×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 23 - Imparo l'italiano con Pinocchio

23 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 23

Mentre Pinocchio osserva confuso la terra, all'improvviso sente una grande risata, guarda in alto e vede sopra un albero un grosso pappagallo che si pulisce le ali con il becco.

− Perché ridi? − gli domanda Pinocchio con voce irritata.

− Rido perché mi sono fatto il solletico con il becco.

Il burattino non risponde. Va alla fontana, riempie d'acqua la solita scarpa e annaffia nuovamente la terra che ricopre le monete d'oro.

E all'improvviso un'altra risata, ancora più forte della prima, si sente nella solitudine silenziosa di quel campo.

− Insomma, − grida Pinocchio, arrabbiato, − posso sapere, Pappagallo maleducato, di che cosa ridi?

− Rido di quei barbagianni che credono a tutte le stupidaggini e che si lasciano ingannare da chi è più furbo di loro.

− Parli forse di me?

− Sì, parlo di te, povero Pinocchio, di te che sei così sciocco da credere che il denaro si possa seminare e raccogliere nei campi, come si seminano i fagioli e le zucche.

Anch'io l'ho creduto una volta e oggi ne pago le conseguenze. Oggi (ma troppo tardi!) ho imparato che per mettere insieme onestamente pochi soldi è necessario guadagnarli con il lavoro delle proprie mani o con l'ingegno della propria testa.

− Non ti capisco, − dice il burattino, che già comincia a tremare dalla paura.

− Pazienza! Mi spiego meglio, − aggiunge il Pappagallo. − Mentre tu eri in città, la Volpe e il Gatto sono tornati in questo campo, hanno preso le monete sotterrate e poi sono fuggiti come il vento. E ora chi li raggiunge è bravo!

Pinocchio resta a bocca aperta e non vuole credere alle parole del Pappagallo. Comincia con le mani e con le unghie a scavare il terreno che ha annaffiato.

E scava, scava, scava, ma le monete non ci sono più.

Allora, disperato, torna di corsa in città e va in tribunale per denunciare i due delinquenti che lo hanno derubato.

Il giudice è uno scimmione della razza dei Gorilla: un vecchio scimmione rispettabile per la sua grande età, per la sua barba bianca e specialmente per i suoi occhialini d'oro.

Pinocchio racconta al giudice la truffa di cui è stato vittima: dice il nome, il cognome e l'aspetto dei delinquenti. E finisce chiedendo giustizia.

Il giudice lo ascolta con molto affetto, si intenerisce e si commuove. E quando il burattino ha finito il racconto suona un campanello.

Arrivano subito due cani mastini vestiti da carabinieri.

− Questo povero burattino è stato derubato di quattro monete d'oro: prendetelo e mettetelo in prigione.

Pinocchio rimane senza parole e vorrebbe protestare, ma i carabinieri non perdono tempo e lo portano subito in prigione.

Il povero burattino rimane in prigione per quattro mesi, quattro lunghissimi mesi.

Così vanno le cose nella città Acchiappa-Citrulli, i delinquenti stanno fuori e gli stupidi truffati vanno in prigione.

=========================

Parole difficili del capitolo 23

Una risata: atto di ridere in modo sonoro e prolungato

Irritato: arrabbiato, risentito

Fare il solletico: toccare una persona per farla ridere

Un barbagianni: uccello notturno simile alla civetta; uomo stupido

Una stupidaggine: cosa stupida, un discorso o un'azione stupida

Ingannare: portare qualcuno a credere cosa diversa dal vero, indurre in errore; imbrogliare, truffare qualcuno

