×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Salvatore racconta, #85 – La Juve anni 70, meridionale e operaia

#85 – La Juve anni 70, meridionale e operaia

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 22 ottobre 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Quali sono le città più grandi del sud Italia?

Al primo posto c'è Napoli, poi Palermo, magari Bari. E lì in mezzo, anche Torino.

Torino? Ma come? Che c'entra Torino con il sud.

Non preoccupatevi, non sono impazzito.

Sto solo citando una battuta attribuita a Pietro Novelli, sindaco di Torino a cavallo tra gli anni '70 e gli anni '80. Pare che una volta, parlando della sua Torino, l'abbia definita “la città più grande del sud Italia dopo Napoli e Palermo”.

Sapeva bene, come lo sapete anche voi, che Torino si trova nell'Italia del profondo nord. Ma sapeva altrettanto bene che, negli anni '70, il tessuto sociale della città era composto in buona parte di immigrati arrivati dal sud.

Persone giunte a Torino per lavorare alla Fiat, che in quel periodo aveva un disperato bisogno di manodopera, e l'aveva trovata in quelle persone del Sud che nelle proprie città non riuscivano a trovare lavoro per mantenere sé stessi e le proprie famiglie.

Da lì Torino si è riempita di migliaia di persone nuove e ha dovuto amalgamare i suoi abitanti autoctoni con i nuovi arrivati. Che parlavano con accenti diversi, o proprio in dialetti diversi. Che nei loro appartamenti cucinavano piatti diversi, che avevano odori diversi. Trovavano abitudini diverse e anche un clima diverso. E non era facile, così all'improvviso, trovare un linguaggio comune.

Gli emigrati del sud, che nel frattempo erano diventati operai della Fiat, all'inizio si sentivano come un corpo estraneo dentro la città. Torino li aveva accolti, ma come si accoglie un ospite. Con gentilezza, ma anche con distacco. Perché tanto prima o poi, un ospite se ne va.

Per i dirigenti della Fiat questo era un problema. Avevano già molte gatte da pelare con gli operai, in quel periodo di scioperi e manifestazioni. Non volevano altro malumore nella catena di montaggio.

Bisognava fare qualcosa, e un'idea l'ha avuta il presidente della Fiat Gianni Agnelli.

Ha trovato il modo per fare avvicinare di più i suoi operai del sud alla città di Torino. Per fargli dimenticare, almeno per qualche giorno all'anno, di essere lontani dalle proprie radici e di essere sfruttati.

Lo ha potuto fare grazie a un altro simbolo di Torino di proprietà della famiglia Agnelli. La Juventus.

Una squadra che già allora era amata anche fuori Torino, ma che Agnelli ha trasformato in un vero simbolo nazionale. Portando a giocare in maglia bianconera calciatori arrivati dal sud Italia.

In particolare un attaccante tutto cuore e grinta, capace di goal spettacolari. Uno che per anni ha reso un po' più sopportabile il lunedì mattina in fabbrica, nel freddo di Torino, a tutti gli operai di origine siciliana.

Perché lui era uno di loro. Nato a Catania e arrivato a Torino in cerca di riscatto. Si chiamava Pietro Anastasi ed è il vero simbolo della Juventus degli anni '70, la Juve meridionale e operaia che ha unito l'Italia.

Alla fine degli anni '60, la Juventus era alla fine di un ciclo. I suoi giocatori simbolo avevano lasciato i colori bianconeri, oppure avevano proprio lasciato il calcio.

La squadra era diventata improvvisamente priva di campioni e aveva giocato alcune stagioni decisamente deludenti.

L'allenatore di quella Juve era paraguayano, si chiamava Heriberto Herrera e aveva idee di calcio rivoluzionarie per i suoi tempi. Riteneva che l'armonia della squadra fosse più importante della capacità dei singoli e chiedeva a tutti i suoi giocatori di seguire schemi precisi. Era un uomo duro, ma con le idee chiare. E alla fine i suoi metodi hanno portato i loro frutti.

Nella stagione 1966-67, la Juventus, pur senza giocatori di primo piano, ottiene buoni risultati con un calcio concreto e organizzato. Capace di mettere il bastone fra le ruote alla vera dominatrice del campionato in quegli anni, l'Inter di Sandro Mazzola.

Un po' a sorpresa, alla fine di quella stagione, sono i bianconeri a esultare per la vittoria. E succede all'ultima giornata di campionato. Quando mancano solo 90 minuti per decidere chi vincerà lo scudetto, l'Inter è davanti alla Juventus di un punto. I nerazzurri però perdono contro il Mantova per colpa di una papera del loro portiere. La Juventus invece vince contro la Lazio e si laurea campione d'Italia. Per la 13a volta nella sua storia.

La sconfitta all'ultima giornata sembra il canto del cigno della Grande Inter che aveva dominato i precedenti campionati. Ma la Juventus è pronta a prendere il suo posto?

La squadra bianconera ha vinto il campionato senza avere grandi stelle in campo. Lo ha fatto grazie all'organizzazione di gioco e alla tenacia del suo allenatore. È così che nasce, nel gergo giornalistico, il vezzo di parlare di quella Juve come di una squadra operaia. Sicuramente è un gioco di parole dovuto al suo legame con la Fiat, ma anche perché quella Juventus funziona come una catena di montaggio, dove tutti fanno la loro parte ed eseguono gli ordini dell'allenatore, senza primedonne che pensano prima di tutto alla propria prestazione.

Sarà sufficiente per vincere con continuità? Gianni Agnelli non crede. Per la sua Juventus, lui pensa in grande. Intanto la trasforma da semplice società sportiva in società per azioni. E poi vuole giocatori più forti per vincere finalmente non solo in Italia, ma anche in Europa. Nell'estate che segue lo scudetto, prova a comprare dal Cagliari il suo giocatore più forte. Chi ascolta regolarmente Salvatore racconta si ricorderà di lui: Gigi Riva, Rombo di tuono. Ma il Cagliari, e lo stesso Riva, dicono di no. Così Agnelli ci prova con Luigi Meroni, che gioca per i rivali cittadini del Torino. Agnelli è pronto a mettere sul piatto mezzo miliardo di lire, ma l'affare non va in porto.

I tifosi del Torino protestano in città contro la possibilità che il loro idolo passi alla Juventus. E non solo, gli operai della Fiat che tifano per il Toro minacciano di sabotare la produzione se Meroni diventerà bianconero. Agnelli ama la Juventus, ma non al punto di rischiare un sabotaggio dentro la sua azienda, e così ritira l'offerta.

La Juve della stagione 67/68 resta praticamente uguale a quella che ha vinto lo scudetto l'anno prima, ma non è sufficiente per inseguire i sogni europei e nemmeno per confermarsi al primo posto in Italia. La stagione per i bianconeri finisce con un pugno di mosche in mano.

Agnelli però non sta a guardare. Il 1968 è un anno complicato, inizia la rivolta giovanile che presto ispirerà anche le lotte sindacali degli operai. Serve qualcosa per vincere con la Juventus e regalare gioie agli operai che così magari smetteranno di pensare alla rivoluzione.

La soluzione a quel problema, l'abbiamo detto, viene da Catania. E si chiama Pietro Anastasi.

Nella stagione precedente, che per la Juventus era stata piuttosto grigia, Pietro Anastasi aveva fatto il suo esordio in serie A con la maglia del Varese. Una squadra piccola appena arrivata dalla serie B, ma piena di voglia di stupire. Di quella squadra sorprendente Anastasi era la stella assoluta, e lo aveva dimostrato proprio contro la Juventus segnando una tripletta all'interno di una partita finita 5-0.

A Varese, Pietro Anastasi ci era arrivato quasi per caso. Scoperto da un dirigente della squadra lombarda che era rimasto un giorno a Catania per colpa di un problema con l'aereo. Già da ragazzo mostrava le qualità che lo avrebbero reso uno degli attaccanti più forti della sua generazione. Fantasia, forza fisica e soprattutto fiuto per il goal.

Gianni Agnelli, mentre pensa alla Juventus del futuro, capisce che portare Anastasi a Torino sarebbe come prendere due piccioni con una fava. Avrebbe un attaccante fortissimo per la sua Juventus, ma anche un simbolo per i suoi operai meridionali in cerca di qualcuno in cui identificarsi per trovare un legame con Torino.

A maggio del 1968, Anastasi è praticamente promesso sposo dell'Inter, ma Agnelli si intromette nella trattativa con un'offerta imbattibile. 650 milioni di lire al Varese e una fornitura di motori per frigoriferi garantita. Può sembrare un po' strano detto così, ma il proprietario del Varese possiede anche la Ignis, una fabbrica di frigoriferi a cui chiaramente conviene molto avere una bella fornitura di motori in anticipo. Così, è affare fatto. Dall'anno successivo, Pietro Anastasi sarà un attaccante della Juventus.

Anastasi è spontaneo, ironico, scuro di carnagione. Per i tifosi juventini di origine siciliana diventa subito un idolo. Certo, Anastasi guadagna molti più soldi di un comune operaio e chiaramente rispetto a tutti loro è un privilegiato, ma tra il calciatore e il suo pubblico si instaura un rapporto di vicinanza. Lui con il pallone in campo, loro con gli attrezzi in fabbrica, hanno fatto lo stesso percorso. Lasciando la casa di origine per trovarne un'altra a Torino.

Le prime tre stagioni di Anastasi alla Juventus non portano grandi successi, ma la squadra si costruisce attorno a lui pezzo dopo pezzo. Agnelli ha capito che portare in bianconero giocatori del sud funziona per la Fiat e anche per la squadra, che diventa sempre più vicina ai tifosi. Così in quegli anni, porta alla Juventus: Giuseppe Furino -nato a Palermo e cresciuto in Campania- e Franco Causio, che invece arriva da Lecce. Arriva anche un roccioso difensore sardo: Antonello Cuccureddu.

Assieme a loro, si unisce alla squadra un altro attaccante che farà coppia con Anastasi. Questo però è un torinese doc, destinato a diventare un'altra bandiera storica della Juventus, Roberto Bettega.

Bettega e Anastasi sono diversi, ma complementari. Il torinese è elegante e riflessivo, mentre il catanese è impulsivo e imprevedibile.

Con questa squadra, la Juventus torna a vincere. Campione d'Italia nella stagione 71/72 e anche in quella 72/73. In quell'anno, arriva anche in finale in Coppa dei Campioni ma deve cedere di fronte all'onnipotenza calcistica dell'Ajax di Johann Cruijff.

Sono anni di vittorie, e Anastasi diventa sempre più un idolo, la Juventus lo nomina capitano e conquista sempre più tifosi. Nella città di Torino, comincia a farsi sempre più netta una separazione sociale tra i tifosi della Juve e quelli del Toro. Gli operai e gli altri emigrati del sud sono in maggior parte juventini, è più naturale per loro immedesimarsi in una squadra che nel nome non si identifica in una città e in cui giocano tanti meridionali. I torinesi preferiscono tifare per il Torino per motivi opposti. Proprio per marcare la loro identità locale rispetto ai nuovi arrivati.

