×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Salvatore racconta, #6 Franca Viola, la regina senza re

#6 Franca Viola, la regina senza re

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 aprile 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale

Oggi parliamo di una donna siciliana.

Apparentemente una donna qualsiasi. Figlia di contadini. Nella Sicilia degli anni Quaranta.

Quando era giovane, questa donna non immaginava che avrebbe cambiato la storia italiana. Non avrebbe immaginato un giorno di stare di fronte al Presidente della Repubblica a ricevere un premio.

Lei probabilmente immaginava una vita come quella di sua madre. Sposarsi, fare figli, occuparsi della casa.

Era questa la sua realtà quando è nata.

Solo che a un certo punto della sua vita, questa donna ha incontrato la violenza di un uomo e anche quella dello Stato. Ha combattuto contro l'una e contro l'altra. E ha vinto. Diventando un simbolo femminista.

Il suo nome è Franca Viola.

Franca Viola è nata nel 1948 ad Alcamo, un paesino della Sicilia occidentale. La sua è una famiglia semplice, di contadini, persone religiose e rispettose. Come praticamente tutti a quel tempo, del resto.

La piccola Franca cresce, aiuta la madre in casa, impara a fare le cose che la società si aspetta da una donna. Poi, a 15 anni, conosce un ragazzo del paese. Si chiama Filippo, Filippo Melodia, e viene da una famiglia benestante.

I due si innamorano e si vogliono sposare. Come si faceva a quei tempi, Filippo Melodia va a casa dei genitori di Franca a chiedere la mano della ragazza. E i Viola sono felici di accettare. Quel Filippo Melodia gli sembra davvero un buon partito.

Così Franca e Filippo si fidanzano ufficialmente e le cose all'inizio sembrano andare molto bene.

Un giorno però, quando mancano pochi mesi al matrimonio, i carabinieri bussano alla porta di casa Melodia. Filippo è in arresto. Le accuse sono molto gravi. Furto, possesso d'armi, associazione mafiosa.

Quando Franca e i suoi genitori lo vengono a sapere sono sconvolti. Filippo sembrava un bravo ragazzo. A quel punto però sono sicuri: vogliono annullare il fidanzamento. Franca non ha intenzione di sposare un delinquente.

Il giovane Filippo Melodia non prende bene la notizia. Per lui, è un'offesa al suo onore. E l'onore, per un uomo siciliano di quella generazione, è sacro. Ormai tutti sanno che Filippo Melodia sposerà Franca Viola, e così dovrà essere. Che lei lo voglia, o no.

Anche se i Viola non ne sapevano niente, le accuse dei carabinieri erano fondate. Filippo Melodia era davvero un criminale, nipote di un piccolo mafioso locale, e aveva un gruppo di uomini fidati, i suoi scagnozzi.

Con il loro aiuto, Filippo decide di spaventare un po' Franca e i suoi genitori. Spaventare come?

Con metodi tipicamente mafiosi.

I Viola coltivano viti per fare il vino, e Filippo distrugge il vigneto.

I Viola hanno un capanno dove tengono gli attrezzi di lavoro, e Filippo lo brucia.

E siccome Franca e i suoi resistono, Melodia decide di essere più diretto. Si presenta a casa loro armato e punta la pistola alla testa di Bernardo, il padre di Franca, minacciandolo di sparargli se non accetterà il matrimonio.

Franca e la sua famiglia a quel punto hanno molta paura. Però sono anche molto risoluti, Non si può tornare indietro. Il matrimonio è annullato.

Una sera di dicembre torna nuovamente a casa dei Viola, con un gruppo di suoi uomini, per rapire Franca e portarla con sé.

Ci riescono abbastanza facilmente. Loro sono tanti e Franca è terrorizzata.

Per lei, iniziano giorni di inferno. Filippo e i suoi scagnozzi la picchiano, la stuprano, e non le danno quasi da mangiare.

I genitori di Franca di tutto questo non sanno niente, anche se lo immaginano. Disperati, chiedono l'aiuto della polizia per trovare Franca e liberarla, ma gli agenti cercano a lungo il nascondiglio di Melodia senza risultato.

Sei giorni dopo, è Filippo che fa la prima mossa. Ordina a uno dei suoi scagnozzi di andare a casa della famiglia di Franca per proporre la paciata.

Paciata è una parola del dialetto siciliano, non esiste in italiano, ma il significato è chiaro. Viene da “pace”.

In Sicilia in passato, quando due volevano sposarsi, ma le famiglie erano contrarie, gli innamorati scappavano per una notte. Quella che in siciliano si chiama a fuitina. Il giorno dopo, mandavano qualcuno dalle famiglie a proporre la paciata.

Ovvero a dire: i due ragazzi hanno già passato una notte insieme, l'unica cosa da fare per mantenere l'onore è permettere il matrimonio. Le famiglie a quel punto accettavano la cosa. Erano moralmente costrette. Soprattutto la famiglia della ragazza. Perché sapevano che una donna che aveva passato una notte con un uomo, non avrebbe mai trovato un altro marito.

Quello che Filippo Melodia propone al padre di Franca è proprio una paciata. È sicuro che nessun altro sposerà Viola dopo che è scappata con lui e quindi Franca accetterà di sposarlo. Dal suo punto di vista, è un piano perfetto.

Bernardo Viola, il padre di Franca, non è uno stupido. Ed è molto arrabbiato. Sua figlia non ha fatto nessuna fuitina d'amore. Franca è stata rapita e tenuta prigioniera. Non può accettare nessuna paciata.

Eppure lo fa. Accetta. È una tattica, decisa insieme alla polizia per scoprire il nascondiglio di Melodia e liberare Franca.

Così il giorno dopo i poliziotti fanno irruzione nella casa della sorella di Filippo dove trovano lui, i suoi scagnozzi e Franca prigioniera.

Ora lei può tornare a casa. Libera. Libera, perlomeno, fino a un certo punto…

Tutti sanno quello che è successo. E chi non lo sa, lo immagina. In paese parlano, e la guardano diversamente.

