×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Salvatore racconta, #46 – Falcone e Borsellino

#46 – Falcone e Borsellino

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 29 gennaio 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Oggi Palermo è una città vivace, colorata, rumorosa. Piena di motorini che spuntano da tutti i lati, odore di cibo, commercianti che gridano, ragazzi che giocano a pallone.

Era così anche trent'anni fa. Più o meno. Con la differenza che trent'anni fa a Palermo, oltre a tutto questo, c'era anche molta paura.

Per tutti gli anni Settanta, Ottanta e parte dei Novanta a Palermo moriva qualcuno ogni giorno. Nei modi più brutali.

In quegli anni a Palermo si combatteva una guerra. Non sto esagerando. Una vera e propria guerra. Una guerra di mafia.

E anche una guerra tra la mafia e l'antimafia. Tra il potere antico e radicato di famiglie che controllavano il territorio e uomini dello Stato che provavano a portare la legalità.

Due uomini in particolare ci hanno provato. Due magistrati.

Che con anni di faticoso lavoro hanno scoperchiato la struttura della mafia tenuta segreta dall'omertà. C

Che per la prima volta nella storia hanno catturato e condannato boss mafiosi tra i più spietati e violenti.

È grazie a loro che la mafia è molto più debole di un tempo, meno radicata, meno protetta dal silenzio spaventato dei siciliani.

Loro però, che hanno combattuto questa guerra in prima linea, hanno pagato caro il loro intervento. Perché chi era più in alto di loro non ha potuto, o non ha voluto, proteggerli a sufficienza.

Oggi per lo Stato italiano sono eroi. Hanno vie che portano i loro nomi, e anche piazze, monumenti, aule universitarie. Quello che conta però è che sono modelli per una società finalmente diversa da quella in cui loro stessi vivevano.

Sono Giovanni Falcone e Paolo Borsellino, due vittime della mafia, due eroi siciliani.

Abbiamo detto che Falcone e Borsellino erano due magistrati. In particolare due pubblici ministeri, ovvero cariche pubbliche con lo scopo di cercare i criminali per iniziare un processo contro di loro.

Falcone e Borsellino lavoravano nella procura di Palermo, quasi coetanei e attivi nello stesso campo: la lotta alla mafia.

All'inizio degli anni Ottanta il concetto di mafia per le persone era ancora vago, anche se tutti più o meno sapevano come funzionava. Perché sembrava che in Sicilia funzionasse così da sempre.

C'era quest'idea, radicata, che quando avevi bisogno di qualcosa di importante non dovevi rivolgerti alle istituzioni, che tanto era inutile, ma a qualcuno che in città o in paese contava qualcosa. Bisognava bussare alle porte giuste.

Le persone dietro quelle porte giuste sono diventate negli anni sempre più consapevoli della propria autorità, la hanno trasformata in potere e poi in oppressione. Si sono trasformati nella mafia.

Solo che non era chiaro come funzionasse davvero. Erano tutti sospetti, pensieri, voci di corridoio, ma alla fine della fiera nessuno parlava.

Perché quel sistema parallelo, non riconosciuto dallo Stato, conveniva a molti. Chi era bravo ad averci a che fare otteneva soldi e potere. Chi non era bravo, veniva controllato dalla paura. Tutti, insomma, avevano buoni motivi per tenere la bocca cucita.

A metà degli anni Settanta però la presenza della mafia diventa fin troppo evidente quando le famiglie mafiose, le cosche, cominciano a farsi la guerra. La torta degli affari mafiosi è grande e gustosa, e c'è qualcuno che la vuole tutta per sé.

Così a Palermo e nelle vicinanze cominciano a fioccare gli omicidi, la gente inizia ad avere seriamente paura, lo Stato capisce che è ora di fare seriamente qualcosa.

Lo Stato, ma in particolare Giovanni Falcone. Che è un uomo giovane, pensa in modo diverso dagli altri. Visto che non parla nessuno, lui non chiede informazioni alle persone, ma ai numeri. I numeri non mentono mai. Lavora alle sue indagini studiando i movimenti bancari. Capisce così in quali affari la mafia è implicata.

È molto, ma non è comunque abbastanza. La mafia è come una piovra, ha tanti tentacoli. Anche se ne scopri uno, non otterrai niente finché non avrai trovato la testa. Falcone da solo non può puntare alla testa. Per sua fortuna però non è solo. Nella procura di Palermo ci sono anche altri magistrati bravi, e ce ne è uno con una grande intuizione.

Si chiama Rocco Chinnici ed è l'inventore del pool antimafia.

Mentre Falcone e gli altri indagano e processano, una cosa è chiara. Se la mafia lavora in modo organizzato, mentre noi agiamo da cani sciolti, non ce la faremo mai a vincere. È necessario lavorare insieme.

L'idea ce l'ha proprio Rocco Chinnici che, assieme a Falcone, Borsellino e Giuseppe Di Lello costituisce un gruppo di lavoro sulla mafia che lavora in modo organico e collettivo. Condividono le informazioni, i documenti, si scambiano ogni giorno opinioni e incrociano i sospetti. Funziona.

Trovano collegamenti che prima non avrebbero immaginato, scoprono piste nuove e promettenti. Organizzano arresti, retate, processi.

I capi di Cosa Nostra, che fino a quel momento erano concentrati nella loro guerra interna ed eventualmente ad ammazzare qualche poliziotto un po' troppo curioso, cominciano a sentirsi minacciati.

E reagiscono.

Quando le indagini del pool antimafia si avvicinano un po' troppo al cuore degli affari di Cosa Nostra, i boss fanno uccidere il capo del pool, Rocco Chinnici. È il 29 luglio del 1983.

Per Falcone, Borsellino e gli altri è una notizia dolorosa e spaventosa, ma allo stesso tempo il segnale che hanno pestato i calli della mafia, stanno facendo bene.