Sciocco: stupido

Onestamente: in modo onesto, giusto, che segue la morale e la giustizia

L'ingegno: intelligenza

Raggiungere: arrivare a riunirsi con qualcuno che sta davanti nello spazio

L'unghia: parte dura che si trova sulla punta delle dita della mano

Scavare: fare una buca nella terra

Il tribunale: edificio in città dove si amministra la giustizia

Denunciare: dare notizia di un reato o di altri eventi all'autorità competente

La truffa: imbroglio

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

23 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio 23 - Italienisch lernen mit Pinocchio 23 - I learn Italian with Pinocchio 23 - Aprender italiano con Pinocho 23 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 23 - ピノキオと学ぶイタリア語 23 - Nauka włoskiego z Pinokiem 23 - Aprender italiano com o Pinóquio 23 - Учим итальянский с Пиноккио

Capitolo 23 Chapter

Mentre Pinocchio osserva confuso la terra, all'improvviso sente una grande risata, guarda in alto e vede sopra un albero un grosso pappagallo che si pulisce le ali con il becco. ||||||||||||||||||||||||||крылья||| |Pinocchio|beobachtet||||||||Lachen|||||||||||Papagei|||sich putzt|||||Schnabel while|Pinocchio|watches||||suddenly|hears|||laugh|look||up||||||||parrot|||cleans||wings|||beak |||||||ouve|||||||||||||||||limpa||||| ||observa confuso||||||||carcajada|||||||||||loro|||se limpia||||| Als Pinocchio verwirrt auf den Boden starrt, hört er plötzlich ein lautes Lachen, schaut nach oben und sieht über einem Baum einen großen Papagei, der sich die Flügel mit dem Schnabel putzt. As Pinocchio stares confusedly at the ground, he suddenly hears a big laugh, looks up and sees above a tree a large parrot cleaning its wings with its beak.

− Perché ridi? why| − Why are you laughing? − gli domanda Pinocchio con voce irritata. |||||раздражённым голосом ||Pinocchio|||gereizter Stimme |||||irritated |||||irritada − Pinocchio asks him in an irritated voice.

− Rido perché mi sono fatto il solletico con il becco. lache||ich||||Kitzeln|||Schnabel ||I||made|the|tickled|||beak ||||||coceguinha||| ||||hecho||cosquillas|||pico - Ich lache, weil ich mich mit meinem Schnabel gekitzelt habe. − I'm laughing because I tickled myself with my beak. - Me río porque me he hecho cosquillas con el pico.

Il burattino non risponde. |der Puppenspieler|| The puppet doesn't respond. Va alla fontana, riempie d'acqua la solita scarpa e annaffia nuovamente la terra che ricopre le monete d'oro. |||füllt auf||die|üblichen|Schuh||bewässert|||||bedeckt||| |to the|fountain|fill||the|usual|shoe||water|again||||covers||| |||llena|||habitual|zapato||riega|||||cubre||| Er geht zum Brunnen, füllt seinen gewöhnlichen Schuh mit Wasser und bewässert die Erde, die die Goldmünzen wieder bedeckt. He goes to the fountain, fills his usual shoe with water and waters the earth covering the gold coins again.

E all'improvviso un'altra risata, ancora più forte della prima, si sente nella solitudine silenziosa di quel campo. E|||Lachen|noch||||||||Einsamkeit|stille||| |||laughter|even||||||is heard||solitude|silent||| ||||||||||||soledad silenciosa|silenciosa||| Und plötzlich ertönt ein weiteres Lachen, noch lauter als das erste, in der stillen Einsamkeit des Feldes. And suddenly another laughter, even louder than the first, can be heard in the silent solitude of that field.

− Insomma, − grida Pinocchio, arrabbiato, − posso sapere, Pappagallo maleducato, di che cosa ridi? also||Pinocchio|||||unhöflich|||| well||||can|know|parrot|rude||||laugh enfim||||||||||| En resumen|||enojado|||||||| - Ich meine", schreit Pinocchio wütend, "darf ich wissen, ungehobelter Papagei, worüber du lachst? - I mean, - cries Pinocchio, angry, - may I know, Rude Parrot, what are you laughing about?

