×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Salvatore racconta, #11 – Mamma Rai! Storia della tv in Italia

#11 – Mamma Rai! Storia della tv in Italia

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 15 maggio 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Alla fine degli anni Ottanta, il cantante e uomo di spettacolo Renzo Arbore lancia una canzone. È molto ironica e ha un ritmo irresistibile. In particolare gli italiani si innamorano di un verso di questa canzone.

Un verso che dice:

“Tu nella vita comandi fino a quando hai stretto in mano il tuo telecomando”

Il telecomando, forse lo sapete, è quello strumento che si usa per controllare la tv. Per esempio per cambiare canale, abbassare o aumentare il volume, accendere o spegnere il televisore.

La canzone dice chiaramente, anche se con tono ironico, che la persona che in famiglia controlla il telecomando è quella che ha il potere.

Oggi abbiamo internet, youtube, Netflix, i podcast e mille altre forme di intrattenimento. E quindi non è più così. Ma per molti anni, la tv è stata il centro della casa. La misteriosa scatola magica per divertirsi, per imparare, per emozionarsi, per sapere cosa succede nel mondo.

Quando parliamo di televisione in Italia, parliamo soprattutto della televisione pubblica. La Rai. Oggi l'offerta di tv commerciali, satellitari, e via cavo è enorme e la Rai ha perso importanza nella proporzione dei canali più visti.

Eppure, il suo ruolo simbolico e storico resta intatto ancora oggi. Basti pensare ai due grandi simboli nazionalpopolari: il festival di Sanremo e le partite dell'Italia. Sono ancora esclusiva, o quasi esclusiva, della Rai.

Di mamma Rai, per la precisione. Come la chiamano affettuosamente gli italiani.

Come sempre, partiamo da un po' di storia.

Non capita spesso, ma in questo caso possiamo dare una data esatta e quasi un'ora esatta. Il 3 gennaio del 1954. È una domenica. Primo pomeriggio. Quel giorno iniziano ufficialmente le trasmissioni della Rai. Sui televisori appaiono delle immagini in bianco e nero, con una giovane donna che annuncia così:

[ANNUNCIO]

Subito dopo, comincia il primo programma della storia della tv italiana. Si chiama Arrivi e partenze, ed è un programma di interviste fatte negli aeroporti e nelle stazioni, a persone pronte a partire o appena arrivate. Il conduttore di questo programma è un giovane italoamericano dalla voce allegra e sicura. Si chiama Mike Bongiorno e diventerà una leggenda vivente della tv in Italia.

Il momento è storico, ma non sono in molti a vederlo. Per prima cosa, il segnale tv arriva solo a Roma e nella zona industriale d'Italia, tra Milano, Torino e Genova. Inoltre, le persone che hanno un televisore in casa sono ancora pochissime.

Perché i televisori costano molto. Un operaio della Fiat dovrebbe usare otto mesi di stipendio per comprarne uno. E poi, anche se è una prospettiva eccitante, la tv non è ancora molto interessante. Gli italiani negli anni '50 per informarsi leggono il giornale, per rilassarsi ascoltano la radio, e per divertirsi giocano a carte con gli amici.

La situazione però cambia abbastanza velocemente. Già due anni dopo, la Rai vanta il suo primo programma di successo. Si tratta di un telequiz, il cui nome è Lascia o raddoppia. È un programma molto semplice, preso da un format americano. Il conduttore fa le domande e, dopo ogni risposta giusta, il concorrente può decidere se lasciare, e portare a casa quello che ha vinto, o provare a raddoppiare. Con il rischio di perdere tutto.

Gli italiani sono incantati dall'idea del quiz. Una possibilità di diventare ricchi in poco tempo. All'inizio, Lascia o raddoppia va in onda il sabato. Poi però ha un successo così grande che i proprietari di cinema e ristoranti si lamentano perché il sabato sera restano tutti a casa davanti alla tv e loro non guadagnano. La RAI allora decide di spostarlo al giovedì.

Per la prima volta, la tv cambia le abitudini delle persone. Da questo momento, niente sarà come prima.

Oggi sembra quasi incredibile, perché siamo abituati ad avere programmi a qualsiasi ora del giorno e della notte. In quegli anni però le trasmissioni finivano a un'ora precisa. Il simbolo che le trasmissioni stavano per finire arrivava con la pubblicità. Una pubblicità amatissima, che si chiamava Carosello.

Anche per capire questo serve un po' di immaginazione. Oggi odiamo la pubblicità, e proviamo in tutti i modi a evitarla. Gli spot di Carosello però erano diversi. Per prima cosa, erano gli unici. Inoltre, erano belli, elaborati, e alcuni sono diventati di culto. Per tutti gli italiani che sono stati bambini negli anni Sessanta e Settanta, Carosello era una specie di orologio. Significava che era arrivata l'ora di andare a dormire.