Dopo la morte di Chinnici, il pool antimafia resta in piedi. Viene chiamato a dirigerlo un magistrato esperto da Firenze. Si chiama Antonino Caponnetto e assume il suo ruolo con grande intelligenza. Sa che i suoi colleghi su questioni di mafia sono più competenti di lui. Gli dà carta bianca su come lavorare e si limita a coordinare.

Il lavoro procede certosino e le circostanze sono favorevoli. La guerra di mafia tra le cosche di Cosa Nostra per il potere fa sì che molti mafiosi di basso livello inizino ad avere paura di finire uccisi, così chiedono protezione alle forze dell'ordine in cambio di informazioni.

Sono informazioni utili, anche se insufficienti all'obiettivo di Falcone e Borsellino: ovvero conoscere precisamente la struttura delle cosche.

L'occasione per farlo arriva all'improvviso, servita su un piatto d'argento atterrato a Palermo dal Brasile. È Tommaso Buscetta, un vecchio pezzo da novanta di Cosa Nostra, latitante e ora pronto a collaborare.

Giovanni Falcone passa intere giornate con Buscetta, e alla fine ottiene da lui quello che gli serve. A quel punto, in quattro e quattr'otto, il pool organizza un blitz di polizia. Il 29 settembre del 1984, con agenti mandati in tutta Palermo, arresta quasi 400 persone.

Cosa Nostra però non resta a guardare. Il 28 luglio di quell'anno uccidono due poliziotti legati al pool e fanno sapere che i prossimi omicidi programmati sono proprio quelli di Falcone e Borsellino. Che per sicurezza vengono mandati in Sardegna, nel carcere di massima sicurezza dell'Asinara.

I due vivono letteralmente da carcerati per quasi un mese. Giorni di paura, ma anche di duro lavoro. In quei giorni mettono in ordine il materiale raccolto. Alla fine del 1985 è tutto pronto per il maxi-processo.

L'espressione ‘maxi-processo' è una trovata giornalistica molto efficace.

Le indagini hanno portato a quasi 400 arresti, ci sono centinaia di testimoni da ascoltare, migliaia di pagine da leggere, decine di giudici e avvocati da convocare.

Il processo di primo grado dura per quasi due anni, fino al dicembre del 1987. Alla fine, i giudici dichiarano colpevoli 346 imputati.

Nell'ambiente della giustizia c'è eccitazione.

Negli ambienti mafiosi invece c'è un misto di rabbia e calma. La rabbia per le condanne. La calma perché molti sono sicuri che in appello le cose cambieranno. E in silenzio, affilano i coltelli per la vendetta.

Nel frattempo qualcosa è cambiato all'interno del pool antimafia. Paolo Borsellino è stato nominato procuratore a Marsala. È una promozione prestigiosa, ma lo allontana da Palermo. Il capo del pool, Caponnetto, torna a Firenze. A quel punto, sembra chiaro che a prendere il suo posto debba essere Falcone.

Solo che nell'ambiente giudiziario non sono tutti entusiasti di lui e ci sono molti che aspettano il momento buono per fargli le scarpe. Al posto di Falcone, viene scelto Antonino Meli, un giudice con più anzianità di lui, ma senza esperienza nell'antimafia.

Per Falcone è uno schiaffo in faccia. Ora lui, agli occhi di chi lo guarda da fuori, è debole. I mafiosi lo vedono e lo sentono. E sono pronti a colpire.

Scoraggiato e spaventato, Falcone si trasferisce a Roma. Il nuovo governo gli offre un ruolo al ministero della giustizia. All'inizio sembra un incarico di facciata, ma Falcone con il suo carisma riesce a incidere ed essere decisivo.

Ancora una volta, Cosa Nostra non sta con le mani in mano. Il 13 marzo del 1992 uccidono a Palermo il politico Salvo Lima. Un uomo molto legato al presidente del consiglio Giulio Andreotti.

La mafia ha ucciso Lima per mandare un segnale. A Roma sono troppo zelanti con l'antimafia. O Falcone si calma, o la prossima vittima sarà lui. E Falcone non si calma.

Il 23 maggio del 1992 lui e la moglie tornano a Palermo in aereo da Roma. Atterrano poco prima delle 17 e partono verso Palermo. Viaggiano su tre automobili, con cinque agenti di scorta.

Alle 17:58, le tre auto sono in autostrada all'altezza di Capaci quando il sicario mafioso Giovanni Brusca riceve il segnale che aspettava. Preme un pulsante e aziona un detonatore a distanza. In quel momento, cinque quintali di tritolo, nascosti sotto la strada, esplodono. Le auto saltano in aria.

Poco dopo le 19, i telegiornali in edizione straordinaria danno la notizia a tutta l'Italia. A causa di un attentato spaventoso a Capaci, in provincia di Palermo, sono morti tre poliziotti, la magistrata Francesca Morvillo e suo marito, il giudice Giovanni Falcone.

L'uccisione brutale di Giovanni Falcone non è una grande sorpresa per i palermitani. Eppure sentono che la città ha toccato il fondo.

Tra le persone più sconvolte, c'è ovviamente Paolo Borsellino, che era tornato a Palermo dopo la partenza di Falcone per Roma. Doveva essere il suo braccio destro in Sicilia. Lo è stato per un poco, fino a quel giorno di maggio in cui ha visto con i suoi occhi l'amico respirare per l'ultima volta su un letto di ospedale.

Borsellino in quei mesi è distrutto, ma ormai non ha paura di niente. In cuor suo sa quello che lo aspetta.

Per 57 giorni, dopo la strage di Capaci, Borsellino lavora senza sosta. Il suo zelo non piace a tutti e molte cose succedono alle sue spalle.

Fino al 19 luglio del 1992. Quel giorno, dopo pranzo, Borsellino accompagnato dalla scorta va in Via D'Amelio dove vivono la madre e la sorella. Appena si avvicina al portone, una fiat 126 zeppa di tritolo esplode. Muoiono sul colpo cinque agenti della scorta e muore anche Paolo Borsellino.