− Rido di quei barbagianni che credono a tutte le stupidaggini e che si lasciano ingannare da chi è più furbo di loro. lache|||Dummköpfe||||||Dummheiten|und||||täuschen|||||schlauer|| |||barn owls|that|they believe||||nonsense|||they|allow|deceived|by||||clever||them |||pessoas ingênuas||||||bobagens||||||||||esperto|| |||búhos tontos||||||tonterías|||||engañar|||||astuto|| - Ich lache über die Schleiereulen, die den ganzen Unsinn glauben und sich von denen täuschen lassen, die klüger sind als sie selbst. - I laugh at those barn owls who believe all the nonsense and are fooled by those who are smarter than they are. - Rio-me das corujas de celeiro que acreditam em todos os disparates e são enganadas por aqueles que são mais espertos do que elas.

− Parli forse di me? sprichst du||| |maybe|| |¿Acaso?|| - Are you talking about me?

− Sì, parlo di te, povero Pinocchio, di te che sei così sciocco da credere che il denaro si possa seminare e raccogliere nei campi, come si seminano i fagioli e le zucche. |||||Pinocchio||||||dumm||||||||säen|||||||säen||Bohnen|||Kürbisse |||||||||you are||foolish|||||money|||sow||collect||fields|||sow||beans|||pumpkins |||||||||||tolo tolinha||||||||||colher|||||||feijões|||abóboras |||||||||||tonto||||||||||recoger|||||si siembran||frijoles|||calabazas - Ja, ich spreche von dir, armer Pinocchio, von dir, der du so töricht bist zu glauben, dass man Geld auf dem Feld säen und ernten kann, wie man Bohnen und Kürbisse sät. - Yes, I am talking about you, poor Pinocchio, about you who are so foolish as to believe that money can be sown and harvested in the fields, like beans and pumpkins are sown.

Anch'io l'ho creduto una volta e oggi ne pago le conseguenze. ||||||||||Folgen even I||believed||||||pay||consequences Yo también|||||||de ello|pago||consecuencias Auch ich habe das einmal geglaubt und zahle heute die Konsequenzen. I too believed it once, and today I am paying the price. Yo también me lo creí una vez y hoy estoy pagando las consecuencias. Oggi (ma troppo tardi!) Today (but too late!) ho imparato che per mettere insieme onestamente pochi soldi è necessario guadagnarli con il lavoro delle proprie mani o con l'ingegno della propria testa. ||||||||||||||||||||умом||| ||||||||||notwendig|sie zu verdienen|||||||||Einfallsreichtum||| ||||put|together|honestly|a few||||earn|||||one's|hands|or||ingenuity||one's|mind |||||||||||ganhá-los|||||||||inteligência||| ||||juntar|juntar||||||ganarlos|||||||||el ingenio||| Ich habe gelernt, dass man, um ehrlich ein bisschen Geld zusammenzubringen, es mit der Arbeit seiner Hände oder dem Einfallsreichtum seines Kopfes verdienen muss. I learned that in order to honestly put together little money, it is necessary to earn it by the work of one's hands or the ingenuity of one's head.

− Non ti capisco, − dice il burattino, che già comincia a tremare dalla paura. |||||der Puppenspieler|||||zittern||Angst ||understand|||||||||| ||||||||||temblar de miedo|| - Ich verstehe dich nicht", sagt die Puppe, die bereits vor Angst zu zittern beginnt. - I don't understand you, - says the puppet, who is already beginning to tremble with fear.

