×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Learn Italian with Lucrezia, Vlog 206

Vlog 206

Buon pomeriggio!

Allora, oggi è il 23 dicembre e sono le tre del pomeriggio,

quindi sono ufficialmente cominciate le vacanze di Natale.

Allora, sto aspettando il mio amico Luca perché ci prendiamo un caffè

insieme prima del Natale appunto per salutarci e farci gli auguri di Natale.

Però dobbiamo ancora decidere dove andare, perché il posto che avevamo preventivato è chiuso.

Apre tra mezz'ora e quindi gli ho proposto di andare alla pasticceria qui.

Quindi sto aspettando che mi risponda.

I biscottini hanno portato, sei contento?

Grazie mille.

Io prendo questo, il mio caffè.

Vuoi fare un saluto?

Ciao a tutti e tanti auguri di Buone feste!

È giunto il momento di mangiare il panettone, amore! Buon Natale!

La cosa più divertente è che ha proprio la carta intorno come un panettone.

Allora, non ho molte cose da dire oggi.

L'unica cosa da dire che ho è la ricetta della mousse alla mortadella che dovete

assolutamente provare, perché è buonissima!

Potete poi con questa mousse di mortadella farcire quello che volete.

Allora, non mi chiedere le dosi perché io faccio ad occhio.

Va bene.

Insomma metti un bel pezzo di mortadella, la fai andare qua dentro nel frullatore, poi quando è

ridotta a poltiglia ci metti un cucchiaio di mascarpone e poi la fai andare di nuovo.

È questo il mascarpone.

Devi fare ad occhio per forza perché sennò poi ti viene troppo liquido.

La consistenza la decidi te e poi ci ho messo anche i pistacchi.

Lì c'è il pistacchio, qui c'è il salmone e ancora devo finire.

No, a noi interessano quelli con la mortadella e sono questi.

Siamo contro luce, non si vede niente.

[Musica]

Che ore sono?

Pure io mi stavo chiedendo la stessa cosa!

Sono le 16:39.

Sa se apre?

Sì, allora aspettiamo con la signora.

Allora, sono quasi le 17:00 e Abbie si è appena ricordata che non ha pranzato.

Guarda che belle queste crostate.

- Vieni, cara. - Grazie.

Cosa ti prendi?

Allora, la signora alla cassa si è arrabbiata con me perché stavo facendo il vlog.

Ci sono rimasta male!

Perché i ragazzi dietro il bancone mi dicevano "dai, riprendi questa pizza,

guarda! Aspetta che esce una pizza più bella".

Insomma, erano simpatici.

La signora alla cassa è stata un po' antipatica.

"Non lo puoi fare", mi ha detto.

A parte che stavo riprendendo solamente la pizza, non ho ripreso informazioni private.

Non mi è sembrato di fare niente di male, ecco.

Però la signora si è arrabbiata e pazienza!

Lei intanto mangia le alici.

- Sono pure buone! - Sì, immagino.

Comunque siamo a Testaccio, non avevo detto che siamo a Testaccio.

Mi sono bagnata tutta.

[Musica]

Sono tornata a casa dal mio principe.

Ehi.

Saluta!

Non vuoi salutare?

Dai , saluta!

Stasera non vi vuole salutare.

Vuole stare sulle sue stasera.

Allora, oggi è il 30 dicembre 2022, quindi è il penultimo dell'anno.

E negli ultimi giorni ho provato una tristezza e tuttora provo una tristezza

così grande che non sono riuscita a fare niente, sostanzialmente.

Ci vediamo nei prossimi giorni, perché ancora le vacanze qui non sono finite.

Le vacanze di Natale qui in Italia vanno dal 23 dicembre al 7 gennaio, perché appunto

i giorni di festa sono il 24 e il 25 e il 26 dicembre e poi il primo gennaio e il 6 gennaio.

E io quest'anno ho deciso di fare le vacanze come se fossi a scuola,

quindi mi sono presa tutto il periodo per staccare un attimo.

Anche se in realtà poi adesso non sto staccando perché sto facendo il vlog,

però avete capito quello che intendo.

Perché sennò gli uffici e altre attività commerciali sono operativi il 27, il 28 e il

29 e il 30, il 31 metà giornata e poi di nuovo il 2, il 3, il 4 e il 5 e poi di nuovo il 7.

Va bene, adesso Famino ed io andremo a fare una passeggiata.

Usciamo?

Andiamo a fare una passeggiata?

Il 2 gennaio ho fatto una gita ad Ovindoli,

in Abruzzo, per festeggiare il compleanno di una mia amica.

Abbiamo fatto una lunga passeggiata, che è terminata con un pranzo in un rifugio.

E poi la sera siamo tornati a Roma. [Musica]

Grazie.

Buongiorno e buona Epifania.

Oggi è il giorno della Befana.

Guardate che bello questo palazzo.

Sono venuta nel quartiere Prati

a via Cola di Rienzo per prendere un caffè con un'amica stamattina.

Pensavo non ci fosse nessuno in giro, proprio perché un giorno di festa, ma in realtà

sono tutti usciti di casa.

In più ci sono un sacco di turisti in questo periodo, quindi le strade Sono affollate.

E oggi ho avuto la brillante idea di venire in macchina,

perché appunto pensavo che non ci fosse nessuno.

Mi sbagliavo!

Ho il cappuccio perché pioviggina.

E niente, adesso sto tornando alla macchina perché torno a casa.

È stato anche difficilissimo trovare un parcheggio.

Oggi sarebbe da andare a Piazza Navona,

al mercato di Piazza Navona, perché c'è il mercato dell'Epifania.

Però non ho modo di andarci oggi, perciò niente.

Ci sono andata la settimana prima di Natale.

Oggi è un giorno di festa, quindi non ho niente in programma per oggi.

E io vi ringrazio per aver guardato questo vlog e ci vediamo sicuramente nel prossimo video.

A presto, Ciao!

Vlog 206 Vlog 206 Vlog 206 Vlog 206 Vlog 206 Vlog 206

Buon pomeriggio! Добър ден! Dobré odpoledne! God eftermiddag! Guten Nachmittag! Καλό απόγευμα! Good afternoon! ¡Buenas tardes! Tere päevast! Hyvää iltapäivää! Bon après-midi! Dobar dan! Jó napot! こんにちは! 좋은 오후에요! Gudde Mëtteg! Laba diena! Labdien! Добар ден! Il-waranofsinhar it-tajjeb! Goedenmiddag! God ettermiddag! Dzień dobry! Boa tarde! Bună ziua! Dobrý deň! Dober večer! Mirembrema! Добар дан! God eftermiddag! Tünaydın! 下午好! 下午好!

Allora, oggi è il 23 dicembre  e sono le tre del pomeriggio, И така, днес е 23 декември и е три следобед, Dnes je tedy 23. prosince a jsou tři odpoledne, Så i dag er det den 23. december og klokken er tre om eftermiddagen, Heute ist also der 23. Dezember und es ist drei Uhr nachmittags, Σήμερα, λοιπόν, είναι 23 Δεκεμβρίου και είναι τρεις το μεσημέρι, So, today is December 23rd and it's three in the afternoon, Entonces, hoy es 23 de diciembre y son las tres de la tarde, Niisiis, täna on 23. detsember ja kell on kolm päeval, Tänään on siis 23. joulukuuta ja kello on kolme iltapäivällä, Donc, aujourd'hui c'est le 23 décembre et il est trois heures de l'après-midi, Dakle, danas je 23. prosinca i tri su sata poslijepodne, Tehát ma december 23-a van és délután három óra, 今日は 12 月 23 日、午後 3 時 그래서 오늘은 12월 23일이고 오후 3시 Also haut ass den 23. Dezember an et ass dräi de Mëtteg, Taigi, šiandien yra gruodžio 23 d., o trečia po pietų, Tātad, šodien ir 23. decembris un ir trīs pēcpusdienā, Така, денес е 23 декември и е три попладне, Mela, illum it-23 ta’ Diċembru u huma t-tlieta ta’ wara nofsinhar, Het is vandaag dus 23 december en het is drie uur 's middags, Så i dag er det 23. desember og klokken er tre på ettermiddagen, A więc dzisiaj jest 23 grudnia i jest trzecia po południu, Então, hoje é 23 de dezembro e são três da tarde, Asadar, astazi este 23 decembrie si sunt trei dupa-amiaza, Dnes je teda 23. decembra a sú tri hodiny popoludní, Torej, danes je 23. december in ura je tri popoldne, Pra, sot është 23 dhjetor dhe është ora tre pasdite, Дакле, данас је 23. децембар и три је поподне, Så idag är det den 23 december och klockan är tre på eftermiddagen, Bugün 23 Aralık ve saat öğleden sonra üç, 所以,今天是 12 月 23 日,下午三点, 所以,今天是 12 月 23 日,下午三点,

quindi sono ufficialmente  cominciate le vacanze di Natale. така че коледните празници официално започнаха. takže vánoční prázdniny oficiálně začaly. så juleferien er officielt begyndt. die Weihnachtsferien haben also offiziell begonnen. οπότε ξεκίνησαν και επίσημα οι διακοπές των Χριστουγέννων. so the Christmas holidays have officially begun. por lo que las vacaciones de Navidad han comenzado oficialmente. nii et jõulupühad on ametlikult alanud. joten joululoma on virallisesti alkanut. donc les vacances de Noël ont officiellement commencé. pa su i službeno započeli božićni praznici. tehát hivatalosan is elkezdődött a karácsonyi ünnep. なので、正式にクリスマス休暇が始まりました。 이므로 크리스마스 연휴가 공식적으로 시작되었습니다. also hunn d'Chrëschtvakanz offiziell ugefaang. taigi Kalėdų atostogos oficialiai prasidėjo. tātad Ziemassvētku brīvdienas ir oficiāli sākušās. па божиќните празници официјално започнаа. għalhekk bdew uffiċjalment il-vaganzi tal-Milied. dus de kerstvakantie is officieel begonnen. så juleferien har offisielt begynt. więc święta Bożego Narodzenia oficjalnie się rozpoczęły. então as férias de Natal começaram oficialmente. asa ca sarbatorile de Craciun au inceput oficial. teda oficiálne sa začali vianočné sviatky. torej so se uradno začeli božični prazniki. kështu që festat e Krishtlindjeve kanë nisur zyrtarisht. па су божићни празници званично почели. så jullovet har officiellt börjat. yani Noel tatili resmen başladı. 圣诞假期正式开始了。 圣诞假期正式开始了。

Allora, sto aspettando il mio amico  Luca perché ci prendiamo un caffè И така, чакам моя приятел Лука, защото ще пием кафе Takže čekám na přítele Lucu, protože si Så jeg venter på min ven Luca, fordi vi tager en kop kaffe Also, ich warte auf meinen Freund Luca, weil wir Οπότε, περιμένω τον φίλο μου τον Λούκα γιατί θα πιούμε έναν καφέ So, I'm waiting for my friend Luca because we'll have a coffee Entonces, estoy esperando a mi amigo Luca porque tomaremos un café Niisiis, ma ootan oma sõpra Lucat, sest me joome Joten odotan ystävääni Lucaa, koska juodaan Alors, j'attends mon ami Luca parce qu'on va prendre un café Dakle, čekam prijateljicu Lucu jer ćemo Szóval, várom Luca barátomat, mert だから、友達のルカを待っているのは、 그래서 저는 제 친구 Luca를 기다리고 있습니다. Also, ech waarden op mäi Frënd Luca well mir Taigi, laukiu savo draugo Luco, nes Tātad, es gaidu savu draugu Lūku, jo Значи, го чекам мојот пријател Лука бидејќи ќе пиеме кафе Għalhekk qed nistenna lil ħabib Luca għax Dus ik wacht op mijn vriend Luca, want we drinken Så, jeg venter på vennen min Luca fordi vi skal ta en kaffe Czekam więc na mojego przyjaciela Lucę, bo Então, estou esperando meu amigo Luca porque vamos tomar um café Așadar, îl aștept pe prietenul meu Luca pentru că vom bea o cafea Čakám teda na kamarátku Lucu, pretože si Torej, čakam na prijatelja Luca, ker bova Ndaj, po pres mikun tim Luca se do të pimë një kafe Дакле, чекам другарицу Луку јер ћемо Så, jag väntar på min vän Luca för vi ska ta en fika Arkadaşım Luca'yı bekliyorum çünkü 所以,我在等我的朋友卢卡,因为我们会 所以,我在等我的朋友卢卡,因为我们会

insieme prima del Natale appunto per  salutarci e farci gli auguri di Natale. заедно преди Коледа, за да се сбогуваме и да си пожелаем Весела Коледа. spolu před Vánoci dáme kávu, abychom se rozloučili a popřáli si krásné Vánoce. sammen inden jul, bare for at sige farvel og ønske hinanden en glædelig jul. vor Weihnachten zusammen einen Kaffee trinken werden, nur um uns zu verabschieden und frohe Weihnachten zu wünschen. μαζί πριν τα Χριστούγεννα για να αποχαιρετιστούμε και να ευχηθούμε ο ένας στον άλλον καλά Χριστούγεννα. together before Christmas just to say goodbye and wish each other a Merry Christmas. juntos antes de Navidad solo para despedirnos y desearnos una Feliz Navidad. enne jõule koos kohvi, et lihtsalt hüvasti jätta ja üksteisele häid jõule soovida. yhdessä kahvit ennen joulua vain hyvästelemään ja toivottamaan toisilleen hyvää joulua. ensemble avant Noël juste pour se dire au revoir et se souhaiter un Joyeux Noël. prije Božića popiti zajedno kavu samo da se pozdravimo i čestitamo si Božić. még karácsony előtt iszunk egy kávét, hogy elbúcsúzzunk és boldog karácsonyt kívánjunk egymásnak. クリスマスの前に一緒にコーヒーを飲み、さよならを言ってお互いにメリークリスマスを願うからです. 크리스마스 전에 함께 커피를 마시며 작별인사를 하고 서로 메리 크리스마스를 기원하기 위해서입니다. zesummen viru Chrëschtdag Kaffi drénken just fir Äddi ze soen an all aner schéi Chrëschtdeeg ze wënschen. prieš Kalėdas kartu išgersime kavos, kad tik atsisveikintume ir palinkėtume vieni kitiems linksmų Kalėdų. pirms Ziemassvētkiem mēs kopā iedzersim kafiju, lai tikai atvadītos un novēlētu viens otram priecīgus Ziemassvētkus. заедно пред Божиќ само да се поздравиме и да си го честитаме Божиќ. qabel il-Milied ħa nieħdu kafè flimkien biex ngħidu addio u nawguraw il-Milied it-tajjeb lil xulxin. samen een kopje koffie voor Kerstmis om afscheid te nemen en elkaar een vrolijk kerstfeest te wensen. sammen før jul bare for å si farvel og ønske hverandre en god jul. przed świętami wypijemy razem kawę, żeby się pożegnać i życzyć sobie Wesołych Świąt. juntos antes do Natal só para nos despedirmos e desejarmos um Feliz Natal um ao outro. împreună înainte de Crăciun doar ca să ne luăm rămas bun și să ne urăm un Crăciun Fericit. spolu pred Vianocami dáme kávu, aby sme sa rozlúčili a zaželali si veselé Vianoce. pred božičem skupaj spila kavo, da se posloviva in drug drugemu voščiva vesel božič. së bashku para Krishtlindjeve vetëm për t'i thënë lamtumirë dhe për t'i uruar njëri-tjetrit Gëzuar Krishtlindjet. заједно попити кафу пред Божић само да се поздравимо и пожелимо једни другима срећан Божић. tillsammans innan jul bara för att säga hejdå och önska varandra en god jul. Noel'den önce sadece vedalaşmak ve birbirimize Mutlu Noeller dilemek için birlikte bir kahve içeceğiz. 在圣诞节前一起喝杯咖啡来道别并祝彼此圣诞快乐。 在圣诞节前一起喝杯咖啡来道别并祝彼此圣诞快乐。

Però dobbiamo ancora decidere dove andare, perché  il posto che avevamo preventivato è chiuso. Но все още трябва да решим накъде да отидем, защото мястото, което планирахме, е затворено. Musíme se ale ještě rozhodnout, kam pojedeme, protože místo, které jsme měli v plánu, je zavřené. Men vi skal stadig beslutte os for, hvor vi skal hen, for det sted, vi havde planlagt, er lukket. Aber wir müssen uns noch entscheiden, wohin wir gehen, denn der Ort, den wir geplant hatten, ist geschlossen. Πρέπει όμως να αποφασίσουμε πού θα πάμε, γιατί το μέρος που είχαμε σχεδιάσει είναι κλειστό. But we still have to decide where to go, because the place we had planned is closed. Pero todavía tenemos que decidir a dónde ir, porque el lugar que habíamos planeado está cerrado. Aga me peame veel otsustama, kuhu minna, sest koht, mille plaanisime, on suletud. Mutta meidän on vielä päätettävä minne mennään, koska suunnittelemamme paikka on suljettu. Mais nous devons encore décider où aller, car l'endroit que nous avions prévu est fermé. Ali još se moramo odlučiti gdje ćemo, jer mjesto koje smo planirali je zatvoreno. De még döntenünk kell, merre induljunk, mert az általunk tervezett hely zárva van. しかし、予定していた場所が閉鎖されたため、どこに行くかまだ決めていません。 하지만 우리가 계획했던 장소가 문을 닫았기 때문에 어디로 갈지 결정해야 합니다. Mir mussen awer nach entscheeden, wou mer higoen, well déi Plaz, déi mer geplangt haten, ass zou. Bet dar turime apsispręsti, kur eiti, nes vieta, kurią planavome, uždaryta. Bet mums vēl ir jāizlemj, kur doties, jo vieta, kuru bijām plānojuši, ir slēgta. Но, сепак треба да одлучиме каде да одиме, бидејќи местото што го планиравме е затворено. Imma xorta rridu niddeċiedu fejn se mmorru, għax il-post li kellna ppjanat huwa magħluq. Maar we moeten nog beslissen waar we heen gaan, want de plaats die we gepland hadden is gesloten. Men vi må fortsatt bestemme oss for hvor vi skal dra, for stedet vi hadde planlagt er stengt. Ale wciąż musimy zdecydować, gdzie jechać, ponieważ miejsce, które planowaliśmy, jest zamknięte. Mas ainda temos que decidir para onde ir, porque o lugar que havíamos planejado está fechado. Dar tot trebuie să ne hotărâm unde să mergem, pentru că locul pe care l-am planificat este închis. Musíme sa však ešte rozhodnúť, kam pôjdeme, pretože miesto, ktoré sme mali v pláne, je zatvorené. Moramo pa se še odločiti, kam bomo šli, saj je kraj, ki smo ga načrtovali, zaprt. Por ende duhet të vendosim se ku të shkojmë, sepse vendi që kishim planifikuar është i mbyllur. Али још увек морамо да одлучимо куда да идемо, јер је место које смо планирали затворено. Men vi måste fortfarande bestämma oss vart vi ska åka, eftersom platsen vi hade planerat är stängd. Ama yine de nereye gideceğimize karar vermemiz gerekiyor çünkü planladığımız yer kapalı. 但是我们还得决定去哪里,因为我们原计划的地方已经关门了。 但是我们还得决定去哪里,因为我们原计划的地方已经关门了。

Apre tra mezz'ora e quindi gli ho  proposto di andare alla pasticceria qui. Отваря след половин час и затова предложих да отидем до сладкарницата тук. Otevírá za půl hodiny a tak jsem navrhl, abychom zašli do cukrárny sem. Den åbner om en halv time, og så jeg foreslog, at vi gik til konditoriet her. Sie öffnet in einer halben Stunde und so schlug ich vor, hier in die Konditorei zu gehen. Ανοίγει σε μισή ώρα και έτσι πρότεινα να πάμε στο ζαχαροπλαστείο εδώ. It opens in half an hour and so I suggested we go to the pastry shop here. Abre en media hora, así que sugerí que fuéramos a la pastelería de aquí. See avaneb poole tunni pärast ja seetõttu tegin ettepaneku minna siia kondiitriäri. Se aukeaa puolen tunnin kuluttua, joten ehdotin, että menemme täällä leipomoon. Il ouvre dans une demi-heure et j'ai donc suggéré que nous allions à la pâtisserie ici. Otvara se za pola sata pa sam predložio da odemo do ove slastičarne. Fél óra múlva nyit, ezért azt javasoltam, hogy menjünk el itt a cukrászdába. 30分で開店するので、ここのペストリーショップに行くことを提案しました。 30분 후에 문을 여는데, 그래서 여기 제과점에 가보자고 제안했어요. Et geet an eng hallef Stonn op an dofir hun ech virgeschloen mir an d'Pâtisserie hei ze goen. Atsidaro po pusvalandžio, tad pasiūliau čia užsukti į konditerijos parduotuvę. Tas tiek atvērts pēc pusstundas, un tāpēc es ierosināju mums aiziet uz konditoreju šeit. Отвора за половина час и затоа предложив да одиме во слаткарницата овде. Jiftaħ f’nofs siegħa u għalhekk issuġġerejt li mmorru l-ħanut tal-għaġina hawn. Het gaat over een half uur open en dus stelde ik voor om hier naar de patisserie te gaan. Den åpner om en halvtime, så jeg foreslo at vi skulle gå til konditoriet her. Otwiera się za pół godziny, więc zaproponowałem, żebyśmy poszli do cukierni tutaj. Abre daqui a meia hora e por isso sugeri que fôssemos à pastelaria daqui. Se deschide în jumătate de oră și așa că am sugerat să mergem la patiserie de aici. Otvára o pol hodiny a tak som navrhol, aby sme išli do cukrárne tu. Odpre se čez pol ure in zato sem predlagala, da gremo v slaščičarno tukaj. Hapet për gjysmë ore dhe kështu sugjerova të shkonim në pastiçeri këtu. Отвара се за пола сата и зато сам предложио да одемо овде у посластичарницу. Den öppnar om en halvtimme och så jag föreslog att vi skulle gå till konditoriet här. Yarım saat sonra açılıyor ve ben de buradaki pastaneye gidelim dedim. 半小时后开门,所以我建议我们去这里的糕点店。 半小时后开门,所以我建议我们去这里的糕点店。

Quindi sto aspettando che mi risponda. Така че чакам да ми отговориш. Tak čekám, že mi odpovíš. Så jeg venter på, at du svarer mig. Also warte ich darauf, dass du mir antwortest. Περιμένω λοιπόν να μου απαντήσετε. So I'm waiting for you to answer me. Así que estoy esperando a que me respondas. Nii et ma ootan, et te mulle vastaksite. Joten odotan, että vastaat minulle. Alors j'attends que tu me répondes. Pa čekam da mi odgovoriš. Szóval várom, hogy válaszoljon nekem. それでは、お返事お待ちしております。 그래서 나는 당신이 나에게 대답하기를 기다리고 있습니다. Also ech waarden op Iech fir mech ze äntweren. Taigi laukiu, kol man atsakysi. Tāpēc es gaidu, kad jūs man atbildēsit. Па чекам да ми одговориш. Għalhekk qed nistenniek twieġebni. Dus ik wacht tot je me antwoordt. Så jeg venter på at du skal svare meg. Więc czekam aż mi odpowiesz. Então estou esperando você me responder. Așa că aștept să-mi răspunzi. Tak čakám, že mi odpovieš. Tako da čakam, da mi odgovoriš. Ndaj pres të më përgjigjeni. Па чекам да ми одговориш. Så jag väntar på att du ska svara mig. O yüzden bana cevap vermeni bekliyorum. 所以我在等你回答我。 所以我在等你回答我。

I biscottini hanno portato, sei contento? Донесоха бисквитите, доволни ли сте? Sušenky přinesly, jsi šťastný? Kiksene har bragt, er du glad? Die Kekse hast du mitgebracht, bist du glücklich? Τα μπισκότα έφεραν, είσαι ευχαριστημένος; The biscuits have brought, are you happy? Las galletas han traído, ¿estás contento? Küpsised tõid, oled rahul? Keksit ovat tuoneet, oletko tyytyväinen? Les biscuits ont apporté, êtes-vous heureux? Donijeli su keksiće, jeste li zadovoljni? Meghozták a kekszeket, örülsz? ビスケットが持ってきました、あなたは幸せですか? 비스킷이 가져왔어, 행복하니? D'Kichelcher hunn bruecht, sidd Dir frou? Sausainiai atnešė, ar džiaugiatės? Cepumi atnesuši, vai esi laimīgs? Бисквитите донесоа, дали сте среќни? Il-gallettini ġabu, int kuntent? De koekjes hebben gebracht, ben je blij? Kjeksene har brakt, er du fornøyd? Herbatniki przyniosły, czy jesteś zadowolony? Os biscoitos trouxeram, você está feliz? Biscuiții au adus, ești fericit? Sušienky priniesli, tešíš sa? Piškote so prinesli, ste zadovoljni? Biskotat kanë sjellë, jeni të lumtur? Кекси су донели, да ли сте срећни? Kexen har tagit, är du nöjd? Bisküviler getirdi, mutlu musun? 饼干来了,你开心吗? 饼干来了,你开心吗?