Abbiamo parlato di quiz e pubblicità, ma la RAI a quell'epoca è soprattutto servizio pubblico. In particolare con il telegiornale, ma anche con alcuni programmi educativi. Non parlo di documentari o programmi per ragazzi, ma vere e proprie trasmissioni di scuola.

Nell'Italia di quegli anni c'erano molti analfabeti. Persone che non avevano potuto studiare, e che volevano imparare almeno a leggere, scrivere e avere un po' di conoscenze generali. Nasce un programma dedicato a loro. Si chiama Non è mai troppo tardi, dove il conduttore è proprio un maestro di scuola, il maestro Alberto Manzi, che spiega davanti alla telecamera usando gesso e lavagna, proprio come in una scuola normale.

E siccome i televisori sono ancora molto costosi, perché tutto questo abbia senso la Rai organizza punti di ascolto in tante città e paesi. Vere e proprie classi dove al posto della cattedra c'è una tv.

Presto, l'Italia degli anni '50, povera, umile e molto tradizionalista lascia spazio all'Italia degli anni '60 dove cominciano a esserci benessere, ricchezza e voglia di divertirsi.

La RAI capisce che deve rispondere a queste esigenze, così nascono programmi di puro intrattenimento. E nasce il secondo canale, quello che sarà RaiDue.

Uno dei programmi più famosi si chiama Canzonissima, ed è ovviamente un programma musicale. È andato in onda per quasi vent'anni, ha avuto tanti stili e tanti conduttori diversi. Per qualche mese, addirittura, il conduttore di Canzonissima è stato Dario Fo, uno dei più grandi scrittori e drammaturghi italiani di sempre, vincitore anche del Premio Nobel per la letteratura. Non è durata, però. Perché Fo era uno spirito libero, e la RAI era molto attenta alla tradizione e alla moderazione.

Possiamo parlare di censura? Forse non in senso letterale, ma certamente c'era un controllo molto attento della politica sulla RAI. E la politica in Italia, almeno al governo, significava la Democrazia Cristiana e i suoi valori.

Capita che il governo faccia pressione sulla RAI quando alcuni programmi non sembrano adatti alla morale comune. Per esempio nel 1961, quando la tv inventa un programma di intrattenimento che si chiama StudioUno e dove sono protagoniste due ballerine di origine tedesca, le sorelle Alice e Helen Kessler, diventate famose come gemelle Kessler. Il problema è che le gemelle Kessler ballano con le lunghe gambe non troppo coperte. E questo causa un po' di scandali e di fastidio nel governo democristiano.

Ma il meglio, o il peggio, deve ancora venire. Circa dieci anni dopo, dentro Canzonissima.

La conduttrice questa volta è una ballerina e cantante italiana, si chiama Raffaella Carrà. Forse la conoscete, perché alcune sue canzoni sono state un po' adattate negli ultimi anni e sono diventate autentici tormentoni. Conoscete questa parola?

Nell'anno in cui conduce Canzonissima, la Carrà è protagonista di due scandali. Il primo perché si presenta in tv con una maglietta molto corta che lascia scoperto l'ombelico.

Un'altra volta presenta in diretta una sua nuova canzone. La canta accompagnandola con una danza dal ritmo suadente e sensuale. Il titolo è Tuca Tuca.

Il governo, e anche la Chiesa, reagiscono malissimo. I giornali cattolici la definiscono indecente e chiedono che la RAI la licenzi. Ma l'Italia degli anni Settanta è più moderna di come pensano i vescovi, Tuca Tuca arriva al quarto posto dei dischi più venduti e Raffaella Carrà diventa una star.

Il mondo non si ferma, e la RAI neanche. Arriva il colore. E aumentano i canali. Nasce anche RaiTre.

Negli anni Ottanta, Canzonissima va in pensione e comincia un altro programma di varietà. Ovvero un programma che contiene varie forme di intrattenimento. Musica, danza, cabaret, recitazione. Il programma ha un nome decisamente poco modesto, ma in realtà adatto, perché è da subito un grande successo. Il conduttore è Pippo Baudo e lo show si chiama Fantastico.

Il culmine arriva nel 1982, durante i mondiali di calcio di Spagna. Quell'anno, l'Italia arriva in finale per la prima volta dopo il 1970. Dodici anni dopo la storica Italia-Germania 4 a 3. Se sei un ascoltatore di lungo corso di Salvatore racconta, sai di cosa sto parlando.