Soprattutto qualche tempo dopo, quando a Trapani comincia il processo contro Filippo Melodia. È lì che Franca Viola fa una scelta privata che diventa una rivoluzione sociale di livello nazionale.

In Italia, a quel tempo, lo stupro – cioè la violenza sessuale – era un reato contro la morale e non contro la persona. In poche parole, Filippo Melodia non era colpevole nei confronti di Franca ma della società e della morale.

E inoltre, secondo la legge italiana, Filippo Melodia poteva uscire da quel processo quasi innocente. Secondo l'articolo 544 del codice penale, un uomo che ha commesso violenza sessuale nei confronti di una donna, se poi accetta di sposarla, cancella la sua colpa.

Quell'articolo oggi non esiste più. Anche grazie a Franca Viola. Ma all'epoca era una cosa normale. L'uomo, così, evitava la prigione. La donna evitava il rischio di restare ai margini della società. Perché nessuno avrebbe voluto sposare una donna che era stata con un altro uomo. Poco importa se con il suo consenso o a causa di uno stupro.

All'epoca del processo, Franca Viola questo lo sa bene. E probabilmente condivide, almeno in parte, questa mentalità. È quella in cui è nata e cresciuta. Tuttavia non può dimenticare la violenza subita. Il rapimento. Le botte. I sei giorni di prigionia e stupro.

È decisa: rifiuterà il matrimonio riparatore. È una decisione inaspettata, quasi scandalosa per quei tempi. Franca però è molto risoluta. La sua famiglia la supporta e trovano un bravo avvocato.

Il processo è duro per Franca, costretta a confrontarsi di nuovo con il suo ex fidanzato, l'uomo che voleva sposare e che per lei era diventato un incubo.

Gli avvocati di Filippo Melodia provano a convincere il giudice che Franca era consenziente. Che ha progettato lei assieme a Filippo la storia del rapimento perché voleva sposarlo contro la volontà dei suoi genitori.

È una versione debole, i giudici non ci credono, e l'avvocato di Franca è più bravo. Alla fine, vince lei. Filippo Melodia viene condannato a 16 anni di carcere. Franca Viola è una donna libera.

Le conseguenze di questa scelta all'inizio non sono facili. In paese tutti guardano Franca, e la sua famiglia, in modo diverso. Secondo la loro mentalità, scegliendo di non sposare Filippo Melodia, ha scelto di restare una donna disonorata. Per sempre ai margini della società.

Nel frattempo però il nome di Franca Viola diventa famoso non solo ad Alcamo, ma in tutta la Sicilia e in Italia. Il suo processo fa rumore, ne parlano tutti, e la storia della ragazza siciliana che ha rifiutato il matrimonio riparatore diventa un esempio positivo.

Sui giornali, e in politica, inizia finalmente il dibattito: è giusta la legge italiana sul matrimonio riparatore? È giusto considerare lo stupro un reato contro la morale e non contro la persona?

Intanto, Franca riesce lentamente a ricostruire la sua vita. Ad Alcamo inizia una relazione con un giovane compaesano. Si chiama Giuseppe Ruisi, fa il ragioniere, e naturalmente conosce bene tutta la storia con Filippo Melodia.

Ma non gli importa. È innamorato di Franca e la vuole sposare. Lei all'inizio tentenna. Ha paura delle reazioni del paese, e soprattutto di quelle dei parenti di Filippo Melodia. Poi però si convince, e accetta la proposta.

Il matrimonio di Franca Viola e Giuseppe Ruisi è un evento nazionale. Ne parlano i giornali, e il presidente della repubblica, all'epoca Giuseppe Saragat, manda un regalo agli sposi.

Pochi mesi dopo, Franca e Giuseppe ricevono anche un invito dal vaticano. Papa Paolo VI vuole avere con loro un'udienza privata.

L'invito del Papa è il segnale che la società italiana è pronta a superare la legge sul matrimonio riparatore. Tocca alla politica adesso fare i suoi passi.

E la politica li fa, anche se lentamente.

Molto lentamente. Soltanto nel 1981 il parlamento decide di cancellare l'orribile articolo 544 del codice penale. Il matrimonio riparatore non esiste più. Le colpe dello stupratore non possono essere più cancellate. Nel 1996, finalmente, cambia anche la definizione di stupro nel codice penale. Non sarà più un reato contro la morale, ma contro la persona.

È successo tutto grazie al gesto coraggioso di Franca Viola. Che ha rischiato tutto per la propria libertà e per quella di tante donne italiane che dopo di lei hanno vissuto l'orrore della violenza sessuale.

È impossibile dire cosa sarebbe successo senza di lei. Forse avremmo superato comunque l'orrenda legge del matrimonio riparatore. O forse no.

Quello che è sicuro è che Franca Viola ha cambiato la storia italiana. In meglio. E che tutti, uomini e donne, le dobbiamo essere grati.

#6 Franca Viola, la regina senza re #6 Franca Viola, die Königin ohne König #6 Franca Viola, the queen without a king. #6 Franca Viola, la reina sin rey #6 Franca Viola, la reine sans roi #第6位 フランカ・ヴィオラ、王のいない女王 #6 Franca Viola, królowa bez króla #6 Franca Viola, a rainha sem rei #6 Franca Viola, drottningen utan kung #6 Franca Viola, kralsız kraliçe

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 aprile 2021.__ Salvatore'nin anlattığı podcast'in 10 Nisan 2021'de yayınlanan bölümünün transkripti.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale__

Oggi parliamo di una donna siciliana. Aujourd'hui, nous parlons d'une femme sicilienne.

Apparentemente una donna qualsiasi. apparently|||any Offenbar eine ganz normale Frau. Apparently any woman. Apparemment n'importe quelle femme. Görünüşe göre sıradan bir kadın. Figlia di contadini. Daughter of peasants. Fille de paysans. Çiftçinin kızı. Nella Sicilia degli anni Quaranta. Im Sizilien der 1940er Jahre. In Sicily in the forties.