Grazie mille. Хиляди благодарности. Tisíceré díky. Tusinde tak. Tausend Dank. Χίλια ευχαριστώ. A thousand thanks. Mil gracias. Tuhat tänu. Tuhannet kiitokset. Je vous remercie beaucoup. Tisuću hvala. Ezer köszönet. 多大なる感謝。 천 감사합니다. Dausend Merci. Tūkstantis ačiū. Tūkstoš paldies. Илјада благодарност. Elf grazzi. Duizendmaal dank. Tusen takk. Tysiąc dzięki. Mil obrigados. O mie de multumiri. Tisíckrát ďakujem. Tisoč hvala. Një mijë faleminderit. Хиљаду хвала. Tusen tack. Binlerce kez teşekkürler. 万分感谢。 万分感谢。

Io prendo questo, il mio caffè. Ще взема това, моето кафе. Dám si tohle, moje kafe. Jeg tager den her, min kaffe. Ich nehme das, meinen Kaffee. Θα πάρω αυτό, τον καφέ μου. I'll have this, my coffee. Tomaré esto, mi café. Ma joon selle, oma kohvi. Otan tämän, kahvini. Je vais prendre ça, mon café. Ja ću ovo, moja kava. Megiszom ezt, a kávémat. 私はこれを飲みます、私のコーヒー。 내가 먹을게, 내 커피. Ech hunn dat, mäi Kaffi. Aš išgersiu šią, savo kavą. Es padzeršu šo, manu kafiju. Ќе го пијам ова, моето кафе. Ikolli dan, il-kafè tiegħi. Ik neem dit, mijn koffie. Jeg tar denne, kaffen min. Wezmę to, moją kawę. Eu quero isso, meu café. Voi bea asta, cafeaua mea. Dám si toto, moju kávu. Jaz bom tole, mojo kavo. Do ta pi këtë, kafen time. Ја ћу ово, моју кафу. Jag tar det här, mitt kaffe. Bunu alacağım, kahvem. 我要这个,我的咖啡。 我要这个,我的咖啡。

Vuoi fare un saluto? Искаш ли да кажеш здравей? Chcete pozdravit? Vil du sige hej? Willst du Hallo sagen? Θέλετε να πείτε ένα γεια; Want to say hello? ¿Quieres decir hola? Tahad tere öelda? Haluatko tervehtiä? Vous voulez dire bonjour ? Želiš li se pozdraviti? Szeretne köszönni? 挨拶したいですか? 인사하고 싶니? Wëllt Dir Moien soen? Nori pasisveikinti? Vai vēlaties apsveikt? Сакате да се поздравите? Trid tgħid bonjour? Wil je hallo zeggen? Vil du hilse? Chcesz się przywitać? Quer dizer olá? Vrei să salut? Chcete pozdraviť? Želite reči zdravo? Dëshironi të përshëndesni? Хоћеш да се поздравиш? Vill du säga hej? Merhaba demek ister misin? 想打个招呼吗? 想打个招呼吗?

Ciao a tutti e tanti auguri di Buone feste! Здравейте на всички и Весели празници! Zdravím všechny a krásné svátky! Hej alle sammen og god ferie! Hallo zusammen und schöne Feiertage! Γεια σε όλους και καλές γιορτές! Hello everyone and Happy Holidays! ¡Hola a todos y Felices Fiestas! Tere kõigile ja häid pühi! Hei kaikille ja hyvää vappua! Bonjour à tous et Joyeuses Fêtes ! Pozdrav svima i sretni blagdani! Üdv mindenkinek és kellemes ünnepeket! 皆さん、こんにちは。ハッピー ホリデー! 안녕하세요 여러분, 즐거운 휴일 보내세요! Moien alleguerten an schein Feierdeeg! Sveiki visi ir linksmų švenčių! Sveiki visiem un priecīgus svētkus! Здраво на сите и среќни празници! Hello lil kulħadd u l-Festi t-Tajba! Hallo allemaal en prettige feestdagen! Hei alle sammen og god jul! Witam wszystkich i Wesołych Świąt! Olá a todos e Boas Festas! Salutare tuturor si Sarbatori Fericite! Zdravím všetkých a prajem pekné sviatky! Pozdrav vsem in lepe praznike! Pershendetje te gjitheve dhe gezuar festat! Поздрав свима и срећни празници! Hej alla och trevlig helg! Herkese merhaba ve İyi Bayramlar! 大家好,节日快乐! 大家好,节日快乐!

È giunto il momento di mangiare  il panettone, amore! Buon Natale! Време е за ядене на панетоне, любов! Весела Коледа! Je čas jíst panettone, lásko! Veselé Vánoce! Det er tid til at spise panettone, kære! Glædelig jul! Es ist Zeit, Panettone zu essen, Liebes! Frohe Weihnachten! Ήρθε η ώρα να φας panettone, αγάπη μου! Καλά Χριστούγεννα! It's time to eat panettone, love! Happy Christmas! ¡Es hora de comer panettone, amor! ¡Feliz Navidad! On aeg süüa panettone, kallis! Häid jõule! On aika syödä panettonea, rakas! Hyvää joulua! C'est l'heure de manger du panettone, mon amour ! Joyeux Noël! Vrijeme je za jesti panettone, ljubavi! Sretan Božić! Ideje panettone-t enni, szerelmem! Boldog Karácsonyt! パネトーネを食べる時間です、愛!ハッピークリスマス! 파네토네 먹을 시간이야, 사랑! 행복한 크리스마스! Et ass Zäit Panettone ze iessen, Léift! Schein Chrëschtdeeg! Atėjo laikas valgyti panettone, meile! Linksmų Kalėdų! Ir pienācis laiks ēst panettone, mīļā! Priecīgus Ziemassvētkus! Време е да јадете панетоне, љубов! Среќен Божиќ! Wasal iż-żmien li tiekol panettone, imħabba! Il-Milied it-tajjeb! Het is tijd om panettone te eten, liefs! Fijne kerst! Det er på tide å spise panettone, kjære! God jul! Czas zjeść panettone, kochanie! Wesołych Świąt! Tá na hora de comer panetone, amor! Feliz Natal! E timpul să mănânci panettone, iubire! Craciun fericit! Je čas jesť panettone, láska! Veselé Vianoce! Čas je za jesti panettone, ljubezen! Vesel božič! Është koha për të ngrënë panetone, dashuri! Gëzuar Krishtlindjet! Време је да једемо панетоне, љубави! Срећан Божић! Det är dags att äta panettone, älskade! God Jul! Panettone yemenin tam zamanı aşkım! Mutlu Noeller! 是时候吃意大利节日糕点了,亲爱的!圣诞快乐! 是时候吃意大利节日糕点了,亲爱的!圣诞快乐!

La cosa più divertente è che ha proprio  la carta intorno come un panettone. Най-смешното е, че около него има само хартия като панетоне. Nejvtipnější je, že má kolem sebe jen papír jako panettone. Det sjoveste er, at den har bare papiret omkring sig som en panettone. Das Lustigste ist, dass es wie ein Panettone nur das Papier um sich herum hat. Το πιο αστείο είναι ότι έχει μόνο το χαρτί γύρω του σαν panettone. The funniest thing is that it has just the paper around it like a panettone. Lo más divertido es que tiene solo el papel alrededor como un panettone. Kõige naljakam on see, et selle ümber on lihtsalt paber nagu panettone. Hauskin asia on, että sen ympärillä on vain paperia kuin panettone. Le plus drôle, c'est qu'il n'y a que le papier autour comme un panettone. Najsmješnije je što ima samo papir oko sebe kao panettone. A legviccesebb az, hogy csak a papír van körülötte, mint egy panettone. 一番おもしろいのは、パネトーネのように周りに紙だけがあることです。 가장 재미있는 점은 파네토네처럼 종이만 둘러져 있다는 것입니다. Déi witzegst Saach ass datt et just de Pabeier ronderëm huet wéi e Panetton. Juokingiausia, kad aplink jį yra tiesiog popierius kaip panettone. Smieklīgākais ir tas, ka tam apkārt ir tikai papīrs kā panettone. Најсмешното нешто е што ја има само хартијата околу себе како панетон. L-iktar ħaġa umoristiċi hija li għandha biss il-karta madwarha bħal panettone. Het grappigste is dat er alleen het papier omheen zit als een panettone. Det morsomste er at den har bare papiret rundt seg som en panettone. Najśmieszniejsze jest to, że ma wokół siebie tylko papier jak panettone. O mais engraçado é que tem apenas o papel em volta como um panetone. Cel mai amuzant lucru este că are doar hârtia în jur ca un panettone. Najzábavnejšie je, že má okolo seba len papier ako panettone. Najbolj smešno je, da ima samo papir okrog sebe kot panettone. Gjëja më qesharake është se ka vetëm letrën rreth saj si një panetton. Најсмешније је што има само папир око себе као панетон. Det roligaste är att den har bara papperet runt sig som en panettone. İşin en komik yanı panettone gibi etrafında sadece kağıt olması. 最有趣的是它周围只有纸,就像意大利节日糕点一样。 最有趣的是它周围只有纸,就像意大利节日糕点一样。

Allora, non ho molte cose da dire oggi. Така че днес нямам какво да кажа. Takže dneska nemám moc co říct. Så jeg har ikke så meget at sige i dag. Deshalb habe ich heute nicht viel zu sagen. Λοιπόν, δεν έχω πολλά να πω σήμερα. So, I don't have much to say today. Así que no tengo mucho que decir hoy. Nii et mul pole täna palju öelda. Joten minulla ei ole paljon sanottavaa tänään. Donc, je n'ai pas grand chose à dire aujourd'hui. Dakle, danas nemam puno za reći. Szóval ma nincs sok mondanivalóm. ということで、今日はたいしたことはありません。 그래서 오늘은 별로 드릴 말씀이 없습니다. Also, ech hunn haut net vill ze soen. Taigi, šiandien neturiu ką pasakyti. Tāpēc man šodien nav daudz ko teikt. Значи, немам многу да кажам денес. Allura, illum m'għandix ħafna xi ngħid. Dus vandaag heb ik niet veel te vertellen. Så jeg har ikke så mye å si i dag. Nie mam więc dziś wiele do powiedzenia. Então, não tenho muito o que dizer hoje. Deci, nu am multe de spus astăzi. Dnes teda nemám veľmi čo povedať. Tako da danes nimam veliko povedati. Pra, nuk kam shumë për të thënë sot. Дакле, данас немам много да кажем. Så jag har inte så mycket att säga idag. O yüzden bugün söyleyecek pek bir şeyim yok. 所以,我今天没有太多要说的。 所以,我今天没有太多要说的。

L'unica cosa da dire che ho è la ricetta  della mousse alla mortadella che dovete Единственото нещо, което трябва да кажа е рецептата за мус от мортадела, която Jediné, co musím říct, je recept na mousse z mortadelly, který musíte Det eneste jeg har at sige er opskriften på mortadella mousse, som du Das einzige, was ich sagen muss, ist das Mortadella-Mousse-Rezept, das Sie Το μόνο που έχω να πω είναι η συνταγή για μους μορταδέλα που πρέπει The only thing I have to say is the mortadella mousse recipe that you Lo único que tengo que decir es la receta de mousse de mortadela que definitivamente Ainus, mida pean ütlema, on mortadella vahu retsept, mida peate Ainoa asia, mitä minulla on sanottavana, on mortadella-mousse-resepti, jota sinun La seule chose que j'ai à dire, c'est la recette de la mousse de mortadelle qu'il faut Jedino što moram reći je recept za pjenu od mortadele koju Az egyetlen dolog, amit el kell mondanom, az a mortadella mousse recept, amit 私が言わなければならない唯一のことは 、それがおいしいので 모르타델라 무스 레시피는 정말 맛있어서 꼭 Dat eenzegt wat ech muss soen ass d'Mortadella Mousse Rezept dat Dir Vienintelis dalykas, kurį turiu pasakyti, yra mortadella putėsių receptas, kurį Vienīgais, kas man jāsaka, ir mortadella musa recepte, kas Единствено што имам да кажам е рецептот за мус мортадела кој L-unika ħaġa li għandi ngħid hija r-riċetta tal-mousse tal-mortadella li Het enige wat ik te zeggen heb is het recept voor mortadella mousse dat je Det eneste jeg har å si er oppskriften på mortadellamousse som du Jedyne, co mam do powiedzenia, to przepis na mus z mortadelą, którego Só tenho a dizer a receita de mousse de mortadela que você não pode deixar de Singurul lucru pe care trebuie să-l spun este rețeta de mousse de mortadella pe care Jediná vec, ktorú musím povedať, je recept na mortadella mousse, ktorý musíte Edina stvar, ki jo moram povedati, je recept za mortadellin mousse, ki ga morate E vetmja gjë që kam për të thënë është receta e shkumës mortadella që Једино што морам да кажем је рецепт за мортаделу моуссе који Det enda jag har att säga är receptet på mortadellamousse som du Söylemem gereken tek şey, 我唯一要说的是你 我唯一要说的是你

assolutamente provare, perché è buonissima! задължително трябва да опитате, защото е вкусна! bezpodmínečně vyzkoušet, protože je vynikající! absolut skal prøve, for den er lækker! unbedingt probieren müssen, denn es ist köstlich! οπωσδήποτε να δοκιμάσετε, γιατί είναι νόστιμη! absolutely must try, because it's delicious! debes probar, ¡porque está deliciosa! kindlasti proovima, sest see on maitsev! täytyy ehdottomasti kokeilla, koska se on herkullista! absolument essayer, car elle est délicieuse ! svakako morate probati jer je prefina! feltétlenül ki kell próbálnod, mert nagyon finom! あなたが絶対に試す必要があるモルタデッラムースのレシピです 먹어봐야 한다는 말밖에 할말이 없네요 onbedéngt muss probéieren, well et ass lecker! būtinai turite išbandyti, nes jis skanus! noteikti jāizmēģina, jo tā ir garšīga! апсолутно мора да го пробате, бидејќи е вкусен! assolutament trid tipprova, għax hija delizzjuża! absoluut moet proberen, want het is heerlijk! absolutt må prøve, for den er deilig! koniecznie musicie spróbować, bo jest przepyszny! experimentar, porque é uma delícia! trebuie neapărat să o încercați, pentru că este delicioasă! rozhodne vyskúšať, pretože je vynikajúci! nujno preizkusiti, saj je okusen! duhet ta provoni patjetër, sepse është e shijshme! свакако морате пробати, јер је укусан! absolut måste prova, för det är jättegott! kesinlikle denemeniz gereken mortadella mousse tarifi, çünkü çok lezzetli! 绝对必须尝试的熟香肠慕斯食谱,因为它很好吃! 绝对必须尝试的熟香肠慕斯食谱,因为它很好吃!

Potete poi con questa mousse di  mortadella farcire quello che volete. След това можете да напълните каквото искате с този мус от мортадела. Touto mortadelovou pěnou si pak můžete cpát, co chcete. Du kan så fylde hvad du vil med denne mortadella mousse. Mit dieser Mortadella-Mousse können Sie dann füllen, was Sie wollen. Στη συνέχεια, μπορείτε να γεμίσετε ό,τι θέλετε με αυτή τη μους μορταδέλα. You can then stuff whatever you want with this mortadella mousse. Luego puedes rellenar lo que quieras con esta mousse de mortadela. Seejärel saate selle mortadellavahuga toppida kõike, mida soovite. Voit sitten täyttää mitä haluat tällä mortadella-moussella. Vous pouvez ensuite farcir ce que vous voulez avec cette mousse de mortadelle. Zatim možete puniti što god želite s ovim mousseom od mortadele. Ezután bármit megtölthet ezzel a mortadella mousse-szal. ! その後、このモルタデッラ ムースに好きなものを詰め込むことができます。 ! 그런 다음 이 모르타델라 무스로 원하는 것을 무엇이든 채울 수 있습니다. Dir kënnt dann mat dëser Mortadella Mousse wat Dir wëllt. Tada galite įdaryti ką tik norite šiuo mortadella putėsiu. Pēc tam ar šo mortadella uzpūteni varat pildīt visu, ko vēlaties. Потоа можете да наполните што сакате со овој мус од мортадела. Imbagħad tista' timla' dak kollu li trid b'din il-mousse tal-mortdella. Je kunt dan alles vullen met deze mortadellamousse. Du kan da fylle hva du vil med denne mortadellamoussen. Następnie tym musem z mortadeli możesz nadziewać, co chcesz. Você pode então rechear o que quiser com esta mousse de mortadela. Apoi puteți umple orice doriți cu această mousse de mortadella. Touto mortadelovou penou si potom môžete napchať, čo chcete. Nato lahko s tem moussom iz mortadele nadevate, kar želite. Më pas mund të mbushni gjithçka që dëshironi me këtë mousse mortadella. Затим можете пунити шта год желите овим моуссеом од мортаделе. Du kan sedan stoppa vad du vill med denna mortadellamousse. Daha sonra bu mortadella köpüğü ile ne istersen doldurabilirsin. 然后,您可以用这款熟香肠慕斯填充任何您想要的东西。 然后,您可以用这款熟香肠慕斯填充任何您想要的东西。

Allora, non mi chiedere le dosi  perché io faccio ad occhio. Така че не ме питайте за дозите, защото ги правя на око. Takže se mě na dávky neptejte, protože to dělám od oka. Så spørg mig ikke om doserne, fordi jeg gør det med øjet. Fragen Sie mich also nicht nach den Dosen, denn ich mache es nach Augenmaß. Οπότε, μη με ρωτάς τις δόσεις γιατί το κάνω με το μάτι. So, don't ask me the doses because I do by eye. Entonces, no me preguntes las dosis porque lo hago a ojo. Nii et ärge küsige minult annuseid, sest ma küsin silma järgi. Joten älä kysy minulta annosta, koska kysyn silmällä. Donc, ne me demandez pas les doses parce que je le fais à l'œil. Dakle, nemojte me pitati za doze jer to radim na oko. Szóval ne tőlem kérdezd az adagokat, mert én szemből teszem. だから、私は目で行うので、投与量を私に聞かないでください. 그래서, 내가 눈으로 하기 때문에 나에게 복용량을 묻지 마세요. Also, frot mech net d'Dosen, well ech maachen duerch Aen. Taigi, neklauskite manęs dozių, nes aš tai darau iš akies. Tāpēc nejautājiet man devas, jo es to daru pēc acs. Затоа, не ме прашувајте за дозите затоа што тоа го правам на око. Allura, tistaqsix id-dożi għax nagħmel bl-għajn. Vraag me dus niet de doses, want dat doe ik met het oog. Så ikke spør meg om dosene fordi jeg gjør det med øyet. Więc nie pytaj mnie o dawki, bo robię to na oko. Então, não me perguntem as doses porque eu faço a olho nu. Deci, nu-mi întrebați dozele pentru că o fac cu ochii. Takže sa ma nepýtajte na dávky, pretože ja to robím podľa oka. Torej, ne sprašujte me o odmerkih, ker to počnem na oko. Pra, mos më pyetni dozat se i bëj me sy. Дакле, не питајте ме за дозе јер то радим на око. Så fråga mig inte om doserna eftersom jag gör det med ögat. Bu yüzden bana dozları sorma çünkü gözle yapıyorum. 所以,不要问我剂量,因为我是用眼睛做的。 所以,不要问我剂量,因为我是用眼睛做的。

Va bene. Добре. Dobře. Okay. Gut. Εντάξει. All right. Todo bien. Hästi. Selvä. CA va bien. U redu. Rendben. わかった。 괜찮은. Gutt. Gerai. Viss kārtībā. Во ред. Kollox sew. Okee. Greit. W porządku. Tudo bem. În regulă. V poriadku. V redu. Në rregull. У реду. Okej. Tamam. 好的。 好的。