Quel mondiale non è finito bene. Quello del 1982, invece sì. Gli azzurri conquistano la finale e la coppa. Tutti quelli che c'erano, hanno un ricordo preciso di quelle emozioni. La voce del telecronista RAI Nando Martellini che grida per tre volte ai microfoni: campioni del mondo.

Per la vecchia RAI, quel grande evento nazionale è il canto del cigno. Da allora, tutto cambierà per sempre.

Ci sono i privati che fanno pressione. Hanno capito che la televisione è una grande fonte di affari e vogliono partecipare. Nascono piccole tv commerciali, tutte locali perché la RAI ha il monopolio per quanto riguarda le trasmissioni nazionali. Fino a quando sulla scena non arriva un uomo in quel momento ancora poco conosciuto. Da giovane suonava la chitarra sulle navi da crociera, poi è diventato ricco facendo il costruttore e ora sembra molto interessato alla tv e ai media. Si chiama Silvio Berlusconi.

Berlusconi compra le licenze di tre piccole emittenti locali. Per la diffusione nazionale, c'è ancora il coprifuoco della RAI, ma lui riesce a eluderlo con un trucco. Nasce il gruppo Mediaset. Tre nuovi canali nazionali, concorrenti della RAI.

La cosa assume subito peso politico. E lo fa ancora di più dagli anni Novanta, quando Berlusconi si candida alle elezioni e diventa presidente del consiglio.

Nasce un dibattito molto lungo sul conflitto di interessi. Un dibattito mai risolto davvero. Anzi, come si dice in italiano, finito a tarallucci e vino.

Intanto i canali Mediaset diventano popolari e sono da subito un concorrente fortissimo della RAI.

La RAI è istituzionale, seria e rispettosa. Le tv di Berlusconi sono colorate, giovanili, smaliziate. Completamente diverse.

Quanto diverse? Beh, basti pensare che uno dei programmi storici di Mediaset si chiama… Non è la Rai! Più chiaro di così…

A causa di Mediaset, e poi dell'arrivo delle altre tv commerciali e satellitari, la RAI ha dovuto cambiare molto il suo stile. Oggi non ha più l'esclusiva sulle partite della nazionale, e i suoi programmi somigliano sempre più a quelli della tv commerciale, anche se non ha rinunciato al suo ruolo di servizio pubblico, con programmi come Chi l'ha visto?, utile a trovare persone scomparse, e a canali tematici che offrono prodotti culturali importanti, come Rai Storia, Rai Cultura e altri.

Oggi la sfida per la RAI, e per la tv in generale, è quella di competere con tutta l'offerta on demand. L'obiettivo è l'attenzione dei più giovani, che sempre meno sembrano interessati alla televisione. Non sappiamo come finirà, ma di certo il ruolo di mamma RAI nella costruzione dell'identità italiana resterà per sempre.


#11 – Mamma Rai! Storia della tv in Italia #11 - Mamma Rai! Geschichte des Fernsehens in Italien #11 - Mamma Rai! History of TV in Italy #11 - ¡Mamma Rai! Historia de la televisión en Italia #11 - Mamma Rai ! Histoire de la télévision en Italie #第11回 「マンマ・ライイタリアのテレビの歴史 #11 - Mamma Rai! Historia telewizji we Włoszech #11 - Mamma Rai! História da televisão em Itália #11 - Mamma Rai! История телевидения в Италии #11 - Mamma Rai! TV:s historia i Italien

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 15 maggio 2021.__

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale__.

Alla fine degli anni Ottanta, il cantante e uomo di spettacolo Renzo Arbore lancia una canzone. В конце восьмидесятых певец и шоумен Ренцо Арборе запустил песню. È molto ironica e ha un ritmo irresistibile. Он очень ироничен и имеет непреодолимый ритм. In particolare gli italiani si innamorano di un verso di questa canzone.

Un verso che dice:

“Tu nella vita comandi fino a quando hai stretto in mano il tuo telecomando” "Du hast das Sagen im Leben, solange du die Fernbedienung in der Hand hast". “You rule in life until you hold your remote in your hand” «Ты правишь жизнью, пока не держишь пульт в руке»

Il telecomando, forse lo sapete, è quello strumento che si usa per controllare la tv. The remote control, you may know, is that tool you use to control the TV. Per esempio per cambiare canale, abbassare o aumentare il volume, accendere o spegnere il televisore. For example, to change the channel, lower or raise the volume, and turn the TV on or off.

La canzone dice chiaramente, anche se con tono ironico, che la persona che in famiglia controlla il telecomando è quella che ha il potere. The song clearly says, albeit in an ironic tone, that the person in the family who controls the remote control is the one who has the power. В песне ясно говорится, хотя и в ироническом тоне, что человек в семье, который управляет пультом дистанционного управления, имеет власть.