Oggi che Torino ha perso la sua anima industriale e che le famiglie meridionali in città sono completamente assimilate, questa distinzione ha perso completamente di valore, ma negli anni '70 era fortissima.

Quando Anastasi faceva goal e i tifosi avversari di squadre del nord lo offendevano per le sue origini meridionali, per lui era come benzina aggiuntiva da mettere nel motore per trovare ulteriore motivazione e continuare a segnare.

Anastasi resta alla Juventus per otto stagioni, segnando 78 goal e vincendo tre scudetti. Lascia Torino nel 1976 a 28 anni. Da tempo litigava con l'allenatore e anche con i compagni. Si era rotto qualcosa, evidentemente. Quell'estate passa all'Inter.

I tifosi interisti si fregano le mani, finalmente avranno per loro i goal di Anastasi, ma in realtà l'attaccante catanese è ormai scarico, privo di motivazione. L'affare lo ha fatto la Juventus, che in cambio dall'Inter ha preso Roberto Boninsegna. E l'anno dopo, il primo senza Anastasi, i bianconeri vincono finalmente il loro primo trofeo europeo: la Coppa Uefa.

La Juventus continua un percorso di vittorie che durerà fino alla metà degli anni '80. Nel 1982, vincerà il suo ventesimo scudetto diventando l'unica squadra italiana a potere cucire sopra lo stemma sulla maglia due stelle. Oggi quelle stelle sono tre, e nessun'altra squadra in Italia ne ha ancora conquistate due.

La storia di vittorie che ha portato la Juventus a diventare la squadra più vincente di sempre del calcio italiano è cominciata con i goal di Pietro Anastasi.

E con l'idea, cinica ma pur sempre geniale, di prendere una squadra piemontese e trasformarla in una squadra operaia e meridionale. Più simile alla Torino di quegli anni, più simile all'Italia.

Destinata a diventare un simbolo ben oltre i confini della sua città natale.

Dedico quest'episodio a un ex-ragazzo degli anni '70. Come Anastasi, anche lui siciliano e juventino. Ciao papà, spero che l'episodio ti sia piaciuto e scusami se ho detto qualche inesattezza.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#85 – La Juve anni 70, meridionale e operaia Die|Juve|Jahre|südlich|und|Arbeiterklasse the|Juventus|years|southern|and|working-class #85 - Η Γιούβε στη δεκαετία του '70, νότια και εργατική τάξη #85 - La Juve de los 70, sureña y obrera #第85回 「70年代のユーベ、南部と労働者階級 #85 - A Juve dos anos 70, sulista e operária #85 – Die Juve der 70er Jahre, südlich und Arbeiterklasse #85 – The Juve of the 70s, Southern and Working-Class

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 22 ottobre 2022.__ Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|der|Oktober transcription|from the|podcast|Salvatore|he tells|episode|published|the|October Transkription aus dem Podcast Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 22. Oktober 2022. Transcription from the podcast Salvatore racconta, episode published on October 22, 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell distributed|with|license|Creative|Commons|||non|commercial Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 non-commercial license.

Quali sono le città più grandi del sud Italia? Welche|sind|die|Städte|am|größten|des|Süd|Italien which|they are|the|cities|most|large|of the|south|Italy Was sind die größten Städte im Süden Italiens? What are the largest cities in Southern Italy?

Al primo posto c'è Napoli, poi Palermo, magari Bari. An|erster|Platz|gibt es|Neapel|dann|Palermo|vielleicht|Bari to the|first|place|there is|Naples|then|Palermo|maybe|Bari An erster Stelle steht Neapel, dann Palermo, vielleicht Bari. In first place is Naples, then Palermo, maybe Bari. E lì in mezzo, anche Torino. Und|dort|in|der Mitte|auch|Turin and|there|in|middle|also|Turin Und dazwischen auch Turin. And in between, also Turin.

Torino? Turin Turin Turin? Turin? Ma come? Aber|wie but|how Wie bitte? But how? Che c'entra Torino con il sud. Was|hat zu tun|Turin|mit|dem|Süden what|it has to do|Turin|with|the|south Was hat Turin mit dem Süden zu tun? What does Turin have to do with the south?

Non preoccupatevi, non sono impazzito. Nicht|macht euch Sorgen|nicht|bin|verrückt geworden not|worry|not|I am|crazy Keine Sorge, ich bin nicht verrückt. Don't worry, I haven't gone crazy.

Sto solo citando una battuta attribuita a Pietro Novelli, sindaco di Torino a cavallo tra gli anni '70 e gli anni '80. Ich bin|nur|zitiere|einen|Witz|zugeschrieben|an|Pietro|Novelli|Bürgermeister|von|Turin|zwischen|Übergang|zwischen|den|Jahren|und|den|Jahren I am|only|quoting|a|joke|attributed|to|Peter|Novelli|mayor|of|Turin|at|between|between|the|years|and|the|years Ich zitiere nur einen Spruch, der Pietro Novelli, dem Bürgermeister von Turin in den 70er und 80er Jahren, zugeschrieben wird. I'm just quoting a joke attributed to Pietro Novelli, the mayor of Turin between the 1970s and 1980s. Pare che una volta, parlando della sua Torino, l'abbia definita “la città più grande del sud Italia dopo Napoli e Palermo”. Es scheint|dass|eine|einmal|sprechend|über|seine|Turin|er sie|bezeichnete|die|Stadt|größte|groß|des|Süd|Italien|nach|Neapel|und|Palermo it seems|that|a|time|speaking|of the|his|Turin|that he|defined|the|city|most|big|of the|south|Italy|after|Naples|and|Palermo Es scheint, dass er einmal, als er über sein Turin sprach, es als "die größte Stadt Süditaliens nach Neapel und Palermo" bezeichnete. It seems that once, while talking about his Turin, he called it "the largest city in southern Italy after Naples and Palermo."

Sapeva bene, come lo sapete anche voi, che Torino si trova nell'Italia del profondo nord. Er wusste|gut|wie|es|wisst|auch|ihr|dass|Turin|sich|befindet||des|tiefen|Nord he/she knew|well|how|it|you know|also|you|that|Turin|itself|it is located|in Italy|of the|deep|north Er wusste gut, wie auch ihr, dass Turin im tiefen Norden Italiens liegt. He knew well, as you all know, that Turin is located in the deep north of Italy. Ma sapeva altrettanto bene che, negli anni '70, il **tessuto** sociale della città era composto in buona parte di immigrati arrivati dal sud. Aber|wusste|ebenso|gut|dass|in den|Jahren|der|soziale|Gefüge|der|Stadt|war|zusammengesetzt|in|gut|Teil|von|Einwanderern|angekommen|aus|Süden but|he/she knew|equally|well|that|in the|years|the|fabric|social|of the|city|it was|composed|in|good|part|of|immigrants|arrived|from|south Aber er wusste ebenso gut, dass in den 70er Jahren das soziale Gefüge der Stadt zu einem großen Teil aus Einwanderern bestand, die aus dem Süden kamen. But he also knew just as well that, in the 1970s, the social fabric of the city was largely made up of immigrants who had come from the south.

Persone **giunte** a Torino per lavorare alla Fiat, che in quel periodo aveva un disperato bisogno di **manodopera**, e l'aveva trovata in quelle persone del Sud che nelle proprie città non riuscivano a trovare lavoro per mantenere sé stessi e le proprie famiglie. Personen|angekommen|in|Turin|um|zu arbeiten|bei der|Fiat|die|in|jener|Zeit|hatte|ein|verzweifelter|Bedarf|an|Arbeitskräften|und||gefunden|in|jenen|Menschen|aus dem|Süden|die|in den|eigenen|Städten|nicht|konnten|zu|finden|Arbeit|um|zu erhalten|sich|selbst|und|die|eigenen|Familien people|arrived|to|Turin|to|to work|at the|Fiat|that|in|that|period|it had|a|desperate|need|of|labor|and|it had|found|in|those|people|of the|South|that|in the|own|cities|not|they were able|to|to find|work|to|to support|||and|the|own|families Menschen, die nach Turin gekommen waren, um bei Fiat zu arbeiten, das in dieser Zeit dringend Arbeitskräfte benötigte, und diese in den Menschen aus dem Süden fand, die in ihren Städten keine Arbeit finden konnten, um sich selbst und ihre Familien zu ernähren. People who came to Turin to work at Fiat, which at that time had a desperate need for labor, and had found it in those people from the South who could not find work in their own cities to support themselves and their families.

Da lì Torino si è riempita di migliaia di persone nuove e ha dovuto **amalgamare** i suoi abitanti autoctoni con i nuovi arrivati. Von|dort|Turin|sich|ist|gefüllt|mit|Tausenden|von|Menschen|neu|und|hat|musste|vermischen|die|ihre|Einwohner|einheimischen|mit|den|neuen|Ankömmlingen from|there|Turin|itself|it is|filled|with|thousands|of|people|new|and|it has|had to|to blend|the|its|inhabitants|native|with|the|new|arrivals Von dort an füllte sich Turin mit Tausenden von neuen Menschen und musste seine einheimischen Bewohner mit den Neuankömmlingen zusammenbringen. From there, Turin became filled with thousands of new people and had to blend its native inhabitants with the newcomers. Che parlavano con accenti diversi, o proprio in dialetti diversi. Dass|sprachen|mit|Akzenten|unterschiedlich|oder|gerade|in|Dialekten|unterschiedlich that|they were speaking|with|accents|different|or|exactly|in|dialects|different Die mit unterschiedlichen Akzenten sprachen oder sogar in verschiedenen Dialekten. They spoke with different accents, or even in different dialects. Che nei loro appartamenti cucinavano piatti diversi, che avevano odori diversi. Dass|in ihren|ihren|Wohnungen|kochten|Gerichte|verschiedene|die|hatten|Gerüche|verschiedene that|in the|their|apartments|they were cooking|dishes|different|that|they had|smells|different Die in ihren Wohnungen verschiedene Gerichte kochten, die unterschiedliche Düfte hatten. In their apartments, they cooked different dishes that had different smells. Trovavano abitudini diverse e anche un clima diverso. Sie fanden|Gewohnheiten|unterschiedlich|und|auch|ein|Klima|unterschiedlich they found|habits|different|and|also|a|climate|different Sie fanden unterschiedliche Gewohnheiten und auch ein anderes Klima. They found different habits and also a different climate. E non era facile, così all'improvviso, trovare un linguaggio comune. Und|nicht|war|einfach|so|plötzlich|finden|eine|Sprache|gemeinsame and|not|it was|easy|so|suddenly|to find|a|language|common Und es war nicht einfach, so plötzlich eine gemeinsame Sprache zu finden. And it wasn't easy, all of a sudden, to find a common language.