Nel giro di nemmeno due mesi, il pool antimafia è finito per sempre.

Come finisce questa storia?

Ha vinto la mafia? Ha perso l'antimafia?

Le risposte precise non sono risposte sincere.

Il contributo di Falcone e Borsellino alla lotta alla mafia è stato enorme.

D'altro canto, nonostante il loro lavoro, Cosa Nostra esiste ancora. Molti misteri sui legami tra la mafia e lo Stato italiano non sono stati risolti, e forse non lo saranno mai.

Di sicuro Falcone e Borsellino hanno vinto una battaglia culturale. Grazie a loro, il sistema di potere segreto su cui si fondava la mafia oggi non è più così segreto.

Questo non vuol dire che la mafia abbia smesso di avere potere, ma almeno sa di non potere contare sull'indifferenza della cittadinanza.

È poco? È tanto? È valsa la pena morire per questo? Non spetta a me dirlo.

Quello che è sicuro è che un potere prepotente diventa più debole quando chi lo subisce smette di essere indifferente.

Cosa Nostra è ancora viva, ma ha subito un colpo duro alla paura che incuteva alle persone. Un potere senza paura è come un gigante dai piedi d'argilla. Può resistere, ma è destinato a crollare.

E questo lo dobbiamo soprattutto a due persone. Giovanni Falcone e Paolo Borsellino. Vittime, ma soprattutto eroi.

#46 – Falcone e Borsellino #Nr. 46 - Falcone und Borsellino #46 - Falcone και Borsellino #46 - Falcone and Borsellino #46 - Falcone y Borsellino #46 - Falcone et Borsellino #46 – Falcone e Borsellino #第46回 「ファルコーネとボルセリーノ #46 - Falcone e Borsellino

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 29 gennaio 2022.__ Transcript from the podcast Salvatore narrates, episode published January 29, 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__

Oggi Palermo è una città vivace, colorata, rumorosa. Today Palermo is a lively, colourful, noisy city. Piena di motorini che spuntano da tutti i lati, odore di cibo, commercianti che gridano, ragazzi che giocano a pallone. Full of mopeds sprouting from all sides, the smell of food, merchants shouting, kids playing football.

Era così anche trent'anni fa. It was like this even thirty years ago. Più o meno. More or less. Con la differenza che trent'anni fa a Palermo, oltre a tutto questo, c'era anche molta paura. With the difference that thirty years ago in Palermo, in addition to all this, there was also a lot of fear.

Per tutti gli anni Settanta, Ottanta e parte dei Novanta a Palermo moriva qualcuno ogni giorno. Throughout the seventies, eighties and part of the nineties in Palermo someone died every day. Nei modi più brutali. In the most brutal ways.

In quegli anni a Palermo si combatteva una guerra. In those years a war was being fought in Palermo. Non sto esagerando. Ich übertreibe nicht. I'm not exaggerating. Una vera e propria guerra. A real war. Una guerra di mafia. A mafia war.

E anche una guerra tra la mafia e l'antimafia. And also a war between the mafia and the anti-mafia. Tra il potere antico e radicato di famiglie che controllavano il territorio e uomini dello Stato che provavano a portare la legalità. Zwischen der alten und gefestigten Macht der Familien, die das Territorium kontrollierten, und den Männern des Staates, die versuchten, die Legalität herzustellen. Between the ancient and rooted power of families who controlled the territory and men of the state who tried to bring legality.

Due uomini in particolare ci hanno provato. Vor allem zwei Männer haben es versucht. Two men in particular have tried. Due magistrati. Zwei Magistrate. Two magistrates.

Che con anni di faticoso lavoro hanno scoperchiato la struttura della mafia tenuta segreta dall'omertà. Die in jahrelanger harter Arbeit die von der Omertà geheim gehaltene Struktur der Mafia aufgedeckt haben. Who with years of hard work have uncovered the structure of the mafia kept secret by silence. C c

Che per la prima volta nella storia hanno catturato e condannato boss mafiosi tra i più spietati e violenti. Zum ersten Mal in der Geschichte wurden einige der skrupellosesten und gewalttätigsten Mafiabosse gefasst und verurteilt. Who for the first time in history have captured and sentenced some of the most ruthless and violent mafia bosses.

È grazie a loro che la mafia è molto più debole di un tempo, meno radicata, meno protetta dal silenzio spaventato dei siciliani. It is thanks to them that the mafia is much weaker than it used to be, less rooted, less protected by the frightened silence of the Sicilians.

Loro però, che hanno combattuto questa guerra in prima linea, hanno pagato caro il loro intervento. But they, who fought this war on the front lines, paid dearly for their intervention. Perché chi era più in alto di loro non ha potuto, o non ha voluto, proteggerli a sufficienza. Weil diejenigen, die über ihnen standen, sie nicht ausreichend schützen konnten oder wollten. Because those higher up than them could not, or would not, protect them sufficiently.

Oggi per lo Stato italiano sono eroi. Today for the Italian state they are heroes. Hanno vie che portano i loro nomi, e anche piazze, monumenti, aule universitarie. Nach ihnen sind Straßen benannt, aber auch Plätze, Denkmäler und Hörsäle der Universitäten. They have streets that bear their names, as well as squares, monuments, university halls. Quello che conta però è che sono modelli per una società finalmente diversa da quella in cui loro stessi vivevano. Entscheidend ist jedoch, dass sie Modelle für eine Gesellschaft sind, die sich letztlich von der Gesellschaft unterscheidet, in der sie selbst gelebt haben. What matters, however, is that they are models for a society that is finally different from the one in which they themselves lived.

Sono Giovanni Falcone e Paolo Borsellino, due vittime della mafia, due eroi siciliani. They are Giovanni Falcone and Paolo Borsellino, two victims of the mafia, two Sicilian heroes.