Oggi abbiamo internet, youtube, Netflix, i podcast e mille altre forme di intrattenimento. E quindi non è più così. And so that is no longer the case. Ma per molti anni, la tv è stata il centro della casa. La misteriosa scatola magica per divertirsi, per imparare, per emozionarsi, per sapere cosa succede nel mondo. The mysterious magic box for fun, for learning, for excitement, for knowing what's going on in the world.

Quando parliamo di televisione in Italia, parliamo soprattutto della televisione pubblica. La Rai. Rai. Oggi l'offerta di tv commerciali, satellitari, e via cavo è enorme e la Rai ha perso importanza nella proporzione dei canali più visti. Today the supply of commercial, satellite, and cable TV is huge, and Rai has lost importance in the proportion of the most viewed channels.

Eppure, il suo ruolo simbolico e storico resta intatto ancora oggi. Yet, its symbolic and historical role remains intact to this day. Basti pensare ai due grandi simboli nazionalpopolari: il festival di Sanremo e le partite dell'Italia. Man denke nur an die beiden großen nationalen Symbole: das Festival von Sanremo und die Fußballspiele Italiens. Just think of the two great national-popular symbols: the Sanremo festival and Italy's matches. Только подумайте о двух великих национальных народных символах: фестивале в Сан-Ремо и итальянских спичках. Sono ancora esclusiva, o quasi esclusiva, della Rai. They are still exclusive, or almost exclusive, to Rai. Я по-прежнему эксклюзивен или почти эксклюзивен для Рая.

Di mamma Rai, per la precisione. Mama Rai's, um genau zu sein. Mama Rai's, to be precise. Матери Рай, если быть точным. Come la chiamano affettuosamente gli italiani. As the Italians affectionately call it.

Come sempre, partiamo da un po' di storia. As always, we start with a little history.

Non capita spesso, ma in questo caso possiamo dare una data esatta e quasi un'ora esatta. It doesn't happen often, but in this case we can give an exact date and almost an exact time. Il 3 gennaio del 1954. January 3, 1954. È una domenica. Primo pomeriggio. Quel giorno iniziano ufficialmente le trasmissioni della Rai. Rai broadcasts officially began that day. Sui televisori appaiono delle immagini in bianco e nero, con una giovane donna che annuncia così: Black and white images appear on televisions, with a young woman announcing thus:

[ANNUNCIO]

Subito dopo, comincia il primo programma della storia della tv italiana. Soon after, the first program in the history of Italian TV begins. Si chiama Arrivi e partenze, ed è un programma di interviste fatte negli aeroporti e nelle stazioni, a persone pronte a partire o appena arrivate. It is called Arrivals and Departures, and it is a program of interviews done at airports and stations, with people who are ready to leave or have just arrived. Она называется «Прибытие и отъезд» и представляет собой программу интервью, проводимых в аэропортах и на вокзалах с людьми, готовыми уехать или только что прибывшими. Il conduttore di questo programma è un giovane italoamericano dalla voce allegra e sicura. The host of this program is a young Italian American with a cheerful and confident voice. Ведущий этой программы — молодой итало-американец с веселым и уверенным голосом. Si chiama Mike Bongiorno e diventerà una leggenda vivente della tv in Italia.

Il momento è storico, ma non sono in molti a vederlo. The moment is historic, but not many people are seeing it. Момент исторический, но мало кто его видит. Per prima cosa, il segnale tv arriva solo a Roma e nella zona industriale d'Italia, tra Milano, Torino e Genova. First, the TV signal only reaches Rome and the industrial zone of Italy, between Milan, Turin and Genoa. Inoltre, le persone che hanno un televisore in casa sono ancora pochissime.

Perché i televisori costano molto. Because televisions are very expensive. Un operaio della Fiat dovrebbe usare otto mesi di stipendio per comprarne uno. A Fiat worker should use eight months' salary to buy one. E poi, anche se è una prospettiva eccitante, la tv non è ancora molto interessante. Besides, although it is an exciting prospect, TV is still not very interesting. Além disso, embora seja uma perspetiva excitante, a televisão continua a não ser muito interessante. И потом, хотя это захватывающая перспектива, телевидение все еще не очень интересно. Gli italiani negli anni '50 per informarsi leggono il giornale, per rilassarsi ascoltano la radio, e per divertirsi giocano a carte con gli amici.