Gli emigrati del sud, che nel frattempo erano diventati operai della Fiat, all'inizio si sentivano come un corpo estraneo dentro la città. Die|Emigranten|aus dem|Süden|die|im|Zwischenzeit|waren|geworden|Arbeiter|von der|Fiat|zu Beginn|sich|fühlten|wie|ein|Körper|fremd|in|der|Stadt the|emigrants|of the|south|that|in the|meantime|they were|become|workers|of the|Fiat|at the beginning|themselves|they felt|like|a|body|foreign|inside|the|city Die Emigranten aus dem Süden, die inzwischen Arbeiter bei Fiat geworden waren, fühlten sich anfangs wie ein Fremdkörper in der Stadt. The emigrants from the south, who had meanwhile become workers at Fiat, initially felt like a foreign body within the city. Torino li aveva accolti, ma come si accoglie un ospite. Turin|sie|hatte|empfangen|aber|wie|man|empfängt|einen|Gast Turin|them|it had|welcomed|but|as|themselves|it welcomes|a|guest Turin hatte sie empfangen, aber wie man einen Gast empfängt. Turin had welcomed them, but as one welcomes a guest. Con gentilezza, ma anche con **distacco**. Mit|Freundlichkeit|aber|auch|mit|Distanz with|kindness|but|also|with|detachment Mit Freundlichkeit, aber auch mit Distanz. With kindness, but also with detachment. Perché tanto prima o poi, un ospite se ne va. Warum|so viel|früher|oder|später|ein|Gast|sich|davon|geht because|so|first|or|then|a|guest|themselves|of them|he/she goes Denn irgendwann geht ein Gast wieder. Because sooner or later, a guest leaves.

Per i dirigenti della Fiat questo era un problema. Für|die|Führungskräfte|der|Fiat|dies|war|ein|Problem for|the|managers|of the|Fiat|this|it was|a|problem Für die Führungskräfte von Fiat war das ein Problem. For the Fiat executives, this was a problem. Avevano già molte **gatte da pelare** con gli operai, in quel periodo di scioperi e manifestazioni. Sie hatten|schon|viele|Probleme|zu|lösen|mit|den|Arbeitern|in|jener|Zeitraum|von|Streiks|und|Demonstrationen they had|already|many|cats|to|to skin|with|the|workers|in|that|period|of|strikes|and|demonstrations |||問題||皮をむく|||||||||| Sie hatten in dieser Zeit von Streiks und Demonstrationen bereits viele Probleme mit den Arbeitern. They already had many issues with the workers during that period of strikes and protests. Non volevano altro **malumore** nella catena di montaggio. Nicht|wollten|weiteres|schlechte Laune|in der|Kette|von|Montage not|they wanted|other|bad mood|in the|chain|of|assembly Sie wollten keine weiteren Missstimmungen in der Produktionskette. They did not want any more discontent on the assembly line.

Bisognava fare qualcosa, e un'idea l'ha avuta il presidente della Fiat Gianni Agnelli. Man musste|tun|etwas|und|eine Idee|sie hat|gehabt|der|Präsident|von der|Fiat|Gianni|Agnelli it was necessary|to do|something|and|an idea|it has|had|the|president|of the|Fiat|Gianni|Agnelli Es musste etwas unternommen werden, und eine Idee hatte der Präsident von Fiat, Gianni Agnelli. Something had to be done, and an idea came to Fiat's president Gianni Agnelli.

Ha trovato il modo per fare avvicinare di più i suoi operai del sud alla città di Torino. Er|hat gefunden|der|Weg|um|zu|bringen|von|mehr|die|seine|Arbeiter|aus|Süden|zur|Stadt|von|Turin he/she has|found|the|way|to|to make|to bring closer|of|more|the|his|workers|of the|south|to the|city|of|Turin Er fand einen Weg, um seine Arbeiter aus dem Süden näher an die Stadt Turin zu bringen. He found a way to bring his southern workers closer to the city of Turin. Per fargli dimenticare, almeno per qualche giorno all'anno, di essere lontani dalle proprie radici e di essere sfruttati. Um|ihm|zu vergessen|zumindest|für|einige|Tage|im Jahr|zu|sein|entfernt|von den|eigenen|Wurzeln|und|zu|sein|ausgebeutet to|to make them|to forget|at least|for|some|day|per year|to|to be|far away|from the|own|roots|and|to|to be|exploited Um ihnen zu helfen, zumindest für ein paar Tage im Jahr, zu vergessen, dass sie weit von ihren Wurzeln entfernt und ausgebeutet werden. To make them forget, at least for a few days a year, that they are far from their roots and being exploited.

Lo ha potuto fare grazie a un altro simbolo di Torino di proprietà della famiglia Agnelli. Er|hat|es tun können|tun|dank|an|ein|anderes|Symbol|von|Turin|von|Eigentum|der|Familie|Agnelli it|he/she has|been able|to do|thanks|to|a|another|symbol|of|Turin|of|property|of the|family|Agnelli Er konnte es dank eines weiteren Symbols von Turin, das der Familie Agnelli gehört, tun. He was able to do this thanks to another symbol of Turin owned by the Agnelli family. La Juventus. Die|Juventus the|Juventus Die Juventus. Juventus.

Una squadra che già allora era amata anche fuori Torino, ma che Agnelli ha trasformato in un vero simbolo nazionale. Eine|Mannschaft|die|schon|damals|war|geliebt|auch|außerhalb|Turin|aber|die|Agnelli|hat|verwandelt|in|ein|wahres|Symbol|national a|team|that|already|then|it was|loved|also|outside|Turin|but|that|Agnelli|he has|transformed|in|a|true|symbol|national Eine Mannschaft, die schon damals auch außerhalb von Turin geliebt wurde, die Agnelli jedoch in ein wahres nationales Symbol verwandelt hat. A team that was already loved even outside of Turin, but that Agnelli transformed into a true national symbol. Portando a giocare in maglia bianconera calciatori arrivati dal sud Italia. Bringing|to|play|in|jersey|black and white|players|arrived|from|southern|Italy bringing|to|to play|in|shirt|black and white|footballers|arrived|from the|south|Italy Indem er Spieler aus Süditalien in das schwarz-weiße Trikot brachte. Bringing players from southern Italy to play in the black and white jersey.

In particolare un attaccante tutto cuore e grinta, capace di goal spettacolari. In|particolare|ein|Stürmer|ganz|Herz|und|Kampfgeist|fähig|zu|Tore|spektakuläre in|particular|a|forward|all|heart|and|grit|capable|of|goals|spectacular |||||||garra|||| Insbesondere einen Stürmer voller Herz und Elan, der spektakuläre Tore erzielen konnte. In particular, a striker full of heart and grit, capable of spectacular goals. Uno che per anni ha reso un po' più sopportabile il lunedì mattina in fabbrica, nel freddo di Torino, a tutti gli operai di origine siciliana. Ein|der|für|Jahre|hat|erträglicher|ein|ein wenig|mehr|erträglich|der|Montag|Morgen|in|Fabrik|im|Kälte|von|Turin|an|alle|die|Arbeiter|von|Herkunft|sizilianisch one|that|for|years|he has|made|a|a little|more|bearable|the|Monday|morning|in|factory|in the|cold|of|Turin|to|all|the|workers|of|origin|Sicilian Einer, der für Jahre den Montagmorgen in der Fabrik, in der Kälte von Turin, für alle Arbeiter mit sizilianischen Wurzeln ein wenig erträglicher gemacht hat. One who for years made Monday mornings in the factory a little more bearable for all the workers of Sicilian origin in the cold of Turin.

Perché lui era uno di loro. Warum|er|war|einer|von|ihnen because|he|he was|one|of|them Denn er war einer von ihnen. Because he was one of them. Nato a Catania e arrivato a Torino in cerca di riscatto. Geboren|in|Catania|und|angekommen|in|Turin|auf der Suche nach|Suche|nach|Erlösung born|in|Catania|and|arrived|in|Turin|in|search|of|redemption ||||||||||復讐 Geboren in Catania und nach Turin gekommen auf der Suche nach Erlösung. Born in Catania and arrived in Turin in search of redemption. Si chiamava Pietro Anastasi ed è il vero simbolo della Juventus degli anni '70, la Juve meridionale e operaia che ha unito l'Italia. Er|hieß|Pietro|Anastasi|und|ist|das|wahre|Symbol|der|Juventus|der|Jahre|die|Juve|südliche|und|Arbeiter|die|hat|vereint| himself|he was called|Peter|Anastasi|and|he is|the|true|symbol|of the|Juventus|of the|years|the|Juve|southern|and|working-class|that|it has|united|Italy Er hieß Pietro Anastasi und ist das wahre Symbol der Juventus der 70er Jahre, der süditalienischen und Arbeiter-Juve, die Italien vereinte. His name was Pietro Anastasi and he is the true symbol of Juventus in the 1970s, the southern and working-class Juve that united Italy.

Alla fine degli anni '60, la Juventus era alla fine di un ciclo. Am|Ende|der|60er|die|Juventus|war|am|Ende|eines|un|Zyklus at the|end|of the|years|the|Juventus|it was|at the|end|of|a|cycle Am Ende der 60er Jahre befand sich die Juventus am Ende eines Zyklus. At the end of the 1960s, Juventus was at the end of a cycle. I suoi giocatori simbolo avevano lasciato i colori bianconeri, oppure avevano proprio lasciato il calcio. Die|seine|Spieler|Symbol|hatten|verlassen|die|Farben|schwarz-weißen|oder|hatten|wirklich|verlassen|den|Fußball the|his|players|symbol|they had|left|the|colors|black and white|or|they had|really|left|the|football/soccer Seine Symbolspieler hatten die schwarz-weißen Farben verlassen oder waren ganz aus dem Fußball ausgestiegen. Its symbolic players had left the black and white colors, or had completely left football.

La squadra era diventata improvvisamente priva di campioni e aveva giocato alcune stagioni decisamente deludenti. Die|Mannschaft|war|geworden|plötzlich|ohne|von|Meister|und|hatte|gespielt|einige|Saisons|entschieden|enttäuschend the|team|it was|become|suddenly|devoid|of|champions|and|it had|played|some|seasons|decidedly|disappointing ||||||||||||||deludentes Die Mannschaft war plötzlich ohne Champions geworden und hatte einige deutlich enttäuschende Saisons gespielt. The team had suddenly become devoid of champions and had played some decidedly disappointing seasons.