Abbiamo detto che Falcone e Borsellino erano due magistrati. Wir haben gesagt, dass Falcone und Borsellino zwei Richter sind. We said that Falcone and Borsellino were two magistrates. In particolare due pubblici ministeri, ovvero cariche pubbliche con lo scopo di cercare i criminali per iniziare un processo contro di loro. Insbesondere zwei Staatsanwälte, d.h. öffentliche Stellen, deren Aufgabe es ist, nach Straftätern zu suchen, um ein Verfahren gegen sie einzuleiten. In particular two prosecutors, or public offices with the aim of looking for criminals to start a trial against them.

Falcone e Borsellino lavoravano nella procura di Palermo, quasi coetanei e attivi nello stesso campo: la lotta alla mafia. Falcone und Borsellino arbeiteten bei der Staatsanwaltschaft von Palermo, waren fast gleich alt und auf demselben Gebiet tätig: dem Kampf gegen die Mafia. Falcone and Borsellino worked in the Palermo prosecutor's office, almost the same age and active in the same field: the fight against the mafia.

All'inizio degli anni Ottanta il concetto di mafia per le persone era ancora vago, anche se tutti più o meno sapevano come funzionava. Zu Beginn der 1980er Jahre war das Konzept der Mafia für die Menschen noch vage, obwohl jeder mehr oder weniger wusste, wie sie funktionierte. In the early 1980s, people's concept of the mafia was still vague, even though everyone more or less knew how it worked. Perché sembrava che in Sicilia funzionasse così da sempre. Because it seemed that in Sicily it had always worked like this.

C'era quest'idea, radicata, che quando avevi bisogno di qualcosa di importante non dovevi rivolgerti alle istituzioni, che tanto era inutile, ma a qualcuno che in città o in paese contava qualcosa. Es gab diese tief verwurzelte Vorstellung, dass man sich, wenn man etwas Wichtiges brauchte, nicht an die Institutionen wenden sollte, die ohnehin nutzlos waren, sondern an jemanden, der in der Stadt oder im Dorf wichtig war. There was this deep-rooted idea that when you needed something important you didn't have to go to the institutions, which were so useless, but to someone who counted for something in the city or in the village. Bisognava bussare alle porte giuste. You had to knock on the right doors.

Le persone dietro quelle porte giuste sono diventate negli anni sempre più consapevoli della propria autorità, la hanno trasformata in potere e poi in oppressione. Die Menschen hinter diesen rechtschaffenen Türen sind sich im Laufe der Jahre ihrer Autorität immer mehr bewusst geworden und haben sie in Macht und dann in Unterdrückung umgewandelt. The people behind those right doors have become increasingly aware of their own authority over the years, turning it into power and then into oppression. Si sono trasformati nella mafia. They turned into the mafia.

Solo che non era chiaro come funzionasse davvero. Es war nur nicht klar, wie es wirklich funktioniert. It just wasn't clear how it actually worked. Erano tutti sospetti, pensieri, voci di corridoio, ma alla fine della fiera nessuno parlava. Es waren alles Verdächtigungen, Gedanken, Gerüchte, aber am Ende des Tages hat niemand etwas gesagt. They were all suspects, thoughts, rumors, but at the end of the day nobody spoke.

Perché quel sistema parallelo, non riconosciuto dallo Stato, conveniva a molti. Denn dieses parallele System, das vom Staat nicht anerkannt wurde, kam vielen entgegen. Because that parallel system, not recognized by the state, was convenient for many. Chi era bravo ad averci a che fare otteneva soldi e potere. Diejenigen, die darin gut waren, erhielten Geld und Macht. Those who were good at dealing with it got money and power. Chi non era bravo, veniva controllato dalla paura. Diejenigen, die nicht gut waren, wurden von der Angst kontrolliert. Those who weren't good were controlled by fear. Ceux qui n'étaient pas bons étaient contrôlés par la peur. Tutti, insomma, avevano buoni motivi per tenere la bocca cucita. In short, everyone had good reasons to keep their mouths shut.

A metà degli anni Settanta però la presenza della mafia diventa fin troppo evidente quando le famiglie mafiose, le cosche, cominciano a farsi la guerra. Mitte der 1970er Jahre wurde die Präsenz der Mafia jedoch überdeutlich, als die Mafia-Familien, die Cosche, begannen, gegeneinander Krieg zu führen. In the mid-1970s, however, the presence of the Mafia became all too evident as the Mafia families, the cosche, began to wage war against each other. La torta degli affari mafiosi è grande e gustosa, e c'è qualcuno che la vuole tutta per sé. Der Mafiageschäftskuchen ist groß und lecker, und es gibt einige, die ihn ganz für sich allein haben wollen. The mafia business cake is big and tasty, and there are some who want it all for themselves.

Così a Palermo e nelle vicinanze cominciano a fioccare gli omicidi, la gente inizia ad avere seriamente paura, lo Stato capisce che è ora di fare seriamente qualcosa. Thus in Palermo and nearby murders begin to flock, people begin to be seriously afraid, the State understands that it is time to do something seriously.

Lo Stato, ma in particolare Giovanni Falcone. Che è un uomo giovane, pensa in modo diverso dagli altri. That he is a young man, he thinks differently from others. Visto che non parla nessuno, lui non chiede informazioni alle persone, ma ai numeri. Da niemand spricht, fragt er die Leute nicht nach Informationen, sondern nach Zahlen. Since no one speaks, he does not ask people for information, but for numbers. I numeri non mentono mai. Zahlen lügen nie. Numbers never lie. Lavora alle sue indagini studiando i movimenti bancari. Er arbeitet an seinen Ermittlungen, indem er die Bewegungen der Banken studiert. He works on his investigations by studying bank transactions. Capisce così in quali affari la mafia è implicata. Thus he understands in which business the mafia is involved.