Insomma metti un bel pezzo di mortadella, la fai  andare qua dentro nel frullatore, poi quando è Накратко, слагате хубаво парче мортадела, оставяте го да влезе тук в блендера, след това, когато стане на Zkrátka dáte pěkný kousek mortadelly, pustíte to sem do mixéru, pak když se to Kort sagt, du putter et pænt stykke mortadella, du lader det gå her i blenderen, så når det er Kurz gesagt, du gibst ein schönes Stück Mortadella hinein, gibst es hier in den Mixer, dann, wenn es Εν ολίγοις, βάζεις ένα ωραίο κομμάτι μορταδέλα, το αφήνεις να μπει εδώ στο μπλέντερ, μετά όταν γίνει In short, you put a nice piece of mortadella, you let it go in here in the blender, then when it's Resumiendo, pones un buen trozo de mortadela, lo dejas pasar aquí en la batidora, luego cuando se Ühesõnaga, paned kena tüki mortadellat, lased sellel siia blenderisse minna, siis kui see on Lyhyesti sanottuna, laitat mukavan palan mortadellaa, annat sen mennä tähän blenderiin, sitten kun se on Bref, tu mets un beau morceau de mortadelle, tu le laisses passer ici dans le mixeur, puis quand c'est Ukratko, staviš lijepi komad mortadele, pustiš je ovdje u blenderu, pa kad se Röviden: teszel egy szép darab mortadellát, itt a turmixgépbe engeded, majd amikor 手短に言えば、モルタデッラの素敵な部分を入れて、ここのブレンダーに入れ、それ 요컨대, 좋은 모르타델라 조각을 넣고 여기 블렌더에 넣은 다음 Kuerz gesot, du hues e flott Stéck Mortadella geluecht, du looss et hei am Mixer eragoen, dann wann et Trumpai tariant, įdedate gražų mortadelos gabalėlį, įdedate jį į blenderį, tada, kai jis Īsāk sakot, jūs ieliekat jauku mortadella gabalu, ielaidāt to šeit, blenderī, tad, kad tas ir Накратко, ставаш убаво парче мортадела, го пушташ овде во блендер, па кога ќе се Insomma, tpoġġi biċċa mortadella sabiħa, tħalliha tidħol hawn fil-blender, imbagħad meta Kortom, je doet een mooi stukje mortadella, je laat het hier in de blender gaan, dan als het Kort sagt, du legger et fint stykke mortadella, du lar det gå inn her i blenderen, så når det er Krótko mówiąc, wkładasz niezły kawałek mortadeli, wrzucasz ją tutaj do blendera, a kiedy zgęstnieje, Resumindo, você coloca um pedaço bem gostoso de mortadela, você deixa entrar aqui no liquidificador, aí quando está Pe scurt, pui o bucată drăguță de mortadela, o lași aici în blender, apoi când s-a Skrátka, dáte pekný kúsok mortadelly, necháte ju prejsť sem v mixéri, potom keď sa Skratka, daš lep kos mortadele, pustiš noter tukaj v blenderju, potem ko se Me pak fjalë, vendosni një copë të bukur mortadella, e lini të hyjë këtu në blender, pastaj kur Укратко, ставите лепо парче мортаделе, пустите да уђе овде у блендер, па када се Kort sagt, du lägger en fin bit mortadella, du släpper den här i mixern, sedan när den Kısacası güzel bir parça mortadella koyuyorsunuz, burada blenderdan geçiriyorsunuz, sonra 简而言之,你放了一块美味的熟香肠,把它放进搅拌机里,然后当它 简而言之,你放了一块美味的熟香肠,把它放进搅拌机里,然后当它

ridotta a poltiglia ci metti un cucchiaio  di mascarpone e poi la fai andare di nuovo. каша, слагате лъжица маскарпоне в него и след това го оставяте отново. zredukuje na kaši, dáte do toho lžíci mascarpone a pak to zase pustíte. reduceret til en frugtkød kommer du en skefuld mascarpone i og så slipper du det igen. zu Brei zerkleinert ist, gibst du einen Löffel Mascarpone hinein und lässt es wieder gehen. πολτός του βάζεις μια κουταλιά μασκαρπόνε και μετά το αφήνεις ξανά. reduced to a pulp you put a spoonful of mascarpone in it and then you let it go again. reduce a pulpa le pones una cucharada de mascarpone y lo dejas pasar de nuevo. jämedaks muutunud, paned sinna lusikatäie mascarponet ja siis lased uuesti lahti. murentunut, laitat siihen lusikallisen mascarponea ja annat sen sitten mennä uudelleen. réduit en bouillie tu y mets une cuillerée de mascarpone et puis tu le laisses de nouveau. svede na kašu staviš žlicu mascarponea i onda opet pustiš. péppé válik, teszel bele egy kanál mascarponét, majd újra elengeded. が果肉になったら、スプーン1杯のマスカルポーネを入れて、もう一度放します. 과육이 될 때 마스카포네 한 스푼을 넣고 다시 버립니다. zu engem Pulp verkierzt ass, setzt Dir e Läffel Mascarpone dran an dann looss se et erëm lass. suminkštėja, įdedate šaukštą maskarponės ir vėl leidžiate. samazinājies līdz mīkstumam, jūs ieliekat tajā karoti maskarpones un pēc tam ļaujiet tai atkal iet. сведе на пулпа ставаш една лажица маскарпоне и пак го пушташ. titnaqqas għal polpa tpoġġi fiha mgħarfa mascarpone u mbagħad terġa’ tħalliha. tot pulp is verkleind doe je er een lepel mascarpone in en dan laat je het weer los. redusert til masse legger du en skje med mascarpone i det og så slipper du det igjen. dodajesz do niej łyżkę mascarpone i znowu puszczasz. reduzido a uma polpa você coloca uma colher de mascarpone e aí você bate de novo. redus la o pulpă pui o lingură de mascarpone și apoi o lași din nou. zredukuje na kašu, vložíte do nej lyžicu mascarpone a potom to znova pustíte. zreducira v kašo, daš vanjo žlico mascarponeja in potem spet pustiš. të bëhet tul, hidhni një lugë mascarpone dhe më pas e lini të shkojë përsëri. претвори у кашу убаците кашику маскарпонеа па опет пустите. reducerats till en massa lägger du en sked mascarpone i den och sedan släpper du den igen. püre haline gelince içine bir kaşık mascarpone koyuyorsunuz ve sonra tekrar salıyorsunuz. 变成果肉时,你放一勺马斯卡彭奶酪进去,然后再放它。 变成果肉时,你放一勺马斯卡彭奶酪进去,然后再放它。

È questo il mascarpone. Това е маскарпоне. Tohle je mascarpone. Dette er mascarpone. Das ist Mascarpone. Αυτό είναι μασκαρπόνε. This is mascarpone. Esto es mascarpone. See on mascarpone. Tämä on mascarpone. C'est du mascarpone. Ovo je mascarpone. Ez a mascarpone. マスカルポーネです。 마스카포네입니다. Dëst ass Mascarpone. Tai yra mascarpone. Šī ir mascarpone. Ова е маскарпоне. Dan huwa mascarpone. Dit is mascarpone. Dette er mascarpone. To jest mascarpone. Isso é mascarpone. Acesta este mascarpone. Toto je mascarpone. To je mascarpone. Ky është mascarpone. Ово је маскарпоне. Det här är mascarpone. Bu mascarpone. 这是马斯卡彭。 这是马斯卡彭。

Devi fare ad occhio per forza perché  sennò poi ti viene troppo liquido. Трябва да внимавате, защото в противен случай ще получите твърде много течност. Musíte dávat pozor, protože jinak dostanete příliš mnoho tekutiny. Du skal holde øje, for ellers får du for meget væske. Du musst aufpassen, weil du sonst zu viel Flüssigkeit bekommst. Πρέπει να προσέχετε γιατί διαφορετικά θα πάρετε πάρα πολλά υγρά. You have to keep an eye out because otherwise you'll get too much liquid. Tienes que estar atento porque sino te saldrá demasiado líquido. Peate silma peal hoidma, sest muidu saate liiga palju vedelikku. Sinun on pidettävä silmällä, koska muuten saat liikaa nestettä. Vous devez garder un œil ouvert car sinon vous aurez trop de liquide. Morate pripaziti jer ćete inače dobiti previše tekućine. Figyelni kell, mert különben túl sok folyadékot kap. そうしないと、液体が多すぎるので、注意する必要があります。 그렇지 않으면 액체가 너무 많이 나오므로 주의해야 합니다. Dir musst oppassen well soss kritt Dir ze vill Flëssegkeet. Turite stebėti, nes kitaip gausite per daug skysčių. Jums ir jāuzmanās, jo pretējā gadījumā jūs saņemsiet pārāk daudz šķidruma. Мора да внимавате бидејќи во спротивно ќе добиете премногу течност. Trid iżżomm għajnejk għax inkella tieħu wisq likwidu. Je moet wel goed opletten want anders krijg je te veel vloeistof binnen. Du må holde et øye for ellers får du for mye væske. Trzeba uważać, bo inaczej dostanie się za dużo płynu. Tem que ficar de olho porque senão vai pegar muito líquido. Trebuie să fii atent pentru că altfel vei primi prea mult lichid. Musíte dávať pozor, pretože inak dostanete príliš veľa tekutiny. Moraš biti pozoren, ker drugače dobiš preveč tekočine. Duhet të keni kujdes sepse përndryshe do të merrni shumë lëngje. Морате пазити јер ћете у супротном добити превише течности. Du måste hålla utkik för annars får du för mycket vätska. Dikkatli olmalısınız çünkü aksi takdirde çok fazla sıvı alırsınız. 你必须留意,否则你会得到太多液体。 你必须留意,否则你会得到太多液体。

La consistenza la decidi te e poi  ci ho messo anche i pistacchi. Вие решавате консистенцията и след това добавих и шамфъстък. Konzistenci si určíte vy a pak jsem přidala i pistácie. Du bestemmer selv konsistensen og så har jeg også tilføjet pistacienødder. Du bestimmst die Konsistenz und dann habe ich noch Pistazien dazugegeben. Εσείς αποφασίζετε τη συνοχή και μετά πρόσθεσα και φιστίκια Αιγίνης. You decide the consistency and then I also added pistachios. Tú decides la consistencia y luego yo también le agregué pistachos. Konsistentsi otsustate ise ja siis lisasin ka pistaatsiapähklid. Sinä päätät koostumuksen ja sitten lisäsin myös pistaasipähkinät. Vous décidez de la consistance, puis j'ai également ajouté des pistaches. Vi odlučujete o gustoći, a ja sam dodala i pistacije. Te döntöd el az állagot, majd adtam hozzá pisztáciát is. 一貫性を決めてから、ピスタチオも追加しました. 일관성을 결정한 다음 피스타치오도 추가했습니다. Dir entscheet d'Konsistenz an dann hunn ech och Pistache bäigefüügt. Jūs nustatote konsistenciją, tada aš taip pat pridėjau pistacijų. Jūs izlemjat par konsistenci, un tad es pievienoju arī pistācijas. Вие одлучувате за конзистентноста, а потоа додадов и ф'стаци. Inti tiddeċiedi l-konsistenza u mbagħad żidt ukoll il-pistaċċi. Jij bepaalt de consistentie en dan heb ik ook pistachenoten toegevoegd. Du bestemmer konsistensen og så har jeg også tilsatt pistasjnøtter. Ty decydujesz o konsystencji i wtedy dodałam jeszcze pistacje. Você decide a consistência e depois acrescentei também pistache. Tu decizi consistenta si apoi am adaugat si fistic. Konzistenciu si určíte vy a potom som pridala aj pistácie. Vi se odločite za gostoto in potem sem dodala še pistacije. Ju vendosni konsistencën dhe më pas shtova edhe fëstëkët. Ви одлучујете о конзистенцији и онда сам додао и пистације. Du bestämmer konsistensen och sedan har jag även tillsatt pistagenötter. Kıvamına siz karar verin ben antep fıstığı da ekledim. 您决定稠度,然后我还添加了开心果。 您决定稠度,然后我还添加了开心果。

Lì c'è il pistacchio, qui c'è  il salmone e ancora devo finire. Има шамфъстък, тук има сьомга и все още трябва да довърша. Je tu pistácie, tady losos a ještě musím dojíst. Der er pistacie, her er laks og jeg mangler stadig at blive færdig. Es gibt Pistazien, hier Lachs und ich muss noch fertig werden. Υπάρχει φιστίκι, εδώ είναι ο σολομός και πρέπει ακόμα να τελειώσω. There is pistachio, here is salmon and I still have to finish. Hay pistacho, aquí hay salmón y todavía tengo que terminar. Seal on pistaatsia, siin on lõhe ja ma pean veel lõpetama. On pistaasipähkinää, tässä on lohta ja minun on vielä lopetettava. Il y a de la pistache, voici du saumon et je dois encore finir. Ima pistacija, evo lososa i još moram završiti. Van pisztácia, itt lazac és még be kell fejeznem. ピスタチオがあり、ここにサーモンがあり、まだ食べなければなりません。 피스타치오가 있고 연어가 있고 아직 마무리해야합니다. Et gëtt Pistache, hei ass Saumon an ech muss nach fäerdeg sinn. Yra pistacijų, čia lašišos ir dar turiu pabaigti. Ir pistācijas, šeit ir lasis un man vēl jāpabeidz. Има фстаци, еве лосос и уште треба да завршам. Hemm il-pistaċċi, hawn is-salamun u għad irrid nispiċċa. Er is pistache, hier is zalm en ik moet het nog afmaken. Det er pistasj, her er laks og jeg må fortsatt fullføre. Jest pistacja, tu łosoś, a ja jeszcze muszę dokończyć. Tem pistache, aqui tem salmão e ainda tenho que terminar. Există fistic, aici este somon și mai trebuie să termin. Je tu pistácia, tu losos a ešte musím dojesť. Tukaj je pistacija, tukaj je losos in moram še dokončati. Ka fëstëk, këtu është salmon dhe duhet të mbaroj akoma. Има пистација, ево лососа и још морам да завршим. Det finns pistage, här är lax och jag måste fortfarande avsluta. Antep fıstığı var, somon var ve hala bitirmem gerekiyor. 有开心果,这里有鲑鱼,我还得吃完。 有开心果,这里有鲑鱼,我还得吃完。

No, a noi interessano quelli  con la mortadella e sono questi. Не, интересуват ни тези с мортадела и това са те. Ne, nás zajímají ty s mortadelou a tohle jsou oni. Nej, vi er interesserede i dem med mortadella, og det er dem. Nein, wir interessieren uns für diejenigen mit Mortadella und das sind sie. Όχι, μας ενδιαφέρουν αυτά με μορταδέλα και αυτά είναι. No, we are interested in those with mortadella and these are them. No, nos interesan los de mortadela y estos son ellos. Ei, meid huvitavad need, kellel on mortadella ja need on nemad. Ei, olemme kiinnostuneita niistä, joilla on mortadella, ja nämä ovat niitä. Non, nous nous intéressons à ceux qui ont de la mortadelle et ce sont eux. Ne, zanimaju nas oni s mortadelom i to su oni. Nem, minket azok érdekelnek, akiknek mortadellájuk van, és ezek ők. いいえ、私たちはモルタデッラを持っている人に興味があり、これらは彼らです. 아니요, 우리는 mortadella를 가진 사람들에게 관심이 있으며 이들은 바로 그들입니다. Nee, mir sinn interesséiert an déi mat Mortadella an dat sinn se. Ne, mus domina tie, kurie serga mortadella, ir tai jie. Nē, mūs interesē tie, kuriem ir mortadella, un tie ir viņi. Не, ние сме заинтересирани за оние со мортадела и овие се тие. Le, aħna nteressati f'dawk bil-mortadella u dawn huma. Nee, we zijn geïnteresseerd in mensen met mortadella en dit zijn ze. Nei, vi er interessert i de med mortadella og dette er dem. Nie, interesują nas te z mortadelą i to są one. Não, estamos interessados ​​naqueles com mortadela e estes são eles. Nu, ne interesează cei cu mortadela și acestea sunt. Nie, nás zaujímajú tie s mortadelou a toto sú oni. Ne, zanimajo nas tiste z mortadelo in to so. Jo, ne jemi të interesuar për ata me mortadella dhe këta janë ata. Не, нас занимају они са мортаделом и то су они. Nej, vi är intresserade av de med mortadella och det här är dem. Hayır, biz mortadellalılarla ilgileniyoruz ve bunlar da onlar. 不,我们对那些有熟香肠的人感兴趣,就是这些。 不,我们对那些有熟香肠的人感兴趣,就是这些。

Siamo contro luce, non si vede niente. Ние сме срещу светлината, не виждаме нищо. Jsme proti světlu, nic nevidíme. Vi er imod lyset, vi kan ikke se noget. Wir sind gegen das Licht, wir können nichts sehen. Είμαστε ενάντια στο φως, δεν μπορούμε να δούμε τίποτα. We are against the light, we can't see anything. Estamos contra la luz, no podemos ver nada. Oleme vastu valgust, me ei näe midagi. Olemme valoa vastaan, emme näe mitään. Nous sommes à contre-jour, nous ne voyons rien. Mi smo protiv svjetla, ne vidimo ništa. A fény ellen állunk, nem látunk semmit. 私たちは光に逆らっていて、何も見えません。 우리는 빛에 반대하고 아무것도 볼 수 없습니다. Mir si géint d'Luucht, mir kënnen näischt gesinn. Esame prieš šviesą, nieko nematome. Mēs esam pret gaismu, mēs neko neredzam. Ние сме против светлината, ништо не можеме да видиме. Aħna kontra d-dawl, ma nistgħu naraw xejn. We zijn tegen het licht, we kunnen niets zien. Vi er mot lyset, vi kan ikke se noe. Jesteśmy pod światło, nic nie widzimy. Estamos contra a luz, não vemos nada. Suntem împotriva luminii, nu vedem nimic. Sme proti svetlu, nič nevidíme. Smo proti svetlobi, ničesar ne vidimo. Ne jemi kundër dritës, nuk shohim asgjë. Ми смо против светлости, не видимо ништа. Vi är emot ljuset, vi kan inte se någonting. Işığa karşıyız, hiçbir şey göremeyiz. 我们逆着光,什么也看不见。 我们逆着光,什么也看不见。

[Musica] [Музика] [Hudba] [Musik] [Musik] [Μουσική] [Music] [Música] [Muusika] [Musiikki] [Musique] [Glazba] [Zene] 【音楽】 [음악] [Musek] [Muzika] [Mūzika] [Музика] [Mużika] [Muziek] [Musikk] [Muzyka] [Música] [Muzică] [Hudba] [Glasba] [Muzikë] [Музика] [Musik] [Müzik] [音乐] [音乐]

Che ore sono? Колко е часът? Kolik je hodin? Hvad er klokken? Wie spät ist es? Τι ώρα είναι; What time is it? ¿Qué hora es? Mis kell on? Paljonko kello on? Quelle heure est-il ? Koliko je sati? Hány óra van? 今何時? 지금 몇시야? Wéi Auer ass et? Kiek valandų? Cik pulkstens? Колку е часот? X'ħin huwa? Hoe laat is het? Hva er klokken? Która jest godzina? Que horas são? Cât este ceasul? Koľko je hodín? Koliko je ura? Sa është ora? Колико је сати? Vad är klockan? Saat kaç? 现在几点了? 现在几点了?

Pure io mi stavo chiedendo la stessa cosa! И аз се чудех същото! Taky mě napadlo to samé! Jeg tænkte også på det samme! das gleiche habe ich mich auch gefragt! Το ίδιο αναρωτιόμουν κι εγώ! I was wondering the same thing too! Yo también me preguntaba lo mismo! Mina ka imestasin sama asja! Samaa minäkin ihmettelin! je me posais la même question aussi ! I ja sam se isto pitao! Én is ugyanerre voltam kíváncsi! 私も同じこと気になってました! 저도 같은게 궁금했어요! Ech hu mech och datselwecht gefrot! Man irgi buvo įdomu tas pats! Es arī aizdomājos par to pašu! И јас се прашував истото! Jien kont nistaqsi l-istess ħaġa wkoll! Ik vroeg me hetzelfde ook af! Jeg lurte også på det samme! też się nad tym samym zastanawiałam! Eu também estava me perguntando a mesma coisa! Și eu mă întrebam același lucru! Aj mňa napadlo to isté! Tudi jaz sem se spraševal isto! Edhe unë po pyesja të njëjtën gjë! И ја сам се исто питао! Jag undrade samma sak också! Ben de aynı şeyi merak ediyordum! 我也在想同样的事情! 我也在想同样的事情!

Sono le 16:39. Часът е 16:39. Je 16:39. Klokken er 16:39. Es ist 16:39 Uhr. Ώρα 16:39. It's 4:39 pm. Son las 16:39. Kell on 16:39. Kello on 16:39. Il est 16h39. Sada je 16:39. 16:39 van. 午後4時39分です。 오후 4시 39분입니다. Et ass 16:39 Auer. Dabar 16:39 val. Pulkstens ir 16:39. 16:39 е. Huma l-4:39 pm. Het is 16:39 uur. Klokken er 16:39. Jest 16:39. São 16h39. Este ora 16:39. Je 16:39. Ura je 16:39. Është ora 16:39. 16:39 је. Klockan är 16:39. Saat 16:39. 现在是下午 4 点 39 分。 现在是下午 4 点 39 分。

Sa se apre? Знаете ли дали се отваря? Да, тогава нека изчакаме с дамата. Víte, jestli se otevře? Ano, tak počkáme s paní. Ved du om den åbner? Ja, så lad os vente med damen. Weißt du, ob es geöffnet wird? Ja, dann warten wir bei der Dame. Ξέρεις αν ανοίγει; Ναι, τότε ας περιμένουμε με την κυρία. Do you know if it opens? Yes, then let's wait with the lady. Sabes si se abre? Sí, entonces esperemos con la dama. Kas sa tead, kas see avaneb? Jah, ootame siis prouaga. Tiedätkö avautuuko? Joo, sitten odotellaan rouvan kanssa. Savez-vous s'il s'ouvre ? Oui, alors attendons avec la dame. Znate li otvara li se? Da, onda pričekajmo s gospođom. Tudod, hogy kinyílik? Igen, akkor várjunk a hölggyel. 開いてるか分かりますか?はい、ではレディと一緒に待ちましょう。 열리는지 아세요? 그래, 그럼 아가씨와 함께 기다리자. Wësst Dir ob et opmaacht? Jo, dann waarden mir mat der Madame. Ar žinai, ar atsidaro? Taip, tada palaukime su panele. Vai jūs zināt, vai tas atveras? Jā, tad gaidīsim ar kundzi. Дали знаете дали се отвора? Да, тогаш да почекаме со госпоѓата. Taf jekk tiftaħx? Iva, allura ejja nistennew mal-mara. Weet je of het open gaat? Ja, laten we dan wachten met de dame. Vet du om den åpner seg? Ja, da får vi vente med damen. Czy wiesz, czy się otwiera? Tak, w takim razie zaczekajmy z panią. Você sabe se abre? Sim, então vamos esperar com a senhora. Stii daca se deschide? Da, atunci hai să așteptăm cu doamna. Viete, či sa otvára? Áno, potom počkáme s pani. Veste, če se odpre? Ja, potem pa počakajmo z gospo. A e dini nëse hapet? Po, atëherë le të presim me zonjën. Да ли знате да ли се отвара? Да, онда сачекајмо са дамом. Vet du om den öppnar? Ja, då väntar vi med damen. açıldığını biliyor musun? Evet, o zaman bayanla bekleyelim. 不知道开不开?是的,那我们就陪小姐一起等吧。 不知道开不开?是的,那我们就陪小姐一起等吧。

Sì, allora aspettiamo con la signora. Yes, then we wait with the lady.