L'allenatore di quella Juve era paraguayano, si chiamava Heriberto Herrera e aveva idee di calcio rivoluzionarie per i suoi tempi. Der Trainer|von|jener|Juve|war|Paraguayer|sich|nannte|Heriberto|Herrera|und|hatte|Ideen|des|Fußballs|revolutionär|für|die|seine|Zeiten the coach|of|that|Juventus|he was|Paraguayan|himself|he was called|Heriberto|Herrera|and|he had|ideas|of|football/soccer|revolutionary|for|the|his|times Der Trainer dieser Juve war Paraguayer, hieß Heriberto Herrera und hatte revolutionäre Fußballideen für seine Zeit. The coach of that Juve was Paraguayan, named Heriberto Herrera, and he had revolutionary football ideas for his time. Riteneva che l'armonia della squadra fosse più importante della capacità dei singoli e chiedeva a tutti i suoi giocatori di seguire schemi precisi. Er hielt|dass|die Harmonie|der|Mannschaft|sei|mehr|wichtig|der|Fähigkeit|der|Einzelnen|und|forderte|an|alle|die|seine|Spieler|zu|folgen|Mustern|präzisen he believed|that|the harmony|of the|team|it was|more|important|than the|ability|of the|individuals|and|he asked|to|all|the|his|players|to|to follow|schemes|precise Er war der Meinung, dass die Harmonie der Mannschaft wichtiger sei als die Fähigkeiten der Einzelnen und forderte von allen seinen Spielern, präzise Muster zu befolgen. He believed that the harmony of the team was more important than the ability of the individuals and asked all his players to follow precise schemes. Era un uomo duro, ma con le idee chiare. war|ein|Mann|hart|aber|mit|den|Ideen|klar he was|a|man|hard|but|with|the|ideas|clear Er war ein harter Mann, aber mit klaren Vorstellungen. He was a tough man, but with clear ideas. E alla fine i suoi metodi hanno portato i loro frutti. Und|am|Ende|die|seine|Methoden|haben|gebracht|die|ihre|Früchte and|to the|end|the|his|methods|they have|brought|the|their|fruits Und am Ende haben seine Methoden Früchte getragen. And in the end, his methods bore fruit.

Nella stagione 1966-67, la Juventus, pur senza giocatori di primo piano, ottiene buoni risultati con un calcio concreto e organizzato. In der|Saison|die|Juventus|obwohl|ohne|Spieler|von|erstklassigen|Niveau|erzielt|gute|Ergebnisse|mit|einem|Fußball|konkreten|und|organisierten in the|season|the|Juventus|although|without|players|of|first|level|it obtains|good|results|with|a|football|concrete|and|organized In der Saison 1966-67 erzielt die Juventus, obwohl sie keine Spitzenspieler hat, gute Ergebnisse mit einem konkreten und organisierten Fußball. In the 1966-67 season, Juventus, despite lacking star players, achieved good results with a concrete and organized style of play. Capace di mettere il bastone fra le ruote alla vera dominatrice del campionato in quegli anni, l'Inter di Sandro Mazzola. Fähig|zu|setzen|den|Stock|zwischen|die|Räder|der|wahren|Dominatorin|der|Meisterschaft|in|jenen|Jahren||von|Sandro|Mazzola capable|of|to put|the|stick|between|the|wheels|to the|true|dominator|of the|championship|in|those|years|the Inter|of|Sandro|Mazzola ||||||||||||campeonato||||||| Sie sind in der Lage, der wahren Dominatorin der Meisterschaft in diesen Jahren, dem Inter von Sandro Mazzola, einen Strich durch die Rechnung zu machen. Capable of putting a spoke in the wheel of the true dominator of the championship in those years, the Inter of Sandro Mazzola.

Un po' a sorpresa, alla fine di quella stagione, sono i bianconeri a esultare per la vittoria. Ein|wenig|überraschend|Überraschung|am|Ende|der|jener|Saison|sind|die|Schwarz-Weißen|zu|jubeln|über|den|Sieg a|little|to|surprise|at the|end|of|that|season|they are|the|black and whites|to|to celebrate|for|the|victory |||||||||||||喜ぶ||| Ein wenig überraschend sind am Ende dieser Saison die Bianconeri, die sich über den Sieg freuen. A bit surprisingly, at the end of that season, it is the bianconeri who celebrate the victory. E succede all'ultima giornata di campionato. Und|passiert|am letzten|Spieltag|der|Meisterschaft and|it happens|on the last|day|of|championship Und das geschieht am letzten Spieltag der Meisterschaft. And it happens on the last day of the championship. Quando mancano solo 90 minuti per decidere chi vincerà lo scudetto, l'Inter è davanti alla Juventus di un punto. Wenn|verbleiben|nur|Minuten|um|zu entscheiden|wer|gewinnen wird|das|Meisterschaft|Inter|ist|vor|der|Juventus|von|einem|Punkt when|they are missing|only|minutes|to|to decide|who|will win|the|championship title|the Inter|it is|in front|to the|Juventus|by|a|point Wenn nur noch 90 Minuten verbleiben, um zu entscheiden, wer die Meisterschaft gewinnt, liegt Inter einen Punkt vor Juventus. With only 90 minutes left to decide who will win the scudetto, Inter is one point ahead of Juventus. I nerazzurri però perdono contro il Mantova per colpa di una **papera** del loro portiere. Die|Nerazzurri|aber|verlieren|gegen|den|Mantova|wegen|Schuld|von|einem|Fehler|des|ihrer|Torhüters the|black and blue|however|they lose|against|the|Mantova|for|fault|of|a|blunder|of the|their|goalkeeper |||||||||||ミス||| |||||||||||papera||| Die Nerazzurri verlieren jedoch gegen Mantova aufgrund eines Patzers ihres Torwarts. However, the nerazzurri lose against Mantova due to a blunder by their goalkeeper. La Juventus invece vince contro la Lazio e **si laurea** campione d'Italia. Die|Juventus|hingegen|gewinnt|gegen|die|Lazio|und|sich|krönt|Meister|von Italien the|Juventus|instead|it wins|against|the|Lazio|and|themselves|it graduates|champion|of Italy |||||||||se corona|| Juventus hingegen gewinnt gegen Lazio und wird Meister von Italien. Juventus, on the other hand, wins against Lazio and is crowned champion of Italy. Per la 13a volta nella sua storia. Für|die|13|Mal|in der|seiner|Geschichte for|the|13th|time|in the|its|history Zum 13. Mal in seiner Geschichte. For the 13th time in its history.

La sconfitta all'ultima giornata sembra **il canto del cigno** della Grande Inter che aveva dominato i precedenti campionati. Die|Niederlage|am letzten|Spieltag|scheint|das|Lied|des|Schwans|der|Großen|Inter|die|hatte|dominiert|die|vorherigen|Meisterschaften the|defeat|at the last|day|it seems|the|song|of the|swan|of the|Great|Inter|that|it had|dominated|the|previous|championships Die Niederlage am letzten Spieltag scheint der Schwanengesang des großen Inter zu sein, das die vorherigen Meisterschaften dominiert hatte. The defeat on the last day seems to be the swan song of the Great Inter that had dominated the previous championships. Ma la Juventus è pronta a prendere il suo posto? Aber|die|Juventus|ist|bereit|zu|nehmen|den|ihren|Platz but|the|Juventus|it is|ready|to|to take|the|its|place Aber ist Juventus bereit, ihren Platz einzunehmen? But is Juventus ready to take its place?

La squadra bianconera ha vinto il campionato senza avere grandi stelle in campo. Die|Mannschaft|schwarz-weiße|hat|gewonnen|die|Meisterschaft|ohne|zu haben|große|Stars|im|Spiel the|team|black and white|she has|won|the|championship|without|to have|big|stars|in|field Die schwarz-weiße Mannschaft hat die Meisterschaft gewonnen, ohne große Stars auf dem Feld zu haben. The black-and-white team won the championship without having great stars on the field. Lo ha fatto grazie all'organizzazione di gioco e alla **tenacia** del suo allenatore. Er|hat|gemacht|dank|der Organisation|des|Spiels|und|der|Ehrgeiz|des|sein|Trainers it|he has|done|thanks|to the organization|of|game|and|to the|tenacity|of the|his|coach Das hat sie dank der Spielorganisation und der Hartnäckigkeit ihres Trainers geschafft. They did it thanks to their game organization and the tenacity of their coach. È così che nasce, nel gergo giornalistico, il **vezzo** di parlare di quella Juve come di una squadra operaia. Es|so|dass|geboren wird|im|Jargon|journalistischen|der|Tick|zu|sprechen|von|jener|Juve|wie|von|einer|Mannschaft|Arbeiter it is|so|that|it is born|in the|jargon|journalistic|the|habit|of|to talk|of|that|Juve|as|of|a|team|working-class ||||||||癖|||||||||| ||||||||vicio|||||||||| So entsteht im journalistischen Jargon die Neigung, von diesem Juventus als einer Arbeitermannschaft zu sprechen. This is how, in journalistic jargon, the habit of referring to that Juve as a working-class team was born. Sicuramente è un gioco di parole dovuto al suo legame con la Fiat, ma anche perché quella Juventus funziona come una catena di montaggio, dove tutti fanno la loro parte ed eseguono gli ordini dell'allenatore, senza **primedonne** che pensano prima di tutto alla propria prestazione. Sicherlich|ist|ein|Spiel|von|Worten|aufgrund|an|sein|Verbindung|mit|der|Fiat|aber|auch|weil|diese|Juventus|funktioniert|wie|eine|Kette|von|Montage|wo|alle|machen|die|ihre|Teil|und|führen aus|die|Befehle|des Trainers|ohne|Primadonnen|die|denken|zuerst|an|alles|an die|eigene|Leistung certainly|it is|a|game|of|words|due|to the|his|connection|with|the|Fiat|but|also|because|that|Juventus|it functions|as|a|chain|of|assembly|where|everyone|they do|the|their|part|and|they execute|the|orders|of the coach|without|divas|that|they think|first|of|everything|to the|own|performance |||||||||||||||||||||||組み立て|||||||||||||プライドンヌ||||||||パフォーマンス Sicherlich ist es ein Wortspiel, das mit ihrer Verbindung zur Fiat zu tun hat, aber auch, weil dieses Juventus wie eine Produktionslinie funktioniert, wo jeder seinen Teil beiträgt und die Anweisungen des Trainers befolgt, ohne Primadonnen, die zuerst an ihre eigene Leistung denken. It is certainly a play on words due to its connection with Fiat, but also because that Juventus operates like an assembly line, where everyone does their part and follows the coach's orders, without prima donnas who think first of all about their own performance.