È molto, ma non è comunque abbastanza. That's a lot, but it's still not enough. La mafia è come una piovra, ha tanti tentacoli. The mafia is like an octopus, it has many tentacles. Anche se ne scopri uno, non otterrai niente finché non avrai trovato la testa. Even if you uncover one, you get nothing until you find the head. Falcone da solo non può puntare alla testa. Falcone allein kann nicht auf den Kopf zielen. Falcone alone cannot aim for the head. Per sua fortuna però non è solo. Luckily for him, however, he is not alone. Nella procura di Palermo ci sono anche altri magistrati bravi, e ce ne è uno con una grande intuizione. In the Palermo prosecutor's office there are also other good magistrates, and there is one with great intuition.

Si chiama Rocco Chinnici ed è l'inventore del pool antimafia. His name is Rocco Chinnici and he is the inventor of the anti-mafia pool.

Mentre Falcone e gli altri indagano e processano, una cosa è chiara. Während Falcone und die anderen ermitteln und Anklage erheben, ist eines klar. As Falcone and the others investigate and prosecute, one thing is clear. Se la mafia lavora in modo organizzato, mentre noi agiamo da cani sciolti, non ce la faremo mai a vincere. Wenn die Mafia organisiert arbeitet, während wir uns wie Außenseiter verhalten, werden wir niemals gewinnen. If the mafia works in an organized way, while we act like mavericks, we will never be able to win. È necessario lavorare insieme.

L'idea ce l'ha proprio Rocco Chinnici che, assieme a Falcone, Borsellino e Giuseppe Di Lello costituisce un gruppo di lavoro sulla mafia che lavora in modo organico e collettivo. The idea comes from Rocco Chinnici who, together with Falcone, Borsellino and Giuseppe Di Lello forms a working group on the mafia that works organically and collectively. Condividono le informazioni, i documenti, si scambiano ogni giorno opinioni e incrociano i sospetti. Sie tauschen täglich Informationen und Dokumente aus, tauschen Meinungen und kreuzen Verdächtigungen. They share information, documents, exchange opinions every day and cross suspicions. Funziona.

Trovano collegamenti che prima non avrebbero immaginato, scoprono piste nuove e promettenti. Sie finden Verbindungen, die sie sich vorher nicht hätten vorstellen können, sie entdecken neue und vielversprechende Kontakte. They find connections they would not have imagined before, discover new and promising leads. Organizzano arresti, retate, processi. Sie organisieren Verhaftungen, Razzien und Prozesse. They organize arrests, roundups, trials.

I capi di Cosa Nostra, che fino a quel momento erano concentrati nella loro guerra interna ed eventualmente ad ammazzare qualche poliziotto un po' troppo curioso, cominciano a sentirsi minacciati. The Cosa Nostra bosses, who until then had been concentrated on their internal war and possibly on killing a few curious policemen, began to feel threatened.

E reagiscono.

Quando le indagini del pool antimafia si avvicinano un po' troppo al cuore degli affari di Cosa Nostra, i boss fanno uccidere il capo del pool, Rocco Chinnici. When the investigations of the anti-mafia pool get a little too close to the heart of Cosa Nostra's affairs, the bosses have the head of the pool, Rocco Chinnici, killed. È il 29 luglio del 1983.

Per Falcone, Borsellino e gli altri è una notizia dolorosa e spaventosa, ma allo stesso tempo il segnale che hanno pestato i calli della mafia, stanno facendo bene. Für Falcone, Borsellino und die anderen ist es eine schmerzliche und erschreckende Nachricht, aber gleichzeitig ein Zeichen, dass sie der Mafia auf die Hühneraugen getreten sind, es geht ihnen gut. For Falcone, Borsellino and the others it is painful and frightening news, but at the same time the signal that they have stepped on the mafia's calluses, they are doing well.

Dopo la morte di Chinnici, il pool antimafia resta in piedi. Nach dem Tod von Chinnici bleibt der Anti-Mafia-Pool bestehen. After Chinnici's death, the anti-mafia pool remains standing. Viene chiamato a dirigerlo un magistrato esperto da Firenze. An expert magistrate from Florence was called to direct it. Si chiama Antonino Caponnetto e assume il suo ruolo con grande intelligenza. Sein Name ist Antonino Caponnetto und er nimmt seine Rolle mit großer Intelligenz an. His name is Antonino Caponnetto and he assumes his role with great intelligence. Sa che i suoi colleghi su questioni di mafia sono più competenti di lui. He knows that his colleagues on mafia matters are more competent than he is. Gli dà carta bianca su come lavorare e si limita a coordinare. Er gibt ihm einen Freibrief, wie er arbeiten soll, und koordiniert ihn lediglich. He gives them carte blanche on how to work and just coordinates.

Il lavoro procede certosino e le circostanze sono favorevoli. Die Arbeiten gehen zügig voran und die Umstände sind günstig. The work proceeds painstakingly and the circumstances are favourable. La guerra di mafia tra le cosche di Cosa Nostra per il potere fa sì che molti mafiosi di basso livello inizino ad avere paura di finire uccisi, così chiedono protezione alle forze dell'ordine in cambio di informazioni. The mafia war between the Cosa Nostra gangs for power causes many low-level mafiosi to fear being killed, so they ask the police for protection in exchange for information. De maffia-oorlog tussen de Cosa Nostra-bendes om de macht zorgt ervoor dat veel maffiosi op laag niveau bang zijn om gedood te worden, dus vragen ze de politie om bescherming in ruil voor informatie.

Sono informazioni utili, anche se insufficienti all'obiettivo di Falcone e Borsellino: ovvero conoscere precisamente la struttura delle cosche. Diese Informationen sind nützlich, wenn auch unzureichend für das Ziel von Falcone und Borsellino, nämlich die genaue Kenntnis der Struktur der Cosche. This is useful information, even if insufficient for Falcone and Borsellino's objective: that is, to know precisely the structure of the gangs. Ces informations sont utiles, mais insuffisantes pour atteindre l'objectif de Falcone et Borsellino : connaître précisément la structure du cosche.