Allora, sono quasi le 17:00 e Abbie si  è appena ricordata che non ha pranzato. И така, почти е 5:00 и Аби току-що се сети, че не е обядвала. Takže je skoro 5:00 a Abbie si právě vzpomněla, že neměla oběd. Så klokken er næsten 5:00, og Abbie huskede lige, at hun ikke spiste frokost. Es ist also fast 5:00 Uhr und Abbie ist gerade eingefallen, dass sie nicht zu Mittag gegessen hat. Λοιπόν, είναι σχεδόν 5:00 και η Άμπι μόλις θυμήθηκε ότι δεν είχε μεσημεριανό. So, it's almost 5:00 and Abbie just remembered that she didn't have lunch. Entonces, son casi las 5:00 y Abbie acaba de recordar que no almorzó. Niisiis, kell on peaaegu 5:00 ja Abbie'le meenus just, et ta ei söönud lõunat. Kello on siis melkein viisi ja Abbie muisti juuri, ettei hänellä ollut lounasta. Donc, il est presque 17h00 et Abbie vient de se rappeler qu'elle n'a pas déjeuné. Dakle, skoro je 5:00 i Abbie se upravo sjetila da nije ručala. Szóval majdnem 5 óra van, és Abbie-nek éppen eszébe jutott, hogy nem ebédelt. もうすぐ 5:00 になり、アビーは昼食を食べていないことを思い出しました。 그래서, 거의 5시이고 Abbie는 점심을 먹지 않았다는 것을 방금 기억했습니다. Also, et ass bal 5:00 an d'Abbie huet sech just drun erënnert datt si kee Mëttegiessen giess huet. Taigi, jau beveik 5:00, o Abbie ką tik prisiminė, kad ji nevalgė. Tātad, ir gandrīz 5:00, un Ebija tikko atcerējās, ka viņai nav pusdienu. Значи, скоро е 5:00 и Аби само се сети дека не ручала. Għalhekk, huma kważi l-5:00 u Abbie biss ftakar li ma kellhiex ikla. Het is dus bijna vijf uur en Abbie herinnerde zich net dat ze niet geluncht had. Så, klokken er nesten 05:00 og Abbie husket akkurat at hun ikke spiste lunsj. Jest prawie 5:00 i Abbie właśnie sobie przypomniała, że ​​nie jadła lunchu. Então, são quase 5:00 e Abbie acabou de lembrar que ela não almoçou. Deci, este aproape ora 5:00 și Abbie tocmai și-a amintit că nu a luat prânzul. Takže je skoro 5:00 a Abbie si práve spomenula, že nemala obed. Torej, ura je že skoraj 5:00 in Abbie se je pravkar spomnila, da ni kosila. Pra, është gati 5:00 dhe Abbie sapo u kujtua se nuk kishte drekuar. Дакле, скоро је 5:00 и Еби се управо сетила да није ручала. Så, klockan är nästan 5:00 och Abbie kom precis ihåg att hon inte åt lunch. Saat neredeyse 5:00 ve Abbie öğle yemeği yemediğini hatırladı. 所以,快 5:00 了,Abbie 才想起她没有吃午饭。 所以,快 5:00 了,Abbie 才想起她没有吃午饭。

Guarda che belle queste crostate. Вижте колко красиви са тези торти. Podívejte se, jak krásné jsou tyto koláčky. Se hvor smukke disse tærter er. Schau, wie schön diese Törtchen sind. Δείτε πόσο όμορφες είναι αυτές οι τάρτες. Look how beautiful these tarts are. Mirad qué bonitas están estas tartas. Vaata, kui ilusad need tortid on. Katso kuinka kauniita nämä tortut ovat. Regardez comme ces tartes sont belles. Pogledajte kako su lijepe ove torte. Nézd, milyen szépek ezek a torták. これらのタルトがどれほど美しいか見てください。 이 타르트가 얼마나 아름다운지 보세요. Kuckt wéi schéin dës Taarten sinn. Pažiūrėkite, kokie gražūs šie pyragaičiai. Paskatieties, cik skaistas ir šīs tortes. Погледнете колку се убави овие тартови. Ara kemm huma sbieħ dawn it-tarts. Kijk eens hoe mooi deze taartjes zijn. Se så vakre disse tertene er. Zobaczcie jakie piękne są te tarty. Olha que lindas essas tortinhas. Uite ce frumoase sunt aceste tarte. Pozrite sa, aké krásne sú tieto torty. Poglejte, kako lepe so te torte. Shikoni sa te bukura jane keto torte. Погледај како су лепе ове торте. Titta så vackra dessa tårtor är. Bakın bu turtalar ne kadar güzel. 看看这些馅饼多漂亮。 看看这些馅饼多漂亮。

- Vieni, cara. - Grazie. - Ела, скъпа. - Благодаря ти. - Pojď, drahá. - Děkuju. - Kom, kære. - Tak skal du have. - Komm, Schatz. - Danke dir. - Έλα, αγαπητέ. - Σας ευχαριστώ. - Come, dear. - Thank you. - Venir querida. - Gracias. - Tule, kallis. - Aitäh. - Tule, rakas. - Kiitos. - Viens, ma chérie. - Merci. - Dođi, draga. - Hvala vam. - Gyere drágám. - Köszönöm. - 来て、親愛なる。 - ありがとう。 - 오세요. - 고맙습니다. - Komm, léif. - Merci. - Ateik, brangioji. - Ačiū. - Nāc, dārgais. - Paldies. - Дојди драга. - Ви благодарам. - Ejja, għeżież. - Grazzi. - Kom, schat. - Dank je. - Kom, kjære. - Takk skal du ha. - Chodź kochanie. - Dziękuję Ci. - Venha querido. - Obrigada. - Vino, dragă. - Mulțumesc. - Poď, drahý. - Ďakujem. - Pridi, draga. - Hvala vam. - Eja i dashur. - Faleminderit. - Дођи, драга. - Хвала вам. - Kom, kära du. - Tack. - Gel canım. - Teşekkür ederim. - 来吧,亲爱的。 - 谢谢。 - 来吧,亲爱的。 - 谢谢。

Cosa ti prendi? Какво си намислил? co chystáš? Hvad har du gang i? Was hast du vor? Τι σκαρώνεις? What are you up to? ¿Qué estás haciendo? Mis sul plaanis on? Mitä olet tekemässä? Que fais-tu? Što radiš? Mire készülsz? 何を企んでるんだ? 당신은 무엇입니까? Zu wat bass du bereet? ką tu darai? Kas tev ir padomā? Што планираш? X `int taghmel? Wat ben je van plan? Hva driver du med? Co ty kombinujesz? O que você está fazendo? Ce aveți de gând să faceți? Čo robiš? Kaj počneš? Cfare kerkon te arrish? Ста си наумио? Vad gör du? Ne ile meşgulsün? 你要做什么? 你要做什么?

Allora, la signora alla cassa si è arrabbiata  con me perché stavo facendo il vlog. Е, дамата на касата ми се ядоса, защото водех влог. No, paní u pokladny se na mě naštvala, protože jsem vlogoval. Tja, damen ved kassen blev sur på mig, fordi jeg vloggede. Tja, die Dame an der Kasse wurde sauer auf mich, weil ich gevloggt habe. Λοιπόν, η κυρία στο ταμείο θύμωσε μαζί μου επειδή έκανα vlogging. Well, the lady at the checkout got mad at me because I was vlogging. Bueno, la señora de la caja se enojó conmigo porque estaba haciendo un vlog. Noh, proua kassas sai minu peale pahaseks, sest ma vlogisin. No, kassalla oleva nainen suuttui minulle, koska olin vlogannut. Eh bien, la dame à la caisse s'est fâchée contre moi parce que je faisais du vlogging. Pa, gospođa na blagajni se naljutila na mene jer sam vlogirao. Nos, a pénztáros hölgy haragudott rám, mert vlogoztam. ええと、チェックアウトの女性は、私がブログを書いていたので怒った. 글쎄요, 계산대에 있는 아주머니가 제가 브이로그를 하고 있어서 화를 냈어요. Bon, d'Madame an der Kees ass rosen op mech, well ech vlogge. Na, ponia prie kasos supyko ant manęs, nes rašiau vlogą. Nu dāma pie kases uz mani sadusmojās, jo es vlogoju. Па, госпоѓата на касата ми се налути затоа што блогирав. Ukoll, is-sinjura fil-checkout ġennjat miegħi għax kont qed nivloggja. Nou, de dame aan de kassa werd boos op me omdat ik aan het vloggen was. Vel, damen i kassa ble sint på meg fordi jeg vlogget. Cóż, pani przy kasie wkurzyła się na mnie, bo nagrywałem vloga. Bem, a senhora do caixa ficou brava comigo porque eu estava gravando um vlog. Ei bine, doamna de la casă s-a supărat pe mine pentru că făceam vlog. No pani pri pokladni sa na mňa naštvala, lebo som vlogoval. No, gospa na blagajni se je razjezila name, ker sem pisal vlog. Epo, zonja në arkë u zemërua me mua sepse po bëja vlog. Па, госпођа на каси се наљутила на мене јер сам видео влог. Tja, damen i kassan blev arg på mig för att jag vloggade. Vlog çektiğim için kasadaki bayan bana kızdı. 好吧,收银台的女士因为我在拍视频博客而生我的气。 好吧,收银台的女士因为我在拍视频博客而生我的气。

Ci sono rimasta male! Бях лош в това! Byla jsem z toho špatná! Jeg var dårlig til det! Ich war schlecht darin! Ήμουν κακός σε αυτό! I was bad at it! ¡Era malo en eso! Ma olin selles halb! Olin huono siinä! J'étais mauvais à ça ! Bio sam loš u tome! Rossz voltam benne! 苦手でした! 나는 그것에 대해 나쁘다! Ech war schlecht drun! Man buvo blogai! Man tas bija slikti! Бев лош во тоа! Kont ħażin! Ik was er slecht in! Jeg var dårlig på det! Byłem w tym zły! Eu era péssimo nisso! Am fost rău la asta! Bol som z toho zlý! Bil sem slab! Isha keq në të! Био сам лош у томе! Jag var dålig på det! Bunda kötüydüm! 我做的不好! 我做的不好!

Perché i ragazzi dietro il bancone mi  dicevano "dai, riprendi questa pizza, Защото момчетата зад щанда ми казаха "хайде, вземи тази пица обратно, Protože kluci za pultem mi řekli "pojď, vezmi si tuhle pizzu zpátky, Fordi fyrene bag disken sagde til mig "kom nu, tag denne pizza tilbage, Weil die Typen hinter der Theke mir sagten: „Komm, nimm diese Pizza zurück, Γιατί τα παιδιά πίσω από τον πάγκο μου είπαν "έλα, πάρε αυτή την πίτσα πίσω, Because the guys behind the counter told me "come on, take this pizza back, Porque los muchachos detrás del mostrador me dijeron "vamos, devuélveme esta pizza, Sest tüübid leti taga ütlesid mulle "tule, võta see pitsa tagasi, Koska kaverit tiskin takana sanoivat minulle: "Tule, ota tämä pizza takaisin, Parce que les gars derrière le comptoir m'ont dit "allez, reprends cette pizza, Zato što su mi dečki za pultom rekli "ajde, uzmi ovu pizzu natrag, Mert a srácok a pult mögött azt mondták: "gyere, vedd vissza ezt a pizzát, カウンターの後ろの人が「さあ、このピザを取り戻して、 카운터 뒤에 있는 사람들이 "자, 이 피자 다시 가져가, Well d'Jongen hannert dem Comptoir sot mir "Komm, huelt dës Pizza zréck, Nes vaikinai už prekystalio man pasakė "nagi, imk šią picą atgal, Jo puiši aiz letes man teica "ej, ņem šo picu atpakaļ, Затоа што момците зад пултот ми рекоа "ајде, земи ја оваа пица назад, Għax il-ġuvini wara l-bank qaluli "ejja, ħu din il-pizza lura, Omdat de jongens achter de toonbank me zeiden "kom op, neem deze pizza terug, Fordi gutta bak disken sa til meg "kom igjen, ta denne pizzaen tilbake, Bo faceci za ladą powiedzieli mi „no, weź tę pizzę z powrotem, Porque os caras atrás do balcão me falaram "vamos lá, pegue essa pizza de volta, Pentru că băieții din spatele tejghelei mi-au spus „hai, ia pizza asta înapoi, Pretože chalani za pultom mi povedali "poď, vezmi si túto pizzu späť, Ker so mi fantje za pultom rekli "daj no, vzemi to pico nazaj, Sepse djemtë pas banakut më thanë "hajde, merre këtë picë, Зато што су ми момци иза пулта рекли "ајде, врати ову пицу, För att killarna bakom disken sa till mig "kom igen, ta tillbaka den här pizzan, Çünkü tezgahın arkasındaki adamlar bana "hadi, bu pizzayı geri al, 因为柜台后面的人告诉我“来吧,把这个披萨拿回来, 因为柜台后面的人告诉我“来吧,把这个披萨拿回来,

guarda! Aspetta che esce una pizza più bella". виж! Чакай да излезе по-добра пица". podívej! Počkej, až vyjde lepší pizza". se! Vent til en bedre pizza kommer ud". schau! Warte, bis eine bessere Pizza rauskommt“. κοίτα! Περίμενε να βγει μια καλύτερη πίτσα". look! Wait for a better pizza to come out". ¡mira! Espera a que salga una pizza mejor". vaata! Oota, millal parem pitsa välja tuleb". katso! Odota, että parempi pizza tulee ulos". regarde ! Attends qu'une meilleure pizza sorte". vidi! Čekaj da izađe bolja pizza". nézd! Várd meg, amíg kijön egy jobb pizza". 見て!もっと良いピザが出てくるのを待って」と言ったからです。 봐! 더 좋은 피자가 나올 때까지 기다려"라고 말했기 때문입니다. kuckt! Waart op eng besser Pizza eraus ze kommen". žiūrėk! Palauk, kol išeis geresnė pica". paskaties! Pagaidi, kad iznāks labāka pica". види! Чекај да излезе подобра пица". ara! Stenna li toħroġ pizza aħjar". kijk! Wacht tot er een betere pizza uitkomt". se! Vent til en bedre pizza kommer ut". patrz! Poczekaj, aż wyjdzie lepsza pizza”. olha! Espera sair uma pizza melhor". uite! Așteaptă să iasă o pizza mai bună”. pozri! Počkaj, kým vyjde lepšia pizza". poglej! Počakaj, da pride ven boljša pica". shiko! Prit të dalë një picë më e mirë". гледај! Сачекај да изађе боља пица". titta! Vänta på att en bättre pizza kommer ut". bak! Daha iyi bir pizza çıkana kadar bekle" dediler. 看!等待更好的披萨出来”。 看!等待更好的披萨出来”。

Insomma, erano simpatici. Като цяло бяха хубави. Celkově vzato byli milí. Alt i alt var de flinke. Alles in allem waren sie nett. Συνολικά, ήταν ωραίοι. All in all, they were nice. en general, eran agradables. Kokkuvõttes olid nad toredad. Kaiken kaikkiaan ne olivat mukavia. Dans l'ensemble, ils étaient gentils. Sve u svemu, bili su simpatični. Összességében kedvesek voltak. 全体として、彼らは素晴らしかったです。 대체로 그들은 좋았습니다. Alles an allem waren se flott. Apskritai, jie buvo malonūs. Kopumā viņi bija jauki. Сè на сè, тие беа убави. Kollox ma’ kollox, kienu sbieħ. Al met al waren ze aardig. Alt i alt var de hyggelige. W sumie byli mili. Ao todo, eles eram legais. Una peste alta, au fost drăguți. Celkovo boli milí. Skratka, bili so prijazni. Në përgjithësi, ata ishin të mirë. Све у свему, били су фини. Allt som allt var de trevliga. Velhasıl güzeldiler. 总而言之,他们很好。 总而言之,他们很好。

La signora alla cassa è stata un po' antipatica. Дамата на касата беше малко груба. Paní u pokladny byla trochu hrubá. Damen ved kassereren var lidt uhøflig. Die Dame an der Kasse war etwas unfreundlich. Η κυρία στο ταμείο ήταν λίγο αγενής. The lady at the cashier was a bit rude. La señora de la caja fue un poco grosera. Kassapidaja proua oli veidi ebaviisakas. Nainen kassalla oli hieman töykeä. La dame à la caisse était un peu désagréable. Gospođa na blagajni bila je malo bezobrazna. A pénztáros hölgy kissé goromba volt. レジの女性が少し無愛想でした。 계산대 아줌마가 좀 불친절했어요. D'Madame bei der Keesseberäich war e bësse ruppeg. Ponia prie kasos buvo kiek nemandagus. Dāma pie kases bija mazliet rupja. Госпоѓата во благајната беше малку груба. Is-sinjura tal-kaxxier kienet daqsxejn goffija. De dame aan de kassa was een beetje onbeleefd. Damen i kassen var litt frekk. Pani w kasie była trochę niemiła. A senhora do caixa foi um pouco rude. Doamna de la casierie a fost cam nepoliticos. Pani na pokladni bola trochu drzá. Gospa na blagajni je bila nekoliko nesramna. Zonja në arkë ishte pak e vrazhdë. Госпођа на благајни је била мало груба. Damen i kassan var lite oförskämd. Kasiyerdeki bayan biraz kabaydı. 收银台的女士有点粗鲁。 收银台的女士有点粗鲁。

"Non lo puoi fare", mi ha detto. „Не можеш да направиш това“, каза ми тя. "To nemůžeš," řekla mi. "Det kan du ikke," sagde hun til mig. „Das kannst du nicht“, sagte sie mir. «Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό», μου είπε. "You can't do that," she told me. "No puedes hacer eso", me dijo. "Sa ei saa seda teha," ütles ta mulle. "Et voi tehdä sitä", hän sanoi minulle. « Tu ne peux pas faire ça », m'a-t-elle dit. “Ne možeš to učiniti”, rekla mi je. – Ezt nem teheted – mondta nekem. 「あなたはそれをすることはできません」と彼女は私に言った. "넌 그렇게 할 수 없어." 그녀가 나에게 말했다. "Dir kënnt dat net maachen," sot si mir. „Tu negali to padaryti“, – pasakė ji man. "Tu to nevari," viņa man teica. „Не можеш да го направиш тоа“, ми рече таа. “Ma tistax tagħmel hekk,” qaltli. "Dat kun je niet doen," vertelde ze me. "Du kan ikke gjøre det," sa hun til meg. – Nie możesz tego zrobić – powiedziała mi. "Você não pode fazer isso", ela me disse. „Nu poți face asta”, mi-a spus ea. „To nemôžeš,“ povedala mi. "Tega ne moreš narediti," mi je rekla. “Nuk mund ta bësh këtë”, më tha ajo. „Не можеш то да урадиш“, рекла ми је. "Du kan inte göra det", sa hon till mig. "Bunu yapamazsın," dedi bana. “你不能那样做,”她告诉我。 “你不能那样做,”她告诉我。

A parte che stavo riprendendo solamente la  pizza, non ho ripreso informazioni private. Освен, че снимах само пицата, не съм снимал никаква лична информация. Kromě toho, že jsem natáčel pouze pizzu, jsem nenatáčel žádné soukromé informace. Udover at jeg kun filmede pizzaen, filmede jeg ingen private oplysninger. Abgesehen davon, dass ich nur die Pizza gefilmt habe, habe ich keine privaten Informationen gefilmt. Εκτός του ότι γύριζα μόνο την πίτσα, δεν τράβηξα καμία προσωπική πληροφορία. Apart from the fact that I was only filming the pizza, I didn't film any private information. Aparte del hecho de que solo estaba filmando la pizza, no filmé ninguna información privada. Peale selle, et ma ainult pitsat filmisin, ei filminud ma mingit privaatset infot. Sen lisäksi, että kuvasin vain pizzaa, en kuvannut mitään yksityisiä tietoja. Hormis le fait que je ne filmais que la pizza, je n'ai filmé aucune information privée. Osim što sam snimao samo pizzu, nisam snimao nikakve privatne informacije. Azon kívül, hogy csak a pizzát forgattam, semmilyen személyes információt nem. ピザを撮影しただけで、個人情報は一切撮影していません。 피자만 찍는거 빼고 개인정보는 찍지 않았습니다. Ausser der Tatsaach, datt ech nëmmen d'Pizza gefilmt hunn, hunn ech keng privat Informatioun gefilmt. Be to, kad filmavau tik picą, jokios privačios informacijos nefilmavau. Ja neskaita to, ka filmēju tikai picu, nekādu privātu informāciju nefilmēju. Освен што ја снимав само пицата, не снимав никакви приватни информации. Apparti li kont qed niffilmja biss il-pizza, ma ffilmjt ebda informazzjoni privata. Afgezien van het feit dat ik alleen de pizza aan het filmen was, heb ik geen privé-informatie gefilmd. Bortsett fra at jeg bare filmet pizzaen, filmet jeg ingen privat informasjon. Oprócz tego, że filmowałem tylko pizzę, nie filmowałem żadnych prywatnych informacji. Além do fato de estar apenas filmando a pizza, não filmei nenhuma informação privada. În afară de faptul că filmam doar pizza, nu am filmat nicio informație privată. Okrem toho, že som natáčal len pizzu, nenatáčal som žiadne súkromné ​​informácie. Razen tega, da sem snemal samo pico, nisem posnel nobenih zasebnih informacij. Përveç faktit që po filmoja vetëm picën, nuk kam filmuar asnjë informacion privat. Осим што сам снимао само пицу, нисам снимао никакве приватне информације. Förutom att jag bara filmade pizzan så filmade jag ingen privat information. Sadece pizzayı çekmem dışında herhangi bir özel bilgi çekmedim. 除了我只拍披萨外,我没有拍任何私人信息。 除了我只拍披萨外,我没有拍任何私人信息。

Non mi è sembrato di fare niente di male, ecco. Не чувствах, че правя нещо нередно, това е. Neměl jsem pocit, že dělám něco špatně, to je ono. Jeg følte ikke, at jeg gjorde noget forkert, det er det. Ich hatte nicht das Gefühl, etwas falsch zu machen, das war's. Δεν ένιωθα ότι έκανα κάτι λάθος, αυτό ήταν. I didn't feel like I was doing anything wrong, that's it. No sentí que estaba haciendo nada malo, eso es todo. Ma ei tundnud, et oleksin midagi valesti teinud, see selleks. En kokenut tekeväni mitään väärin, siinä se. Je n'avais pas l'impression de faire quelque chose de mal, c'est tout. Nisam osjećao da radim nešto loše, to je to. Nem éreztem, hogy bármi rosszat csinálnék, ez van. 私は何か悪いことをしているような気がしませんでした、それだけです。 내가 잘못한 것 같은 느낌이 들지 않았습니다. Ech hunn net d'Gefill, datt ech eppes falsch maachen, dat ass et. Nesijaučiau, kad dariau ką nors blogo, tiek. Es nejutu, ka es kaut ko daru nepareizi, tas ir. Не чувствував дека правам нешто лошо, тоа е тоа. Ma ħassejtx li qed nagħmel xi ħaġa ħażina, hekk. Ik had niet het gevoel dat ik iets verkeerd deed, dat was het. Jeg følte ikke at jeg gjorde noe galt, det er det. Nie czułem, że robię coś złego, to wszystko. Não senti que estava fazendo nada de errado, é isso. Nu am simțit că fac ceva rău, asta e. Nemal som pocit, že robím niečo zlé, to je ono. Nisem imel občutka, da delam kaj narobe, to je to. Nuk e ndjeja se po bëja ndonjë gjë të gabuar, kaq. Нисам осећао да радим нешто лоше, то је то. Jag kände inte att jag gjorde något fel, så är det. Yanlış bir şey yapıyormuşum gibi hissetmedim, o kadar. 我没觉得我做错了什么,仅此而已。 我没觉得我做错了什么,仅此而已。

Però la signora si è arrabbiata e pazienza! Но госпожата се ядоса и търпение! Ale paní se naštvala a trpělivost! Men damen blev vred og tålmodig! Aber die Dame wurde wütend und Geduld! Όμως η κυρία θύμωσε και έκανε υπομονή! But the lady got angry and patience! Pero la señora se enojó y paciencia! Aga proua sai vihaseks ja kannatust! Mutta nainen suuttui ja kärsivällisyyttä! Mais la dame s'est fâchée et patience ! Ali gospođa se naljutila i strpljenja! De a hölgy dühös lett és türelmes! しかし、女性は怒って我慢しました! 그러나 그 여인은 화를 내고 인내했습니다! Awer d'Madame gouf rosen a Gedold! Bet ponia supyko ir kantrybės! Bet kundze sadusmojās un pacietība! Но, госпоѓата се налути и трпеше! Imma s-sinjura rrabjat u paċenzja! Maar de dame werd boos en geduld! Men damen ble sint og tålmodig! Ale pani się zdenerwowała i cierpliwie! Mas a senhora ficou com raiva e paciência! Dar doamna s-a supărat și s-a răbdat! Ale pani sa nahnevala a trpezlivosť! Toda gospa se je razjezila in potrpežljivost! Por zonja u zemërua dhe duroi! Али госпођа се наљутила и стрпила! Men damen blev arg och tålamod! Ama hanım sinirlendi ve sabret! 但是这位女士生气和耐心! 但是这位女士生气和耐心!