Quando era giovane, questa donna non immaginava che avrebbe cambiato la storia italiana. ||||||imagine|||||| Als sie jung war, konnte diese Frau nicht ahnen, dass sie die italienische Geschichte verändern würde. When she was young, this woman never imagined that she would change Italian history. Non avrebbe immaginato un giorno di stare di fronte al Presidente della Repubblica a ricevere un premio. He would not have imagined one day standing in front of the President of the Republic to receive an award.

Lei probabilmente immaginava una vita come quella di sua madre. Wahrscheinlich hat sie sich ein Leben wie das ihrer Mutter vorgestellt. Sposarsi, fare figli, occuparsi della casa. get married|||take care of|| Heiraten, Kinder bekommen, sich um den Haushalt kümmern. Getting married, having children, taking care of the house.

Era questa la sua realtà quando è nata. This was her reality when she was born.

Solo che a un certo punto della sua vita, questa donna ha incontrato la violenza di un uomo e anche quella dello Stato. ||||||||||||encountered|||||||||| Aber zu einem bestimmten Zeitpunkt in ihrem Leben erlebte diese Frau sowohl die Gewalt eines Mannes als auch die des Staates. Except that at some point in her life, this woman has encountered the violence of a man and also that of the state. Vain jossain vaiheessa elämäänsä tämä nainen kohtasi väkivaltaa miehen taholta ja myös valtion taholta. Только в какой-то момент своей жизни эта женщина столкнулась с насилием со стороны мужчины, а также с насилием со стороны государства. Ha combattuto contro l'una e contro l'altra. |fought||||| Sie hat gegen beides gekämpft. He fought against one and against the other. Hän taisteli yhtä ja toista vastaan. E ha vinto. Und sie hat gewonnen. And he won. Diventando un simbolo femminista. becoming|||feminist Ein feministisches Symbol werden.

Il suo nome è Franca Viola. Her name is Franca Viola.

Franca Viola è nata nel 1948 ad Alcamo, un paesino della Sicilia occidentale. ||||||Alcamo|||||western Franca Viola syntyi vuonna 1948 Alcamon pikkukaupungissa Länsi-Sisiliassa. Franca Viola est née en 1948 à Alcamo, une petite ville de l'ouest de la Sicile. La sua è una famiglia semplice, di contadini, persone religiose e rispettose. |||||||||religious||respectful His is a simple family of peasants, religious and respectful people. Hänen perheensä on yksinkertainen maanviljelijäperhe, joka on uskonnollinen ja kunnioittava. Come praticamente tutti a quel tempo, del resto. Wie praktisch alle anderen zu dieser Zeit auch. Like pretty much everyone at the time, for that matter.

La piccola Franca cresce, aiuta la madre in casa, impara a fare le cose che la società si aspetta da una donna. ||||||||||||||||society||expects||| Little Franca grows up, helps her mother around the house, learns to do the things society expects of a woman. Poi, a 15 anni, conosce un ragazzo del paese. Si chiama Filippo, Filippo Melodia, e viene da una famiglia benestante. ||Filippo||Melodia||||||wealthy O seu nome é Filippo, Filippo Melodia, e vem de uma família abastada.

I due si innamorano e si vogliono sposare. Come si faceva a quei tempi, Filippo Melodia va a casa dei genitori di Franca a chiedere la mano della ragazza. As was done in those days, Filippo Melodia goes to Franca's parents' house to ask for the girl's hand. Kuten tuohon aikaan oli tapana, Filippo Melodia meni Francan vanhempien kotiin pyytämään tytön kättä. Comme c'était la coutume à l'époque, Filippo Melodia s'est rendu chez les parents de Franca pour demander la main de la jeune fille. E i Viola sono felici di accettare. ||||happy||accept And the Viola are happy to accept. Et les Viola sont heureux d'accepter. Quel Filippo Melodia gli sembra davvero un buon partito. That Filippo Melodia seems like a really good match to him. Tuo Filippo Melodia vaikuttaa todella sopivalta. Ce Filippo Melodia semble vraiment être un bon parti pour lui.

Così Franca e Filippo si fidanzano ufficialmente e le cose all'inizio sembrano andare molto bene. |||||get engaged||||||||| Franca ja Filippo menevät siis virallisesti kihloihin, ja aluksi kaikki näyttää sujuvan hyvin. Franca et Filippo sont donc officiellement fiancés et les choses semblent aller très bien au début.

Un giorno però, quando mancano pochi mesi al matrimonio, i carabinieri bussano alla porta di casa Melodia. ||||||||wedding|||knock||||| But one day, with the wedding just a few months away, the carabinieri knock on Melodia's door. Eräänä päivänä, kun häihin on enää muutama kuukausi, karabinieerit kolkuttavat Melodian talon oveen. Mais un jour, à quelques mois du mariage, les carabiniers frappent à la porte de Melodia. Однако однажды, когда до свадьбы остается всего несколько месяцев, в дверь дома Мелодии стучатся карабинеры. Filippo è in arresto. |||arrest Philip is under arrest. Philip on pidätetty. Le accuse sono molto gravi. |accusations||| The allegations are very serious. Furto, possesso d'armi, associazione mafiosa. theft|possession|of weapons|association|mafia Vol, possession d'armes, association mafieuse. Furto, posse de armas, associação mafiosa.

Quando Franca e i suoi genitori lo vengono a sapere sono sconvolti. |||||||||||upset When Franca and her parents find out about it, they are shocked. Kun Franca ja hänen vanhempansa saavat tietää asiasta, he ovat järkyttyneitä. Lorsque Franca et ses parents l'apprennent, ils sont choqués. Filippo sembrava un bravo ragazzo. |||good| Philip seemed like a good boy. A quel punto però sono sicuri: vogliono annullare il fidanzamento. |||||sure||cancel||engagement À ce moment-là, cependant, ils sont sûrs : ils veulent annuler les fiançailles. Franca non ha intenzione di sposare un delinquente. |||||||criminal

Il giovane Filippo Melodia non prende bene la notizia. The young Filippo Melodia does not take the news well. Nuori Filippo Melodia ei ota uutisia hyvin vastaan. Per lui, è un'offesa al suo onore. |||an insult||| For him, it's an insult to his honor. E l'onore, per un uomo siciliano di quella generazione, è sacro. ||||||||||sacred And honor, for a Sicilian man of that generation, is sacred. Ja kunnia on tuon sukupolven sisilialaiselle miehelle pyhä asia. Ormai tutti sanno che Filippo Melodia sposerà Franca Viola, e così dovrà essere. ||||||will marry|||||| Inzwischen wissen alle, dass Filippo Melodia Franca Viola heiraten wird, und so muss es sein. Nyt kaikki tietävät, että Filippo Melodia menee naimisiin Franca Violan kanssa, ja niin sen täytyy ollakin. Tout le monde sait maintenant que Filippo Melodia va épouser Franca Viola, et il doit en être ainsi. Che lei lo voglia, o no. Ob sie es will oder nicht.