Sarà sufficiente per vincere con continuità? Wird sein|ausreichend|um|gewinnen|mit|Kontinuität it will be|sufficient|to|to win|with|continuity Wird es ausreichen, um kontinuierlich zu gewinnen? Will it be enough to win consistently? Gianni Agnelli non crede. Gianni|Agnelli|nicht|glaubt Gianni|Agnelli|not|he believes Gianni Agnelli glaubt nicht. Gianni Agnelli does not believe so. Per la sua Juventus, lui **pensa in grande**. Für|die|seine|Juventus|er|denkt|in|groß for|the|his|Juventus|he|he thinks|in|big Für seine Juventus denkt er groß. For his Juventus, he thinks big. Intanto la trasforma da semplice società sportiva in società per azioni. In der Zwischenzeit|sie|verwandelt|von|einfacher|Gesellschaft|Sport|in|Gesellschaft|für|Aktien meanwhile|the|he transforms|from|simple|company|sports|in|company|for|shares In der Zwischenzeit verwandelt er sie von einem einfachen Sportverein in eine Aktiengesellschaft. In the meantime, he transforms it from a simple sports club into a joint-stock company. E poi vuole giocatori più forti per vincere finalmente non solo in Italia, ma anche in Europa. Und|dann|will|Spieler|mehr|starke|um|gewinnen|endlich|nicht|nur|in|Italien|sondern|auch|in|Europa and|then|he wants|players|more|strong|to|to win|finally|not|only|in|Italy|but|also|in|Europe Und dann will er stärkere Spieler, um endlich nicht nur in Italien, sondern auch in Europa zu gewinnen. And then he wants stronger players to finally win not only in Italy, but also in Europe. Nell'estate che segue lo scudetto, prova a comprare dal Cagliari il suo giocatore più forte. Im Sommer|die|folgt|das|Meisterschaft|versucht|zu|kaufen|vom|Cagliari|den|seinen|Spieler|am|stärksten in the summer|that|following|the|championship|he tries|to|to buy|from the|Cagliari|the|his|player|most|strong Im Sommer nach dem Meistertitel versucht er, den stärksten Spieler des Cagliari zu kaufen. In the summer following the championship, he tries to buy his strongest player from Cagliari. Chi ascolta regolarmente Salvatore racconta si ricorderà di lui: Gigi Riva, Rombo di tuono. Wer|hört|regelmäßig|Salvatore|erzählt|sich|erinnern wird|an|ihn|Gigi|Riva|Donner|des|Donners who|he/she listens|regularly|Salvatore|he tells|himself|he/she will remember|of|him|Gigi|Riva|thunder|of|thunder Wer regelmäßig Salvatore zuhört, wird sich an ihn erinnern: Gigi Riva, der Donnerschlag. Those who regularly listen to Salvatore will remember him: Gigi Riva, Thunderbolt. Ma il Cagliari, e lo stesso Riva, dicono di no. Aber|der|Cagliari|und|der|gleiche|Riva|sagen|von|nein but|the|Cagliari|and|the|same|Riva|they say|to|no Aber Cagliari und auch Riva selbst sagen nein. But Cagliari, and Riva himself, say no. Così Agnelli ci prova con Luigi Meroni, che gioca per i rivali cittadini del Torino. So|Agnelli|uns|versucht|mit|Luigi|Meroni|der|spielt|für|die|Rivalen|städtischen|von|Turin so|Agnelli|to us|he tries|with|Luigi|Meroni|that|he plays|for|the|rivals|city|of the|Turin So versucht Agnelli es mit Luigi Meroni, der für die Stadtrivalen von Torino spielt. So Agnelli tries to get Luigi Meroni, who plays for the city rivals Torino. Agnelli è pronto **a mettere sul piatto** mezzo miliardo di lire, ma l'affare non **va in porto**. Agnelli|ist|bereit|zu|setzen|auf|Tisch|halb|Milliarde|von|Lire|aber|das Geschäft|nicht|geht|in|Hafen Agnelli|he is|ready|to|to put|on the|plate|half|billion|of|lira|but|the deal|not|it goes|in|port ||||||||||||el negocio|||| Agnelli ist bereit, eine halbe Milliarde Lire auf den Tisch zu legen, aber der Deal kommt nicht zustande. Agnelli is ready to put half a billion lire on the table, but the deal falls through.

I tifosi del Torino protestano in città contro la possibilità che il loro idolo passi alla Juventus. Die|Fans|von|Torino|protestieren|in|der Stadt|gegen|die|Möglichkeit|dass|der|ihr|Idol|wechselt|zu|Juventus the|fans|of the|Turin|they protest|in|city|against|the|possibility|that|the|their|idol|he passes|to the|Juventus Die Fans von Torino protestieren in der Stadt gegen die Möglichkeit, dass ihr Idol zu Juventus wechselt. Torino fans protest in the city against the possibility that their idol will move to Juventus. E non solo, gli operai della Fiat che tifano per il Toro minacciano di sabotare la produzione se Meroni diventerà bianconero. Und|nicht|nur|die|Arbeiter|von der|Fiat|die|Fans|für|den|Toro|drohen|zu|sabotieren|die|Produktion|wenn|Meroni|wird|schwarz-weiß and|not|only|the|workers|of the|Fiat|who|they cheer|for|the|Toro|they threaten|to|to sabotage|the|production|if|Meroni|he will become|black and white Und nicht nur das, die Arbeiter von Fiat, die für den Toro sind, drohen damit, die Produktion zu sabotieren, wenn Meroni schwarz-weiß wird. And not only that, Fiat workers who support Toro threaten to sabotage production if Meroni becomes a Juventus player. Agnelli ama la Juventus, ma non al punto di rischiare un sabotaggio dentro la sua azienda, e così ritira l'offerta. Agnelli|liebt|die|Juventus|aber|nicht|bis|Punkt|zu|riskieren|einen|Sabotage|innerhalb|die|seine|Firma|und|so|zieht zurück|das Angebot Agnelli|he loves|the|Juventus|but|not|to the|point|of|to risk|a|sabotage|inside|the|his|company|and|so|he withdraws|the offer Agnelli liebt Juventus, aber nicht so sehr, dass er ein Sabotageakt in seiner Firma riskieren würde, und zieht daher das Angebot zurück. Agnelli loves Juventus, but not to the point of risking sabotage within his company, and so he withdraws the offer.

La Juve della stagione 67/68 resta praticamente uguale a quella che ha vinto lo scudetto l'anno prima, ma non è sufficiente per inseguire i sogni europei e nemmeno per confermarsi al primo posto in Italia. Die|Juve|der|Saison|bleibt|praktisch|gleich|zu|derjenige|die|hat|gewonnen|das|Meisterschaft|das Jahr|vorher|aber|nicht|ist|ausreichend|um|verfolgen|die|Träume||und|auch nicht|um|sich zu behaupten|an|ersten|Platz|in|Italien the|Juve|of the|season|it remains|practically|equal|to|that|which|it has|won|the|championship|the year|before|but|not|it is|sufficient|to|to pursue|the|dreams|European|and|not even|to|to confirm themselves|in the|first|place|in|Italy Die Juve der Saison 67/68 bleibt praktisch die gleiche wie die, die im Vorjahr die Meisterschaft gewonnen hat, aber das reicht nicht aus, um die europäischen Träume zu verfolgen und auch nicht, um sich an der Spitze in Italien zu behaupten. The Juve of the 67/68 season remains practically the same as the one that won the scudetto the year before, but it is not enough to chase European dreams and not even to confirm their first place in Italy. La stagione per i bianconeri finisce **con un pugno di mosche in mano. Die|Saison|für|die|Schwarz-Weißen|endet|mit|einem|Schlag|von|Fliegen|in|Hand the|season|for|the|black and whites|it ends|with|a|fist|of|flies|in|hand Die Saison endet für die Bianconeri mit einem leeren Händchen. The season for the bianconeri ends with a handful of empty hands. **

Agnelli però non sta a guardare. Agnelli|aber|nicht|steht|zu|beobachten Agnelli|however|not|he is|to|to watch Agnelli schaut jedoch nicht tatenlos zu. Agnelli, however, is not just watching. Il 1968 è un anno complicato, inizia la rivolta giovanile che presto ispirerà anche le lotte sindacali degli operai. Der|ist|ein|Jahr|kompliziert|beginnt|die|Revolte|der Jugend|die|bald|inspirieren wird|auch|die|Kämpfe|gewerkschaftlichen|der|Arbeiter the|it is|a|year|complicated|it begins|the|revolt|youth|that|soon|it will inspire|also|the|struggles|trade union|of the|workers 1968 ist ein kompliziertes Jahr, die Jugendrebellion beginnt, die bald auch die Arbeiterkämpfe inspirieren wird. 1968 is a complicated year; the youth revolt begins, which will soon inspire the workers' union struggles. Serve qualcosa per vincere con la Juventus e regalare gioie agli operai che così magari smetteranno di pensare alla rivoluzione. Es braucht|etwas|um|zu gewinnen|gegen|die|Juventus|und|zu schenken|Freuden|den|Arbeitern|die|so|vielleicht|hören auf|zu|denken|an die|Revolution it takes|something|to|to win|with|the|Juventus|and|to give|joys|to the|workers|that|so|maybe|they will stop|to|to think|to the|revolution Es braucht etwas, um mit Juventus zu gewinnen und den Arbeitern Freude zu bereiten, damit sie vielleicht aufhören, an die Revolution zu denken. Something is needed to win with Juventus and bring joy to the workers, so they might stop thinking about the revolution.

La soluzione a quel problema, l'abbiamo detto, viene da Catania. Die|Lösung|zu|jenem|Problem|wir haben|gesagt|kommt|aus|Catania the|solution|to|that|problem|we have|said|it comes|from|Catania Die Lösung für dieses Problem, wie gesagt, kommt aus Catania. The solution to that problem, as we have said, comes from Catania. E si chiama Pietro Anastasi. Und|sich|heißt|Pietro|Anastasi and|himself|he calls|Peter|Anastasi Und er heißt Pietro Anastasi. And his name is Pietro Anastasi.

Nella stagione precedente, che per la Juventus era stata piuttosto grigia, Pietro Anastasi aveva fatto il suo esordio in serie A con la maglia del Varese. In der|Saison|vorherigen|die|für|die|Juventus|war|gewesen|ziemlich|grau|Pietro|Anastasi|hatte|gemacht|sein|sein|Debüt|in|Serie|A|mit|dem|Trikot|des|Varese in the|season|previous|that|for|the|Juventus|it was|been|quite|gray|Pietro|Anastasi|he had|done|the|his|debut|in|series|A|with|the|shirt|of the|Varese |||||||||||||||||debuto|||||||| In der vorherigen Saison, die für Juventus ziemlich grau war, hatte Pietro Anastasi sein Debüt in der Serie A im Trikot von Varese gegeben. In the previous season, which had been rather dull for Juventus, Pietro Anastasi made his debut in Serie A with the Varese jersey. Una squadra piccola appena arrivata dalla serie B, ma piena di voglia di stupire. Eine|Mannschaft|kleine|gerade|angekommen|aus der|Liga|B|aber|voller|von|Wille|zu|überraschen a|team|small|just|arrived|from the|series|B|but|full|of|desire|to|to amaze Eine kleine Mannschaft, die gerade aus der Serie B aufgestiegen war, aber voller Lust war, zu überraschen. A small team just promoted from Serie B, but full of desire to impress. Di quella squadra sorprendente Anastasi era la stella assoluta, e lo aveva dimostrato proprio contro la Juventus segnando una tripletta all'interno di una partita finita 5-0. Von|jener|Mannschaft|überraschend|Anastasi|war|die|Stern|absolute|und|ihn|hatte|bewiesen|gerade|gegen|die|Juventus|indem er|ein|Dreierpack|innerhalb|von|einem|Spiel|beendet of|that|team|surprising|Anastasi|he was|the|star|absolute|and|him|he had|demonstrated|just|against|the|Juventus|scoring|a|hat-trick|inside|of|a|match|finished Von dieser überraschenden Mannschaft war Anastasi der absolute Star, und das hatte er gerade gegen Juventus bewiesen, indem er einen Hattrick in einem Spiel erzielte, das 5-0 endete. Anastasi was the absolute star of that surprising team, and he proved it against Juventus by scoring a hat-trick in a match that ended 5-0.