La situazione però cambia abbastanza velocemente. However, the situation changes fairly quickly. Già due anni dopo, la Rai vanta il suo primo programma di successo. Just two years later, Rai boasts its first successful program. Уже спустя два года Рай может похвастаться своей первой успешной программой. Si tratta di un telequiz, il cui nome è Lascia o raddoppia. It is a tele-quiz, the name of which is Leave or Double. Это телевикторина, имя которой «Оставь или удвой». È un programma molto semplice, preso da un format americano. It is a very simple program, taken from an American format. Il conduttore fa le domande e, dopo ogni risposta giusta, il concorrente può decidere se lasciare, e portare a casa quello che ha vinto, o provare a raddoppiare. The host asks the questions, and after each right answer, the contestant can decide whether to leave, and take home what they won, or try to double down. O anfitrião faz as perguntas e, após cada resposta correcta, o concorrente pode decidir se vai embora e leva para casa o que ganhou ou se tenta ganhar o dobro. Ведущий задает вопросы, и после каждого правильного ответа участник может решить, сбросить ли карты и забрать домой то, что он выиграл, или попытаться удвоить. Con il rischio di perdere tutto. At the risk of losing everything.

Gli italiani sono incantati dall'idea del quiz. Una possibilità di diventare ricchi in poco tempo. Шанс быстро разбогатеть. All'inizio, Lascia o raddoppia va in onda il sabato. At first, Leave it or Double it aired on Saturdays. Poi però ha un successo così grande che i proprietari di cinema e ristoranti si lamentano perché il sabato sera restano tutti a casa davanti alla tv e loro non guadagnano. But then it is so successful that movie theater and restaurant owners complain that on Saturday nights everyone stays home in front of the TV and they don't make a profit. Но потом настолько успешно, что владельцы кинотеатров и ресторанов жалуются, что в субботу вечером все сидят дома перед телевизором и не зарабатывают. La RAI allora decide di spostarlo al giovedì.

Per la prima volta, la tv cambia le abitudini delle persone. For the first time, TV is changing people's habits. Da questo momento, niente sarà come prima. Отныне ничто не будет прежним.

Oggi sembra quasi incredibile, perché siamo abituati ad avere programmi a qualsiasi ora del giorno e della notte. Today it seems almost unbelievable, because we are used to having programs at all hours of the day and night. Сегодня это кажется почти невероятным, ведь мы привыкли иметь программы в любое время дня и ночи. In quegli anni però le trasmissioni finivano a un'ora precisa. In jenen Jahren endeten die Sendungen jedoch zu einer bestimmten Zeit. In those years, however, the broadcasts ended at a specific time. Il simbolo che le trasmissioni stavano per finire arrivava con la pubblicità. Das Symbol, dass die Sendungen zu Ende gehen, kam mit der Werbung. The symbol that the broadcasts were about to end came with the commercials. Символом того, что трансляции вот-вот закончатся, стала реклама. Una pubblicità amatissima, che si chiamava Carosello. Eine sehr beliebte Werbung namens Carosello. A beloved commercial called Carousel. Очень любимая реклама, которая называлась Carosello.

Anche per capire questo serve un po' di immaginazione. Um das zu verstehen, braucht man schon ein wenig Phantasie. Even to understand this requires some imagination. Даже чтобы это понять нужно немного воображения. Oggi odiamo la pubblicità, e proviamo in tutti i modi a evitarla. Gli spot di Carosello però erano diversi. Carousel commercials, however, were different. Однако реклама Carosello была другой. Per prima cosa, erano gli unici. First, they were the only ones. Inoltre, erano belli, elaborati, e alcuni sono diventati di culto. In addition, they were beautiful, elaborate, and some became cult-like. Причем, они были красивыми, вычурными, а некоторые стали культовыми. Per tutti gli italiani che sono stati bambini negli anni Sessanta e Settanta, Carosello era una specie di orologio. For all Italians who were children in the 1960s and 1970s, Carousel was a kind of clock. Для всех итальянцев, которые были детьми в 60-х и 70-х годах, Carosello был своего рода часами. Significava che era arrivata l'ora di andare a dormire.

Abbiamo parlato di quiz e pubblicità, ma la RAI a quell'epoca è soprattutto servizio pubblico. We talked about quizzes and advertising, but RAI at that time is primarily public service. Мы говорили о викторинах и рекламе, но RAI в то время был прежде всего общественным сервисом. In particolare con il telegiornale, ma anche con alcuni programmi educativi. Non parlo di documentari o programmi per ragazzi, ma vere e proprie trasmissioni di scuola. I am not talking about documentaries or children's programs, but actual school broadcasts. Я говорю не о документальных фильмах или программах для детей, а о реальных школьных передачах.