Lei intanto mangia le alici. Междувременно тя яде аншоа. Mezitím jí ančovičky. Imens spiser hun ansjoserne. Währenddessen isst sie die Sardellen. Εν τω μεταξύ τρώει τον γαύρο. Meanwhile she eats the anchovies. Mientras tanto se come las anchoas. Vahepeal sööb ta anšooviseid. Sillä välin hän syö sardellia. Pendant ce temps, elle mange les anchois. U međuvremenu jede inćune. Közben megeszi a szardellat. その間、彼女はアンチョビを食べます。 한편 그녀는 멸치를 먹는다. Mëttlerweil ësst hatt den Anchovies. Tuo tarpu ji valgo ančiuvius. Tikmēr viņa ēd anšovus. Во меѓувреме јаде сардела. Sadanittant tiekol l-inċova. Ondertussen eet ze de ansjovis. Imens spiser hun ansjosene. W międzyczasie zajada się anchois. Enquanto isso, ela come as anchovas. Între timp ea mănâncă hamsii. Medzitým zje ančovičky. Medtem poje sardone. Ndërkohë ajo ha açugat. У међувремену она једе инћуне. Under tiden äter hon ansjovisen. Bu arada hamsiyi yiyor. 与此同时,她吃凤尾鱼。 与此同时,她吃凤尾鱼。

- Sono pure buone! - Sì, immagino. - И те са добри! - Да, представям си. - Jsou také dobré! - Ano, představuji si. - De er også gode! - Ja, jeg forestiller mig. - Sie sind auch gut! - Ja, ich denke. - Καλοί είναι κι αυτοί! - Ναι φαντάζομαι. - They're good too! - Yes i imagine. - ¡También son buenos! - Sí, me imagino. - Nad on ka head! - Jah, ma kujutan ette. - Ne ovat myös hyviä! -Kyllä kuvittelen. - Ils sont bons aussi ! - Oui j'imagine. - I oni su dobri! - Da, zamišljam. - Ők is jók! - Igen, elképzelem. -彼らもいいです! - はい、想像します。 - 그들도 좋다! - 네, 상상합니다. - Si sinn och gutt! - Jo, ech stellen mir vir. - Jie irgi geri! - Taip aš įsivaizduoju. - Viņi arī ir labi! - Jā, es iedomājos. - И тие се добри! - Да, замислувам. - Huma tajbin ukoll! - Iva nimmaġina. - Ze zijn ook goed! - Ja, dat kan ik me voorstellen. - De er gode også! - Ja, jeg innbiller meg. - Oni też są dobrzy! - Tak, wyobrażam sobie. - Eles são bons também! - Sim, eu imagino. - Si ei sunt buni! - Da îmi imaginez. - Aj tie sú dobré! - Áno, predstavujem si. - Tudi oni so dobri! - Da, predstavljam si. - Edhe ata janë të mirë! - Po e imagjinoj. - И они су добри! - Да, замишљам. - De är också bra! - Ja, jag inbillar mig. - Onlar da iyi! - Evet, sanırım. - 他们也很好! - 是的,我想。 - 他们也很好! - 是的,我想。

Comunque siamo a Testaccio, non  avevo detto che siamo a Testaccio. Както и да сме в Тестачио, не съм казал, че сме в Тестачио. Ať už jsme v Testacciu, neřekl jsem, že jsme v Testacciu. Uanset hvor vi er i Testaccio, sagde jeg ikke, at vi er i Testaccio. Wie auch immer wir in Testaccio sind, ich habe nicht gesagt, dass wir in Testaccio sind. Ωστόσο είμαστε στο Testaccio, δεν είπα ότι είμαστε στο Testaccio. However we are in Testaccio, I didn't say we are in Testaccio. Sin embargo, estamos en Testaccio, no dije que estemos en Testaccio. Ükskõik, kuidas me Testaccio linnas oleme, ma ei öelnud, et oleme Testaccio linnas. Vaikka olemme Testacciossa, en sanonut, että olemme Testacciossa. Cependant nous sommes à Testaccio, je n'ai pas dit que nous étions à Testaccio. Kako god da smo u Testacciu, nisam rekao da smo u Testacciu. Bárhogyan is Testaccioban vagyunk, nem mondtam, hogy Testaccioban vagyunk. しかし、私たちはテスタッチョにいますが、テスタッチョにいるとは言いませんでした。 그러나 우리는 Testaccio에 있지만 Testaccio에 있다고 말하지 않았습니다. Wéi och ëmmer mir sinn am Testaccio, ech hunn net gesot datt mir am Testaccio sinn. Nors mes esame Testaccio, aš nesakiau, kad esame Testaccio. Lai arī kā mēs atrodamies Testačo, es neteicu, ka esam Testačo. Како и да сме во Тестачо, не реков дека сме во Тестачо. Madankollu qegħdin Testaccio, ma għedtx li qegħdin Testaccio. Hoe we ook in Testaccio zijn, ik heb niet gezegd dat we in Testaccio zijn. Uansett hvordan vi er i Testaccio, sa jeg ikke at vi er i Testaccio. Jakkolwiek jesteśmy w Testaccio, nie powiedziałem, że jesteśmy w Testaccio. No entanto, estamos em Testaccio, não disse que estamos em Testaccio. Oricum suntem în Testaccio, nu am spus că suntem în Testaccio. Akokoľvek sme v Testacciu, nepovedal som, že sme v Testacciu. Ne glede na to, da smo v Testacciu, nisem rekel, da smo v Testacciu. Megjithatë ne jemi në Testaccio, nuk thashë që jemi në Testaccio. Како год да смо у Тестацциу, нисам рекао да смо у Тестацциу. Hur vi än är i Testaccio sa jag inte att vi är i Testaccio. Ancak Testaccio'dayız, Testaccio'dayız demedim. 但是我们在 Testaccio,我并没有说我们在 Testaccio。 但是我们在 Testaccio,我并没有说我们在 Testaccio。

Mi sono bagnata tutta. Цялата се намокрих. Celý jsem zmokl. Jeg blev helt våd. Ich wurde ganz nass. Βρέθηκα όλος. I got all wet. Me mojé todo. Sain üleni märjaks. Kastuin kokonaan. Je suis tout mouillé. Sav sam se smočio. Teljesen vizes lettem. ずぶぬれになりました。 나는 모두 젖었다. Ech hunn alles naass ginn. Visai sušlapau. Es kļuvu viss slapjš. Се намокрив. Imxarrab kollu. Ik werd helemaal nat. Jeg ble helt våt. Jestem cała mokra. Eu fiquei todo molhado. M-am udat complet. Celá som zmokla. Ves sem bil moker. Unë u lagur plotësisht. Помокрио сам се. Jag blev helt blöt. Tamamen ıslandım. 我全身湿透了。 我全身湿透了。

[Musica] [Музика] [Hudba] [Musik] [Musik] [Μουσική] [Music] [Música] [Muusika] [Musiikki] [Musique] [Glazba] [Zene] 【音楽】 [음악] [Musek] [Muzika] [Mūzika] [Музика] [Mużika] [Muziek] [Musikk] [Muzyka] [Música] [Muzică] [Hudba] [Glasba] [Muzikë] [Музика] [Musik] [Müzik] [音乐] [音乐]

Sono tornata a casa dal mio principe. Прибрах се у дома при моя принц. Přišel jsem domů ke svému princi. Jeg er kommet hjem til min prins. Ich bin nach Hause zu meinem Prinzen gekommen. Γύρισα σπίτι στον πρίγκιπά μου. I've come home to my prince. He vuelto a casa con mi príncipe. Ma tulin koju oma printsi juurde. Olen tullut kotiin prinssini luo. Je suis rentré chez mon prince. Došla sam kući svom princu. Hazajöttem a hercegemhez. 王子様の元に帰ってきました。 왕자님께 집에 왔습니다. Ech sinn heem bei mäi Prënz komm. Grįžau namo pas savo princą. Esmu atnācis mājās pie sava prinča. Дојдов дома кај мојот принц. Wasalt id-dar għand il-prinċep tiegħi. Ik ben thuisgekomen bij mijn prins. Jeg har kommet hjem til prinsen min. Wróciłem do domu, do mojego księcia. Voltei para casa, para o meu príncipe. Am venit acasă la prințul meu. Prišiel som domov k môjmu princovi. Prišla sem domov k svojemu princu. Kam ardhur në shtëpi te princi im. Дошао сам кући свом принцу. Jag har kommit hem till min prins. Eve, prensime geldim. 我回到了我的王子身边。 我回到了我的王子身边。

Ehi. Хей. Ahoj. Hej. Hey. Γεια σου. Hey. Oye. Tere. Hei. Hé. hej Hé. おい。 여기요. Hey. Ei. Čau. Еј. Ħej. Hoi. Hei. Hej. Ei. Hei. Ahoj. Zdravo. Hej. Хеј. Hallå. Hey. 嘿。 嘿。

Saluta! Кажи здравей! Řekni Ahoj! Sig hej! Sag Hallo! Πες γεια! Say hello! ¡Di hola! Ütle Tere! Sano Hei! Dis bonjour! Reci zdravo! Köszönj! こんにちはと言う! 인사해! Soen Moien! Sakyk labas! Saki sveiki! Кажи здраво! Għid hello! Zeg hallo! Si hei! Powiedz cześć! Diga olá! Spune buna! Povedz ahoj! Reci živijo! thuaj përshëndetje! Кажи Здраво! Säg hej! Merhaba de! 问好! 问好!

Non vuoi salutare? Не искаш ли да кажеш здравей? Nechceš pozdravit? Vil du ikke sige hej? Willst du nicht Hallo sagen? Δεν θέλετε να πείτε ένα γεια; Don't you want to say hello? ¿No quieres saludar? Kas te ei taha tere öelda? Etkö halua tervehtiä? Vous ne voulez pas dire bonjour ? Zar ne želiš reći zdravo? Nem akarsz köszönni? 挨拶したくない? 인사하고 싶지 않으세요? Wëllt Dir net Moien soen? Nenori pasisveikinti? Vai nevēlies sasveicināties? Не сакаш да се поздравиш? Ma tridx tgħid bonjour? Wil je geen hallo zeggen? Vil du ikke hilse? Nie chcesz się przywitać? Você não quer dizer olá? Nu vrei să saluti? Nechceš sa pozdraviť? Ali se nočeš pozdraviti? Nuk doni të përshëndesni? Зар не желиш да кажеш здраво? Vill du inte säga hej? Merhaba demek istemiyor musun? 你不想打个招呼吗? 你不想打个招呼吗?

Dai , saluta! Хайде поздрави! Pojď, pozdravuj! Kom nu, sig hej! Komm schon, sag hallo! Έλα, πες γεια! Come on, say hello! ¡Vamos, saluda! Tule, ütle tere! Tule, tervehdi! Allez, dis bonjour ! Hajde, pozdravi! Gyerünk, köszönj! さあ、こんにちは! 어서, 인사해! Komm, sot Moien! Nagi, pasisveikink! Nāc, pasveicini! Ајде, поздрави се! Ejja, għid bonġu! Kom op, zeg hallo! Kom igjen, si hei! Chodź, przywitaj się! Vamos, diga olá! Haide, salută! Poď, pozdravuj! Daj no, pozdravi! Hajde, thuaj përshëndetje! Хајде, поздрави се! Kom igen, säg hej! Haydi, merhaba de! 来,打个招呼! 来,打个招呼!

Stasera non vi vuole salutare. Не иска да се сбогува тази вечер. Dnes večer se nechce rozloučit. Han vil ikke sige farvel i aften. Er will sich heute Abend nicht verabschieden. Δεν θέλει να πει αντίο απόψε. He doesn't want to say goodbye tonight. No quiere despedirse esta noche. Ta ei taha täna õhtul hüvasti jätta. Hän ei halua sanoa hyvästit tänä iltana. Il ne veut pas dire au revoir ce soir. Večeras se ne želi oprostiti. Ma este nem akar elbúcsúzni. 彼は今夜さよならを言いたくない. 그는 오늘 밤 작별 인사를 하고 싶지 않습니다. Hie wëll den Owend net Äddi soen. Šį vakarą jis nenori atsisveikinti. Viņš nevēlas šovakar atvadīties. Вечерва не сака да се збогува. Ma jridx jgħid addiju llejla. Hij wil vanavond geen afscheid nemen. Han vil ikke si farvel i kveld. Nie chce się dziś żegnać. Ele não quer se despedir esta noite. Nu vrea să-și ia rămas bun în seara asta. Dnes večer sa nechce rozlúčiť. Nocoj se noče posloviti. Ai nuk dëshiron të thotë lamtumirë sonte. Не жели да се опрости вечерас. Han vill inte säga hejdå ikväll. Bu gece veda etmek istemiyor. 今晚他不想说再见。 今晚他不想说再见。

Vuole stare sulle sue stasera. Той иска да запази своето тази вечер. Dnes večer si chce ponechat vlastní. Han vil beholde sin egen i aften. Er will heute Abend sein eigenes behalten. Θέλει να κρατήσει το δικό του απόψε. He wants to keep his own tonight. Él quiere quedarse con los suyos esta noche. Ta tahab täna õhtul enda oma hoida. Hän haluaa pitää omansa tänä iltana. Il veut garder le sien ce soir. Večeras želi zadržati svoje. Ma este meg akarja tartani a magáét. 彼は今夜、自分自身を保ちたいと思っています。 그는 오늘 밤 자신의 것을 지키고 싶어합니다. Hie wëll säin eegenen Owend halen. Šį vakarą jis nori išlaikyti savo. Šovakar viņš vēlas saglabāt savu. Вечерва сака да си го задржи своето. Irid iżomm tiegħu stess illejla. Hij wil zijn eigen vanavond houden. Han vil beholde sin egen i kveld. On chce zatrzymać swoją dzisiejszą noc. Ele quer manter a sua esta noite. Vrea să-și păstreze a lui în seara asta. Dnes večer si chce ponechať svoj vlastný. Nocoj hoče obdržati svojega. Ai dëshiron të mbajë të tijën sonte. Вечерас жели да задржи своје. Han vill behålla sin egen ikväll. Bu geceyi kendine saklamak istiyor. 今晚他想保住自己的。 今晚他想保住自己的。

Allora, oggi è il 30 dicembre 2022,  quindi è il penultimo dell'anno. Така че днес е 30 декември 2022 г., така че е предпоследният за годината. Dnes je tedy 30. prosince 2022, tedy předposlední v tomto roce. Så i dag er det den 30. december 2022, så det er årets næstsidste. Heute ist also der 30. Dezember 2022, also der vorletzte des Jahres. Σήμερα λοιπόν είναι 30 Δεκεμβρίου 2022, άρα είναι η δεύτερη με την τελευταία χρονιά. So today is December 30, 2022, so it's the second to last of the year. Así que hoy es 30 de diciembre de 2022, por lo que es el penúltimo del año. Nii et täna on 30. detsember 2022, seega on see aasta eelviimane. Tänään on siis 30. joulukuuta 2022, joten se on vuoden toiseksi viimeinen. Nous sommes donc aujourd'hui le 30 décembre 2022, c'est donc l'avant-dernier de l'année. Dakle, danas je 30. prosinca 2022., dakle pretposljednji u godini. Tehát ma 2022. december 30. van, tehát az év utolsó előtti napja. 今日は 2022 年 12 月 30 日なので、今年は最後から 2 番目です。 그래서 오늘은 2022년 12월 30일이니 올해 마지막에서 두 번째입니다. Also haut ass den 30. Dezember 2022, also ass et den zweetleschte vum Joer. Taigi šiandien yra 2022 m. gruodžio 30 d., taigi, tai antras paskutinis metų laikas. Tātad šodien ir 2022. gada 30. decembris, tātad šī ir gada otrā pēdējā. Значи, денес е 30 декември 2022 година, така што е претпоследна година. Mela llum huwa t-30 ta’ Diċembru 2022, għalhekk huwa l-ewwel wieħed mill-aħħar tas-sena. Dus vandaag is het 30 december 2022, dus het is de een na laatste van het jaar. Så i dag er det 30. desember 2022, så det er årets nest siste. A więc dzisiaj jest 30 grudnia 2022 r., czyli przedostatni dzień roku. Então hoje é 30 de dezembro de 2022, então é o penúltimo do ano. Așadar, astăzi este 30 decembrie 2022, deci este penultimul an. Dnes je teda 30. decembra 2022, teda predposledný v tomto roku. Danes je torej 30. december 2022, torej predzadnji v letu. Pra, sot është 30 dhjetor 2022, pra është viti i dytë i fundit i vitit. Дакле, данас је 30. децембар 2022, дакле претпоследњи у години. Så idag är det den 30 december 2022, så det är årets näst sista. Yani bugün 30 Aralık 2022, yani yılın sondan ikinci günü. 所以今天是 2022 年 12 月 30 日,所以这是今年的倒数第二个。 所以今天是 2022 年 12 月 30 日,所以这是今年的倒数第二个。

E negli ultimi giorni ho provato una  tristezza e tuttora provo una tristezza И през последните няколко дни почувствах тъга и все още изпитвам A v posledních dnech jsem cítil smutek a stále cítím Og de sidste par dage har jeg følt en sorg, og jeg føler stadig Und in den letzten Tagen habe ich eine Traurigkeit gefühlt und ich fühle immer noch Και τις τελευταίες μέρες νιώθω μια στεναχώρια και ακόμα νιώθω And in the last few days I have felt a sadness and I still feel Y en los últimos días he sentido una tristeza y todavía siento Ja viimastel päevadel olen tundnud kurbust ja tunnen siiani Ja viime päivinä olen tuntenut surua ja tunnen edelleen Et ces derniers jours, j'ai ressenti une tristesse et je ressens toujours I u zadnjih nekoliko dana sam osjetio tugu i još uvijek osjećam És az elmúlt napokban szomorúságot éreztem, és még mindig そして、ここ数日、私は悲しみを感じていました 그리고 지난 며칠 동안 나는 슬픔을 느꼈고 An déi lescht Deeg hunn ech eng Trauregkeet gefillt an ech fillen nach ëmmer Ir pastarosiomis dienomis jaučiu liūdesį ir vis dar jaučiu Un pēdējās dienās esmu izjutis skumjas un joprojām jūtu И во последните неколку дена чувствувам тага и се уште чувствувам U fl-aħħar jiem ħassejt dwejjaq u għadni nħoss En de afgelopen dagen heb ik een droefheid gevoeld en ik voel nog steeds Og de siste dagene har jeg følt en tristhet og jeg føler fortsatt A w ciągu ostatnich kilku dni czułem smutek i nadal czuję E nos últimos dias eu senti uma tristeza e ainda sinto Și în ultimele zile am simțit o tristețe și încă mai simt A v posledných dňoch som pociťoval smútok a stále cítim In v zadnjih nekaj dneh sem čutil žalost in še vedno čutim Dhe në ditët e fundit kam ndjerë një trishtim dhe ende ndjej И последњих дана осећам тугу и још увек осећам Och de senaste dagarna har jag känt en sorg och jag känner fortfarande Ve son birkaç gündür bir üzüntü hissettim ve hala 在过去的几天里,我感到悲伤,而且我仍然感到 在过去的几天里,我感到悲伤,而且我仍然感到

così grande che non sono riuscita  a fare niente, sostanzialmente. толкова голяма тъга, че не мога да направя нищо, по принцип. tak velký smutek, že jsem v podstatě nemohl nic dělat. så stor en sorg, at jeg dybest set ikke har kunnet gøre noget. eine so große Traurigkeit, dass ich im Grunde nichts tun konnte. τόσο μεγάλη θλίψη που ουσιαστικά δεν έχω καταφέρει να κάνω τίποτα. such a great sadness that I haven't been able to do anything, basically. una tristeza tan grande que no he podido hacer nada, básicamente. nii suurt kurbust, et ma pole põhimõtteliselt midagi teha saanud. niin suurta surua, etten ole periaatteessa voinut tehdä mitään. une si grande tristesse que je n'ai rien pu faire, au fond. tako veliku tugu da nisam mogao ništa učiniti, u biti. olyan nagy szomorúságot érzek, hogy alapvetően nem tudtam semmit tenni. . 기본적으로 아무것도 할 수 없을 정도로 큰 슬픔을 여전히 느끼고 있습니다. sou eng Trauregkeet, datt ech am Fong näischt méi konnt maachen. tokį didelį liūdesį, kad iš esmės nieko negaliu padaryti. tik lielas skumjas, ka būtībā neko neesmu varējis izdarīt. толку голема тага што не можев да направам ништо, во основа. dieqa kbira tant li ma stajt nagħmel xejn, bażikament. zo'n grote droefheid dat ik eigenlijk niets heb kunnen doen. en så stor sorg at jeg i grunnen ikke har klart å gjøre noe. taki wielki smutek, że w zasadzie nie byłem w stanie nic zrobić. uma tristeza tão grande que basicamente não consegui fazer nada. o tristețe atât de mare încât nu am reușit să fac nimic, practic. taký veľký smútok, že som v podstate nič nedokázal. tako veliko žalost, da v bistvu nisem mogel narediti ničesar. një trishtim aq të madh sa nuk kam mundur të bëj asgjë, në thelb. тако велику тугу да нисам могао ништа да урадим, у суштини. en så stor sorg att jag i princip inte har kunnat göra någonting. o kadar büyük bir üzüntü hissediyorum ki, temelde hiçbir şey yapamadım. 非常悲伤,以至于我基本上什么都做不了。 非常悲伤,以至于我基本上什么都做不了。

Ci vediamo nei prossimi giorni, perché  ancora le vacanze qui non sono finite. Ще се видим в следващите дни, защото празниците тук още не са свършили. Uvidíme se v příštích dnech, protože prázdniny tady ještě nekončí. Vi ses de næste par dage, for ferien her er ikke slut endnu. Bis in den nächsten Tagen, denn die Ferien sind hier noch nicht vorbei. Τα λέμε τις επόμενες μέρες, γιατί οι διακοπές εδώ δεν έχουν τελειώσει ακόμα. See you in the next few days, because the holidays here aren't over yet. Nos vemos en los próximos días, porque las vacaciones aquí aún no han terminado. Kohtumiseni järgmistel päevadel, sest siinsed pühad pole veel läbi. Nähdään lähipäivinä, sillä lomat eivät ole vielä ohi. Rendez-vous dans les prochains jours, car les vacances ici ne sont pas encore terminées. Vidimo se sljedećih dana, jer kod nas praznici još nisu gotovi. Találkozunk a következő napokban, mert itt még nincs vége az ünnepeknek. ここでの休暇はまだ終わっていないので、次の数日でお会いしましょう。 연휴가 아직 끝나지 않았기 때문에 며칠 후에 뵙겠습니다. Bis an den nächsten Deeg, well d'Vakanz hei ass nach net eriwwer. Iki pasimatymo artimiausiomis dienomis, nes atostogos čia dar nesibaigė. Uz tikšanos tuvākajās dienās, jo brīvdienas šeit vēl nav beigušās. Се гледаме во следните неколку дена, бидејќи празниците овде се уште не се завршени. Narawkom fil-jiem li ġejjin, għax il-vaganzi hawn għadhom ma spiċċawx. Tot de komende dagen, want de vakantie hier is nog niet voorbij. Vi sees de neste dagene, for ferien her er ikke over ennå. Do zobaczenia za kilka dni, bo u nas wakacje jeszcze się nie skończyły. Nos vemos nos próximos dias, porque as férias por aqui ainda não acabaram. Ne vedem în următoarele zile, pentru că vacanțele aici nu s-au încheiat încă. Vidíme sa v najbližších dňoch, pretože prázdniny tu ešte nekončia. Se vidimo v naslednjih dneh, saj počitnic pri nas še ni konec. Shihemi në ditët në vijim, sepse pushimet këtu nuk kanë mbaruar ende. Видимо се наредних дана, јер празници овде још нису готови. Vi ses de närmaste dagarna, för semestern här är inte över än. Önümüzdeki birkaç gün içinde görüşürüz, çünkü buradaki tatil henüz bitmedi. 几天后见,因为这里的假期还没有结束。 几天后见,因为这里的假期还没有结束。