A Varese, Pietro Anastasi ci era arrivato quasi per caso. In|Varese|Pietro|Anastasi|uns|war|angekommen|fast|durch|Zufall to|Varese|Peter|Anastasi|to us|he was|arrived|almost|by|chance Nach Varese war Pietro Anastasi fast zufällig gekommen. In Varese, Pietro Anastasi had arrived almost by chance. Scoperto da un dirigente della squadra lombarda che era rimasto un giorno a Catania per colpa di un problema con l'aereo. Entdeckt|von|ein|Manager|der|Mannschaft|aus Lombardei|der|war|geblieben|ein|Tag|in|Catania|wegen|Schuld|an|ein|Problem|mit|dem Flugzeug discovered|by|a|manager|of the|team|Lombard|that|he was|remained|a|day|in|Catania|for|fault|of|a|problem|with|the airplane Entdeckt von einem Funktionär der lombardischen Mannschaft, der wegen eines Problems mit dem Flugzeug einen Tag in Catania geblieben war. He was discovered by an executive of the Lombard team who had stayed one day in Catania due to a problem with the airplane. Già da ragazzo mostrava le qualità che lo avrebbero reso uno degli attaccanti più forti della sua generazione. Schon|als|Junge|zeigte|die|Qualitäten|die|ihn|würden|gemacht|einen|der|Stürmer|am|stärksten|seiner|seiner|Generation already|from|boy|he showed|the|qualities|that|him|they would|made|one|of the|forwards|most|strong|of the|his|generation Bereits als Junge zeigte er die Qualitäten, die ihn zu einem der stärksten Stürmer seiner Generation machen würden. Even as a boy, he showed the qualities that would make him one of the strongest forwards of his generation. Fantasia, forza fisica e soprattutto **fiuto** per il goal. Fantasie|Kraft|physisch|und|vor allem|Instinkt|für|das|Tor imagination|strength|physical|and|above all|instinct|for|the|goal |||||嗅覚||| Fantasie, körperliche Stärke und vor allem ein Gespür für das Tor. Imagination, physical strength, and above all, a nose for goal.

Gianni Agnelli, mentre pensa alla Juventus del futuro, capisce che portare Anastasi a Torino sarebbe come **prendere due piccioni con una fava**. Gianni|Agnelli|während|denkt|an die|Juventus|der|Zukunft|versteht|dass|zu bringen|Anastasi|nach|Turin|wäre|wie|nehmen|zwei|Tauben|mit|einer|Bohne Gianni|Agnelli|while|he thinks|to the|Juventus|of the|future|he understands|that|to bring|Anastasi|to|Turin|it would be|like|to take|two|pigeons|with|a|bean ||||||||||||||||||picones||| Gianni Agnelli, während er an die Juventus der Zukunft denkt, versteht, dass es wie zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen wäre, Anastasi nach Turin zu holen. Gianni Agnelli, while thinking about the future of Juventus, realizes that bringing Anastasi to Turin would be like killing two birds with one stone. Avrebbe un attaccante fortissimo per la sua Juventus, ma anche un simbolo per i suoi operai meridionali in cerca di qualcuno in cui identificarsi per trovare un legame con Torino. Hätte|einen|Stürmer|sehr starken|für|die|seine|Juventus|aber|auch|ein|Symbol|für|die|seine|Arbeiter|aus dem Süden|in|Suche|nach|jemand|in|dem|sich identifizieren|um|finden|eine|Verbindung|mit|Turin he would have|a|striker|very strong|for|the|his|Juventus|but|also|a|symbol|for|the|his|workers|southern|in|search|of|someone|in|which|to identify themselves|to|to find|a|connection|with|Turin Er hätte einen extrem starken Stürmer für seine Juventus, aber auch ein Symbol für seine süditalienischen Arbeiter, die nach jemandem suchen, mit dem sie sich identifizieren können, um eine Verbindung zu Turin zu finden. He would have a very strong striker for his Juventus, but also a symbol for his southern workers looking for someone to identify with to find a connection to Turin.

A maggio del 1968, Anastasi è praticamente **promesso sposo** dell'Inter, ma Agnelli si intromette nella trattativa con un'offerta **imbattibile**. Im|Mai|von|Anastasi|ist|praktisch|versprochen|Ehemann|von Inter|aber|Agnelli|sich|mischt ein|in die|Verhandlung|mit||unschlagbaren in|May|of the|Anastasi|he is|practically|promised|groom|of Inter|but|Agnelli|he|he intervenes|in the|negotiation|with|an offer|unbeatable Im Mai 1968 ist Anastasi praktisch verlobter Bräutigam von Inter, aber Agnelli mischt sich mit einem unschlagbaren Angebot in die Verhandlungen ein. In May 1968, Anastasi is practically engaged to Inter, but Agnelli intervenes in the negotiations with an unbeatable offer. 650 milioni di lire al Varese e una fornitura di motori per frigoriferi garantita. Millionen|von|Lire|an|Varese|und|eine|Lieferung|von|Motoren|für|Kühlschränke|garantiert million|of|lira|to the|Varese|and|a|supply|of|motors|for|refrigerators|guaranteed 650 Millionen Lire an Varese und eine garantierte Lieferung von Motoren für Kühlschränke. 650 million lire to Varese and a guaranteed supply of refrigerator motors. Può sembrare un po' strano detto così, ma il proprietario del Varese possiede anche la Ignis, una fabbrica di frigoriferi a cui chiaramente conviene molto avere una bella fornitura di motori in anticipo. Kann|scheinen|ein|bisschen|seltsam|gesagt|so|aber|der|Eigentümer|von|Varese|besitzt|auch|die|Ignis|eine|Fabrik|von|Kühlschränken|an|der|offensichtlich|es ist vorteilhaft|sehr|zu haben|eine|gute|Lieferung|von|Motoren|im|Voraus he/she can|to seem|a|little|strange|said|like this|but|the|owner|of the|Varese|he/she owns|also|the|Ignis|a|factory|of|refrigerators|to|which|clearly|it is convenient|very|to have|a|nice|supply|of|engines|in|advance Es mag ein wenig seltsam klingen, so gesagt, aber der Besitzer von Varese besitzt auch die Ignis, eine Kühlschrankfabrik, die offensichtlich sehr daran interessiert ist, im Voraus eine schöne Lieferung von Motoren zu haben. It may sound a bit strange said like this, but the owner of Varese also owns Ignis, a refrigerator factory that clearly benefits a lot from having a nice supply of engines in advance. Così, è affare fatto. So|ist|Geschäft|gemacht so|it is|deal|done So ist der Deal gemacht. So, it's a done deal. Dall'anno successivo, Pietro Anastasi sarà un attaccante della Juventus. Ab dem Jahr|folgenden|Pietro|Anastasi|wird sein|ein|Stürmer|der|Juventus from the year|following|Pietro|Anastasi|he will be|a|forward|of the|Juventus Im folgenden Jahr wird Pietro Anastasi Stürmer von Juventus sein. From the following year, Pietro Anastasi will be a forward for Juventus.

Anastasi è spontaneo, ironico, scuro di carnagione. Anastasi|ist|spontan|ironisch|dunkel|von|Hautfarbe Anastasi|he is|spontaneous|ironic|dark|of|complexion ||||||carnet de piel Anastasi ist spontan, ironisch und hat eine dunkle Hautfarbe. Anastasi is spontaneous, ironic, and dark-skinned. Per i tifosi juventini di origine siciliana diventa subito un idolo. Für|die|Fans|von Juventus|von|Herkunft|sizilianischer|wird|sofort|ein|Idol for|the|fans|Juventus|of|origin|Sicilian|he becomes|immediately|an|idol Für die juve-tifosi mit sizilianischen Wurzeln wird er sofort zu einem Idol. For the Juventus fans of Sicilian origin, he quickly becomes an idol. Certo, Anastasi guadagna molti più soldi di un comune operaio e chiaramente rispetto a tutti loro è un privilegiato, ma tra il calciatore e il suo pubblico **si instaura** un rapporto di vicinanza. Sicher|Anastasi|verdient|viel|mehr|Geld|als|ein|gewöhnlicher|Arbeiter|und|offensichtlich|im Vergleich zu||allen|ihnen|ist|ein|Privilegierter|aber|zwischen|der|Fußballspieler|und|das|sein|Publikum|sich|entwickelt|ein|Verhältnis|von|Nähe of course|Anastasi|he earns|many|more|money|than|a|common|worker|and|clearly|compared|to|all|them|he is|a|privileged|but|between|the|footballer|and|the|his|audience|themselves|it establishes|a|relationship|of|closeness Natürlich verdient Anastasi viel mehr Geld als ein gewöhnlicher Arbeiter und ist im Vergleich zu ihnen eindeutig privilegiert, aber zwischen dem Fußballspieler und seinem Publikum entsteht eine Nähe. Of course, Anastasi earns much more money than an ordinary worker and clearly compared to all of them he is privileged, but a relationship of closeness is established between the player and his audience. Lui con il pallone in campo, loro con gli attrezzi in fabbrica, hanno fatto lo stesso percorso. Er|mit|den|Ball|im|Feld|sie|mit|den|Werkzeug|in|Fabrik|haben|gemacht|den|gleichen|Weg he|with|the|ball|in|field|they|with|the|tools|in|factory|they have|done|the|same|path Er mit dem Ball auf dem Feld, sie mit den Werkzeugen in der Fabrik, haben denselben Weg eingeschlagen. He with the ball on the field, they with the tools in the factory, have taken the same path. Lasciando la casa di origine per trovarne un'altra a Torino. Verlassen|die|Haus|von|Herkunft|um|eine zu finden|andere|in|Turin leaving|the|house|of|origin|to|to find another||in|Turin Sie verlassen das Elternhaus, um ein anderes in Turin zu finden. Leaving their home to find another one in Turin.