Nell'Italia di quegli anni c'erano molti analfabeti. In the Italy of those years, there were many illiterate people. В Италии тех лет было много неграмотных. Persone che non avevano potuto studiare, e che volevano imparare almeno a leggere, scrivere e avere un po' di conoscenze generali. People who had not been able to study, and who wanted to learn at least to read, write and have some general knowledge. Люди, которые не могли учиться, но хотели хотя бы научиться читать, писать и иметь какие-то общие знания. Nasce un programma dedicato a loro. A program dedicated to them is born. Si chiama Non è mai troppo tardi, dove il conduttore è proprio un maestro di scuola, il maestro Alberto Manzi, che spiega davanti alla telecamera usando gesso e lavagna, proprio come in una scuola normale. It's called It's Never Too Late, where the host is actually a schoolteacher, teacher Alberto Manzi, who explains in front of the camera using chalk and blackboard, just like in a regular school.

E siccome i televisori sono ancora molto costosi, perché tutto questo abbia senso la Rai organizza punti di ascolto in tante città e paesi. Und da Fernsehgeräte immer noch sehr teuer sind, organisiert Rai in vielen Städten und Gemeinden Hörstationen, damit dies sinnvoll ist. And since televisions are still very expensive, for this to make sense Rai organizes listening points in many cities and towns. А так как телевизоры пока еще очень дорогие, то для того, чтобы все это имело смысл, Рай организует точки прослушивания во многих городах и поселках. Vere e proprie classi dove al posto della cattedra c'è una tv. Echte Klassenzimmer, in denen es einen Fernseher statt eines Schreibtisches gibt. Real classrooms where there is a TV instead of a desk. Настоящие классы, где вместо парты телевизор.

Presto, l'Italia degli anni '50, povera, umile e molto tradizionalista lascia spazio all'Italia degli anni '60 dove cominciano a esserci benessere, ricchezza e voglia di divertirsi. Soon, the poor, humble and very traditionalist Italy of the 1950s gives way to the Italy of the 1960s where there begins to be wealth, affluence and a desire to have fun.

La RAI capisce che deve rispondere a queste esigenze, così nascono programmi di puro intrattenimento. RAI understands that it must respond to these needs, so pure entertainment programs are born. E nasce il secondo canale, quello che sarà RaiDue. And the second channel, what will be RaiDue, is born.

Uno dei programmi più famosi si chiama Canzonissima, ed è ovviamente un programma musicale. One of the most famous programs is called Canzonissima, and it is obviously a music program. È andato in onda per quasi vent'anni, ha avuto tanti stili e tanti conduttori diversi. It has been on the air for almost two decades, has had many different styles and many different presenters. Está no ar há quase vinte anos, teve muitos estilos diferentes e muitos apresentadores diferentes. Он был в эфире почти двадцать лет, у него было так много стилей и так много разных ведущих. Per qualche mese, addirittura, il conduttore di Canzonissima è stato Dario Fo, uno dei più grandi scrittori e drammaturghi italiani di sempre, vincitore anche del Premio Nobel per la letteratura. For a few months, even, the host of Canzonissima was Dario Fo, one of the greatest Italian writers and playwrights ever, who also won the Nobel Prize for literature. Даже в течение нескольких месяцев дирижером Canzonissima был Дарио Фо, один из величайших итальянских писателей и драматургов всех времен, а также лауреат Нобелевской премии по литературе. Non è durata, però. It did not last, however. Однако это длилось недолго. Perché Fo era uno spirito libero, e la RAI era molto attenta alla tradizione e alla moderazione. Because Fo was a free spirit, and RAI was very much about tradition and moderation.

Possiamo parlare di censura? Können wir über Zensur sprechen? Can we talk about censorship? Forse non in senso letterale, ma certamente c'era un controllo molto attento della politica sulla RAI. Perhaps not in a literal sense, but certainly there was very close political control over RAI. E la politica in Italia, almeno al governo, significava la Democrazia Cristiana e i suoi valori. And politics in Italy, at least in government, meant the Christian Democrats and their values.

Capita che il governo faccia pressione sulla RAI quando alcuni programmi non sembrano adatti alla morale comune. It happens that the government puts pressure on RAI when some programs do not seem to suit common morals. Per esempio nel 1961, quando la tv inventa un programma di intrattenimento che si chiama StudioUno e dove sono protagoniste due ballerine di origine tedesca, le sorelle Alice e Helen Kessler, diventate famose come gemelle Kessler. For example, in 1961, when TV invented an entertainment program called StudioUno featuring two German-born dancers, sisters Alice and Helen Kessler, who became famous as the Kessler twins. Il problema è che le gemelle Kessler ballano con le lunghe gambe non troppo coperte. The problem is that the Kessler twins dance with their long legs not too covered. Проблема в том, что близнецы Кесслер танцуют, не слишком прикрывая свои длинные ноги. E questo causa un po' di scandali e di fastidio nel governo democristiano. And this causes some scandal and annoyance in the Christian Democrat government.