L'occasione per farlo arriva all'improvviso, servita su un piatto d'argento atterrato a Palermo dal Brasile. Die Gelegenheit dazu bot sich plötzlich, als sie auf dem Silbertablett aus Brasilien in Palermo landete. The opportunity to do so comes suddenly, served on a silver platter landed in Palermo from Brazil. L'occasion de le faire s'est présentée soudainement, sur un plateau d'argent débarqué à Palerme en provenance du Brésil. È Tommaso Buscetta, un vecchio pezzo da novanta di Cosa Nostra, latitante e ora pronto a collaborare. Es handelt sich um Tommaso Buscetta, einen alten Cosa Nostra-Bonze, der auf der Flucht ist und nun zur Zusammenarbeit bereit ist. It is Tommaso Buscetta, an old bigwig of Cosa Nostra, on the run and now ready to collaborate.

Giovanni Falcone passa intere giornate con Buscetta, e alla fine ottiene da lui quello che gli serve. Giovanni Falcone verbringt ganze Tage mit Buscetta und bekommt schließlich, was er von ihm braucht. Giovanni Falcone spends whole days with Buscetta, and in the end he gets what he needs from him. A quel punto, in quattro e quattr'otto, il pool organizza un blitz di polizia. Zu diesem Zeitpunkt organisierte der Pool in kürzester Zeit eine Polizeiaktion. At that point, in four and four eight, the pool organizes a police blitz. Il 29 settembre del 1984, con agenti mandati in tutta Palermo, arresta quasi 400 persone. Am 29. September 1984 verhaftete er mit seinen in ganz Palermo verteilten Agenten fast 400 Personen. On 29 September 1984, with agents sent throughout Palermo, he arrested almost 400 people.

Cosa Nostra però non resta a guardare. Die Cosa Nostra sieht jedoch nicht untätig zu. Cosa Nostra, however, does not stand by and watch. Il 28 luglio di quell'anno uccidono due poliziotti legati al pool e fanno sapere che i prossimi omicidi programmati sono proprio quelli di Falcone e Borsellino. Am 28. Juli desselben Jahres töteten sie zwei Polizisten, die mit dem Pool in Verbindung standen, und ließen verlauten, dass die nächsten geplanten Morde die an Falcone und Borsellino seien. On July 28 of that year they killed two policemen linked to the pool and let it be known that the next planned murders were precisely those of Falcone and Borsellino. Che per sicurezza vengono mandati in Sardegna, nel carcere di massima sicurezza dell'Asinara. Die zur Sicherheit nach Sardinien in das Hochsicherheitsgefängnis von Asinara geschickt werden. Who for safety are sent to Sardinia, to the maximum security prison of Asinara.

I due vivono letteralmente da carcerati per quasi un mese. Fast einen Monat lang leben die beiden buchstäblich als Gefangene. The two literally live as prisoners for almost a month. Giorni di paura, ma anche di duro lavoro. Days of fear, but also of hard work. In quei giorni mettono in ordine il materiale raccolto. Damals ordneten sie das gesammelte Material. In those days they put the collected material in order. Alla fine del 1985 è tutto pronto per il maxi-processo. Ende 1985 war alles bereit für den Maxi-Trial. At the end of 1985 everything was ready for the maxi-trial.

L'espressione ‘maxi-processo' è una trovata giornalistica molto efficace. Der Ausdruck "Maxiprozess" ist ein sehr wirksamer journalistischer Trick. The expression 'maxi-trial' is a very effective journalistic gimmick.

Le indagini hanno portato a quasi 400 arresti, ci sono centinaia di testimoni da ascoltare, migliaia di pagine da leggere, decine di giudici e avvocati da convocare. Die Ermittlungen haben zu fast 400 Verhaftungen geführt, es sind Hunderte von Zeugen zu vernehmen, Tausende von Seiten zu lesen, Dutzende von Richtern und Anwälten zu versammeln. The investigations have led to nearly 400 arrests, there are hundreds of witnesses to listen to, thousands of pages to read, dozens of judges and lawyers to summon.

Il processo di primo grado dura per quasi due anni, fino al dicembre del 1987. The first instance process lasted for almost two years, until December 1987. Alla fine, i giudici dichiarano colpevoli 346 imputati. Am Ende sprachen die Richter 346 Angeklagte schuldig. Eventually, the judges found 346 defendants guilty.

Nell'ambiente della giustizia c'è eccitazione. Es herrscht Aufregung im Umfeld der Justiz. In the environment of justice there is excitement.

Negli ambienti mafiosi invece c'è un misto di rabbia e calma. In Mafiakreisen hingegen herrscht eine Mischung aus Wut und Ruhe. In mafia circles, on the other hand, there is a mixture of anger and calm. La rabbia per le condanne. Wut über Verurteilungen. Anger at convictions. La calma perché molti sono sicuri che in appello le cose cambieranno. Beruhigt, weil viele zuversichtlich sind, dass sich die Dinge im Berufungsverfahren ändern werden. Calm because many are sure that things will change on appeal. E in silenzio, affilano i coltelli per la vendetta. Und in der Stille wetzen sie ihre Messer, um sich zu rächen. And in silence, they sharpen their knives for revenge.

Nel frattempo qualcosa è cambiato all'interno del pool antimafia. In the meantime something has changed within the anti-mafia pool. Paolo Borsellino è stato nominato procuratore a Marsala. Paolo Borsellino wurde zum Staatsanwalt in Marsala ernannt. Paolo Borsellino has been appointed prosecutor in Marsala. È una promozione prestigiosa, ma lo allontana da Palermo. Es ist eine prestigeträchtige Beförderung, aber sie führt ihn weg von Palermo. It is a prestigious promotion, but it takes him away from Palermo. Il capo del pool, Caponnetto, torna a Firenze. The head of the pool, Caponnetto, returns to Florence. A quel punto, sembra chiaro che a prendere il suo posto debba essere Falcone. Zu diesem Zeitpunkt scheint es klar, dass Falcone seinen Platz einnehmen sollte. At that point, it seems clear that Falcone should take his place.

