua che è sempre Dichter aller Zeiten in italienischer Sprache. Die Sprache, die ich spreche, ist nicht eine Sprache, die immer poet of all time in the Italian language. The language that I am speaking is not a language that is always поэт всех времен и народов на итальянском языке. Язык, на котором я говорю, - это не тот язык, который всегда

esistita, è una lingua che discende da un'altra lingua. Il latino, qualcuno di voi magari più existierte, ist es eine Sprache, die von einer anderen Sprache abstammt. Latein, einige von Ihnen vielleicht mehr existed, it is a language descended from another language. Latin, some of you perhaps more существовал, это язык, произошедший от другого языка. Латынь, некоторые из вас, возможно, более

avanti studierà forse anche con un po' di fatica e di noia anche questa lingua che nessuno parla più, vielleicht auch mit einer gewissen Müdigkeit und Langeweile diese Sprache lernen, die niemand mehr spricht, ahead will study perhaps even with some effort and boredom this language that no one speaks anymore, вперед, возможно, с некоторой усталостью и скукой будет изучать этот язык, на котором уже никто не говорит,

la parlavano gli antichi romani, a un certo punto questa lingua diventa un'altra lingua e diventa la von den alten Römern gesprochen wurde, wird diese Sprache irgendwann zu einer anderen Sprache und wird zur the ancient Romans spoke it, at some point this language becomes another language and becomes the на котором говорили древние римляне, в какой-то момент этот язык переходит в другой язык и становится

lingua che io sto parlando con voi e attraverso la quale noi ci capiamo. Ma questa lingua all'epoca Sprache, in der ich zu Ihnen spreche und in der wir uns verstehen. Aber diese Sprache zu der Zeit language that I am speaking to you and through which we understand each other. But this language at the time

di Dante non veniva usata molto per le opere letterarie, per fare questi grandi racconti che von Dante wurde nicht viel für literarische Werke verwendet, um diese großen Geschichten zu schreiben, die of Dante wasn't used much for literary works, to make these big stories that Данте мало использовался для литературных произведений, для создания этих великих историй, которые

noi chiamiamo letteratura. Molti scrittori della sua epoca scrivevano in latino, in una forma del die wir Literatur nennen. Viele Schriftsteller seiner Zeit schrieben auf Latein, in einer Form der we call literature. Many writers of his time wrote in Latin, in a form of the

latino tardo si dice così perché è un latino già molto diverso da quello che si parlava all'epoca Das Spätlatein wird so genannt, weil es sich bereits stark von dem Latein unterscheidet, das damals gesprochen wurde. Late Latin is so called because it is a Latin that is already very different from what was spoken at the time

di Giulio Cesare e invece lui decide, facendo questo gesto importantissimo per noi, di scrivere von Julius Cäsar, und stattdessen beschließt er, diese für uns sehr wichtige Geste zu machen, und schreibt of Julius Caesar and instead he decides, making this very important gesture for us, to write Юлий Цезарь, и вместо этого он решает, делая этот очень важный для нас жест, написать

in italiano e scrive un poema impressionante perché è enorme, sono migliaia di versi, in italienischer Sprache und schreibt ein beeindruckendes Gedicht, weil es riesig ist, Tausende von Versen, in Italian and writes an impressive poem because it is huge, it is thousands of verses, на итальянском языке и пишет впечатляющую поэму, потому что она огромная, тысячи стихов,

versi significa che è scritto in poesia e che ogni verso nel caso specifico ha 11 sillabe, Strophe bedeutet, dass es sich um ein Gedicht handelt und dass jede Strophe in diesem Fall 11 Silben hat, verse means that it is written in poetry and that each verse in the specific case has 11 syllables, стих означает, что он написан в стихах и что каждый стих в данном случае состоит из 11 слогов,

oltretutto si incrociano anche le rime, quindi è un lavoro enorme, spaventoso da un punto di vista Die Reime werden auch gekreuzt, es ist also eine riesige Aufgabe, die aus einem Blickwinkel erschreckend ist moreover, you also cross rhymes, so it's a huge job, scary from one point of view рифмы также перекрещиваются, так что это огромная работа, пугающая с одной точки зрения

proprio della complessità, della difficoltà, lui sceglie per questo poema che si chiama appunto gerade der Komplexität, der Schwierigkeit, wählt er für dieses Gedicht namens precisely of the complexity, of the difficulty, he chooses for this poem which is called precisely именно о сложности, о трудности, которую он выбирает для этого стихотворения под названием