Le prime tre stagioni di Anastasi alla Juventus non portano grandi successi, ma la squadra si costruisce attorno a lui pezzo dopo pezzo. Die|ersten|drei|Saisons|von|Anastasi|bei|Juventus|nicht|bringen|große|Erfolge|aber|die|Mannschaft|sich|baut|um|an|ihn|Stück|nach|Stück the|first|three|seasons|of|Anastasi|to the|Juventus|not|they bring|big|successes|but|the|team|itself|it builds|around|to|him|piece|after|piece Die ersten drei Saisons von Anastasi bei Juventus bringen keine großen Erfolge, aber die Mannschaft wird Stück für Stück um ihn herum aufgebaut. The first three seasons of Anastasi at Juventus do not bring great success, but the team is built around him piece by piece. Agnelli ha capito che portare in bianconero giocatori del sud funziona per la Fiat e anche per la squadra, che diventa sempre più vicina ai tifosi. Agnelli|hat|verstanden|dass|bringen|in|schwarz-weiß|Spieler|aus|Süden|funktioniert|für|die|Fiat|und|auch|für|die|Mannschaft|die|wird|immer|mehr|näher|zu den|Fans Agnelli|he has|understood|that|to bring|in|black and white|players|of the|south|it works|for|the|Fiat|and|also|for|the|team|that|it becomes|always|more|close|to the|fans Agnelli hat verstanden, dass es funktioniert, Spieler aus dem Süden in die schwarz-weißen Farben zu holen, sowohl für Fiat als auch für die Mannschaft, die immer näher an die Fans rückt. Agnelli understood that bringing players from the south into the black and white works for Fiat and also for the team, which becomes increasingly close to the fans. Così in quegli anni, porta alla Juventus: Giuseppe Furino -nato a Palermo e cresciuto in Campania- e Franco Causio, che invece arriva da Lecce. So|in|those|years|brings|to the|Juventus|Giuseppe|Furino|born|in|Palermo|and|raised|in|Campania|and|Franco|Causio|who|instead|arrives|from|Lecce so|in|those|years|he brings|to the|Juventus|Giuseppe|Furino|born|in|Palermo|and|grown|in|Campania|and|Franco|Causio|who|instead|he arrives|from|Lecce So bringt er in diesen Jahren zur Juventus: Giuseppe Furino - geboren in Palermo und in Kampanien aufgewachsen - und Franco Causio, der hingegen aus Lecce kommt. So in those years, he brings to Juventus: Giuseppe Furino - born in Palermo and raised in Campania - and Franco Causio, who comes from Lecce. Arriva anche un roccioso difensore sardo: Antonello Cuccureddu. Kommt|auch|ein|steiniger|Verteidiger|Sarde|Antonello|Cuccureddu he arrives|also|a|rocky|defender|Sardinian|Antonello|Cuccureddu Es kommt auch ein robuster sardinischer Verteidiger: Antonello Cuccureddu. A solid defender from Sardinia also arrives: Antonello Cuccureddu.

Assieme a loro, si unisce alla squadra un altro attaccante che farà coppia con Anastasi. Zusammen|an|sie|sich|schließt sich|der|Mannschaft|ein|anderer|Stürmer|der|machen wird|Paar|mit|Anastasi together|to|them|himself|he joins|to the|team|a|another|forward|that|he will do|pair|with|Anastasi Zusammen mit ihnen schließt sich der Mannschaft ein weiterer Stürmer an, der mit Anastasi eine Partnerschaft bilden wird. Along with them, another forward joins the team who will pair with Anastasi. Questo però è un torinese **doc**, destinato a diventare un'altra bandiera storica della Juventus, Roberto Bettega. Dies|aber|ist|ein|Torinese|Original|bestimmt|zu|werden|eine weitere|Fahne|historische|der|Juventus|Roberto|Bettega this|however|it is|a|from Turin|doc (denomination of controlled origin)|destined|to|to become|another|flag|historical|of the|Juventus|Roberto|Bettega Das ist jedoch ein echter Torinese, der dazu bestimmt ist, eine weitere historische Flagge der Juventus zu werden, Roberto Bettega. However, this is a true Torinese, destined to become another historic flag of Juventus, Roberto Bettega.

Bettega e Anastasi sono diversi, ma complementari. Bettega|und|Anastasi|sind|unterschiedlich|aber|komplementär Bettega|and|Anastasi|they are|different|but|complementary Bettega und Anastasi sind unterschiedlich, aber komplementär. Bettega and Anastasi are different, but complementary. Il torinese è elegante e riflessivo, mentre il catanese è impulsivo e imprevedibile. Der|Torinese|ist|elegant|und||||||||unberechenbar the|Turin|he is|elegant|and|reflective|while|the|from Catania|he is|impulsive|and|unpredictable Der Torinese ist elegant und nachdenklich, während der Katanese impulsiv und unberechenbar ist. The Torinese is elegant and thoughtful, while the Catanese is impulsive and unpredictable.

Con questa squadra, la Juventus torna a vincere. Mit|dieser|Mannschaft|die|Juventus|kehrt|zu|gewinnen with|this|team|the|Juventus|it returns|to|to win Mit dieser Mannschaft gewinnt die Juventus wieder. With this team, Juventus returns to winning. Campione d'Italia nella stagione 71/72 e anche in quella 72/73. Meister|von Italien|in der|Saison|und|auch|in|jener champion|of Italy|in the|season|and|also|in|that Italienischer Meister in der Saison 71/72 und auch in der Saison 72/73. Italian champions in the 71/72 season and also in the 72/73 season. In quell'anno, arriva anche in finale in Coppa dei Campioni ma deve cedere di fronte all'onnipotenza calcistica dell'Ajax di Johann Cruijff. In|jenem Jahr|erreicht|auch|im|Finale|in|Pokal|der|Meister|aber|muss|nachgeben|vor|der|der Allmacht|fußballerischen|des Ajax|von|Johann|Cruijff in|that year|it arrives|also|in|final|in|Cup|of the|Champions|but|it must|to yield|in|front|to the omnipotence|football|of Ajax|of|Johann|Cruijff In diesem Jahr erreicht er auch das Finale im Europapokal der Landesmeister, muss jedoch der fußballerischen Allmacht des Ajax von Johann Cruijff weichen. That year, they also reach the final in the European Cup but must yield to the football omnipotence of Ajax led by Johann Cruijff.

Sono anni di vittorie, e Anastasi diventa sempre più un idolo, la Juventus lo nomina capitano e conquista sempre più tifosi. Es|Jahre|der|Siege|und|Anastasi|wird|immer|mehr|ein|Idol|die|Juventus|ihn|ernennt|Kapitän|und|gewinnt|immer|mehr|Fans they are|years|of|victories|and|Anastasi|he becomes|always|more|an|idol|the|Juventus|him|it names|captain|and|it conquers|always|more|fans Es sind Jahre des Sieges, und Anastasi wird immer mehr zu einem Idol, Juventus ernennt ihn zum Kapitän und gewinnt immer mehr Fans. These are years of victories, and Anastasi becomes more and more of an idol, Juventus names him captain and gains more and more fans. Nella città di Torino, comincia a farsi sempre più netta una separazione sociale tra i tifosi della Juve e quelli del Toro. In der|Stadt|von|Turin|beginnt|zu|sich|immer|mehr|deutlich|eine|Trennung|soziale|zwischen|den|Fans|von der|Juve|und|die|von dem|Toro in the|city|of|Turin|it begins|to|to make oneself|always|more|clear|a|separation|social|between|the|fans|of the|Juventus|and|those|of the|Torino In der Stadt Turin wird eine soziale Trennung zwischen den Fans der Juve und denen des Toro immer deutlicher. In the city of Turin, a social separation between Juventus fans and Torino fans is becoming increasingly clear. Gli operai e gli altri emigrati del sud sono in maggior parte juventini, è più naturale per loro immedesimarsi in una squadra che nel nome non si identifica in una città e in cui giocano tanti meridionali. Die|Arbeiter|und|die|anderen|Emigranten|aus dem|Süden|sind|in|größter|Teil|Juventini|es|mehr|natürlich|für|sie|sich zu identifizieren|in|eine|Mannschaft|die|im|Namen|nicht|sich|identifiziert|in|einer|Stadt|und|in|der|spielen|viele|Südländer the|workers|and|the|other|emigrants|from the|south|they are|in|majority|part|Juventus fans|it is|more|natural|for|them|to identify themselves|in|a|team|that|in the|name|not|themselves|it identifies|in|a|city|and|in|which|they play|many|southerners Die Arbeiter und anderen Emigranten aus dem Süden sind größtenteils Juventini, es ist für sie natürlicher, sich mit einer Mannschaft zu identifizieren, die sich im Namen nicht mit einer Stadt identifiziert und in der viele Südländer spielen. Workers and other migrants from the south are mostly Juventus fans; it is more natural for them to identify with a team that does not identify with a city in its name and where many players are from the south. I torinesi preferiscono tifare per il Torino per motivi opposti. Die|Torinern|ziehen vor|zu unterstützen|für|den|Torino|aus|Gründen|gegensätzlichen the|Torinese people|they prefer|to cheer|for|the|Torino|for|reasons|opposite Die Turiner ziehen es aus gegenteiligen Gründen vor, für den Torino zu sein. Turinese people prefer to cheer for Torino for opposite reasons. Proprio per **marcare** la loro identità locale rispetto ai nuovi arrivati. Gerade|um|zu markieren|die|ihre|Identität|lokale|im Vergleich zu|den|neuen|Ankömmlingen exactly|for|to mark|the|their|identity|local|compared|to the|new|arrivals Gerade um ihre lokale Identität im Vergleich zu den Neuankömmlingen zu betonen. Specifically to mark their local identity in contrast to the newcomers.

Oggi che Torino ha perso la sua anima industriale e che le famiglie meridionali in città sono completamente assimilate, questa distinzione ha perso completamente di valore, ma negli anni '70 era fortissima. Heute|dass|Turin|hat|verloren|die|ihre|Seele|industrielle|und|dass|die|Familien|aus dem Süden|in|Stadt|sind|vollständig|assimiliert|diese|Unterscheidung|hat|verloren|vollständig|an|Wert|aber|in den|Jahren|war|sehr stark today|that|Turin|it has|lost|the|its|soul|industrial|and|that|the|families|southern|in|city|they are|completely|assimilated|this|distinction|it has|lost|completely|of|value|but|in the|years|it was|very strong Heute, da Turin seine industrielle Seele verloren hat und die süditalienischen Familien in der Stadt vollständig assimiliert sind, hat diese Unterscheidung völlig an Wert verloren, aber in den 70er Jahren war sie sehr stark. Today, as Turin has lost its industrial soul and southern families in the city are completely assimilated, this distinction has completely lost its value, but in the 1970s it was very strong.