Ma il meglio, o il peggio, deve ancora venire. Aber das Beste - oder Schlimmste - kommt noch. But the best, or worst, is yet to come. Но лучшее или худшее еще впереди. Circa dieci anni dopo, dentro Canzonissima. Etwa zehn Jahre später, in der Canzonissima. About ten years later, inside Canzonissima.

La conduttrice questa volta è una ballerina e cantante italiana, si chiama Raffaella Carrà. The host this time is an Italian dancer and singer, her name is Raffaella Carrà. Forse la conoscete, perché alcune sue canzoni sono state un po' adattate negli ultimi anni e sono diventate autentici tormentoni. You may know her, because some of her songs have been somewhat adapted in recent years and have become genuine catchphrases. Может быть, вы знаете ее, потому что некоторые из ее песен были немного адаптированы в последние годы и стали настоящими крылатыми фразами. Conoscete questa parola? Do you know this word?

Nell'anno in cui conduce Canzonissima, la Carrà è protagonista di due scandali. In the year she leads Canzonissima, Carrà is featured in two scandals. В год, в котором лидирует Canzonissima, Карра становится главным героем двух скандалов. Il primo perché si presenta in tv con una maglietta molto corta che lascia scoperto l'ombelico. The first because he shows up on TV in a very short T-shirt that leaves his belly button exposed.

Un'altra volta presenta in diretta una sua nuova canzone. Another time he presents a new song of his live. La canta accompagnandola con una danza dal ritmo suadente e sensuale. He sings it accompanied by a dance with a persuasive and sensual rhythm. Il titolo è Tuca Tuca. The title is Tuca Tuca. Название Тука Тука.

Il governo, e anche la Chiesa, reagiscono malissimo. The government, and even the church, react very badly. I giornali cattolici la definiscono indecente e chiedono che la RAI la licenzi. Catholic newspapers call her indecent and demand that RAI fire her. Os jornais católicos chamaram-lhe indecente e exigiram que a RAI a despedisse. Католические газеты называют ее непристойной и просят RAI уволить ее. Ma l'Italia degli anni Settanta è più moderna di come pensano i vescovi, Tuca Tuca arriva al quarto posto dei dischi più venduti e Raffaella Carrà diventa una star. But Italy in the 1970s is more modern than the bishops think, Tuca Tuca reaches number four on the best-selling albums, and Raffaella Carrà becomes a star.

Il mondo non si ferma, e la RAI neanche. The world does not stop, and neither does RAI. Arriva il colore. Here comes the color. E aumentano i canali. And they increase the channels. Nasce anche RaiTre.

Negli anni Ottanta, Canzonissima va in pensione e comincia un altro programma di varietà. Ovvero un programma che contiene varie forme di intrattenimento. Musica, danza, cabaret, recitazione. Il programma ha un nome decisamente poco modesto, ma in realtà adatto, perché è da subito un grande successo. The program has a decidedly unassuming but actually apt name, because it is an immediate success. У программы явно нескромное, но вполне подходящее название, потому что она сразу же имела большой успех. Il conduttore è Pippo Baudo e lo show si chiama Fantastico. The host is Pippo Baudo and the show is called Fantastico. Ведущий - Пиппо Баудо, а шоу называется Fantastico.

Il culmine arriva nel 1982, durante i mondiali di calcio di Spagna. Quell'anno, l'Italia arriva in finale per la prima volta dopo il 1970. Dodici anni dopo la storica Italia-Germania 4 a 3. Двенадцать лет спустя после исторического матча Италия-Германия 4:3. Se sei un ascoltatore di lungo corso di Salvatore racconta, sai di cosa sto parlando. If you are a long-time listener of Salvatore tells, you know what I am talking about. Если вы давний слушатель рассказов Сальваторе, вы понимаете, о чем я говорю.

Quel mondiale non è finito bene. That world championship did not end well. Quello del 1982, invece sì. The one in 1982, however, did. Gli azzurri conquistano la finale e la coppa. The Azzurri win the final and the cup. Адзурри побеждают в финале и кубке. Tutti quelli che c'erano, hanno un ricordo preciso di quelle emozioni. Все, кто там был, точно помнят те эмоции. La voce del telecronista RAI Nando Martellini che grida per tre volte ai microfoni: campioni del mondo. Голос комментатора RAI Нандо Мартеллини трижды кричит в микрофоны: чемпионы мира.

Per la vecchia RAI, quel grande evento nazionale è il canto del cigno. For the old RAI, that big national event is the swan song. Для старого РАИ это великое национальное событие — лебединая песня. Da allora, tutto cambierà per sempre. From then on, everything will change forever.