Anche se i Viola non ne sapevano niente, le accuse dei carabinieri erano fondate. |||||||||||||founded Auch wenn die Violas nichts davon wussten, waren die Vorwürfe der Carabinieri begründet. Even if the Violas knew nothing about it, the carabinieri's accusations were well founded. Vaikka Viola ei tiennyt asiasta mitään, karabinieerien syytökset olivat perusteltuja. Bien que la Viola n'en sache rien, les accusations des carabiniers étaient fondées. Embora os Viola não soubessem de nada, as acusações dos carabinieri eram bem fundamentadas. Filippo Melodia era davvero un criminale, nipote di un piccolo mafioso locale, e aveva un gruppo di uomini fidati, i suoi scagnozzi. ||||||nephew||||mafioso|||||||||||henchmen Filippo Melodia was indeed a criminal, the nephew of a local petty mobster, and he had a group of trusted men, his henchmen. Filippo Melodia oli todellakin rikollinen, paikallisen pikkumafian veljenpoika, ja hänellä oli joukko luotettuja miehiä, hänen kätyreitään. Filippo Melodia était en effet un criminel, le neveu d'un petit truand local, et il avait un groupe d'hommes de confiance, ses hommes de main.

Con il loro aiuto, Filippo decide di spaventare un po' Franca e i suoi genitori. |||||||scare||||||| With their help, Filippo decides to scare Franca and her parents a little. Heidän avullaan Philip päättää pelotella Francaa ja hänen vanhempiaan hieman. Avec leur aide, Philippe décide de faire un peu peur à Franca et à ses parents. Spaventare come? Scare how?

Con metodi tipicamente mafiosi. |methods|typically|mafia

I Viola coltivano viti per fare il vino, e Filippo distrugge il vigneto. ||cultivate|grapevines|||||||||vineyard The Violas cultivate vines to make wine, and Filippo destroys the vineyard. Violat viljelevät viiniköynnöksiä tehdäkseen viiniä, ja Filippo tuhoaa viinitarhan. Les Viola cultivent des vignes pour faire du vin, et Filippo détruit le vignoble.

I Viola hanno un capanno dove tengono gli attrezzi di lavoro, e Filippo lo brucia. ||||shed||keep||tools||||||burns Violoilla on vaja, jossa he pitävät työkalujaan, ja Filippo polttaa sen. Les Viola ont une remise où ils gardent leurs outils, et Filippo la brûle.

E siccome Franca e i suoi resistono, Melodia decide di essere più diretto. ||||||resist||||||direct Da Franca und ihre Familie standhaft bleiben, beschließt Melodia, direkter vorzugehen. And since Franca and her men resist, Melodia decides to be more direct. Ja kun Franca ja hänen kansansa vastustavat, Melodia päättää olla suorempi. Et comme Franca et son peuple résistent, Melodia décide d'être plus direct. Si presenta a casa loro armato e punta la pistola alla testa di Bernardo, il padre di Franca, minacciandolo di sparargli se non accetterà il matrimonio. |||||||||||||Bernardo|||||threatening him||shoot him|||accept|| Er stellt sich bewaffnet vor ihr Haus und richtet die Pistole auf den Kopf von Bernardo, Franca's Vater, und droht ihm, ihn zu erschießen, wenn er der Hochzeit nicht zustimmt. He shows up at their house armed and puts his gun to the head of Bernardo, Franca's father, threatening to shoot him if he doesn't accept the marriage. Hän ilmestyy heidän talolleen aseistautuneena ja osoittaa aseella Francan isää Bernardoa päähän uhaten ampua hänet, jos tämä ei hyväksy avioliittoa. Il se présente chez eux armé et pointe un pistolet sur la tête de Bernardo, le père de Franca, menaçant de le tuer s'il n'accepte pas le mariage.

Franca e la sua famiglia a quel punto hanno molta paura. Franca und ihre Familie haben zu diesem Zeitpunkt große Angst. Franca and her family are very scared at that point. Però sono anche molto risoluti, Non si può tornare indietro. ||||determined||||| Aber sie sind auch sehr entschlossen, Man kann nicht zurückkehren. But they are also very resolute, There is no turning back. Mutta he ovat myös hyvin päättäväisiä, he eivät voi kääntyä takaisin. Mais ils sont aussi très résolus, il n'y a pas de retour en arrière. Il matrimonio è annullato. |||cancelled Die Ehe ist annuliert. The wedding is cancelled. Avioliitto mitätöidään.

Una sera di dicembre torna nuovamente a casa dei Viola, con un gruppo di suoi uomini, per rapire Franca e portarla con sé. |||December||||||||||||||kidnap|||take her|| An einem Dezemberabend kehrt er wieder zu den Violas nach Hause zurück, mit einer Gruppe seiner Männer, um Franca zu entführen und mit sich zu nehmen. One December evening he returns to the Viola's house again, with a group of his men, to kidnap Franca and take her with him. Eräänä joulukuun iltana hän palaa jälleen Violan taloon miesjoukkonsa kanssa siepatakseen Francan ja viedäkseen hänet mukanaan. Un soir de décembre, il retourne à nouveau chez Viola, avec un groupe de ses hommes, pour kidnapper Franca et l'emmener avec lui.