Solo che nell'ambiente giudiziario non sono tutti entusiasti di lui e ci sono molti che aspettano il momento buono per fargli le scarpe. Es ist nur so, dass nicht alle in der Justiz von ihm begeistert sind und viele auf den richtigen Moment warten, um in seine Fußstapfen zu treten. Except that in the judicial environment not everyone is enthusiastic about him and there are many who are waiting for the right moment to make him shine. Al posto di Falcone, viene scelto Antonino Meli, un giudice con più anzianità di lui, ma senza esperienza nell'antimafia. An Falcones Stelle wurde Antonino Meli gewählt, ein Richter mit mehr Dienstalter als er, aber ohne Erfahrung in der Mafiabekämpfung. In Falcone's place, Antonino Meli, a judge with more seniority than him but no experience in the anti-Mafia, is chosen.

Per Falcone è uno schiaffo in faccia. For Falcone it is a slap in the face. Ora lui, agli occhi di chi lo guarda da fuori, è debole. Now he, in the eyes of those who look at him from the outside, is weak. Aujourd'hui, aux yeux de ceux qui le regardent de l'extérieur, il est faible. I mafiosi lo vedono e lo sentono. Mafiosi sehen und spüren das. The mobsters see it and feel it. E sono pronti a colpire. Und sie sind bereit zuzuschlagen. And they are ready to strike.

Scoraggiato e spaventato, Falcone si trasferisce a Roma. Discouraged and frightened, Falcone moved to Rome. Il nuovo governo gli offre un ruolo al ministero della giustizia. The new government offers him a role in the Ministry of Justice. All'inizio sembra un incarico di facciata, ma Falcone con il suo carisma riesce a incidere ed essere decisivo. Zunächst sieht es wie eine Fassade aus, aber Falcone schafft es mit seinem Charisma, Einfluss zu nehmen und entscheidend zu sein. At first it seems like a facade assignment, but Falcone with his charisma manages to affect and be decisive. Au début, il s'agit d'une façade, mais Falcone, grâce à son charisme, parvient à s'imposer et à se montrer décisif.

Ancora una volta, Cosa Nostra non sta con le mani in mano. Auch hier bleibt die Cosa Nostra nicht untätig. Once again, the Cosa Nostra is not sitting on its hands. Il 13 marzo del 1992 uccidono a Palermo il politico Salvo Lima. On March 13, 1992, the politician Salvo Lima was killed in Palermo. Un uomo molto legato al presidente del consiglio Giulio Andreotti. A man very close to the Prime Minister Giulio Andreotti.

La mafia ha ucciso Lima per mandare un segnale. The mafia killed Lima to send a signal. A Roma sono troppo zelanti con l'antimafia. In Rom ist man übereifrig mit der Anti-Mafia. In Rome they are too zealous with the anti-mafia. O Falcone si calma, o la prossima vittima sarà lui. Entweder beruhigt sich Falcone, oder er wird das nächste Opfer sein. Either Falcone calms down, or he'll be the next victim. E Falcone non si calma. And Falcone does not calm down.

Il 23 maggio del 1992 lui e la moglie tornano a Palermo in aereo da Roma. Am 23. Mai 1992 flogen er und seine Frau von Rom zurück nach Palermo. On May 23, 1992, he and his wife flew back to Palermo from Rome. Atterrano poco prima delle 17 e partono verso Palermo. Sie landeten kurz vor 17 Uhr und fuhren nach Palermo. They land just before 5pm and leave for Palermo. Ils ont atterri peu avant 17 heures et sont partis pour Palerme. Viaggiano su tre automobili, con cinque agenti di scorta. Sie fahren in drei Autos mit fünf Begleitern. They travel in three cars, with five escort officers.

Alle 17:58, le tre auto sono in autostrada all'altezza di Capaci quando il sicario mafioso Giovanni Brusca riceve il segnale che aspettava. Um 17:58 Uhr befinden sich die drei Autos auf der Autobahn bei Capaci, als der Mafiakiller Giovanni Brusca das Signal erhält, auf das er gewartet hat. At 17:58, the three cars are on the motorway near Capaci when the mafia assassin Giovanni Brusca receives the signal he was waiting for. Preme un pulsante e aziona un detonatore a distanza. Er drückt einen Knopf und betätigt einen Fernzünder. Press a button and operate a remote detonator. Druk op een knop en bedien een ontsteker op afstand. In quel momento, cinque quintali di tritolo, nascosti sotto la strada, esplodono. In diesem Moment explodierten fünf Zentner TNT, die unter der Straße versteckt waren. At that moment, five quintals of TNT, hidden under the road, exploded. Le auto saltano in aria. Autos explodieren.

Poco dopo le 19, i telegiornali in edizione straordinaria danno la notizia a tutta l'Italia. Kurz nach 19.00 Uhr wird die Sonderausgabe der Nachrichten in ganz Italien ausgestrahlt. Shortly after 7 pm, the special edition of the news broadcasts the news throughout Italy. A causa di un attentato spaventoso a Capaci, in provincia di Palermo, sono morti tre poliziotti, la magistrata Francesca Morvillo e suo marito, il giudice Giovanni Falcone. Drei Polizeibeamte, die Richterin Francesca Morvillo und ihr Ehemann, der Richter Giovanni Falcone, starben bei einem schrecklichen Angriff in Capaci in der Provinz Palermo. Due to a frightening attack in Capaci, in the province of Palermo, three police officers died, the magistrate Francesca Morvillo and her husband, the judge Giovanni Falcone.

L'uccisione brutale di Giovanni Falcone non è una grande sorpresa per i palermitani. Die brutale Ermordung von Giovanni Falcone kam für die Einwohner von Palermo nicht sehr überraschend. The brutal killing of Giovanni Falcone is not a big surprise for Palermitans. Eppure sentono che la città ha toccato il fondo. Dennoch haben sie das Gefühl, dass die Stadt den Tiefpunkt erreicht hat. Yet they feel the city has hit rock bottom.