− Pazienza! − Patience! Mi spiego meglio, − aggiunge il Pappagallo. Ich||||| |explain||adds|| |explico||adiciona|| |Me explico mejor|||| Lass mich erklären", fügt der Papagei hinzu. Let me explain better, − adds the Parrot. − Mentre tu eri in città, la Volpe e il Gatto sono tornati in questo campo, hanno preso le monete sotterrate e poi sono fuggiti come il vento. ||warst||||Fuchs|||||||||||||vergrabenen Münzen||||geflogen||| ||were|||||||||returned||||||||buried||||fled|||the wind ||eras|||||||||han vuelto||||||||enterradas||||se han fugado||| - Während du in der Stadt warst, kehrten der Fuchs und die Katze zu diesem Feld zurück, nahmen die vergrabenen Münzen und flohen dann wie der Wind. − While you were in town, the Fox and the Cat returned to this field, they took the buried coins and then fled like the wind. E ora chi li raggiunge è bravo! Er||wer||erreicht|| ||who|who|reaches|| ||||alcança||bom ||quien||alcanza||es habilidoso Und wer sie jetzt erreicht, ist gut! And now whoever catches up with them is good! Y ahora, ¡quien los alcanza es bueno!

Pinocchio resta a bocca aperta e non vuole credere alle parole del Pappagallo. Pinocchio|||||||||||| |remains||||||||||| Pinocchio bleibt mit offenem Mund stehen und will den Worten des Papageis nicht glauben. Pinocchio remains open-mouthed and does not want to believe the Parrot's words. Comincia con le mani e con le unghie a scavare il terreno che ha annaffiato. ||||||||||||||поливал |||||||Nägel||graben|||||bewässert begin|||||||nails||dig|||||watered |||||||uñas||Cavar|||||regado Er fängt an, den gewässerten Boden mit seinen Händen und Nägeln umzugraben. He begins with his hands and nails to dig up the soil he has been watering.

E scava, scava, scava, ma le monete non ci sono più. |gräbt|gräbt|gräbt||||||| |dig||dig|||||||no longer |Cava||||||||| Und graben, graben, graben, aber die Münzen sind weg. And he digs, digs, digs, but the coins are no longer there.

Allora, disperato, torna di corsa in città e va in tribunale per denunciare i due delinquenti che lo hanno derubato. ||kehrt zurück||schnell||||||Gericht||anzeigen||zwei|||||bestohlen |desperate|returns||hastily||||||court||report|||criminals||they||robbed ||||corriendo||||||tribunal||denunciar a|||||||robado In seiner Verzweiflung eilt er zurück in die Stadt und geht vor Gericht, um die beiden Schläger, die ihn ausgeraubt haben, anzuzeigen. Then, desperate, he runs back to the city and goes to court to report the two criminals who robbed him.

Il giudice è uno scimmione della razza dei Gorilla: un vecchio scimmione rispettabile per la sua grande età, per la sua barba bianca e specialmente per i suoi occhialini d'oro. |Richter|||Gorilla||Rasse||Gorilla|||Gorilla Männ|respektabel|||||||||Bart|||besonders||||die Brille| |judge|||ape|of|race||Gorilla|||big monkey|respectable|||||age|||his|beard|white||especially||||glasses|of gold ||||macaco||||||||||||||||||||||||óculos pequenos| |juez gorila anciano|||simio anciano||raza de gorilas||Gorila||||respetable|||||gran edad|||||||||||gafas pequeñas| Der Richter ist ein Affe aus der Rasse der Gorillas: ein respektabler alter Affe wegen seines hohen Alters, seines weißen Bartes und vor allem wegen seiner goldenen Brille. The judge is a big monkey of the Gorilla breed: an old respectable monkey for his great age, for his white beard, and especially for his gold-rimmed glasses.

Pinocchio racconta al giudice la truffa di cui è stato vittima: dice il nome, il cognome e l'aspetto dei delinquenti. Pinocchio|||Richter||Betrug|von|derer|||Opfer|||||Nachname||||Verbrecher |tells||judge|the|scam||||been|victim|||||surname||appearance|| |||||golpe|||||||||||||| |||||estafa||||||||||apellido|||| Pinocchio erzählt dem Richter von dem Betrug, dem er zum Opfer gefallen ist: Er nennt den Namen, den Nachnamen und das Aussehen der Verbrecher. Pinocchio tells the judge about the scam he was a victim of: he tells the name, surname and appearance of the crooks. E finisce chiedendo giustizia. |||Gerechtigkeit |ends|asking|justice |||justicia Und sie endet mit der Forderung nach Gerechtigkeit. It ends by demanding justice.