Ci riescono abbastanza facilmente. They do it quite easily. He onnistuvat melko helposti. Ils le font assez facilement. Conseguem-no muito facilmente. Loro sono tanti e Franca è terrorizzata. ||||||terrified There are many of them and Franca is terrified. Niitä on paljon, ja Franca on kauhuissaan.

Per lei, iniziano giorni di inferno. |||||hell Filippo e i suoi scagnozzi la picchiano, la stuprano, e non le danno quasi da mangiare. ||||||||rape||||give||| Filippo and his henchmen beat her, rape her, and hardly give her anything to eat. Philip ja hänen kätyriensä pahoinpitelivät ja raiskasivat hänet, eivätkä juurikaan ruokkineet häntä. Filippo et ses acolytes la battent, la violent et ne lui donnent presque rien à manger.

I genitori di Franca di tutto questo non sanno niente, anche se lo immaginano. Franca's parents know nothing of all this, even if they imagine it. Francan vanhemmat eivät tiedä tästä mitään, vaikka kuvittelevatkin sitä. Les parents de Franca ne savent rien de tout cela, même s'ils l'imaginent. Disperati, chiedono l'aiuto della polizia per trovare Franca e liberarla, ma gli agenti cercano a lungo il nascondiglio di Melodia senza risultato. desperate||the help|||||||free her|||police officers|search||||hiding place|||| Desperate, they ask for the help of the police to find Franca and free her, but the agents search for Melodia's hiding place for a long time without result. Epätoivoisina he pyytävät poliisilta apua Francan löytämiseksi ja vapauttamiseksi, mutta poliisit etsivät Melodian piilopaikkaa pitkään turhaan. Désespéré, ils demandent l'aide de la police pour retrouver Franca et la libérer, mais les agents recherchent longtemps la cachette de Melodia sans résultat.

Sei giorni dopo, è Filippo che fa la prima mossa. |||||||||move Six days later, it is Philip who makes the first move. Kuusi päivää myöhemmin Philip tekee ensimmäisen liikkeen. Six jours plus tard, c'est Philippe qui fait le premier pas. Ordina a uno dei suoi scagnozzi di andare a casa della famiglia di Franca per proporre la paciata. |||||||||||||||propose||peace treaty He orders one of his henchmen to go to Franca's family house to propose the paciata. Hän määrää yhden kätyreistään menemään Francan perheen kotiin ehdottamaan paciataa. Il ordonne à l'un de ses hommes de main de se rendre dans la maison familiale de Franca pour proposer la paciata.

Paciata è una parola del dialetto siciliano, non esiste in italiano, ma il significato è chiaro. Paciata ist ein Wort aus dem sizilianischen Dialekt, das es im Italienischen nicht gibt, aber die Bedeutung ist klar. Paciata is a word from the Sicilian dialect; it does not exist in Italian, but the meaning is clear. Viene da “pace”. It comes from “peace”. Se tulee sanasta 'rauha'.

In Sicilia in passato, quando due volevano sposarsi, ma le famiglie erano contrarie, gli innamorati scappavano per una notte. ||||||||||||opposed||lovers|would run away||| In Sicily in the past, when two wanted to get married, but the families were against it, the lovers ran away for a night. Kun Sisiliassa aikoinaan kaksi ihmistä halusi mennä naimisiin, mutta heidän perheensä olivat sitä vastaan, rakastavaiset pakenivat yöksi. Quella che in siciliano si chiama a fuitina. |||||||elopement What in Sicilian is called a fuitina. Sisilian kielessä sitä kutsutaan fuitinaksi. Ce qu'on appelle en sicilien une fuitina. Il giorno dopo, mandavano qualcuno dalle famiglie a proporre la paciata. |||they sent|||||||peace treaty Seuraavana päivänä he lähettäisivät jonkun perheistä ehdottamaan paciataa.

Ovvero a dire: i due ragazzi hanno già passato una notte insieme, l'unica cosa da fare per mantenere l'onore è permettere il matrimonio. in other words|||||||||||||||||maintain||||| That is to say: the two boys have already spent a night together, the only thing to do to maintain honor is to allow the marriage. Toisin sanoen: nämä kaksi kaveria ovat jo viettäneet yhden yön yhdessä, ainoa asia, joka on tehtävä kunnian säilyttämiseksi, on sallia avioliitto. C'est-à-dire : les deux garçons ont déjà passé une nuit ensemble, la seule chose à faire pour maintenir l'honneur est d'autoriser le mariage. Le famiglie a quel punto accettavano la cosa. |||||accepted|| At that point the families accepted the thing. Perheet hyväksyivät sen siinä vaiheessa. Erano moralmente costrette. |morally|forced He olivat moraalisesti pakotettuja. Ils étaient moralement contraints. Soprattutto la famiglia della ragazza. Especially the girl's family. Erityisesti tytön perhe. Perché sapevano che una donna che aveva passato una notte con un uomo, non avrebbe mai trovato un altro marito. Koska he tiesivät, että nainen, joka oli viettänyt yhden yön miehen kanssa, ei koskaan löytäisi toista aviomiestä.

Quello che Filippo Melodia propone al padre di Franca è proprio una paciata. What Filippo Melodia proposes to Franca's father is really a paciata. Se, mitä Filippo Melodia ehdottaa Francan isälle, on todellakin paciata. È sicuro che nessun altro sposerà Viola dopo che è scappata con lui e quindi Franca accetterà di sposarlo. ||||||||||runaway||||||||marry He is sure that no one else will marry Viola after she runs away with him, so Franca will agree to marry him. Hän on varma, ettei kukaan muu nai Violaa sen jälkeen, kun tämä karkasi hänen kanssaan, joten Franca suostuu naimisiin hänen kanssaan. Il est sûr que personne d'autre n'épousera Viola après qu'elle se soit enfuie avec lui et donc Franca acceptera de l'épouser. Dal suo punto di vista, è un piano perfetto. From his point of view, it is a perfect plan. Hänen näkökulmastaan se on täydellinen suunnitelma.