Le vacanze di Natale qui in Italia vanno  dal 23 dicembre al 7 gennaio, perché appunto Коледните празници тук в Италия продължават от 23 декември до 7 януари, защото Vánoční svátky zde v Itálii trvají od 23. prosince do 7. ledna, protože Juleferien her i Italien går fra 23. december til 7. januar, for Die Weihnachtsferien hier in Italien gehen vom 23. Dezember bis zum 7. Januar, denn Οι διακοπές των Χριστουγέννων εδώ στην Ιταλία διαρκούν από τις 23 Δεκεμβρίου έως τις 7 Ιανουαρίου, επειδή The Christmas holidays here in Italy go from December 23rd to January 7th, because Las vacaciones de Navidad aquí en Italia van del 23 de diciembre al 7 de enero, porque Jõulupühad siin Itaalias kestavad 23. detsembrist 7. jaanuarini, sest Joululomat ovat täällä Italiassa 23. joulukuuta ja 7. tammikuuta, koska Les vacances de Noël ici en Italie vont du 23 décembre au 7 janvier, car Božićni praznici kod nas u Italiji traju od 23. prosinca do 7. siječnja, jer A karácsonyi ünnepek itt Olaszországban december 23-tól január 7-ig tartanak, mert ここイタリアのクリスマス休暇は、12 月 23 日から 1 月 7 日までです。これ 이탈리아의 크리스마스 연휴는 12월 23일부터 1월 7일까지입니다 D'Chrëschtvakanz hei an Italien geet vum 23. Dezember bis de 7. Januar, well Kalėdų atostogos čia, Italijoje, trunka nuo gruodžio 23 iki sausio 7 d., nes Ziemassvētku brīvdienas šeit, Itālijā, ir no 23. decembra līdz 7. janvārim, jo Божиќните празници овде во Италија одат од 23 декември до 7 јануари, бидејќи Il-vaganzi tal-Milied hawn fl-Italja jmorru mit-23 ta’ Diċembru sas-7 ta’ Jannar, għax De kerstvakantie hier in Italië loopt van 23 december tot 7 januari, omdat Juleferien her i Italia går fra 23. desember til 7. januar, fordi Święta Bożego Narodzenia tutaj we Włoszech trwają od 23 grudnia do 7 stycznia, ponieważ As férias de Natal aqui na Itália vão de 23 de dezembro a 7 de janeiro, porque Sărbătorile de Crăciun aici în Italia merg din 23 decembrie până pe 7 ianuarie, pentru Vianočné sviatky tu v Taliansku trvajú od 23. decembra do 7. januára, pretože Božični prazniki tukaj v Italiji trajajo od 23. decembra do 7. januarja, ker Festat e Krishtlindjeve këtu në Itali shkojnë nga 23 dhjetori deri më 7 janar, sepse Божићни празници овде у Италији трају од 23. децембра до 7. јануара, јер Jullovet här i Italien sträcker sig från 23 december till 7 januari, eftersom İtalya'da Noel tatili 23 Aralık'tan 7 Ocak'a kadar sürer, çünkü 意大利的圣诞节假期从 12 月 23 日到 1 月 7 日,因为 意大利的圣诞节假期从 12 月 23 日到 1 月 7 日,因为

i giorni di festa sono il 24 e il 25 e il 26  dicembre e poi il primo gennaio e il 6 gennaio. празниците са точно на 24, 25 и 26 декември и след това на 1 януари и 6 януари. svátky jsou přesně 24. a 25. a 26. prosince a pak 1. ledna a 6. ledna. helligdagene er netop 24. og 25. og 26. december og derefter 1. januar og 6. januar. die Feiertage sind genau der 24. und 25. und 26. Dezember und dann der 1. Januar und der 6. Januar. οι διακοπές είναι ακριβώς 24 και 25 και 26 Δεκεμβρίου και μετά 1 Ιανουαρίου και 6 Ιανουαρίου. the holidays are precisely December 24th and 25th and 26th and then January 1st and January 6th. las vacaciones son precisamente el 24, 25 y 26 de diciembre y luego el 1 y el 6 de enero. pühad on täpselt 24. ja 25. ja 26. detsember ning seejärel 1. ja 6. jaanuar. lomat ovat täsmälleen 24. ja 25. ja 26. joulukuuta ja sitten 1. tammikuuta ja 6. tammikuuta. les vacances sont précisément les 24, 25 et 26 décembre puis le 1er janvier et le 6 janvier. su praznici upravo 24. i 25. i 26. prosinca, a zatim 1. i 6. siječnja. az ünnepek pontosan december 24-e, 25-e és 26-a, majd január 1-je és január 6-a. は、休日が正確には 12 月 24 日、25 日、26 日、そして 1 月 1 日と 1 月 6 日であるためです。 . 공휴일은 정확히 12월 24일, 25일, 26일, 1월 1일, 1월 6일이기 때문입니다. d'Vakanz genee de 24. an 25. an 26. Dezember an dann den 1. Januar a 6. Januar sinn. šventės yra būtent gruodžio 24, 25 ir 26 d., o vėliau sausio 1 d. ir sausio 6 d. ​​brīvdienas ir tieši 24. un 25. un 26. decembris un pēc tam 1. un 6. janvāris. празниците се токму 24 и 25 и 26 декември и потоа 1 јануари и 6 јануари. il-vaganzi huma preċiżament l-24 u l-25 u s-26 ta’ Diċembru u mbagħad l-1 ta’ Jannar u s-6 ta’ Jannar. de feestdagen precies 24 en 25 en 26 december zijn en dan 1 januari en 6 januari. høytidene er nettopp 24. og 25. og 26. desember og deretter 1. januar og 6. januar. święta są dokładnie 24, 25 i 26 grudnia, a następnie 1 i 6 stycznia. os feriados são precisamente 24, 25 e 26 de dezembro e depois 1º de janeiro e 6 de janeiro. că vacanțele sunt tocmai 24 și 25 și 26 decembrie și apoi 1 ianuarie și 6 ianuarie. sviatky sú presne 24. a 25. a 26. decembra a potom 1. januára a 6. januára. so prazniki ravno 24. in 25. ter 26. december in nato 1. januar in 6. januar. pushimet janë pikërisht 24 dhe 25 dhe 26 dhjetor dhe më pas 1 janar dhe 6 janar. су празници управо 24. и 25. и 26. децембар па 1. и 6. јануар. helgerna är just 24 och 25 och 26 december och sedan 1 januari och 6 januari. tatiller tam olarak 24, 25 ve 26 Aralık ve ardından 1 Ocak ve 6 Ocak'tır. 假期正好是 12 月 24 日、25 日和 26 日,然后是 1 月 1 日和 1 月 6 日。 假期正好是 12 月 24 日、25 日和 26 日,然后是 1 月 1 日和 1 月 6 日。

E io quest'anno ho deciso di fare  le vacanze come se fossi a scuola, И тази година реших да си взема ваканциите като на училище, A letos jsem se rozhodl vzít prázdniny jako ve škole, Og i år besluttede jeg at holde min ferie, som om jeg var i skole, Und dieses Jahr habe ich beschlossen, meine Ferien so zu nehmen, als wäre ich in der Schule, Και φέτος αποφάσισα να κάνω τις διακοπές μου σαν να ήμουν στο σχολείο, And this year I decided to take my holidays as if I were at school, Y este año decidí tomarme las vacaciones como si estuviera en la escuela, Ja sel aastal otsustasin, et võtan oma puhkuse nii, nagu oleksin koolis, Ja tänä vuonna päätin pitää lomani kuin olisin koulussa, Et cette année j'ai décidé de prendre mes vacances comme si j'étais à l'école, A ove sam godine odlučila provesti praznike kao da sam u školi, Idén pedig úgy döntöttem, hogy úgy veszem a szünidőt, mintha az iskolában lennék, そして、今年は休暇を学校に 그리고 올해는 마치 학교에 있는 것처럼 휴가를 보내기로 An dëst Joer hunn ech decidéiert meng Vakanz ze huelen wéi wann ech an der Schoul wier, O šiemet nusprendžiau atostogas praleisti taip, lyg būčiau mokykloje, Un šogad es nolēmu pavadīt brīvdienas tā, it kā būtu skolā, И оваа година решив да го земам одморот како да сум на училиште, U din is-sena ddeċidejt li nieħu l-vaganzi bħallikieku kont l-iskola, En dit jaar besloot ik mijn vakantie op te nemen alsof ik op school zat, Og i år bestemte jeg meg for å ta ferien som om jeg var på skolen, A w tym roku postanowiłam spędzić wakacje tak, jakbym była w szkole, E este ano decidi tirar férias como se estivesse na escola, Și anul acesta m-am hotărât să-mi iau vacanța ca și cum aș fi la școală, A tento rok som sa rozhodol, že si prázdniny zoberiem ako v škole, In letos sem se odločila, da si počitnice privoščim kot v šoli, Dhe këtë vit vendosa t'i bëj pushimet sikur të isha në shkollë, И ове године сам одлучио да одмор проведем као да сам у школи, Och i år bestämde jag mig för att ta ut min semester som om jag vore i skolan, Ve bu yıl tatilimi okuldaymışım gibi yapmaya karar verdim, 今年我决定像在学校一样度过假期, 今年我决定像在学校一样度过假期,

quindi mi sono presa tutto il  periodo per staccare un attimo. така че си взех цялото време, за да се откъсна за момент. takže jsem si vzal celé volno, abych se na chvíli vzdálil. så jeg tog hele tiden fri for at komme væk et øjeblik. also habe ich mir die ganze Zeit genommen, um für einen Moment wegzukommen. οπότε πήρα όλη την άδεια για να ξεφύγω για λίγο. so I took the whole time off to get away for a moment. así que me tomé todo el tiempo libre para desconectarme un momento. nii et võtsin kogu aja vabaks, et hetkeks eemalduda. joten otin koko ajan vapaata päästäkseni hetkeksi pois. alors j'ai pris tout le temps pour m'évader un moment. pa sam si uzela slobodno vrijeme da se na trenutak maknem. ezért az egész időt kivettem, hogy elszabaduljak egy pillanatra. いるようにとることに決めたので、しばらくの間、休暇を取りました。 하여, 잠시 멀리 떠나기 위해 전체 시간을 쉬었습니다. also hunn ech déi ganz Zäit fräi geholl fir e Moment fort ze kommen. todėl visą laiką pasiėmiau laisvą laiką, kad trumpam pabėgčiau. tāpēc visu laiku paņēmu brīvu, lai uz mirkli atrautos. па го одвоив целото време за да побегнам за момент. u għalhekk ħadt il-ħin kollu off biex nitbiegħed għal mument. dus nam ik de hele tijd vrij om er even tussenuit te gaan. så jeg tok meg hele fri for å komme meg vekk et øyeblikk. więc wzięłam cały czas wolny, żeby wyrwać się na chwilę. então tirei o tempo todo para me afastar um pouco. așa că mi-am luat tot timpul liber pentru a scăpa o clipă. tak som si zobral celé voľno, aby som sa na chvíľu vzdialil. tako da sem si vzela ves prosti čas, da sem za trenutek pobegnila. kështu që mora të gjithë kohën për t'u larguar për një moment. па сам узео све слободно да бих се на тренутак склонио. så jag tog hela tiden ledigt för att komma iväg en stund. bu yüzden tüm zamanı bir anlığına uzaklaşmak için ayırdım. 所以我把所有的时间都放了下来,暂时离开一下。 所以我把所有的时间都放了下来,暂时离开一下。

Anche se in realtà poi adesso non sto  staccando perché sto facendo il vlog, Въпреки че всъщност сега не изключвам, защото правя влога, Sice se teď vlastně neodpojuji, protože dělám vlog, Selvom jeg faktisk nu ikke trækker stikket ud, fordi jeg laver vloggen, Obwohl ich jetzt eigentlich nicht ausstöpsele, weil ich den Vlog mache, Αν και στην πραγματικότητα τώρα δεν αποσυνδέομαι επειδή κάνω το vlog, Although actually now I'm not unplugging because I'm doing the vlog, Aunque en realidad ahora no me estoy desconectando porque estoy haciendo el vlog, Kuigi tegelikult ei võta ma nüüd vlogi tegemise pärast lahti, Vaikka itse asiassa nyt en irrota verkkojohtoa, koska teen vlogia, Bien qu'en fait maintenant je ne débranche pas parce que je fais le vlog, Iako se sada zapravo ne isključujem jer radim vlog, Bár igazából most nem azért húzom ki a konnektort, mert vlogozok, 実際には、ブログを書いているのでプラグを抜いているわけではありません 사실 지금은 브이로그를 하고 있기 때문에 플러그를 뽑지는 Obschonn ech elo eigentlech net unpluggen well ech de Vlog maachen, Nors iš tikrųjų dabar aš neatsijungiu, nes darau vlogą, Lai gan patiesībā tagad es neatslēdzos, jo veidoju vlogu, Иако всушност сега не се исклучувам затоа што го правам блогот, Għalkemm fil-fatt issa m'iniex nieħu l-plagg għax qed nagħmel il-vlog, Hoewel ik nu eigenlijk niet de stekker uit het stopcontact haal omdat ik de vlog doe, Selv om jeg faktisk nå ikke kobler fra fordi jeg holder på med vloggen, Co prawda teraz nie odłączam się, bo robię vloga, Embora, na verdade, agora eu não esteja desconectando porque estou fazendo o vlog, Deși de fapt acum nu deconectez pentru că fac vlog, Aj keď vlastne teraz sa neodpájam, pretože robím vlog, Čeprav pravzaprav zdaj ne odklopim, ker delam vlog, Edhe pse në fakt tani nuk po e shkëput nga priza sepse po bëj vlog, Иако заправо сада не искључујем јер радим влог, Fast nu kopplar jag faktiskt inte ur för att jag håller på med vloggen, Aslında şu anda vlog yaptığım için fişten çekmiyorum 虽然实际上现在我并没有因为我在做视频博客而拔掉电源, 虽然实际上现在我并没有因为我在做视频博客而拔掉电源,

però avete capito quello che intendo. но разбирате какво имам предвид. ale víte, jak to myslím. men du ved hvad jeg mener. aber ihr wisst was ich meine. αλλά καταλαβαίνετε τι εννοώ. but you know what I mean. pero sabes a lo que me refiero. aga teate, mida ma mõtlen. mutta tiedät mitä tarkoitan. mais vous voyez ce que je veux dire. ali znate na što mislim. de érted, mire gondolok. が、私の言いたいことはわかります。 않지만 무슨 말인지 알 것입니다. mee du weess wat ech mengen. bet jūs žinote, ką turiu galvoje. bet jūs zināt, ko es domāju. но знаете на што мислам. imma taf xi ngħid. maar je begrijpt wat ik bedoel. men du skjønner hva jeg mener. ale wiecie o co mi chodzi. mas você sabe o que quero dizer. dar știi la ce mă refer. ale viete, čo tým myslím. a veste, kaj mislim. por e dini se çfarë dua të them. али знате на шта мислим. men du förstår vad jag menar. ama ne demek istediğimi anlamışsınızdır. 但你知道我的意思。 但你知道我的意思。

Perché sennò gli uffici e altre attività  commerciali sono operativi il 27, il 28 e il Тъй като иначе офисите и другите търговски дейности работят на 27-ми, 28-ми и Protože jinak jsou kanceláře a další komerční aktivity v provozu 27., 28. a For ellers er kontorerne og andre kommercielle aktiviteter i drift den 27., 28. og Da sonst am 27., 28. und Επειδή διαφορετικά τα γραφεία και άλλες εμπορικές δραστηριότητες λειτουργούν στις 27, 28 και Because otherwise the offices and other commercial activities are operational on the 27th, 28th and Porque sino las oficinas y demás actividades comerciales están operativas los días 27, 28 y Kuna muidu on kontorid ja muu äritegevus avatud 27., 28. ja Koska muuten toimistot ja muu kaupallinen toiminta on auki 27., 28. ja Parce que sinon les bureaux et autres activités commerciales sont opérationnels les 27, 28 et Budući da inače uredi i druge komercijalne aktivnosti rade 27., 28. i Mert egyébként az irodák és az egyéb kereskedelmi tevékenységek 27-én, 28-án és それ以外の場合、オフィスやその他の商業活動は 27 日、28 日、 그렇지 않으면 사무실 및 기타 상업 활동이 27일, 28일, Well soss sinn d'Büroen an aner kommerziell Aktivitéiten de 27., 28. an Nes kitu atveju biurai ir kita komercinė veikla veikia 27, 28 ir Jo citādi biroji un citas komercdarbības darbojas 27., 28. un Бидејќи инаку канцелариите и другите комерцијални активности работат на 27, 28 и Għax inkella l-uffiċċji u attivitajiet kummerċjali oħra jkunu operattivi fis-27, 28 u Omdat anders de kantoren en andere commerciële activiteiten operationeel zijn op de 27e, 28e en For ellers er kontorene og andre kommersielle aktiviteter i drift den 27., 28. og Ponieważ inaczej biura i inne działalności handlowe są czynne 27, 28 i Porque senão os escritórios e outras atividades comerciais estão operacionais nos dias 27, 28 e Pentru că altfel birourile și alte activități comerciale sunt operaționale în zilele de 27, 28 și Pretože inak sú kancelárie a iné komerčné aktivity v prevádzke 27., 28. a Ker drugače pisarne in druge komercialne dejavnosti obratujejo 27., 28. in Sepse përndryshe zyrat dhe aktivitetet e tjera tregtare janë funksionale në datat 27, 28 dhe Јер иначе канцеларије и друге комерцијалне делатности раде 27., 28. и För annars är kontoren och andra kommersiella aktiviteter i drift den 27:e, 28:e och Aksi takdirde ofisler ve diğer ticari faaliyetler ayın 27, 28, 因为办公室和其他商业活动在 27 日、28 日、 因为办公室和其他商业活动在 27 日、28 日、

29 e il 30, il 31 metà giornata e poi di nuovo  il 2, il 3, il 4 e il 5 e poi di nuovo il 7. 29-ти и 30-ти, 31-ви полудневен ден и след това отново на 2-ри, 3-ти, 4-ти и 5-ти и след това отново на 7-ми 29\. a 30., 31. půl dne a pak znovu 2., 3., 4. a 5. a pak znovu 7. 29\. og 30., 31. halvdag og så igen den 2., 3., 4. og 5. og så igen den 7. 29\. und 30., 31. halben Tag und dann wieder am 2., 3., 4. und 5. und dann wieder am 7. 29 και 30, 31 μισή μέρα και μετά ξανά στις 2, 3, 4 και 5 και μετά ξανά στις 7 29th and 30th, 31st half day and then again on the 2nd, 3rd, 4th and 5th and then again on the 7th 29 y 30, 31 medio día y luego otra vez los días 2, 3, 4 y 5 y luego otra vez el día 7. 29\. ja 30., 31. päeval ja siis jälle 2., 3., 4. ja 5. ja siis jälle 7. 29\. ja 30., 31. päivä ja sitten taas 2., 3., 4. ja 5. ja sitten taas 7. 29 et 30, 31 demi-journée puis de nouveau les 2, 3, 4 et 5 puis de nouveau le 7. 29\. i 30., 31. poludnevno, a zatim opet 2., 3., 4. i 5. i onda opet 7. 29-én és 30-án, 31-én fél napon, majd 2-án, 3-án, 4-én és 5-én, majd 7 29 日、30 日、31 日は半日、2 日、3 日、4 日、5 日、そして 7 29일, 30일, 31일 반나절에 운영되고 다시 2일, 3일, 4일, 5일에 운영되고 다시 7일에 29\. an 30., 31. Hallefdag an dann erëm den 2., 3., 4. a 5. an dann erëm de 7. 29 ir 30, 31 pusdienį ir vėl 2, 3, 4 ir 5 ir vėl 7 d 29\. un 30., 31. pusdienā un tad atkal 2., 3., 4. un 5. un tad atkal 7. 29 и 30, 31 половина ден и потоа повторно на 2, 3, 4 и 5 и потоа повторно на 7ми 29 u 30, 31 nofs ġurnata u mbagħad jerġgħu fit-2, 3, 4 u 5 u mbagħad nerġgħu fis-7 29e en 30e, 31e halve dag en dan weer op de 2e, 3e, 4e en 5e en dan weer op de 7e 29\. og 30., 31. halvdag og så igjen den 2., 3., 4. og 5. og så igjen den 7. 29 oraz 30, 31 pół dnia, a potem znowu 2, 3, 4 i 5 i znowu 7 29 e 30, 31 meio dia e novamente nos dias 2, 3, 4 e 5 e novamente no dia 7 29 și 30, 31 jumătate de zi și apoi din nou pe 2, 3, 4 și 5 și apoi din nou pe 7. 29\. a 30., 31. pol dňa a potom ešte raz 2., 3., 4. a 5. a potom znova 7. 29\. ter 30., 31. pol dneva in potem spet 2., 3., 4. in 5. in potem spet 7. 29 dhe 30, 31 gjysmë dite dhe pastaj përsëri në datën 2, 3, 4 dhe 5 dhe pastaj përsëri në datën 7. 29\. и 30., 31. пола дана па опет 2., 3., 4. и 5. па опет 7. 29:e och 30:e, 31:e halvdagen och sedan igen den 2:a, 3:e, 4:e och 5:e och sedan igen den 7:e 29 ve 30, 31. yarım günlerinde ve ardından tekrar 2, 3, 4 ve 5 ve ardından tekrar 29 日和 30 日、31 日半天开始运作,然后在 2 日、3 日、4 日和 5 日再次开始,然后在 7 29 日和 30 日、31 日半天开始运作,然后在 2 日、3 日、4 日和 5 日再次开始,然后在 7

Va bene, adesso Famino ed io  andremo a fare una passeggiata. . , сега Фамино и аз ще отидем за разходка. ., nyní Famino a já pojedeme za Procházka. , nu går Famino og jeg efter en gåtur. die Büros und andere kommerzielle Aktivitäten in Betrieb sind, werden Famino und ich jetzt gehen ein Spaziergang. . μια βόλτα. . , now Famino and I will go for a walk. , ahora Famino y yo vamos a por un paseo. , nüüd läheme Faminoga jalutuskäik. , nyt Famino ja minä lähdemme kävely. , maintenant Famino et moi irons pour une marche. , sada ćemo Famino i ja ići na šetnja. -én újra működnek. , most Famino és én megyünk a séta. 日も営業しています。散歩。 운영되기 때문입니다. , 이제 Famino와 저는 산책. , elo ginn de Famino an ech fir e Spadséiergank. ., dabar mes su Famino eisime už pėsčiomis. , tagad mēs ar Famino dosimies uz pastaiga. . , сега јас и Фамино ќе одиме на прошетка. , issa jien u Famino mmorru għal mixja. . , nu gaan Famino en ik voor een wandeling. , nå skal Famino og jeg gå for en spasertur. , teraz Famino i ja pojedziemy na spacer. . , agora Famino e eu iremos para um passeio. , acum Famino și cu mine vom merge pentru o plimbare. ., teraz pôjdeme s Faminom na prechádzka. , zdaj bova s ​​Faminom šla za sprehod. , tani unë dhe Famino do të shkojmë për një shëtitje. , сада ћемо ићи Фамино и ја на шетња. , nu ska Famino och jag gå för en promenad. 7'sinde faaliyette olacağından, şimdi Famino ve ben bir yürüyüş. 日再次开始。现在我和法米诺会去散步。 日再次开始。现在我和法米诺会去散步。

Usciamo? Нека да излезем? Pojďme ven? Lad os gå ud? Lasst uns gehen? Ας πάμε εξω? Let's go out? ¿Salgamos? Lähme välja? Mennään ulos? Sortons? Idemo van? Menjünk ki? 出かけましょうか? 나가자? Loosst eis erausgoen? Einam kur nors? Iesim ārā? Ајде да излеземе? Ejja noħorġu? Laten we uitgaan? La oss gå ut? Wyjdźmy? Vamos sair? Să mergem afară? Poďme von? Gremo ven? Le te dalim jasht? Хајдемо напоље? Låt oss gå ut? Haydi dışarı çıkalım? 我们出去吧? 我们出去吧?

Andiamo a fare una passeggiata? Да отидем на разходка? Pojďme se projít? Lad os gå en tur? Lass uns spazieren gehen? Ας πάμε μια βόλτα? Let's go for a walk? ¿Vamos a caminar? Lähme jalutama? Mennään kävelylle? Allons nous promener? Idemo prošetati? Menjünk sétálni? 散歩に行きましょう? 산책하러 갈까요? Loosst eis spazéieren? Eime pasivaikščioti? Ejam pastaigāties? Ајде да одиме на прошетка? Ejja mmorru mixja? Laten we een stukje gaan lopen? La oss gå en tur? Chodźmy na spacer? Vamos dar um passeio? Hai să mergem la o plimbare? Poďme na prechádzku? Pojdimo na sprehod? Le të shkojmë për një shëtitje? Хајдемо у шетњу? Låt oss ta en promenad? Hadi yürüyüşe gidelim? 让我们去散散步? 让我们去散散步?