Il giudice lo ascolta con molto affetto, si intenerisce e si commuove. ||||||||умиляется||| |Richter|||||Zuneigung||rührt sich|||wird emotional ||him||with||affection|he|becomes tender||he|is moved ||||||cariño||se enternece||| Der Richter hörte ihm mit großer Zuneigung zu, wurde zärtlich und war gerührt. The judge listened to him with great affection, became soft and moved. E quando il burattino ha finito il racconto suona un campanello. |||der Puppenspieler||||Geschichte||| |||||finished|||rings||bell |||||||relato||| Und wenn die Puppe die Geschichte zu Ende erzählt hat, läutet eine Glocke. And when the puppet has finished the story, a bell rings.

Arrivano subito due cani mastini vestiti da carabinieri. ||||Mastiffs|||Polizisten |||dogs|mastiffs|dressed|as|policemen ||||cães mastins||| ||||mastines||| Zwei als Carabinieri verkleidete Spürhunde trafen sofort ein. Two mastiff dogs dressed as carabinieri immediately arrive.

− Questo povero burattino è stato derubato di quattro monete d'oro: prendetelo e mettetelo in prigione. ||Puppenspieler|||beraubt|||||Nehmt es||setzt ihn|| ||puppet||been|robbed|||||take him||put it|| |||||robado|||||||pónganlo||cárcel - Diese arme Marionette wurde um vier Goldmünzen beraubt: Nehmt ihn mit und steckt ihn ins Gefängnis. - This poor puppet has been robbed of four gold coins: take him and put him in prison. - A este pobre títere le han robado cuatro monedas de oro: llévenselo y métanlo en la cárcel.

Pinocchio rimane senza parole e vorrebbe protestare, ma i carabinieri non perdono tempo e lo portano subito in prigione. Pinocchio||||||protestieren|||||||||||| |||words||would like|protest|||police||forgive|time|||they take||| |queda|||||protestar|||||||||||| Pinocchio ist sprachlos und möchte protestieren, aber die Carabinieri verlieren keine Zeit und bringen ihn sofort ins Gefängnis. Pinocchio is speechless and would like to protest, but the carabinieri waste no time and immediately take him to jail.

Il povero burattino rimane in prigione per quattro mesi, quattro lunghissimi mesi. ||der arme Puppenspieler||||||||sehr lange| |||remains|||||||very long| |||permanece|||||||larguísimos| Die arme Marionette bleibt vier Monate lang im Gefängnis, vier sehr lange Monate. The poor puppet remains in prison for four months, four very long months.

Così vanno le cose nella città Acchiappa-Citrulli, i delinquenti stanno fuori e gli stupidi truffati vanno in prigione. |||||||||||||||обманутые||| ||||||Acchiappa|Citrulli|in|Verbrecher|||||die Dummen|betrügt||in|Gefängnis so|go|||||Catcher|watermelon||delinquents|are|out|||stupid|deceived|go|| |||||||||||||||enganados||| ||||||Atrapa|Tontos|||||||tontos estafados|estafados||| So läuft es in der Stadt des Fängers im Roggen: Die Gauner bleiben draußen und die betrogenen Narren kommen ins Gefängnis. That's the way things go in the Catcher-Catcher City, the crooks stay out and the swindled fools go to jail.