Bernardo Viola, il padre di Franca, non è uno stupido. |||||||||stupid Bernardo Viola, Franca's father, is no fool. Bernardo Viola, Francan isä, ei ole hölmö. Ed è molto arrabbiato. Ja hän on hyvin vihainen. Sua figlia non ha fatto nessuna fuitina d'amore. Hänen tyttärensä ei harrastanut rakastelua. Franca è stata rapita e tenuta prigioniera. |||kidnapped||held|prisoner Franca wurde gekidnappt und gefangen gehalten. Franca siepattiin ja pidettiin vangittuna. Non può accettare nessuna paciata. He cannot accept any paciata. Hän ei voi hyväksyä mitään paciataa.

Eppure lo fa. Yet it does. Silti niin on. No entanto, é o que acontece. Accetta. accept Accept. È una tattica, decisa insieme alla polizia per scoprire il nascondiglio di Melodia e liberare Franca. |||decided|||||||||||free| It is a tactic, decided together with the police to discover Melodia's hiding place and free Franca. Se on taktiikka, josta on päätetty yhdessä poliisin kanssa Melodian piilopaikan löytämiseksi ja Francan vapauttamiseksi. C'est une tactique, décidée avec la police pour découvrir la cachette de Melodia et libérer Franca. Trata-se de uma tática, decidida em conjunto com a polícia, para descobrir o esconderijo de Melodia e libertar Franca.

Così il giorno dopo i poliziotti fanno irruzione nella casa della sorella di Filippo dove trovano lui, i suoi scagnozzi e Franca prigioniera. |||||||raid||||||||||||||| Seuraavana päivänä poliisit ratsasivat Filippon siskon talon, josta he löysivät Filippon, hänen kätyriensä ja Francan vankina. Le lendemain, les flics font une descente dans la maison de la sœur de Filippo, où ils le trouvent, lui, ses hommes de main et Franca, prisonnière.

Ora lei può tornare a casa. Now she can go home. Nyt hän voi mennä kotiin. Libera. Libera, perlomeno, fino a un certo punto… |at least||||| Free, at least, to a certain extent.... Ainakin jossain määrin ilmainen..... Бесплатно, по крайней мере, в определенной степени....

Tutti sanno quello che è successo. Everyone knows what happened. E chi non lo sa, lo immagina. ||||||imagines And those who don't know, imagine it. Ja joka ei tiedä, kuvittelee. In paese parlano, e la guardano diversamente. ||||||differently Auf dem Dorf sprechen sie, und sie sehen es anders. In the village they talk, and they look at it differently. Kylässä puhutaan ja suhtaudutaan asiaan eri tavalla. В деревне говорят, и смотрят на это по-другому.

Soprattutto qualche tempo dopo, quando a Trapani comincia il processo contro Filippo Melodia. ||||||Trapani|||||| Especially some time later, when the trial against Filippo Melodia began in Trapani. Erityisesti jonkin aikaa myöhemmin, kun Trapanissa alkoi oikeudenkäynti Filippo Melodiaa vastaan. Surtout quelque temps plus tard, lorsque le procès contre Filippo Melodia a commencé à Trapani. È lì che Franca Viola fa una scelta privata che diventa una rivoluzione sociale di livello nazionale. It is there that Franca Viola makes a private choice that becomes a nationwide social revolution. Siellä Franca Viola tekee yksityisen valinnan, josta tulee valtakunnallinen yhteiskunnallinen vallankumous. C'est là que Franca Viola fait un choix privé qui devient une révolution sociale au niveau national.

In Italia, a quel tempo, lo stupro – cioè la violenza sessuale – era un reato contro la morale e non contro la persona. ||||||rape||||sexual|||crime|||morality||||| In Italy at that time, rape-that is, sexual assault-was a crime against morality, not against the person. Tuohon aikaan Italiassa raiskaus - eli seksuaalinen väkivalta - oli rikos moraalia vastaan eikä henkilöä vastaan. En Italie, à cette époque, le viol - c'est-à-dire la violence sexuelle - était un crime contre la morale et non contre la personne. In poche parole, Filippo Melodia non era colpevole nei confronti di Franca ma della società e della morale. |||||||||regard|||||||| In short, Philip Melodia was not guilty toward Franca but toward society and morality. Lyhyesti sanottuna Filippo Melodia ei ollut syyllinen Francaa kohtaan vaan yhteiskuntaa ja moraalia kohtaan.

E inoltre, secondo la legge italiana, Filippo Melodia poteva uscire da quel processo quasi innocente. ||||||||||||||innocent What's more, under Italian law, Filippo Melodia could have come out of that trial almost innocent. Lisäksi Italian lain mukaan Filippo Melodia olisi voinut selvitä oikeudenkäynnistä lähes syyttömänä. Secondo l'articolo 544 del codice penale, un uomo che ha commesso violenza sessuale nei confronti di una donna, se poi accetta di sposarla, cancella la sua colpa. |the|||criminal|||||committed||||||||||||marry her|erase||| Nach Artikel 544 des Strafgesetzbuchs hebt ein Mann, der einer Frau sexuelle Gewalt angetan hat, seine Schuld auf, wenn er sich anschließend bereit erklärt, sie zu heiraten. According to Article 544 of the Criminal Code, a man who has committed sexual assault against a woman, if he then agrees to marry her, he erases his guilt. Rikoslain 544 pykälän mukaan mies, joka on tehnyt seksuaalista väkivaltaa naista kohtaan, poistaa syyllisyytensä, jos hän suostuu naimisiin naisen kanssa. Selon l'article 544 du code pénal, un homme qui a commis des violences sexuelles sur une femme, s'il accepte alors de l'épouser, annule sa culpabilité.

Quell'articolo oggi non esiste più. that|||| That article no longer exists today. Kyseistä artikkelia ei enää nykyään ole olemassa. Anche grazie a Franca Viola. Also thanks to Franca Viola. Ma all'epoca era una cosa normale. L'uomo, così, evitava la prigione. ||avoided|| The man, thus, avoided prison. La donna evitava il rischio di restare ai margini della società. ||||||||the margins|| Perché nessuno avrebbe voluto sposare una donna che era stata con un altro uomo. Because no one would want to marry a woman who had been with another man. Poco importa se con il suo consenso o a causa di uno stupro. ||||||consent|||because||| It matters little whether with his consent or because of rape. Sillä ei ole juurikaan merkitystä, onko se tapahtunut hänen suostumuksellaan vai raiskauksen vuoksi. Il importe peu que ce soit avec son consentement ou à la suite d'un viol.