Quando Anastasi faceva goal e i tifosi avversari di squadre del nord lo offendevano per le sue origini meridionali, per lui era come benzina aggiuntiva da mettere nel motore per trovare ulteriore motivazione e continuare a segnare. Als|Anastasi|machte|Tor|und|die|Fans|gegnerischen|von|Mannschaften|des|Nordens|ihn|beleidigten|wegen|seine||Herkunft|aus dem Süden|für|ihn|war|wie|Benzin|zusätzliche|zu|geben|in den|Motor|um|finden|zusätzliche|Motivation|und|weiter|zu|treffen when|Anastasi|he was scoring|goals|and|the|fans|opposing|of|teams|of the|north|him|they offended|for|the|his|origins|southern|for|him|it was|like|gasoline|additional|to|to put|in the|engine|to|to find|additional|motivation|and|to continue|to|to score Als Anastasi Tore erzielte und die gegnerischen Fans aus dem Norden ihn wegen seiner süditalienischen Herkunft beleidigten, war das für ihn wie zusätzliches Benzin, um mehr Motivation zu finden und weiter zu treffen. When Anastasi scored goals and opposing fans from northern teams insulted him for his southern origins, it was like extra fuel for him to find additional motivation and keep scoring.

Anastasi resta alla Juventus per otto stagioni, segnando 78 goal e vincendo tre scudetti. Anastasi|bleibt|bei|Juventus|für|acht|Saisons|erzielte|Tore|und|gewann|drei|Meisterschaften Anastasi|he stays|at the|Juventus|for|eight|seasons|scoring|goals|and|winning|three|championships Anastasi bleibt acht Saisons bei Juventus, erzielt 78 Tore und gewinnt drei Meisterschaften. Anastasi stays at Juventus for eight seasons, scoring 78 goals and winning three championships. Lascia Torino nel 1976 a 28 anni. Er verlässt|Turin|im|mit|Jahren he leaves|Turin|in the|at|years Er verlässt Turin 1976 im Alter von 28 Jahren. He leaves Turin in 1976 at the age of 28. Da tempo litigava con l'allenatore e anche con i compagni. Seit|lange|stritt|mit|dem Trainer|und|auch|mit|den|Mannschaftskameraden for|time|he/she was arguing|with|the coach|and|also|with|the|teammates Er hatte schon lange mit dem Trainer und auch mit den Mitspielern gestritten. He had been arguing with the coach and also with his teammates for a long time. Si era rotto qualcosa, evidentemente. Es|war|kaputt|etwas|offensichtlich himself/herself|he/she was|broken|something|evidently Offensichtlich war etwas kaputt gegangen. Something had evidently broken. Quell'estate passa all'Inter. Dieser Sommer|spielt|beim Inter that summer|he/she passes|to Inter In diesem Sommer wechselt er zu Inter. That summer he transfers to Inter.

I tifosi interisti **si fregano le mani**, finalmente avranno per loro i goal di Anastasi, ma in realtà l'attaccante catanese è ormai scarico, privo di motivazione. Die|Fans|von Inter|sich|reiben|die|Hände|endlich|werden haben|für|sie|die|Tore|von|Anastasi|aber|in|Wirklichkeit|der Stürmer|aus Catania|ist|mittlerweile|erschöpft|ohne|von|Motivation the|fans|Inter fans|themselves|they rub|the|hands|finally|they will have|for|them|the|goals|of|Anastasi|but|in|reality|the attacker|from Catania|he/she is|by now|exhausted|devoid|of|motivation |||自分たち|||||||||||||||||||||| Die Inter-Fans reiben sich die Hände, endlich werden sie die Tore von Anastasi haben, aber in Wirklichkeit ist der catanesische Stürmer mittlerweile erschöpft und ohne Motivation. Inter fans rub their hands together, finally they will have Anastasi's goals for themselves, but in reality the Catanese striker is now out of steam, lacking motivation. L'affare lo ha fatto la Juventus, che in cambio dall'Inter ha preso Roberto Boninsegna. Der Deal|ihn|hat|gemacht|die|Juventus|die|im|Tausch|von Inter|hat|genommen|Roberto|Boninsegna the deal|it|he/she has|done|the|Juventus|that|in|exchange|from Inter|he/she has|taken|Roberto|Boninsegna Den Deal hat Juventus gemacht, die im Austausch von Inter Roberto Boninsegna bekommen hat. The deal was made by Juventus, which received Roberto Boninsegna in exchange from Inter. E l'anno dopo, il primo senza Anastasi, i bianconeri vincono finalmente il loro primo trofeo europeo: la Coppa Uefa. Und|das Jahr|danach|der|erste|ohne|Anastasi|die|Bianconeri|gewinnen|endlich|den|ihren|ersten|Titel|europäischen|die|Pokal|UEFA and|the year|after|the|first|without|Anastasi|the|black and white (referring to Juventus)|they win|finally|the|their|first|trophy|European|the|Cup|UEFA Und im Jahr darauf, das erste ohne Anastasi, gewinnen die Bianconeri endlich ihren ersten europäischen Titel: den UEFA-Pokal. And the following year, the first without Anastasi, the bianconeri finally won their first European trophy: the UEFA Cup.

La Juventus continua un percorso di vittorie che durerà fino alla metà degli anni '80. Die|Juventus|setzt fort|einen|Weg|der|Siege|der|dauern wird|bis|zur|Mitte|der|Jahre the|Juventus|it continues|a|path|of|victories|that|it will last|until|to the|half|of the|years Die Juventus setzt ihren Siegeszug fort, der bis zur Mitte der 80er Jahre dauern wird. Juventus continues a path of victories that will last until the mid-1980s. Nel 1982, vincerà il suo ventesimo scudetto diventando l'unica squadra italiana a potere cucire sopra lo stemma sulla maglia due stelle. Im|wird gewinnen|der|seine|zwanzigste|Meisterschaft|werdend|die einzige|Mannschaft|italienische|zu|können|nähen|über|das|Wappen|auf der|Trikot|zwei|Sterne in the|it will win|the|its|twentieth|championship|becoming|the only|team|Italian|to|to be able|to sew|above|the|emblem|on the|shirt|two|stars |||||||||||||||escudo|||| 1982 wird sie ihren zwanzigsten Scudetto gewinnen und wird die einzige italienische Mannschaft sein, die zwei Sterne über dem Wappen auf dem Trikot tragen kann. In 1982, they will win their twentieth scudetto, becoming the only Italian team to be able to sew two stars above the badge on their shirt. Oggi quelle stelle sono tre, e nessun'altra squadra in Italia ne ha ancora conquistate due. Heute|jene|Sterne|sind|drei|und|keine andere|Mannschaft|in|Italien|davon|hat|noch|erobert|zwei today|those|stars|they are|three|and|no other|team|in|Italy|of them|it has|still|conquered|two Heute sind es drei Sterne, und keine andere Mannschaft in Italien hat bisher zwei gewonnen. Today those stars are three, and no other team in Italy has yet won two.

La storia di vittorie che ha portato la Juventus a diventare la squadra più vincente di sempre del calcio italiano è cominciata con i goal di Pietro Anastasi. Die|Geschichte|der|Siege|die|hat|gebracht|die|Juventus|zu|werden|die|Mannschaft|am meisten|erfolgreiche|des|immer|des|Fußballs|italienischen|ist|begonnen|mit|den|Toren|von|Pietro|Anastasi the|history|of|victories|that|it has|brought|the|Juventus|to|to become|the|team|most|winning|of|always|of the|football|Italian|it is|started|with|the|goals|of|Pietro|Anastasi Die Siegesserie, die die Juventus zur erfolgreichsten Mannschaft im italienischen Fußball gemacht hat, begann mit den Toren von Pietro Anastasi. The history of victories that has led Juventus to become the most successful team in Italian football began with the goals of Pietro Anastasi.

E con l'idea, cinica ma pur sempre geniale, di prendere una squadra piemontese e trasformarla in una squadra operaia e meridionale. Und|mit|die Idee|zynisch|aber|doch|immer|genial|zu|nehmen|eine|Mannschaft|piemontesische|und|sie zu verwandeln|in|eine|Mannschaft|Arbeiter-|und|süditalienische and|with|the idea|cynical|but|still|always|genius|to|to take|a|team|Piedmontese|and|to transform it|in|a|team|working-class|and|southern Und mit der zynischen, aber dennoch genialen Idee, eine piemontesische Mannschaft zu nehmen und sie in eine Arbeiter- und Südmannschaft zu verwandeln. And with the idea, cynical yet still brilliant, of taking a team from Piedmont and transforming it into a working-class southern team. Più simile alla Torino di quegli anni, più simile all'Italia. Mehr|ähnlich|an die|Turin|von|jenen|Jahren|mehr|ähnlich| more|similar|to the|Turin|of|those|years|more|similar|to Italy Ähnlicher wie das Turin jener Jahre, ähnlicher wie Italien. More similar to Turin of those years, more similar to Italy.

Destinata a diventare un simbolo ben oltre i confini della sua città natale. bestimmt|zu|werden|ein|Symbol|gut|über|die|Grenzen|der|ihre|Stadt|Geburtsstadt destined|to|to become|a|symbol|well|beyond|the|borders|of the|his/her|city|native Bestimmt, ein Symbol weit über die Grenzen seiner Heimatstadt hinaus zu werden. Destined to become a symbol well beyond the borders of her hometown.

Dedico quest'episodio a un ex-ragazzo degli anni '70. Ich widme|diese Episode|an|einen|||aus den|70 I dedicate|this episode|to|a|||of the|years Ich widme diese Episode einem ehemaligen Jungen aus den 70er Jahren. I dedicate this episode to a former boyfriend from the '70s. Come Anastasi, anche lui siciliano e juventino. Wie|Anastasi|auch|er|Sizilianer|und|Juventus-Fan as|Anastasi|also|him|Sicilian|and|Juventus fan Wie Anastasi, auch er Sizilianer und Juventus-Fan. Like Anastasi, he is also Sicilian and a Juventus fan. Ciao papà, spero che l'episodio ti sia piaciuto e scusami se ho detto qualche inesattezza. Hallo|Papa|ich hoffe|dass|die Episode|dir|sei|gefallen|und|entschuldige mich|wenn|ich habe|gesagt|irgendeine|Ungenauigkeit hello|dad|I hope|that|the episode|to you|it is|liked|and|excuse me|if|I have|said|some|inaccuracy Hallo Papa, ich hoffe, dir hat die Episode gefallen und entschuldige mich, wenn ich einige Ungenauigkeiten gesagt habe. Hi dad, I hope you enjoyed the episode and I'm sorry if I said something inaccurate.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.51 PAR_CWT:AtMXdqlc=30.86 de:AFkKFwvL en:AtMXdqlc openai.2025-02-07 ai_request(all=68 err=0.00%) translation(all=136 err=0.74%) cwt(all=2033 err=0.34%)