La Divina Commedia, sceglie la lingua italiana, la lingua che stava in qualche modo nascendo, Die Göttliche Komödie wählt die italienische Sprache, die Sprache, die gerade im Entstehen begriffen war, The Divine Comedy, chooses the Italian language, the language that was somehow being born, Божественная комедия", выбирает итальянский язык, язык, который каким-то образом появлялся на свет,

quindi è come se lui fosse diventato il padre di questa lingua. Questo poema, come potranno und so ist es, als wäre er der Vater dieser Sprache geworden. Dieses Gedicht, wie sie es so it is as if he has become the father of this language. This poem, as they will be able to поэтому он как будто стал отцом этого языка. Это стихотворение, как они

ricordarvi a memoria anche i vostri genitori, comincia così. Nel mezzo del cammin di nostra auch deine Eltern auswendig kennen, beginnt es so. Mitten auf der Reise unserer Remembering your parents by heart, too, begins like this. In the middle of the walk of our

vita mi ritrovai per una selva oscura che la diritta via era smarrita. Ah, e quanto a dir Leben fand ich mich in einem dunklen Wald wieder, in dem der gerade Weg verloren war. Ah, und was die Aussage betrifft life I found myself through a dark forest that the straight path was lost. Ah, and how much to say жизни я оказался в темном лесу, где прямой путь был потерян. А что касается слов

qual era e cosa dura e sta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinnova la paura. Was war und was ist wild und rau und stark, das in Gedanken die Angst erneuert. What was and thing hard and is wild and rugged and strong forest That in thought renews fear. Что было и что есть дикое, суровое и сильное, что в мыслях возрождает страх.

Forse non avete capito quasi nulla, però credo che abbiate avuto la sensazione che sia questa You may not have understood almost anything, however, I think you got the feeling that this is it. Возможно, вы почти ничего не поняли, но, думаю, у вас возникло ощущение, что это все

lingua, che sia la lingua che parlo con voi adesso, l'italiano. Se noi proviamo a scomporre Das ist die Sprache, die ich jetzt mit Ihnen spreche, Italienisch. Wenn wir versuchen, diese Sprache aufzuschlüsseln language, whether it is the language I am speaking to you now, Italian. If we try to break down

questo inizio, ci accorgiamo che tutte le parole che usa Dante sono parole italiane ancora oggi this beginning, we realize that all the words Dante uses are Italian words even today это начало, мы понимаем, что все слова, которые использует Данте, являются итальянскими словами и сегодня

utilizzate. Nel mezzo del cammin, nel mezzo del cammino, cioè a metà del cammino, di nostra used. In the middle of the walk, that is, in the middle of the journey, of our используется. В середине прогулки, в середине путешествия, нашего

vita, della nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura. Certo, è un italiano antico, life, of our life, I found myself through a dark forest. Of course, it's ancient Italian, жизни, нашей жизни, я оказался в темном лесу. Конечно, это древний итальянский,

ma che cosa sta dicendo? Che a metà del cammino della nostra vita, cioè più o meno quando ci si But what is he saying? That in the middle of our life's journey, that is, about the time when we но что он хочет сказать? Что в середине нашего жизненного пути, то есть более или менее тогда, когда мы

trova a metà di un'esistenza, per l'epoca di Dante, in cui si viveva molto meno, oggi noi found in the middle of an existence, for Dante's time, when people lived much less, today we находится в середине существования, для времени Данте, когда люди жили гораздо меньше, сегодня мы

possiamo aspirare a vivere 90, 100 anni. I bambini come voi in realtà sono proiettati su un orizzonte können wir anstreben, 90 oder 100 Jahre alt zu werden. Kinder wie Sie sind eigentlich auf einen Horizont projiziert we can aspire to live 90, 100 years. Children like you are actually projected on a horizon мы можем стремиться жить 90, 100 лет. Такие дети, как вы, на самом деле проектируются на горизонте