All'epoca del processo, Franca Viola questo lo sa bene. At the time of the trial, Franca Viola knows this well. E probabilmente condivide, almeno in parte, questa mentalità. ||shares||||| Ja hän luultavasti jakaa ainakin osittain tämän ajattelutavan. Et il partage probablement, au moins en partie, cette mentalité. È quella in cui è nata e cresciuta. |||||||grown It is the one in which she was born and raised. Se on se, jossa hän on syntynyt ja kasvanut. Tuttavia non può dimenticare la violenza subita. ||||||suffered However, he cannot forget the violence he suffered. Hän ei kuitenkaan voi unohtaa kärsimäänsä väkivaltaa. Il rapimento. |kidnapping Abduction. Kidnappaus. Le botte. |the cask The beating. Hakkaaminen. Les coups. I sei giorni di prigionia e stupro. ||||prison|| The six days of imprisonment and rape. Kuusi päivää vankeutta ja raiskausta. Les six jours d'emprisonnement et de viol.

È decisa: rifiuterà il matrimonio riparatore. ||reject|||reparative She is determined: she will reject the shotgun wedding. Elle est déterminée : elle refusera le mariage forcé. Она настроена решительно: она откажется от возмездного брака. È una decisione inaspettata, quasi scandalosa per quei tempi. |||unexpected||scandalous||| It is an unexpected decision, almost scandalous for those times. Franca però è molto risoluta. ||||determined Franca, however, is very resolute. La sua famiglia la supporta e trovano un bravo avvocato. ||||supports||||| Her family supports her and they find a good lawyer. Sa famille la soutient et ils trouvent un bon avocat.

Il processo è duro per Franca, costretta a confrontarsi di nuovo con il suo ex fidanzato, l'uomo che voleva sposare e che per lei era diventato un incubo. ||||||||confront|||||||boyfriend|||||||||||an|nightmare The process is tough for Franca, who is forced to confront her ex-boyfriend again, the man she wanted to marry and who had become a nightmare for her. Oikeudenkäynti on rankka Francalle, joka joutuu kohtaamaan uudelleen entisen poikaystävänsä, miehen, jonka kanssa hän halusi naimisiin ja josta oli tullut hänelle painajainen. Le processus est rude pour Franca, qui est forcée d'affronter à nouveau son ex-petit ami, l'homme qu'elle voulait épouser et qui était devenu un cauchemar pour elle.

Gli avvocati di Filippo Melodia provano a convincere il giudice che Franca era consenziente. |||||||||||||consenting Filippo Melodia's lawyers try to convince the judge that Franca was consenting. Les avocats de Filippo Melodia tentent de convaincre le juge que Franca était consentante. Che ha progettato lei assieme a Filippo la storia del rapimento perché voleva sposarlo contro la volontà dei suoi genitori. ||planned||||||||||||||||| That she planned the story of the kidnapping together with Filippo because she wanted to marry him against the will of her parents. Että hän ja Philip suunnittelivat kidnappaustarinan, koska Philip halusi naimisiin vastoin vanhempiensa tahtoa. Qu'elle a planifié l'histoire de l'enlèvement avec Filippo parce qu'elle voulait l'épouser contre la volonté de ses parents.

È una versione debole, i giudici non ci credono, e l'avvocato di Franca è più bravo. ||version|weak|||||||the lawyer||||| It's a weak version, the judges don't believe it, and Franca's lawyer is better. Se on heikko versio, tuomarit eivät usko sitä, ja Francan asianajaja on parempi. C'est une version faible, les juges n'y croient pas, et l'avocat de Franca est meilleur. Alla fine, vince lei. In the end, she wins. Filippo Melodia viene condannato a 16 anni di carcere. |||||||prison Filippo Melodia is sentenced to 16 years in prison. Franca Viola è una donna libera. Franca Viola is a free woman.

Le conseguenze di questa scelta all'inizio non sono facili. |consequences|||||||easy Die Folgen dieser Entscheidung sind zunächst nicht einfach. Tämän valinnan seuraukset eivät ole aluksi helppoja. In paese tutti guardano Franca, e la sua famiglia, in modo diverso. Jeder im Dorf betrachtet Franca und ihre Familie mit anderen Augen. Everyone in the village looks at Franca, and her family, differently. Secondo la loro mentalità, scegliendo di non sposare Filippo Melodia, ha scelto di restare una donna disonorata. ||||choosing||||||||||||dishonored According to their mentality, by choosing not to marry Philip Melodia, she chose to remain a disgraced woman. Selon leur mentalité, en choisissant de ne pas épouser Filippo Melodia, elle a choisi de rester une femme déshonorée. Per sempre ai margini della società. ||on the|on the margins|| Forever on the margins of society.

Nel frattempo però il nome di Franca Viola diventa famoso non solo ad Alcamo, ma in tutta la Sicilia e in Italia. In the meantime, however, Franca Viola's name became famous not only in Alcamo, but throughout Sicily and Italy. Il suo processo fa rumore, ne parlano tutti, e la storia della ragazza siciliana che ha rifiutato il matrimonio riparatore diventa un esempio positivo. The||||noise||||||||||||rejected|||||||positive Her trial is making noise, everyone is talking about it, and the story of the Sicilian girl who refused the reparative marriage becomes a positive example. Hänen oikeudenkäynnistään nousee meteli, kaikki puhuvat siitä, ja hyvitysavioliitosta kieltäytyneen sisilialaisen tytön tarinasta tulee myönteinen esimerkki. Son procès fait du bruit, tout le monde en parle, et l'histoire de la jeune Sicilienne qui a refusé le mariage réparateur devient un exemple positif.