Il 2 gennaio ho fatto una gita ad Ovindoli, На 2 януари предприех пътуване до Овиндоли, 2\. ledna jsem si udělal výlet do Ovindoli Den 2. januar tog jeg en tur til Ovindoli Am 2. Januar unternahm ich eine Reise nach Ovindoli Στις 2 Ιανουαρίου, έκανα ένα ταξίδι στο Ovindoli, On January 2, I took a trip to Ovindoli, El 2 de enero hice un viaje a Ovindoli, 2\. jaanuaril võtsin ette reisi Tammikuun 2. päivänä tein matkan Ovindoliin Abruzzoon Le 2 janvier, j'ai fait un voyage à Ovindoli, 2\. siječnja otišao sam u Ovindoli, Január 2-án kirándultam Ovindoliba, Abruzzóba 1 月 2 日 1월 2일 Den 2. Januar sinn ech eng Rees op Ovindoli, Sausio 2 dieną išvykau į Ovindoli, 2\. janvārī es devos ceļojumā uz Ovindoli, На 2 јануари, отидов на патување во Овиндоли, Fit-2 ta’ Jannar ħadt vjaġġ lejn Ovindoli, Op 2 januari ging ik naar Ovindoli, 2\. januar tok jeg en tur til Ovindoli, 2 stycznia wybrałem się na wycieczkę do Ovindoli No dia 2 de janeiro, viajei para Ovindoli, Pe 2 ianuarie am făcut o excursie la Ovindoli, 2\. januára som si urobil výlet do Ovindoli 2\. januarja sem se odpravil na izlet v Ovindoli Më 2 janar, bëra një udhëtim në Ovindoli, 2\. јануара сам отишао у Овиндоли, Den 2 januari tog jag en tur till Ovindoli, 2 Ocak'ta 1 月 2 日,我去了 1 月 2 日,我去了

in Abruzzo, per festeggiare il  compleanno di una mia amica. в Абруцо, за да отпразнувам рождения ден на приятел. v Abruzzu, abych oslavil přítelovy narozeniny. i Abruzzo for at fejre en vens fødselsdag. in den Abruzzen, um den Geburtstag eines Freundes zu feiern. στο Abruzzo, για να γιορτάσω τα γενέθλια ενός φίλου. in Abruzzo, to celebrate a friend's birthday. en Abruzzo, para celebrar el cumpleaños de un amigo. Abruzzosse Ovindolisse, et tähistada sõbra sünnipäeva. juhlimaan ystäväni syntymäpäivää. dans les Abruzzes, pour fêter l'anniversaire d'un ami. u Abruzzu, kako bih proslavio rođendan prijatelja. , hogy megünnepeljük egy barátom születésnapját. 、友人の誕生日を祝うために、アブルッツォ州のオヴィンドリに旅行に行きました。 친구의 생일을 축하하기 위해 Abruzzo에 있는 Ovindoli로 여행을 떠났습니다. an Abruzzo, gemaach fir e Frënd säi Gebuertsdag ze feieren. Abrucuose, švęsti draugo gimtadienio. Abruco, lai nosvinētu drauga dzimšanas dienu. во Абруцо, за да го прославам роденденот на еден пријател. fl-Abruzzo, biex niċċelebra għeluq snin ħabib. in Abruzzo, om de verjaardag van een vriend te vieren. i Abruzzo, for å feire en venns bursdag. w Abruzji, aby świętować urodziny przyjaciela. em Abruzzo, para comemorar o aniversário de uma amiga. în Abruzzo, pentru a sărbători ziua de naștere a unui prieten. v Abruzzo, aby som oslávil narodeniny priateľa. v Abrucih, da bi praznoval prijateljev rojstni dan. në Abruzzo, për të festuar ditëlindjen e një shoku. у Абруцо, да прославим рођендан пријатеља. i Abruzzo, för att fira en väns födelsedag. bir arkadaşımın doğum gününü kutlamak için Abruzzo'daki Ovindoli'ye bir gezi yaptım. 阿布鲁佐的 Ovindoli,为朋友庆祝生日。 阿布鲁佐的 Ovindoli,为朋友庆祝生日。

Abbiamo fatto una lunga passeggiata, che  è terminata con un pranzo in un rifugio. Отидохме на дълга разходка, която завърши с обяд в едно убежище. Šli jsme na dlouhou procházku, která skončila obědem v refugiu. Vi gik en lang tur, som endte med en frokost i et refugium. Wir machten einen langen Spaziergang, der mit einem Mittagessen in einer Schutzhütte endete. Πήγαμε μια μεγάλη βόλτα, η οποία τελείωσε με ένα γεύμα σε ένα καταφύγιο. We went on a long walk, which ended with a lunch in a refuge. Hicimos una larga caminata, que finalizó con un almuerzo en un refugio. Käisime pikal jalutuskäigul, mis lõppes lõunasöögiga pelgupaigas. Kävimme pitkällä kävelyllä, joka päättyi lounaaseen turvakodissa. Nous avons fait une longue marche qui s'est terminée par un déjeuner dans un refuge. Krenuli smo u dugu šetnju koja je završila ručkom u skloništu. Hosszú sétát tettünk, ami egy menhelyi ebéddel ért véget. 私たちは長い散歩に出かけ、避難所で昼食をとりました。 우리는 긴 산책을 했고, 피난처에서 점심 식사로 끝을 맺었습니다. Mir sinn e laange Spazéiergang gemaach, dee mat engem Mëttegiessen an engem Refugié ofgeschloss ass. Išėjome į ilgą pasivaikščiojimą, kuris baigėsi pietumis prieglaudoje. Mēs devāmies garā pastaigā, kas beidzās ar pusdienām patvērumā. Отидовме на долга прошетка, која заврши со ручек во прибежиште. Morna mixja twila, li spiċċat b’ikla f’kenn. We maakten een lange wandeling, die eindigde met een lunch in een berghut. Vi gikk en lang tur, som ble avsluttet med en lunsj i et fristed. Wybraliśmy się na długi spacer, który zakończył się obiadem w schronisku. Fizemos uma longa caminhada, que terminou com um almoço em um refúgio. Am făcut o plimbare lungă, care s-a încheiat cu un prânz într-un refugiu. Išli sme na dlhú prechádzku, ktorá skončila obedom v útočisku. Odpravili smo se na dolg sprehod, ki smo ga zaključili s kosilom v zavetišču. Ne shkuam në një shëtitje të gjatë, e cila përfundoi me një drekë në një strehë. Ишли смо у дугу шетњу, која се завршила ручком у склоништу. Vi gick en långpromenad som avslutades med en lunch i en fristad. Bir sığınakta öğle yemeği ile biten uzun bir yürüyüşe çıktık. 我们走了很长一段路,最后在避难所吃了午餐。 我们走了很长一段路,最后在避难所吃了午餐。

E poi la sera siamo tornati a Roma. [Musica] И след това вечерта се върнахме в Рим. [Музика] A pak jsme se večer vrátili do Říma. [Hudba] Og så om aftenen vendte vi tilbage til Rom. [Musik] Und abends sind wir dann nach Rom zurückgekehrt. [Musik] Και μετά το βράδυ επιστρέψαμε στη Ρώμη. [Μουσική] And then in the evening we returned to Rome. [Music] Y luego por la tarde volvimos a Roma. [Música] Ja siis õhtul jõudsime tagasi Rooma. [Muusika] Ja sitten illalla palasimme Roomaan. [Musiikki] Et puis le soir nous sommes retournés à Rome. [Musique] A onda smo se navečer vratili u Rim. [Glazba] Aztán este visszatértünk Rómába. [Zene] そして夕方、ローマに戻りました。 【音楽】 그리고 저녁에 우리는 로마로 돌아왔습니다. [음악] An dunn owes si mir zréck op Roum. [Musek] Ir tada vakare grįžome į Romą. [Muzika] Un tad vakarā atgriezāmies Romā. [Mūzika] А потоа вечерта се вративме во Рим. [Музика] U mbagħad filgħaxija erġajna lura Ruma. [Mużika] En toen keerden we 's avonds terug naar Rome. [Muziek] Og så på kvelden dro vi tilbake til Roma. [Musikk] A potem wieczorem wróciliśmy do Rzymu. [Muzyka] E então, à noite, voltamos a Roma. [Música] Și apoi seara ne-am întors la Roma. [Muzică] A potom sme sa večer vrátili do Ríma. [Hudba] In potem smo se zvečer vrnili v Rim. [Glasba] Dhe pastaj në mbrëmje u kthyem në Romë. [Muzikë] А онда смо се увече вратили у Рим. [Музика] Och så på kvällen återvände vi till Rom. [Musik] Ve sonra akşam Roma'ya döndük. [Müzik] 然后在晚上我们回到了罗马。 [音乐] 然后在晚上我们回到了罗马。 [音乐]

Grazie. Благодаря ви. Děkuji. Tak. Danke. Ευχαριστώ. Thank you. Gracias. Aitäh. Kiitos. Merci. Hvala. Köszönöm. ありがとうございます。 감사합니다. Merci. Ačiū. Paldies. Ви благодариме. Grazzi. Dank je. Takk. Dziękuję. Obrigado. Mulțumesc. Ďakujem. Hvala. Faleminderit. Хвала. Tack. Teşekkürler. 谢谢。 谢谢。

Buongiorno e buona Epifania. Добро утро и честито Богоявление. Dobré ráno a šťastný Epiphany. Godmorgen og glædelig helligtrekonger. Guten Morgen und frohes Dreikönigsfest. Καλημέρα και καλά Θεοφάνεια. Good morning and happy Epiphany. Buenos días y feliz Epifanía. Tere hommikust ja head kolmekuningapäeva. Hyvää huomenta ja hyvää loppiaista. Bonjour et bonne Epiphanie. Dobro jutro i sretno Sveta tri kralja. Jó reggelt és boldog vízkeresztet. おはようございます、そして幸せなエピファニー。 좋은 아침, 행복한 주현절. Gudde Moien a glécklech Epiphany. Labas rytas ir laimingos Epifanijos. Labrīt un priecīgu Epifānijas dienu. Добро утро и среќен Водици. L-għodwa t-tajba u l-Epifanija t-tajba. Goedemorgen en een fijne Driekoningen. God morgen og glad helligtrekonger. Dzień dobry i szczęśliwego Objawienia Pańskiego. Bom dia e feliz Epifania. Bună dimineața și Bobotează fericit. Dobré ráno a šťastný Epiphany. Dobro jutro in srečno Sveto trije kraljestvo. Mirëmëngjes dhe Gëzuar Epifaninë. Добро јутро и срећно Богојављење. God morgon och glad trettondesdag. Günaydın ve mutlu Epifani. 早上好,主显节快乐。 早上好,主显节快乐。

Oggi è il giorno della Befana. Днес е Богоявление. Dnes je den Zjevení Páně. I dag er det helligtrekongersdag. Heute ist Dreikönigstag. Σήμερα είναι ημέρα των Θεοφανείων. Today is Epiphany day. Hoy es el día de la Epifanía. Täna on kolmekuningapäev. Tänään on loppiainen. Aujourd'hui c'est le jour de l'Epiphanie. Danas je Bogojavljenje. Ma van Vízkereszt napja. 今日はエピファニーの日です。 오늘은 주현절입니다. Haut ass Epiphany Day. Šiandien yra Epifanijos diena. Šodien ir Epifānijas diena. Денеска е празник Богојавление. Illum jum l-Epifanija. Vandaag is het Driekoningendag. I dag er helligtrekongerdagen. Dziś dzień Objawienia Pańskiego. Hoje é o dia da Epifania. Astăzi este ziua de Bobotează. Dnes je deň Zjavenia Pána. Danes je Bogojavljenje. Sot është dita e Epifanisë. Данас је Богојављење. Idag är det trettondagsdagen. Bugün Epifani günü. 今天是顿悟日。 今天是顿悟日。

Guardate che bello questo palazzo. Вижте колко красива е тази сграда. Podívejte se, jak krásná je tato budova. Se hvor smuk denne bygning er. Schauen Sie, wie schön dieses Gebäude ist. Δείτε πόσο όμορφο είναι αυτό το κτίριο. Look how beautiful this building is. Mira qué hermoso es este edificio. Vaata, kui ilus see hoone on. Katso kuinka kaunis tämä rakennus on. Regardez comme ce bâtiment est beau. Pogledaj kako je ova zgrada lijepa. Nézd, milyen szép ez az épület. この建物がどれほど美しいか見てください。 이 건물이 얼마나 아름다운지 보세요. 나는 Kuckt wéi schéin dëst Gebai ass. Pažiūrėkite, koks gražus šis pastatas. Paskaties, cik skaista ir šī ēka. Погледнете колку е убава оваа зграда. Ara kemm hu sabiħ dan il-bini. Kijk eens hoe mooi dit gebouw is. Se hvor vakker denne bygningen er. Spójrz, jaki piękny jest ten budynek. Olha que lindo esse prédio. Uite ce frumoasă este această clădire. Pozrite sa, aká krásna je táto budova. Poglejte, kako lepa je ta zgradba. Shikoni sa e bukur është kjo ndërtesë. Погледајте како је ова зграда лепа. Titta så vacker den här byggnaden är. Bak bu bina ne kadar güzel. 看看这座建筑多漂亮。 看看这座建筑多漂亮。

Sono venuta nel quartiere Prati Тази сутрин дойдох в квартал Прати на улица Dnes ráno jsem přišel do čtvrti Prati Jeg kom til Prati-distriktet Ich bin heute Morgen in das Viertel Prati Ήρθα στη συνοικία Prati I came to the Prati district Vine al distrito de Prati Tulin Tulin Pratin alueelle Je suis venu dans le quartier de Prati Jutros sam došao u četvrt Prati Eljöttem a Prati kerületbe 今朝、友人とコーヒーを飲みにコーラ ディ リエンツォ通り 오늘 아침에 친구와 커피를 마시기 위해 Via Cola di Rienzo Ech sinn de Moien an de Prati Distrikt Šįryt atvykau į Prati rajoną Šorīt es ierados Prati rajonā Дојдов во областа Прати Ġejt fid-distrett ta’ Prati Ik kwam vanmorgen via Cola di Rienzo naar Jeg kom til Prati-distriktet Przyjechałem do dzielnicy Prati Eu vim para o distrito de Prati Am venit în cartierul Prati Dnes ráno som prišiel do štvrti Prati Zjutraj sem prišel v okrožje Prati Erdha në lagjen Prati Дошао сам у округ Прати Jag kom till Prati-distriktet Bu sabah bir arkadaşımla kahve içmek için Cola di Rienzo üzerinden 我今天早上来到via Cola di Rienzo 的Prati 区 我今天早上来到via Cola di Rienzo 的Prati 区

a via Cola di Rienzo per prendere  un caffè con un'amica stamattina. Кола ди Риенцо, за да пия кафе с приятел. ve via Cola di Rienzo na kávu s přítelem. i via Cola di Rienzo for at drikke en kop kaffe med en ven i morges. in der Via Cola di Rienzo gekommen, um mit einem Freund einen Kaffee zu trinken. στη via Cola di Rienzo για να πιω έναν καφέ με έναν φίλο σήμερα το πρωί. in via Cola di Rienzo to have a coffee with a friend this morning. en via Cola di Rienzo para tomar un café con un amigo esta mañana. täna hommikul Cola di Rienzo kaudu Prati linnaossa sõbraga kohvi jooma. Cola di Rienzon kautta kahville ystäväni kanssa tänä aamuna. via Cola di Rienzo pour prendre un café avec un ami ce matin. u ulici Cola di Rienzo popiti kavu s prijateljem. Cola di Rienzo-n keresztül, hogy megigyunk egy kávét egy barátommal ma reggel. のプラティ地区に来ました 。 의 Prati 지구에 왔습니다 iwwer Cola di Rienzo komm fir mat engem Frënd Kaffi ze drénken. per Cola di Rienzo išgerti kavos su draugu. caur Cola di Rienzo, lai iedzertu kafiju ar draugu. во Виа Кола ди Риенцо да се напијам кафе со пријател ова утро. fi via Cola di Rienzo biex dalgħodu nieħu kafe ma’ ħabib. de wijk Prati om koffie te drinken met een vriend. i via Cola di Rienzo for å ta en kaffe med en venn i morges. przez Cola di Rienzo, aby dziś rano napić się kawy z przyjacielem. na via Cola di Rienzo para tomar um café com um amigo esta manhã. din via Cola di Rienzo să iau o cafea cu un prieten în această dimineață. vo via Cola di Rienzo na kávu s priateľom. na ulici Cola di Rienzo, da bi s prijateljem spil kavo. në via Cola di Rienzo për të pirë një kafe me një mik këtë mëngjes. у Виа Цола ди Риензо да попијем кафу са пријатељем јутрос. i via Cola di Rienzo för att ta en kaffe med en vän i morse. Prati bölgesine geldim . 和朋友喝咖啡。 和朋友喝咖啡。

Pensavo non ci fosse nessuno in giro, proprio  perché un giorno di festa, ma in realtà Мислех, че няма никой наоколо, точно защото беше ден за празнуване, но в действителност Myslel jsem, že kolem nikdo není, právě proto, že byl den oslav, ale ve skutečnosti Jeg troede, der ikke var nogen i nærheden, netop fordi det var en festdag, men i virkeligheden Ich dachte, es wäre niemand da, gerade weil es ein Feiertag war, aber in Wirklichkeit Νόμιζα ότι δεν υπήρχε κανείς τριγύρω, ακριβώς επειδή ήταν μέρα γιορτής, αλλά στην πραγματικότητα I thought there was no one around, precisely because it was a day of celebration, but in reality Pensé que no había nadie, precisamente porque era un día de celebración, pero en realidad Arvasin, et läheduses pole kedagi, just sellepärast, et see oli pidupäev, aga tegelikult Luulin, että lähellä ei ollut ketään, juuri siksi, että se oli juhlapäivä, mutta todellisuudessa Je pensais qu'il n'y avait personne autour, justement parce que c'était un jour de fête, mais en réalité Mislila sam da nema nikoga, baš zato što je bio dan slavlja, ali u stvarnosti Azt hittem, nincs senki a közelben, éppen azért, mert ünnepnap volt, de valójában お祝いの日ということで誰もいないと思っていたら、実は . 명절이라 사람이 없는 줄 알았는데 Ech hu geduecht datt et kee ronderëm war, genee well et e Feierdag war, awer a Wierklechkeet Maniau, kad šalia nieko nėra, būtent todėl, kad tai buvo šventė, bet iš tikrųjų Man likās, ka tuvumā neviena nav, tieši tāpēc, ka tā bija svētku diena, bet patiesībā Мислев дека нема никој наоколу, токму затоа што беше ден за славење, но реално Ħsibt li ma kien hemm ħadd madwar, propju għax kien jum ta’ ċelebrazzjoni, imma fil-verità Ik dacht dat er niemand in de buurt was, juist omdat het een feestdag was, maar in werkelijkheid Jeg trodde det ikke var noen i nærheten, nettopp fordi det var en feiringsdag, men i virkeligheten Myślałem, że nikogo nie ma w pobliżu, właśnie dlatego, że był to dzień świętowania, ale w rzeczywistości Achei que não tinha ninguém por perto, justamente por ser dia de festa, mas na verdade Credeam că nu e nimeni în preajmă, tocmai pentru că era o zi de sărbătoare, dar în realitate Myslel som si, že naokolo nikto nie je, práve preto, že bol deň osláv, ale v skutočnosti Mislila sem, da ni nikogar, ravno zato, ker je bil dan praznovanja, a v resnici Mendova se nuk kishte njeri përreth, pikërisht sepse ishte ditë feste, por në të vërtetë Мислио сам да нема никога у близини, баш зато што је био дан славља, а у ствари Jag trodde att det inte fanns någon i närheten, just för att det var en högtidsdag, men i verkligheten Tam da bir kutlama günü olduğu için etrafta kimsenin olmadığını düşünmüştüm ama gerçekte 我以为周围没有人,正是因为这是庆祝的日子,但实际上 我以为周围没有人,正是因为这是庆祝的日子,但实际上

sono tutti usciti di casa. всички излязоха от къщата. všichni odešli z domu. forlod de alle huset. verließen sie alle das Haus. έφυγαν όλοι από το σπίτι. they all left the house. todos salieron de la casa. lahkusid nad kõik majast. he kaikki lähtivät kotoa. ils ont tous quitté la maison. su svi izašli iz kuće. mindannyian elhagyták a házat. みんな家を出ていました。 모두 집을 나갔다. hunn se all d'Haus verlooss. jie visi išėjo iš namų. viņi visi izgāja no mājas. сите излегоа од дома. kollha telqu mid-dar. verlieten ze allemaal het huis. forlot de alle huset. wszyscy opuścili dom. todos saíram de casa. au plecat toți din casă. všetci odišli z domu. so vsi odšli od hiše. të gjithë u larguan nga shtëpia. су сви изашли из куће. lämnade de alla huset. hepsi evden çıktı. 他们都离开了房子。 他们都离开了房子。

In più ci sono un sacco di turisti in questo  periodo, quindi le strade Sono affollate. Освен това по това време има много туристи, така че улиците са претъпкани. Navíc je tu v tuto dobu hodně turistů, takže ulice jsou přeplněné. Plus der er mange turister på dette tidspunkt, så gaderne er overfyldte. Außerdem gibt es zu dieser Zeit viele Touristen, so dass die Straßen überfüllt sind. Επιπλέον, υπάρχουν πολλοί τουρίστες αυτή την περίοδο, οπότε οι δρόμοι είναι γεμάτοι. Plus there are a lot of tourists at this time, so the streets are crowded. Además, hay muchos turistas en este momento, por lo que las calles están llenas de gente. Lisaks on sel ajal palju turiste, nii et tänavad on rahvast täis. Lisäksi turisteja on tällä hetkellä paljon, joten kadut ovat täynnä. De plus, il y a beaucoup de touristes à cette période, donc les rues sont bondées. Osim toga, u ovo vrijeme ima puno turista, pa su ulice prepune. Ráadásul ilyenkor sok a turista, így zsúfoltak az utcák. また、この時期は観光客が多く、通りが混み合っています。 そして今日、 게다가 이 시간에는 많은 관광객들이 있어서 거리가 붐빕니다. 그리고 오늘 나는 Plus et gi vill Touristen zu dëser Zäit, sou datt d'Stroosse voll sinn. Be to, šiuo metu yra daug turistų, todėl gatvės yra perpildytos. Turklāt šajā laikā ir daudz tūristu, tāpēc ielas ir pārpildītas. Плус има многу туристи во ова време, па улиците се преполни. Barra minn hekk hemm ħafna turisti f'dan il-ħin, għalhekk it-toroq huma miżgħuda. Bovendien zijn er op dit moment veel toeristen, dus de straten zijn druk. Pluss at det er mange turister på denne tiden, så gatene er overfylte. Poza tym w tym czasie jest dużo turystów, więc ulice są zatłoczone. Além disso, há muitos turistas nessa época, então as ruas ficam lotadas. Plus că sunt foarte mulți turiști în acest moment, așa că străzile sunt aglomerate. Navyše je v tomto čase veľa turistov, takže ulice sú preplnené. Poleg tega je v tem času veliko turistov, zato so ulice polne. Plus që ka shumë turistë në këtë kohë, kështu që rrugët janë të mbushura me njerëz. Осим тога, у ово време има много туриста, тако да су улице препуне. Plus att det är många turister vid denna tid, så gatorna är trånga. Ayrıca bu zamanda çok turist var, bu yüzden sokaklar kalabalık. Ve bugün, 再加上此时游人众多,街上人头攒动。 再加上此时游人众多,街上人头攒动。