di vita lunghissimo, forse vivrete 120 o 130 anni, a differenza magari nostra che ci fermeremo un po' sehr lange Lebensdauer, vielleicht werden Sie 120 oder 130 Jahre alt, im Gegensatz zu uns, die wir vielleicht noch ein bisschen very long life span, maybe you will live 120 or 130 years, unlike maybe us who will stay a little bit очень долгая продолжительность жизни, возможно, вы проживете 120 или 130 лет, в отличие от нас, которые, возможно, проживут немного

prima, chissà. Comunque per Dante ovviamente un uomo anziano era già un uomo che aveva 70 anni, vorher, wer weiß. Aber für Dante war ein alter Mann offensichtlich schon ein Mann in den 70ern, before, who knows. However, for Dante obviously an old man was already a man who was 70 years old, раньше, кто знает. Однако для Данте, очевидно, стариком был уже мужчина лет 70,

quindi lui diciamo che mette nel mezzo del cammin della sua vita questa età simbolica, 35 anni. so he let's say he puts in the middle of the walk of his life this symbolic age, 35. поэтому он ставит в середине жизненного пути этот символический возраст - 35 лет.

Quindi è come se dicesse a 35 anni mi sono ritrovato in una selva oscura. Che cosa è una So it's like saying at 35 I found myself in a dark forest. What is a Это все равно, что сказать, что в 35 лет я оказался в темном лесу. Что такое

selva? È un bosco, un bosco che fa paura, buio appunto, la selva oscura, che la diritta via era forest? It is a forest, a scary forest, dark indeed, the dark forest, that the straight path was лес? Это лес, страшный лес, темный, что прямой путь был

smarrita, perché la via diritta, cioè la via che mi porta da qualche parte, di cui si coglie, lost, because the straight way, that is, the way that leads me somewhere, of which is grasped, потерян, потому что прямой путь, то есть путь, который ведет меня куда-то, ухвачен,

diciamo così, la direzione, era stata smarrita, l'avevo persa. Detto in altri termini, mi ero let's say, the direction, had been lost, I had lost it. Put another way, I had скажем так, направление, я его потерял. Другими словами, я

perso in un bosco oscuro. Hai quanto a dire qual era e cosa dura? Dice, è difficilissimo dire verloren in einem dunklen Wald. Wie viel haben Sie zu sagen, was es war und was es ausmacht? Er sagt, es ist sehr schwer zu sagen Lost in a dark forest. You have how much to say what it was and what lasts? He says, it is very difficult to say заблудился в темном лесу. Сколько можно говорить о том, что это было и что длится? Он говорит, что очень трудно сказать.

quanto sia stato impressionante trovarmi in quel bosco buio. E sta selva selvaggia, How impressive it was to find myself in that dark forest. And it's wild forest, как впечатляюще было очутиться в этом темном лесу. И в этом диком лесу,

sarebbe questa selva selvaggia, questo bosco selvaggio, selvatico, è aspra e forte, cioè would be this wild forest, this wild, wild forest, is rugged and strong, i.e. был бы этот дикий лес, этот дикий, дикий лес, суровый и сильный, т.е.

aspra nel senso che comunque è qualcosa di doloroso, di pauroso, è forte, quindi potente, sour in the sense that however it is something painful, fearful, it is strong, therefore powerful, суровый в том смысле, что это нечто болезненное, страшное, оно сильное, следовательно, могущественное,

ha qualcosa di avvolgente, che nel pensier rinnova la paura, cioè solo a pensarci ho ancora paura di has something enveloping about it, that in the thinker renews the fear, that is, just thinking about it I'm still afraid of в нем есть что-то обволакивающее, что, думая о нем, я все еще боюсь

quello che mi è capitato. Allora lui va avanti per migliaia di versi a raccontarci che cosa gli è What happened to me. Then he goes on for thousands of verses telling us what happened to him. что случилось со мной. Затем он на протяжении тысячи стихов рассказывает о том, что с ним произошло.