Sui giornali, e in politica, inizia finalmente il dibattito: è giusta la legge italiana sul matrimonio riparatore? in the|||||||the|debate|||||||| In the newspapers, and in politics, the debate finally begins: is Italy's law on reparative marriage right? Sanomalehdissä ja politiikassa alkaa vihdoin keskustelu siitä, onko Italian laki avioliittoa koskevasta hyvityksestä oikea? Dans les journaux, et en politique, le débat commence enfin : la loi italienne sur le mariage forcé est-elle juste ? È giusto considerare lo stupro un reato contro la morale e non contro la persona? ||consider|||a||||||||| Onko oikein pitää raiskausta rikoksena moraalia vastaan eikä henkilöä vastaan? Est-il juste de considérer le viol comme un crime contre les mœurs et non contre la personne ?

Intanto, Franca riesce lentamente a ricostruire la sua vita. Ad Alcamo inizia una relazione con un giovane compaesano. ||||||||fellow villager In Alcamo she begins a relationship with a young villager. Si chiama Giuseppe Ruisi, fa il ragioniere, e naturalmente conosce bene tutta la storia con Filippo Melodia. |||Ruisi|works||accountant|||||||||| His name is Giuseppe Ruisi, he is an accountant, and of course he is familiar with the whole story with Filippo Melodia. Hänen nimensä on Giuseppe Ruisi, hän on kirjanpitäjä, ja tietysti hän tietää koko Filippo Melodian tarinan. Il s'appelle Giuseppe Ruisi, il est comptable et, bien sûr, il connaît bien toute l'histoire avec Filippo Melodia.

Ma non gli importa. But he doesn't care. È innamorato di Franca e la vuole sposare. He is in love with Franca and wants to marry her. Lei all'inizio tentenna. ||hesitates She hesitates at first. Hän epäröi ensin. Elle hésite au début. Ela hesita no início. Сначала она колеблется. Ha paura delle reazioni del paese, e soprattutto di quelle dei parenti di Filippo Melodia. |||reactions||||||||||| He is afraid of the reactions of the country, and especially those of Filippo Melodia's relatives. Poi però si convince, e accetta la proposta. |||convinces||||proposal But then he becomes convinced, and accepts the proposal. Mas depois convence-se e aceita a proposta.

Il matrimonio di Franca Viola e Giuseppe Ruisi è un evento nazionale. ||||||||||event| The wedding of Franca Viola and Giuseppe Ruisi is a national event. Ne parlano i giornali, e il presidente della repubblica, all'epoca Giuseppe Saragat, manda un regalo agli sposi. Sanomalehdet puhuivat siitä, ja tasavallan presidentti, tuolloin Giuseppe Saragat, lähetti vastanaineille lahjan.

Pochi mesi dopo, Franca e Giuseppe ricevono anche un invito dal vaticano. Papa Paolo VI vuole avere con loro un'udienza privata. |||||||audience|

L'invito del Papa è il segnale che la società italiana è pronta a superare la legge sul matrimonio riparatore. the invitation|||||||||||||||||| L'invitation du pape est un signe que la société italienne est prête à surmonter la loi sur le mariage réparateur. Tocca alla politica adesso fare i suoi passi. it is up to||||make||| Now it's up to politics to take its steps. Nyt on politiikan vuoro ryhtyä toimiin. C'est maintenant à la politique de prendre ses dispositions. Теперь дело за политикой, которая должна предпринять свои шаги.

E la politica li fa, anche se lentamente. And politics does them, albeit slowly. Ja politiikka tekee niitä, vaikkakin hitaasti.

Molto lentamente. Soltanto nel 1981 il parlamento decide di cancellare l'orribile articolo 544 del codice penale. ||||||cancel|the horrible|||| It was not until 1981 that parliament decided to delete the horrible Article 544 of the Criminal Code. Il matrimonio riparatore non esiste più. Restorative marriage no longer exists. Le colpe dello stupratore non possono essere più cancellate. The|sins||rapist|||||erased The rapist's faults can no longer be erased. Raiskaajan syyllisyyttä ei voida enää pyyhkiä pois. Les fautes du violeur ne peuvent plus être effacées. Nel 1996, finalmente, cambia anche la definizione di stupro nel codice penale. |||||definition||||| Vuonna 1996 myös raiskauksen määritelmä rikoslaissa muuttui. Non sarà più un reato contro la morale, ma contro la persona. Ce ne sera plus un crime contre les mœurs, mais contre la personne.

È successo tutto grazie al gesto coraggioso di Franca Viola. It all happened thanks to Franca Viola's courageous gesture. Che ha rischiato tutto per la propria libertà e per quella di tante donne italiane che dopo di lei hanno vissuto l'orrore della violenza sessuale. |||||||||||||||||||||the horror||| Die alles für ihre eigene Freiheit und die vieler italienischer Frauen riskiert hat, die nach ihr das Grauen der sexuellen Gewalt erlebt haben. Hän vaaransi kaiken oman vapautensa ja niin monien hänen jälkeensä seksuaalisen väkivallan kauhua kokeneiden italialaisten naisten vapauden puolesta. Qui a tout risqué pour sa propre liberté et pour celle de nombreuses femmes italiennes qui ont vécu après elle l'horreur des violences sexuelles.

È impossibile dire cosa sarebbe successo senza di lei. ||||||without|| Forse avremmo superato comunque l'orrenda legge del matrimonio riparatore. |we would|||horrendous|||| Vielleicht hätten wir das entsetzliche Gesetz der Wiedergutmachungsehe ohnehin überwunden. Perhaps we would have passed the horrendous law of the shotgun wedding anyway. Ehkä olisimme joka tapauksessa päässeet eroon korjaavaa avioliittoa koskevasta hirvittävästä laista. Peut-être aurions-nous adopté l'horrible loi du mariage forcé de toute façon. O forse no. Or maybe not.

Quello che è sicuro è che Franca Viola ha cambiato la storia italiana. Sicher ist, dass Franca Viola die italienische Geschichte verändert hat. What is certain is that Franca Viola changed Italian history. In meglio. Parempaan suuntaan. E che tutti, uomini e donne, le dobbiamo essere grati. |||||||||grateful Und dass wir alle, Männer und Frauen, ihr dankbar sein sollten.