E oggi ho avuto la brillante  idea di venire in macchina, И днес ми хрумна гениалната идея да дойда с кола, A dnes mě napadl skvělý nápad přijet autem, Og i dag fik jeg den geniale idé at komme i bil, Und heute hatte ich die geniale Idee, mit dem Auto anzureisen, Και σήμερα είχα τη φαεινή ιδέα να έρθω με αυτοκίνητο, And today I had the brilliant idea of ​​coming by car, Y hoy tuve la genial idea de venir en auto, Ja täna tuli mul geniaalne idee tulla autoga, Ja tänään minulla oli loistava idea tulla autolla, Et aujourd'hui j'ai eu la brillante idée de venir en voiture, A danas mi je pala na pamet genijalna ideja da dođem autom, És ma az a zseniális ötlet támadt, hogy autóval jöjjek, そこには誰もいないと思っていたので 거기에 아무도 없다고 생각했기 때문에 An haut hat ech déi genial Iddi mam Auto ze kommen, Ir šiandien man kilo puiki mintis atvykti automobiliu, Un šodien man radās ģeniāla doma atbraukt ar mašīnu, И денес имав брилијантна идеја да дојдам со автомобил, U llum kelli l-idea brillanti li niġi bil-karozza, En vandaag had ik het briljante idee om met de auto te komen, Og i dag fikk jeg den geniale ideen om å komme med bil, A dzisiaj wpadłam na genialny pomysł, żeby przyjechać samochodem, E hoje tive a brilhante ideia de vir de carro, Și astăzi mi-a venit ideea genială să vin cu mașina, A dnes som dostal skvelý nápad prísť autom, In danes se mi je porodila genialna ideja, da pridem z avtom, Dhe sot pata idenë brilante të vija me makinë, А данас ми је пала на памет бриљантна идеја да дођем колима, Och idag fick jag den briljanta idén att komma med bil, tam olarak orada kimse olmadığını düşündüğüm için 而今天我灵机一动,想坐车来, 而今天我灵机一动,想坐车来,

perché appunto pensavo che non ci fosse nessuno. точно защото мислех, че няма никой. právě proto, že jsem si myslel, že tam nikdo není. netop fordi jeg troede, der ikke var nogen der. gerade weil ich dachte, es sei niemand da. ακριβώς επειδή νόμιζα ότι δεν υπήρχε κανείς εκεί. precisely because I thought there was nobody there. precisamente porque pensé que no había nadie allí. just sellepärast, et arvasin, et seal pole kedagi. juuri siksi, että luulin, ettei siellä ollut ketään. justement parce que je pensais qu'il n'y avait personne. baš zato što sam mislila da nema nikoga. pontosan azért, mert azt hittem, nincs ott senki. 、車で来るという素晴らしいアイデアが ありました。 자동차로 오는 훌륭한 아이디어를 얻었 습니다. grad well ech geduecht hunn et wier keen do. nes maniau, kad ten nieko nėra. jo man likās, ka tur neviena nav. токму затоа што мислев дека нема никој таму. proprju għax ħsibt li ma kien hemm ħadd hemmhekk. juist omdat ik dacht dat er niemand was. nettopp fordi jeg trodde det ikke var noen der. właśnie dlatego, że myślałam, że nikogo tam nie ma. justamente por achar que não havia ninguém ali. tocmai pentru că am crezut că nu e nimeni acolo. práve preto, že som si myslel, že tam nikto nie je. ravno zato, ker sem mislila, da ni nikogar. pikërisht sepse mendova se nuk kishte njeri atje. баш зато што сам мислио да тамо нема никога. just för att jag trodde att det inte fanns någon där. , araba ile gelmek gibi parlak bir fikrim 正是因为觉得没人。 正是因为觉得没人。

Mi sbagliavo! Сгреших! Mýlil jsem se! Jeg tog fejl! Ich lag falsch! Εκανα λάθος! I was wrong! ¡Me equivoqué! Ma eksisin! Olin väärässä! J'ai eu tort! Bio sam u krivu! Tévedtem! 私は間違っていた! 내가 틀렸어! Ech war falsch! Aš buvau neteisus! ES kļūdījos! Не бев во право! Kelli żball! Ik had het fout! Jeg tok feil! Myliłem się! Eu estava errado! Am gresit! Mýlil som sa! Motil sem se! Isha gabim! Погрешио сам! Jag hade fel! vardı. Yanılmışım! 我错了! 我错了!

Ho il cappuccio perché pioviggina. Имам капака, защото ръми. Mám kapotu, protože mrholí. Jeg har emhætten, fordi den støvregner. Ich habe die Kapuze, weil es nieselt. Έχω την κουκούλα γιατί βρέχει. I have the hood because it drizzles. Tengo la capota porque llovizna. Mul on kapuuts, sest tibutab. Minulla on huppu, koska se sataa. J'ai la hotte parce qu'il pleut. Imam kapuljaču jer pada kiša. A motorháztető nálam van, mert esik. 小雨が降るのでフードをかぶっています。 비가 내리기 때문에 후드가 있습니다. Ech hunn den Hood well et dréit. Turiu gaubtą, nes šlapdriba. Man ir kapuce, jo līst. Ја имам хаубата затоа што врне дожд. Għandi l-barnuża għax ixxotta. Ik heb de capuchon omdat het miezert. Jeg har panseret fordi det regner. Mam kaptur, bo pada. Eu tenho o capô porque garoa. Am gluga pentru că burniță. Mám kapotu, lebo mrholí. Kapuco imam, ker deši. E kam kapuçin sepse bie shi. Имам капуљачу јер киши. Jag har huven för att det duggregnar. Çiseleme olduğu için kapüşonluyum. 我有兜帽,因为下毛毛雨。 我有兜帽,因为下毛毛雨。

E niente, adesso sto tornando  alla macchina perché torno a casa. И нищо, сега се връщам към колата, защото се прибирам. A nic, teď se vracím k autu, protože jedu domů. Og ingenting, nu skal jeg tilbage til bilen, fordi jeg skal hjem. Und nichts, jetzt gehe ich zurück zum Auto, weil ich nach Hause fahre. Και τίποτα, τώρα θα επιστρέψω στο αυτοκίνητο γιατί θα πάω σπίτι. And nothing, now I'm going back to the car because I'm going home. Y nada, ahora vuelvo al coche porque me voy a casa. Ja ei midagi, nüüd lähen tagasi autosse, sest lähen koju. Ja ei mitään, nyt menen takaisin autolle, koska olen menossa kotiin. Et rien, maintenant je retourne à la voiture parce que je rentre chez moi. I ništa, sad se vraćam u auto jer idem kući. És semmi, most megyek vissza a kocsihoz, mert hazamegyek. そして何もなく、今は家に帰るので車に戻ります。 그리고 아무것도, 이제 나는 집에 갈 것이기 때문에 차로 돌아갈 것입니다. An näischt, elo ginn ech zréck an den Auto well ech heem ginn. Ir nieko, dabar grįžtu prie mašinos, nes važiuoju namo. Un nekas, tagad es dodos atpakaļ uz mašīnu, jo es dodos mājās. И ништо, сега се враќам во кола оти си одам дома. U xejn, issa se mmur lura lejn il-karozza ghax sejjer id-dar. En niets, nu ga ik terug naar de auto want ik ga naar huis. Og ingenting, nå skal jeg tilbake til bilen fordi jeg skal hjem. I nic, teraz wracam do auta bo jadę do domu. E nada, agora vou voltar para o carro porque vou para casa. Și nimic, acum mă întorc la mașină pentru că mă duc acasă. A nič, teraz sa vraciam k autu, lebo idem domov. In nič, zdaj se vrnem v avto, ker grem domov. Dhe asgjë, tani po kthehem në makinë se po shkoj në shtëpi. И ништа, сад се враћам до аута јер идем кући. Och ingenting, nu ska jag tillbaka till bilen för jag ska hem. Ve hiçbir şey, şimdi arabaya geri dönüyorum çünkü eve gidiyorum. 没什么,现在我要回到车上,因为我要回家了。 没什么,现在我要回到车上,因为我要回家了。

È stato anche difficilissimo  trovare un parcheggio. Също така беше много трудно да се намери място за паркиране. Bylo také velmi obtížné najít parkovací místo. Det var også meget svært at finde en parkeringsplads. Es war auch sehr schwierig, einen Parkplatz zu finden. Ήταν επίσης πολύ δύσκολο να βρεις θέση στάθμευσης. It was also very difficult to find a parking space. También fue muy difícil encontrar un lugar para estacionar. Väga raske oli ka parkimiskohta leida. Parkkipaikan löytäminen oli myös erittäin vaikeaa. Il était également très difficile de trouver une place de parking. Također je bilo jako teško pronaći mjesto za parkiranje. Nagyon nehéz volt parkolóhelyet találni. また、駐車スペースを見つけるのも非常に困難でした。 주차 공간을 찾는 것도 매우 어려웠습니다. 오늘 우리는 Et war och ganz schwéier eng Parkplaz ze fannen. Taip pat buvo labai sunku rasti vietą automobiliui. Ļoti grūti bija arī atrast stāvvietu. Исто така беше многу тешко да се најде место за паркирање. Kien diffiċli ħafna wkoll li ssib spazju għall-parkeġġ. Het was ook erg moeilijk om een ​​parkeerplaats te vinden. Det var også svært vanskelig å finne en parkeringsplass. Bardzo trudno było też znaleźć miejsce parkingowe. Também foi muito difícil encontrar um espaço para estacionar. De asemenea, a fost foarte greu să găsești un loc de parcare. Bolo tiež veľmi ťažké nájsť parkovacie miesto. Zelo težko je bilo tudi najti parkirni prostor. Ishte gjithashtu shumë e vështirë për të gjetur një vend parkimi. Такође је било веома тешко наћи паркинг место. Det var också väldigt svårt att hitta en parkeringsplats. Park yeri bulmak da çok zordu. 也很难找到停车位。 也很难找到停车位。

Oggi sarebbe da andare a Piazza Navona, Днес трябва да отидем на Piazza Navona, Dnes bychom měli jít na Piazza Navona, I dag skulle vi gå til Piazza Navona, Heute sollten wir zur Piazza Navona gehen, Σήμερα πρέπει να πάμε στην Piazza Navona, Today we should go to Piazza Navona, Hoy deberíamos ir a Piazza Navona, Täna peaksime minema Piazza Navonale, Piazza Navona Tänään meidän pitäisi mennä Piazza Navonalle, Piazza Navonan Aujourd'hui, nous devrions aller à Piazza Navona, Danas treba ići na Piazza Navona, Ma el kell mennünk a Piazza Navonára, 今日はナヴォーナ広場、ナヴォーナ広場の市場に行くべき 주현절 시장이 있기 때문에 나보나 광장에 있는 시장에 Haut solle mir op Piazza Navona goen, Šiandien turėtume eiti į Piazza Navona, Šodien mums vajadzētu doties uz Piazza Navona, Денеска треба да одиме на Пјаца Навона, Illum għandna mmorru Piazza Navona, Vandaag zouden we naar Piazza Navona moeten gaan, I dag bør vi gå til Piazza Navona, Dziś powinniśmy wybrać się na Piazza Navona, Hoje devemos ir à Piazza Navona, Astăzi ar trebui să mergem în Piazza Navona, Dnes by sme mali ísť na Piazza Navona, Danes bi morali iti na Piazza Navona, Sot duhet të shkojmë në Piazza Navona, Данас би требало да идемо на Пиазза Навона, Idag borde vi gå till Piazza Navona, Bugün Piazza Navona'ya, Piazza Navona'daki pazara gitmeliyiz 今天我们应该去Piazza Navona,去Piazza Navona 今天我们应该去Piazza Navona,去Piazza Navona

al mercato di Piazza Navona, perché  c'è il mercato dell'Epifania. на пазара на Piazza Navona, защото там е Богоявленският пазар. na trh na Piazza Navona, protože je tam trh Epiphany. til markedet på Piazza Navona, for der er helligtrekongermarkedet. zum Markt auf der Piazza Navona, denn dort ist der Dreikönigsmarkt. στην αγορά στην Piazza Navona, γιατί εκεί είναι η αγορά των Θεοφανείων. to the market in Piazza Navona, because there is the Epiphany market. al mercado de Piazza Navona, porque ahí está el mercado de la Epifanía. turule, sest seal on Epiphany turg. torille, koska siellä on Loppiaisen tori. au marché de Piazza Navona, car il y a le marché de l'Épiphanie. na tržnicu na Piazza Navona, jer tamo je tržnica Bogojavljenja. a Piazza Navona piacára, mert ott van a Vízkereszt piac. です。エピファニー市場があるからです。 나보나 광장으로 가야 합니다 . op de Maart op Piazza Navona, well do ass den Epiphany Maart. į Piazza Navona turgų, nes ten yra Epiphany turgus. uz tirgu Piazza Navona, jo tur ir Epiphany tirgus. на пазарот во Пјаца Навона, бидејќи таму е пазарот Богојавление. fis-suq fi Piazza Navona, għax hemm is-suq tal-Epifanija. naar de markt op Piazza Navona, want daar is de Driekoningenmarkt. til markedet på Piazza Navona, fordi der er helligtrekongermarkedet. na rynek na Piazza Navona, bo tam jest Targ Trzech Króli. ao mercado da Piazza Navona, porque lá é o mercado da Epifania. la piața din Piazza Navona, pentru că acolo este piața de Bobotează. na trh na Piazza Navona, lebo je tam trhovisko Epiphany. na trg na Piazza Navona, ker je tam Bogojavljenski trg. në treg në Piazza Navona, sepse atje është tregu i Epifanisë. на пијацу на Пиазза Навона, јер је тамо Богојављенска пијаца. till marknaden på Piazza Navona, för där finns trettondagsmarknaden. çünkü orada Epiphany pazarı var. 的市场,因为那里有主显节市场。 的市场,因为那里有主显节市场。

Però non ho modo di andarci oggi, perciò niente. Но днес няма как да отида, така че нищо. Ale dneska nemám kam jít, takže nic. Men jeg har ingen vej at gå i dag, så ingenting. Aber ich habe heute keine Möglichkeit zu gehen, also nichts. Αλλά δεν έχω τρόπο να πάω σήμερα, οπότε τίποτα. But I have no way to go today, so nothing. Pero no tengo manera de ir hoy, así que nada. Aga mul pole täna võimalust minna, seega mitte midagi. Mutta minulla ei ole tapaa mennä tänään, joten ei mitään. Mais je n'ai pas de chemin à parcourir aujourd'hui, donc rien. Ali danas nemam kud, pa ništa. De ma nincs út, szóval semmi. でも今日は行く予定がないので何もない。 하지만 오늘은 갈 길이 없으니 아무것도 없다. Mee ech hu kee Wee fir haut ze goen, also näischt. Bet šiandien neturiu kur eiti, taigi nieko. Bet man šodien nav kā iet, tātad nekā. Но, немам начин да одам денес, па ништо. Imma llum m’għandi l-ebda mod x’nimxi, allura xejn. Maar ik kan vandaag niet gaan, dus niets. Men jeg har ingen vei å gå i dag, så ingenting. Ale nie mam jak dzisiaj iść, więc nic. Mas eu não tenho como ir hoje, então nada. Dar nu am cum să merg astăzi, deci nimic. Ale dnes nemám kam ísť, takže nič. Ampak danes nimam poti, tako da nič. Por nuk kam si të shkoj sot, kështu që asgjë. Али немам начина да идем данас, па ништа. Men jag har ingen väg att gå idag, så ingenting. Ama bugün gidecek yolum yok, o yüzden hiçbir şey. 但是我今天没有办法去,所以什么也没有。 但是我今天没有办法去,所以什么也没有。

Ci sono andata la settimana prima di Natale. Ходих там седмицата преди Коледа. Šel jsem tam týden před Vánocemi. Jeg gik der ugen før jul. Ich war in der Woche vor Weihnachten dort. Πήγα εκεί την εβδομάδα πριν από τα Χριστούγεννα. I went there the week before Christmas. Fui allí la semana antes de Navidad. Käisin seal nädal enne jõule. Kävin siellä viikolla ennen joulua. J'y suis allé la semaine avant Noël. Otišao sam tamo tjedan prije Božića. Karácsony előtti héten jártam ott. 私はクリスマスの前の週にそこに行きました。 나는 크리스마스 전 주에 거기에 갔다. Ech sinn der Woch viru Chrëschtdag dohinner gaangen. Aš ten nuėjau savaitę prieš Kalėdas. Es tur devos nedēļu pirms Ziemassvētkiem. Отидов таму една недела пред Божиќ. Mort hemm il-ġimgħa ta’ qabel il-Milied. Ik ging er de week voor Kerstmis heen. Jeg dro dit uken før jul. Byłem tam tydzień przed Bożym Narodzeniem. Eu fui lá uma semana antes do Natal. Am fost acolo cu o săptămână înainte de Crăciun. Išiel som tam týždeň pred Vianocami. Tja sem šel teden pred božičem. Shkova atje një javë para Krishtlindjeve. Отишао сам тамо недељу дана пре Божића. Jag åkte dit veckan före jul. Noel'den önceki hafta oraya gittim. 我在圣诞节前一周去了那里。 我在圣诞节前一周去了那里。

Oggi è un giorno di festa, quindi  non ho niente in programma per oggi. Днес е ден за празнуване, така че нямам нищо планирано за днес. Dnes je den oslav, takže na dnešek nic neplánuji. I dag er en festdag, så jeg har intet planlagt i dag. Heute ist ein Feiertag, also habe ich für heute nichts vor. Σήμερα είναι μέρα γιορτής, οπότε δεν έχω προγραμματίσει τίποτα για σήμερα. Today is a day of celebration, so I have nothing planned for today. Hoy es un día de celebración, así que no tengo nada planeado para hoy. Täna on pidupäev, nii et mul pole tänaseks midagi plaanis. Tänään on juhlapäivä, joten minulla ei ole mitään suunnitelmia tälle päivälle. Aujourd'hui est un jour de fête, donc je n'ai rien de prévu pour aujourd'hui. Danas je dan slavlja, tako da nemam ništa u planu za danas. Ma ünnepnap van, így mára nem tervezek semmit. 今日はお祝いの日なので、今日は何も予定がありません。 오늘은 축제의 날이어서 오늘은 아무 계획도 없습니다. Haut ass e Feierdag, also hunn ech näischt geplangt fir haut. Šiandien švenčiama diena, todėl šiai dienai nieko neplanuoju. Šodien ir svētku diena, tāpēc man šodien nekas nav ieplānots. Денеска е ден за славење, така што немам ништо планирано за денеска. Illum jum ta’ ċelebrazzjoni, għalhekk m’għandi xejn ippjanat għal-lum. Vandaag is een feestdag, dus ik heb niets gepland voor vandaag. I dag er det en feiringsdag, så jeg har ingenting planlagt for i dag. Dzisiaj jest święto, więc nie mam nic zaplanowanego na dzisiaj. Hoje é um dia de comemoração, então não tenho nada planejado para hoje. Astăzi este o zi de sărbătoare, așa că nu am nimic planificat pentru astăzi. Dnes je sviatok, takže na dnes nemám nič naplánované. Danes je dan praznovanja, zato za danes nimam nič v načrtu. Sot është ditë feste, ndaj nuk kam asgjë të planifikuar për sot. Данас је дан славља, тако да немам ништа у плану за данас. Idag är det en festdag, så jag har inget planerat för idag. Bugün bir kutlama günü, bu yüzden bugün için bir planım yok. 今天是庆祝日,所以我今天没有任何计划。 今天是庆祝日,所以我今天没有任何计划。

E io vi ringrazio per aver guardato questo vlog  e ci vediamo sicuramente nel prossimo video. И аз ви благодаря, че гледахте този влог и определено ще се видим в следващото видео. A já vám děkuji za zhlédnutí tohoto vlogu a určitě se uvidíme u dalšího videa. Og jeg takker dig for at se denne vlog, og jeg vil helt sikkert se dig i den næste video. Und ich danke Ihnen, dass Sie sich diesen Vlog angesehen haben, und ich werde Sie auf jeden Fall im nächsten Video sehen. Και σας ευχαριστώ που παρακολουθήσατε αυτό το vlog και σίγουρα θα σας δω στο επόμενο βίντεο. And I thank you for watching this vlog and I will definitely see you in the next video. Y les agradezco por ver este vlog y definitivamente los veré en el próximo video. Ja ma tänan teid selle vlogi vaatamise eest ja kindlasti näen teid järgmises videos. Ja kiitän sinua tämän vlogin katsomisesta ja näen sinut varmasti seuraavassa videossa. Et je vous remercie d'avoir regardé ce vlog et je vous verrai certainement dans la prochaine vidéo. I zahvaljujem vam što gledate ovaj vlog i sigurno se vidimo u sljedećem videu. És köszönöm, hogy megnézted ezt a vlogot, és a következő videóban biztosan találkozunk. そして、この vlog を見てくれてありがとう。次のビデオで必ずお会いしましょう。 그리고 이번 브이로그 봐주셔서 감사하고 다음 영상에서 꼭 뵙겠습니다. An ech soen Iech Merci datt Dir dëse Vlog kuckt an ech wäert Iech definitiv am nächste Video gesinn. Ir aš dėkoju, kad žiūrėjote šį vlogą ir tikrai pasimatysime kitame vaizdo įraše. Un es pateicos jums, ka skatījāties šo vlogu un noteikti tiksimies nākamajā video. И ви благодарам што го гледавте овој блог и дефинитивно ќе се видиме во следното видео. U nirringrazzjak talli taraw dan il-vlog u żgur li narak fil-video li jmiss. En bedankt voor het kijken naar deze vlog en ik zie je zeker in de volgende video. Og jeg takker for at du så denne vloggen, og jeg vil definitivt se deg i neste video. A ja dziękuję za obejrzenie tego vloga i na pewno do zobaczenia w następnym filmie. E agradeço por assistir a este vlog e com certeza te vejo no próximo vídeo. Și vă mulțumesc că ați urmărit acest vlog și cu siguranță ne vom vedea în următorul videoclip. A ja ďakujem, že ste si pozreli tento vlog a určite sa uvidíme pri ďalšom videu. Zahvaljujem se vam za ogled tega vloga in zagotovo se vidimo v naslednjem videu. Dhe ju falënderoj që keni parë këtë vlog dhe do t'ju shoh patjetër në videon tjetër. И хвала вам што сте гледали овај влог и сигурно ћемо се видети у следећем видеу. Och jag tackar dig för att du tittade på den här vloggen och jag kommer definitivt att se dig i nästa video. Ve bu vlog'u izlediğiniz için teşekkür ederim ve bir sonraki videoda kesinlikle görüşürüz. 我感谢你观看这个视频博客,我一定会在下一个视频中见到你。 我感谢你观看这个视频博客,我一定会在下一个视频中见到你。

A presto, Ciao! До скоро чао! Uvidíme se brzy ahoj! Vi ses snart farvel! Bis bald Tschüss! Τα λέμε σύντομα αντίο! See you soon bye! ¡Nos vemos pronto, adios! Näeme varsti hüvasti! Nähdään pian hei! A bientôt au revoir ! Vidimo se uskoro! Viszlát hamarosan! また会いましょう! 곧 만나요 안녕! Bis geschwënn Äddi! Iki greito pasimatymo! Uz drīzu redzēšanos! Се гледаме наскоро чао! Narawk dalwaqt bye! Zie je snel. dag! Vi sees snart bye! Do zobaczenia wkrótce pa! Até breve tchau! Ne vedem curand, pa! Do skorého videnia ahoj! Se vidimo kmalu adijo! Shihemi së shpejti mirupafshim! Видимо се ускоро ћао! Ses snart, hej då! Görüşürüz! 再见! 再见!