Ci sono i privati che fanno pressione. There is private pressure. Есть частные лица, которые оказывают давление. Hanno capito che la televisione è una grande fonte di affari e vogliono partecipare. They have realized that television is a great source of business and want to participate. Nascono piccole tv commerciali, tutte locali perché la RAI ha il monopolio per quanto riguarda le trasmissioni nazionali. Small commercial TV stations are born, all local because RAI has a monopoly on national broadcasting. Fino a quando sulla scena non arriva un uomo in quel momento ancora poco conosciuto. Until a man arrives on the scene at that time who is still little known. Пока на сцену не прибывает еще малоизвестный в то время человек. Da giovane suonava la chitarra sulle navi da crociera, poi è diventato ricco facendo il costruttore e ora sembra molto interessato alla tv e ai media. As a young man he played guitar on cruise ships, then became rich by being a builder, and now seems very interested in TV and media. В молодости он играл на гитаре на круизных лайнерах, затем разбогател, работая строителем, и теперь, кажется, очень интересуется телевидением и СМИ. Si chiama Silvio Berlusconi.

Berlusconi compra le licenze di tre piccole emittenti locali. Per la diffusione nazionale, c'è ancora il coprifuoco della RAI, ma lui riesce a eluderlo con un trucco. Для национального вещания RAI все еще действует комендантский час, но ему удается обойти его с помощью хитрости. Nasce il gruppo Mediaset. Mediaset Group is born. Tre nuovi canali nazionali, concorrenti della RAI. Три новых национальных канала, конкуренты RAI.

La cosa assume subito peso politico. This immediately takes on political weight. Это сразу приобретает политический вес. E lo fa ancora di più dagli anni Novanta, quando Berlusconi si candida alle elezioni e diventa presidente del consiglio. And it has been doing so even more since the 1990s, when Berlusconi ran for election and became prime minister.

Nasce un dibattito molto lungo sul conflitto di interessi. Un dibattito mai risolto davvero. A debate never really resolved. Дискуссия так и не разрешилась. Anzi, come si dice in italiano, finito a tarallucci e vino. In fact, as they say in Italian, ended in tarallucci e vino. Действительно, как говорят по-итальянски, покончено с таралуччи и вином.

Intanto i canali Mediaset diventano popolari e sono da subito un concorrente fortissimo della RAI. Meanwhile, Mediaset channels become popular and are a very strong competitor to RAI from the very beginning.

La RAI è istituzionale, seria e rispettosa. RAI является институциональным, серьезным и уважительным. Le tv di Berlusconi sono colorate, giovanili, smaliziate. Berlusconi's TVs are colorful, youthful, smarmy. Телевизоры Берлускони красочны, молоды, сообразительны. Completamente diverse.

Quanto diverse? Wie anders? How different? Beh, basti pensare che uno dei programmi storici di Mediaset si chiama… Non è la Rai! Well, suffice it to say that one of Mediaset's historic programs is called-it's not Rai! Ну, только подумайте, что одна из исторических программ Mediaset называется… Это не Rai! Più chiaro di così… Clearer than that... Яснее, чем это…

A causa di Mediaset, e poi dell'arrivo delle altre tv commerciali e satellitari, la RAI ha dovuto cambiare molto il suo stile. Because of Mediaset, and then the arrival of other commercial and satellite TV, RAI had to change its style a lot. Из-за Mediaset, а затем и появления других коммерческих и спутниковых телеканалов, RAI пришлось сильно изменить свой стиль. Oggi non ha più l'esclusiva sulle partite della nazionale, e i suoi programmi somigliano sempre più a quelli della tv commerciale, anche se non ha rinunciato al suo ruolo di servizio pubblico, con programmi come Chi l'ha visto?, utile a trovare persone scomparse, e a canali tematici che offrono prodotti culturali importanti, come Rai Storia, Rai Cultura e altri. Today it no longer has exclusive rights to national team matches, and its programs increasingly resemble those of commercial TV, although it has not given up its public service role, with programs such as Chi l'ha visto?, useful for finding missing persons, and thematic channels offering important cultural products, such as Rai Storia, Rai Cultura and others.

Oggi la sfida per la RAI, e per la tv in generale, è quella di competere con tutta l'offerta on demand. Today the challenge for RAI, and for TV in general, is to compete with all on-demand offerings. Сегодня задача RAI и телевидения в целом состоит в том, чтобы конкурировать со всем предложением по запросу. L'obiettivo è l'attenzione dei più giovani, che sempre meno sembrano interessati alla televisione. The goal is the attention of younger people, who seem less and less interested in television. Цель — привлечь внимание самых младших, которые, кажется, все меньше и меньше интересуются телевидением. Non sappiamo come finirà, ma di certo il ruolo di mamma RAI nella costruzione dell'identità italiana resterà per sempre. We do not know how it will end, but certainly the role of mamma RAI in the construction of Italian identity will remain forever.