=========================

Parole difficili del capitolo 23

Una risata: atto di ridere in modo sonoro e prolungato |||||||звучный|| |Lachen||||||laut||langanhaltend |laugh|act|||||loud||prolonged ||acto|||||Sonoro|| Lachen: der Akt des lauten und anhaltenden Lachens A laugh: an act of laughing in a loud and prolonged manner

Irritato: arrabbiato, risentito verärgert||verletzt irritated|angry|hurt ||ofendido Irritado: enojado, resentido||Resentido Irritiert: wütend, nachtragend Irritated: angry, resentful

Fare il solletico: toccare una persona per farla ridere ||kitzeln|||||| do||tickle|to touch||||to make her| Kitzeln: Berühren einer Person, um sie zum Lachen zu bringen Tickling: touching a person to make them laugh

Un barbagianni: uccello notturno simile alla civetta; uomo stupido |Schleiereule|Vogel||||Eule|| |barn owl|bird||||owl|| ||||||coruja|| |Lechuza; tonto|||||Lechuza|| Schleiereule: nachtaktiver Vogel, der einer Eule ähnelt; dummer Mann A barn owl: nocturnal bird similar to the owl; stupid man

Una stupidaggine: cosa stupida, un discorso o un'azione stupida |Dummheit||||eine Rede||| |silly act||||speech||| |bobagem||||||| |Una tontería||||||| Eine dumme Sache: eine dumme Rede oder Handlung A stupid thing: a stupid thing, a stupid speech or action

Ingannare: portare qualcuno a credere cosa diversa dal vero, indurre in errore; imbrogliare, truffare qualcuno |||||||||вводить в заблуждение||||| täuschen||||||andersartig||wahr|in die Irre führen|||betrügen|betrügen| to deceive||||||different|||induce|||deceive|cheat| Engañar, estafar|llevar a||||||||Inducir a|||Engañar, estafar|Estafar| täuschen: jemandem etwas anderes als die Wahrheit vorgaukeln, in die Irre führen; jemanden betrügen, hintergehen To deceive: to lead someone to believe something other than true, to mislead; to cheat, to swindle someone

Sciocco: stupido dumm| silly| Tonto: estúpido| Silly: dumm Foolish: stupid

Onestamente: in modo onesto, giusto, che segue la morale e la giustizia ||||||follows|||||justice Honestamente|||Honesto|||||||| Ehrlich: auf eine ehrliche, gerechte Art und Weise, die der Moral und der Gerechtigkeit folgt Honestly: in an honest, just manner that follows morality and justice

L'ingegno: intelligenza Der Verstand| intelligence|intelligence El ingenio| Witz: Intelligenz Ingenuity: intelligence

Raggiungere: arrivare a riunirsi con qualcuno che sta davanti nello spazio |||sich versammeln|||||||Raum to reach|||reunite||||he is|in front of|in the|space Alcanzar a alguien|||Reunirse con alguien|||||delante||espacio Reaching: Zusammenkommen mit jemandem, der im Raum voraus ist Reaching: getting to reunite with someone ahead in space

L'unghia: parte dura che si trova sulla punta delle dita della mano der Fingernagel|||||||||Finger|| nail||||||||||| La uña|||||||||dedos|| Der Fingernagel: ein harter Teil, der sich an der Spitze der Finger der Hand befindet The fingernail: hard part found on the tips of the fingers of the hand

Scavare: fare una buca nella terra graben|||Grube|| dig|||hole|| |||Hoyo|| Graben: ein Loch in die Erde graben Dig: make a hole in the ground

Il tribunale: edificio in città dove si amministra la giustizia |||||||verwalten|| |court|building|||||administer||justice |||||||administra|| Das Gericht: Gebäude in der Stadt, in dem Recht gesprochen wird Court: building in the city where justice is administered

Denunciare: dare notizia di un reato o di altri eventi all'autorità competente |||||delito|||||a la autoridad|competente anzeigen||Nachricht|||Verbrechen|||||der Behörde|zuständigen |||||crime|||||to the authorities|competent |||||crime|||||| zgłaszać przest||||||||||| Anzeige: Meldung einer Straftat oder eines anderen Ereignisses an die zuständige Behörde Report: inform the competent authority of a crime or other events

La truffa: imbroglio |Betrug|Schwindel Betr The|fraud|scam |Estafa: engaño|El engaño The scam: trick