successo. Una giornata di aprile del 1300 si trova in questo bosco, comincia a fare dei passi molto success. One day in April 1300, he finds himself in this forest, begins to take very успех. Однажды в апреле 1300 года он оказывается в этом лесу, начинает делать очень

timidamente e si trova ai piedi di un colle, dice così, ai piedi di un colle. In cima a questo colle, timidly and stands at the foot of a hill, it says so, at the foot of a hill. At the top of this hill,

lui subito guarda in alto, ci sono tre bestie feroci e ha paura ovviamente di andare oltre, schaut er sofort auf, da sind drei wilde Bestien und er hat offensichtlich Angst, weiterzugehen, he immediately looks up, there are three fierce beasts, and he is obviously afraid to go any further, он тут же смотрит вверх, там три свирепых зверя, и он явно боится идти дальше,

ma se lui non va su quel colle non sa che cosa lo aspetta. E allora per fortuna gli arriva come But if he doesn't go to that hill, he doesn't know what awaits him. Then fortunately it comes to him as

sostegno una specie di strano amico, una sorta di amico immaginario mi verrebbe da dire, in realtà support a kind of strange friend, a kind of imaginary friend I would say, actually.

è reale, nello stesso tempo fantastico, che è un grande poeta appunto proprio dell'epoca romana, is real, at the same time fantastic, who is a great poet precisely from the Roman era, реальный, в то же время фантастический, который является великим поэтом именно римской эпохи,

che si chiama Virgilio. E quando si dice sei il mio Virgilio, forse è un'espressione che qualcuno Who is called Virgil. And when you say you are my Virgil, maybe it is an expression that someone которого зовут Вергилий. И когда говорят "ты мой Вергилий", возможно, это выражение, что кто-то

di voi chissà ha sentito, è come dire sei la mia guida, perché Virgilio in questo racconto sarà la of you who knows heard, it's like saying you are my guide, because Virgil in this story will be the из вас, возможно, слышали, это все равно что сказать, что вы мой проводник, потому что Вергилий в этой сказке будет

guida di Dante, lo incoraggia, gli dice non devi aver paura delle bestie feroci, non devi aver paura Dante's guide, encourages him, tells him you don't have to be afraid of the fierce beasts, you don't have to be afraid Проводник Данте ободряет его, говорит ему, что не надо бояться диких зверей, не надо бояться

di niente perché ci sono io. E comincia questa traversata in questo bosco e poi comincia a, Of nothing because I'm there. And it starts this crossing in this forest and then it starts to, из ничего, потому что я там. И начинается этот переход в этот лес, а потом начинается,

dopo essere passato oltre quel colle, a scendere progressivamente come se scivolasse lentamente After passing over that hill, to gradually descend as if slowly slipping перевалив через холм, постепенно снижаясь, словно медленно скользя.

dentro a un cono rovesciato. Pensate a un cono gelato, rovesciatelo e questa è la forma del Inside an inverted cone. Think of an ice cream cone, turn it upside down, and this is the shape of the внутри перевернутого конуса. Представьте себе рожок мороженого, переверните его вверх дном, и это будет форма

primo regno che Dante attraverserà, l'inferno, il regno infernale e cioè lo spazio nell'immaginazione first realm that Dante will go through, hell, the infernal realm and that is the space in the imagination первое царство, которое пересечет Данте, - инфернальное царство, и это пространство в воображении

di Dante che si incontra dopo la morte, soprattutto però se uno non si è comportato granché bene, of Dante that one encounters after death, especially, however, if one has not behaved very well, Данте, с которым человек сталкивается после смерти, особенно если он вел себя не очень хорошо,

è ovvio che è una costruzione fantastica, che ha molto a che fare con la religiosità del tempo, it is obvious that it is a fantastic construction, which has much to do with the religiosity of the time, очевидно, что это фантастическое сооружение, во многом связанное с религиозностью того времени,

con il modo di pensare Dio, di pensare l'aldilà della vita, però noi la prendiamo come dire come with the way of thinking God, of thinking about the afterlife, however we take it as saying how to с образом мышления Бога, мышления загробной жизни, как бы мы ни воспринимали это как

se fosse una storia fantastica, come se fosse un fantasy, mi verrebbe da dire, forse Dante non if it was a fantasy story, like if it was a fantasy, I would say, maybe Dante doesn't если бы это была фантастическая история, я бы сказал, что, возможно, Данте не

sapeva di aver scritto un fantasy, ma così dobbiamo interpretarlo. Oppure ancora, quasi per knew he had written a fantasy, but that's how we have to interpret it. Or again, almost to Он знал, что написал фэнтези, но именно так мы должны его интерпретировать. Или снова, почти за

essere un po' eccessivi nel legare questo racconto all'attualità, potremmo dire che somiglia a un be a bit excessive in linking this story to current events, we could say that it resembles a чтобы быть немного чрезмерным, связывая эту историю с текущими событиями, мы могли бы сказать, что она напоминает