Tra le persone più sconvolte, c'è ovviamente Paolo Borsellino, che era tornato a Palermo dopo la partenza di Falcone per Roma. Zu denjenigen, die am meisten verärgert waren, gehörte natürlich Paolo Borsellino, der nach der Abreise Falcones nach Rom nach Palermo zurückgekehrt war. Among the most upset people, there is obviously Paolo Borsellino, who had returned to Palermo after Falcone's departure for Rome. Doveva essere il suo braccio destro in Sicilia. Er sollte seine rechte Hand in Sizilien sein. He was supposed to be his right arm in Sicily. Lo è stato per un poco, fino a quel giorno di maggio in cui ha visto con i suoi occhi l'amico respirare per l'ultima volta su un letto di ospedale. Das war er eine Zeit lang, bis zu jenem Tag im Mai, als er mit eigenen Augen sah, wie sein Freund in einem Krankenhausbett zum letzten Mal atmete. It was for a while, until that day in May when he saw with his own eyes his friend breathing for the last time on a hospital bed.

Borsellino in quei mesi è distrutto, ma ormai non ha paura di niente. Borsellino was destroyed in those months, but now he's not afraid of anything. In cuor suo sa quello che lo aspetta. In his heart he knows what awaits him. Au fond de lui, il sait ce qui l'attend.

Per 57 giorni, dopo la strage di Capaci, Borsellino lavora senza sosta. For 57 days after the Capaci massacre, Borsellino worked tirelessly. Il suo zelo non piace a tutti e molte cose succedono alle sue spalle. Sein Eifer gefällt nicht jedem, und viele Dinge geschehen hinter seinem Rücken. Not everyone likes his zeal and many things go on behind his back.

Fino al 19 luglio del 1992. Until July 19, 1992. Quel giorno, dopo pranzo, Borsellino accompagnato dalla scorta va in Via D'Amelio dove vivono la madre e la sorella. That day, after lunch, Borsellino accompanied by the escort goes to Via D'Amelio where his mother and sister live. Appena si avvicina al portone, una fiat 126 zeppa di tritolo esplode. Als er sich der Eingangstür nähert, explodiert ein mit TNT beladener Fiat 126. As soon as he approaches the door, a fiat 126 full of TNT explodes. Muoiono sul colpo cinque agenti della scorta e muore anche Paolo Borsellino. Five agents of the escort are killed instantly and Paolo Borsellino also dies.

Nel giro di nemmeno due mesi, il pool antimafia è finito per sempre. Within less than two months, the anti-mafia pool is gone forever.

Come finisce questa storia? How does this story end?

Ha vinto la mafia? Did the mafia win? Ha perso l'antimafia? Have you lost the anti-mafia?

Le risposte precise non sono risposte sincere. Accurate answers are not sincere answers.

Il contributo di Falcone e Borsellino alla lotta alla mafia è stato enorme. Falcone and Borsellino's contribution to the fight against the mafia was enormous.

D'altro canto, nonostante il loro lavoro, Cosa Nostra esiste ancora. On the other hand, despite their work, Cosa Nostra still exists. Molti misteri sui legami tra la mafia e lo Stato italiano non sono stati risolti, e forse non lo saranno mai. Viele Rätsel über die Verbindungen zwischen der Mafia und dem italienischen Staat sind noch nicht gelöst und werden es vielleicht auch nie sein. Many mysteries about the links between the mafia and the Italian state have not been solved, and perhaps never will be.

Di sicuro Falcone e Borsellino hanno vinto una battaglia culturale. Certainly Falcone and Borsellino have won a cultural battle. Grazie a loro, il sistema di potere segreto su cui si fondava la mafia oggi non è più così segreto. Ihnen ist es zu verdanken, dass das geheime Machtsystem, auf dem die Mafia basierte, heute nicht mehr so geheim ist. Thanks to them, the system of secret power on which the mafia was based is no longer so secret.

Questo non vuol dire che la mafia abbia smesso di avere potere, ma almeno sa di non potere contare sull'indifferenza della cittadinanza. Das heißt nicht, dass die Mafia keine Macht mehr hat, aber sie weiß zumindest, dass sie nicht auf die Gleichgültigkeit der Bürger zählen kann. This does not mean that the mafia has ceased to have power, but at least it knows it cannot count on the indifference of the citizens.

È poco? Ist sie klein? Is it little? È tanto? It's a lot? È valsa la pena morire per questo? Was this worth dying for? Non spetta a me dirlo. It's not for me to say.

Quello che è sicuro è che un potere prepotente diventa più debole quando chi lo subisce smette di essere indifferente. Sicher ist, dass eine übermächtige Macht schwächer wird, wenn die ihr Unterworfenen aufhören, gleichgültig zu sein. What is certain is that an overbearing power becomes weaker when those who suffer it stop being indifferent.

Cosa Nostra è ancora viva, ma ha subito un colpo duro alla paura che incuteva alle persone. Die Cosa Nostra lebt noch, hat aber einen schweren Schlag gegen die Angst erlitten, die sie den Menschen einflößt. Cosa Nostra is still alive, but it has suffered a severe blow to the fear it instilled in people. Un potere senza paura è come un gigante dai piedi d'argilla. Eine Macht ohne Furcht ist wie ein Riese, der auf tönernen Füßen steht. A fearless power is like a giant with feet of clay. Può resistere, ma è destinato a crollare. Sie mag sich wehren, aber sie wird zusammenbrechen. It can stand, but it is bound to collapse.

E questo lo dobbiamo soprattutto a due persone. Und das haben wir vor allem zwei Personen zu verdanken. And we owe this above all to two people. Giovanni Falcone e Paolo Borsellino. Giovanni Falcone and Paolo Borsellino. Vittime, ma soprattutto eroi. Victims, but above all heroes.