videogioco a livelli, perché Dante scendendo appunto di cerchio in cerchio, perché è un movimento tiered video game, because Dante descending precisely from circle to circle, because it is a movement видеоигра в уровнях, потому что Данте переходит из круга в круг, потому что это движение

circolare, poi scende, scende, scende ed è come se conquistasse livelli andando verso il basso, circular, then it goes down, down, down and it's like it's gaining levels going down, круговой, затем он опускается, опускается, опускается и как будто набирает уровни, опускаясь вниз,

come poi li conquisterà andando verso l'alto, perché successivamente, superato il regno infernale, how he will then conquer them by going upward, for later, having passed the hellish realm, так как затем он победит их на своем пути наверх, потому что после этого, пройдя адское царство,

arriverà in purgatorio, che è una terra di mezzo, e poi in paradiso. E evidentemente ogni livello will get to purgatory, which is a middle ground, and then to heaven. And evidently each level

comporta una sorta di valore in più, è come un punto che tu prendi, che è un punto nella via involves a kind of extra value, it's like a point that you take, which is a point in the way подразумевает некую дополнительную ценность, это как точка, которую вы берете, которая является точкой на пути

della conoscenza e della comprensione del mondo. Ma che cosa succede a Dante mentre attraversa Of knowledge and understanding of the world. But what happens to Dante as he goes through

l'inferno? Che vede, restandone sempre spaventatissimo, quali sono i castighi, le punizioni Hölle? Dass er, der sich immer vor ihr fürchtet, sieht, welche Peinigungen, welche Strafen hell? That he sees, remaining ever fearful of it, what chastisements, what punishments are ада? Что он видит, постоянно страшась его, какие наказания, какие кары

a cui sono sottoposte le anime dei cosiddetti dannati, cioè di tutti quelli che nella vita to which are subjected the souls of the so-called damned, that is, all those who in life которым подвергаются души так называемых проклятых, т.е. всех тех, кто при жизни

hanno commesso il male e che Dio, questo Dio in cui Dante crede, appunto punisce, have committed evil and that God, this God in whom Dante believes, precisely punishes, совершили зло, и Бог, этот Бог, в которого верит Данте, именно наказывает,

punisce eternamente. La cosa più impressionante per Dante è sapere che queste anime non avranno punishes eternally. The most impressive thing for Dante is to know that these souls will not have карает вечно. Наиболее впечатляющим для Данте является знание того, что эти души не будут иметь

mai un riscatto, quella loro pena non finirà mai, non è nemmeno un ergastolo come quando nie ein Lösegeld, ihre Strafe wird nie enden, es ist nicht einmal eine lebenslange Strafe wie bei never a ransom, that punishment of theirs will never end, it's not even a life sentence like when they никогда не будет выкупа, их приговор никогда не закончится, это даже не пожизненное заключение, как когда

uno va in galera e probabilmente ci resta appunto per un bel pezzo di vita, questi non usciranno one goes to jail and probably stays there precisely for a good chunk of life, these will not get out один попадает в тюрьму и, вероятно, остается там надолго, эти не выйдут

mai da questa galera che è l'inferno, per tutta l'eternità saranno lì, resteranno lì e le loro never from this jail that is hell, for all eternity they will be there, they will stay there and their никогда не выйдут из этой тюрьмы, которая есть ад, на веки вечные они будут там, они останутся там и их

pene sono molto dolorose, commisurate al peccato che loro hanno commesso. Ma tutto questo proveremo punishments are very painful, commensurate with the sin they have committed. But all this we will experience Наказания очень болезненные, соразмерные с совершенным ими грехом. Но все это мы переживем

poi a raccontarlo in altri passaggi per attraversare dopo l'inferno, il purgatorio e poi then to recount it in other passages to go through after hell, purgatory and then затем, пересказывая его в других отрывках, чтобы перейти после ада, чистилища и затем

arrivare ovviamente al paradiso che è un regno a sé, molto pieno di luce dove la paura viene cancellata. getting obviously to heaven, which is a realm of its own, very full of light where fear is erased. Конечно же, чтобы попасть в рай, который является самостоятельным царством, наполненным светом, где страх стирается.

. .