×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Learn Italian with Lucrezia, How Not to Learn Italian (or any other language) (Subtitles)

How Not to Learn Italian (or any other language) (Subtitles)

Ciao a tutti e bentornati oppure benvenuti sul mio

canale se questo è il primo video che guardate qui sul mio canale.

Oggi vorrei parlare con voi, sapete che sono vari anni che faccio video

qui su youtube e ciclicamente noto dei commenti ricorrenti su diverse tematiche.

Se ne vale la pena, prendo appunti, raggruppo i miei pensieri e - come in

questo caso , come farò oggi - li condivido con voi per gettare luce sulla questione.

Diciamo che la motivazione principale per cui ho deciso di fare questo video

è che mi dispiace vedere persone, studenti che hanno deciso di iniziare

ad imparare l'italiano e poi alla prima difficoltà alzano dei muri.

Quindi oggi voglio parlarvi nello specifico di due atteggiamenti che secondo me sono controproducenti

quando si studia l'italiano - nel nostro caso, ma in realtà quando si studia qualsiasi lingua.

Se vi riconoscete nelle mie parole, vi invito a riflettere sulla questione.

Se invece non vi riconoscete, se non sono degli atteggiamenti vostri,

magari però riconoscete nelle mie parole qualcuno di vostra conoscenza,

magari un compagno di studio o una compagna di studio, eccetera.

E quindi magari potreste parlarne loro.

Vediamo il primo atteggiamento che secondo me è controproducente.

Come tutti ben sappiamo, il funzionamento di una lingua riflette in qualche modo il modo

di pensare e di ragionare del gruppo di persone che parla quella lingua.

Ogni lingua ha un funzionamento diverso, perciò quando uno studente mi dice,

dopo aver ascoltato la spiegazione di un elemento di grammatica, per esempio, mi dice "ah questa

cosa è priva di logica, è priva di senso, è priva di significato", lo ritengo un po' offensivo.

Capisco che ci possano essere degli elementi

grammaticali più difficili di altri, è normale, no?

Non può essere tutto semplice, e non è neanche tutto difficile!

C'è un equilibrio, ci sono cose semplici e cose difficili da imparare in una lingua,

ma non per questo trovo giusto classificare gli elementi più difficili come privi di logica,

privi di senso, privi di significato.

So bene che gli studenti che hanno questo atteggiamento dicono così perché è molto

più semplice etichettare quell'elemento come "nonsense", piuttosto che impegnarsi a capirlo.

Quindi, quando c'è una difficoltà è molto più semplice dire "ah questa cosa non ha senso,

non la studio", piuttosto che cercare di capirla, no?

Ed è un atteggiamento forse istintivo, però a volte può andare un po' oltre.

Io ho ricevuto varie volte delle email in cui le persone si sono letteralmente

arrabbiate con me perché un determinato elemento di grammatica era per loro difficile da capire.

E la frase che ricorreva più spesso in queste email era proprio "questa cosa non ha senso".

Quindi, questo atteggiamento non potrà mai portare a un miglioramento o a un passo avanti.

È lo studente stesso che in questo caso crea un muro e quel muro sarà abbastanza

difficile da sfondare se non c'è un po' di buona volontà da parte dello studente

nel voler cercare perlomeno di capire quel determinato elemento grammatica.

In questo caso, l'unica cosa certa è che sarà ancora più

difficile capire quell'elemento di grammatica.

Capisco anche che questi commenti vengano da uno sfogo di frustrazione

proprio per il fatto di non riuscire a capire quel determinato argomento,

però vi posso assicurare che potete sfogarvi quanto vi pare.

Però non penso che ciò renderà più semplice la comprensione

di quell'elemento, di quell'argomento.

Prendete le cose con serenità, anche perché nella maggior parte dei casi avete deciso

voi di studiare l'italiano, non ve l'ha imposto nessuno, credo.

Quindi perché arrabbiarsi quando non si capisce qualcosa?

Non ne vale la pena, secondo me, e non è costruttivo.

Il secondo atteggiamento assunto da alcuni studenti e su cui vorrei riflettere insieme

a voi è il seguente: quando qualcuno mi dice "questa frase/espressione/parola

non esiste nella mia lingua, perciò non la imparo" oppure

"questa cosa non si dice così nella mia lingua perciò non la imparo".

Dobbiamo sempre ricordarci che le lingue funzionano in modo diverso.

Ci possono essere delle somiglianze tra alcune lingue, questo senza dubbio,

però generalmente funzionano in modo diverso.

Ogni volta che impariamo una lingua sarà sempre diverso.

Anche se ne abbiamo imparate altre, il procedimento sarà sempre diverso,

proprio perché le lingue sono diverse.

Meno male che lo sono!

A volte può succedere che in una lingua ci siano dei concetti, che si esprimano

delle idee che sono difficili da riprodurre in un'altra lingua.

Infatti spesso la traduzione diretta non è possibile, la cosa migliore che

si può fare è quella di trovare un'espressione equivalente nella sua funzione comunicativa.

E succede spesso anche che non ci siano proprio

equivalenze tra due lingue per quanto riguarda alcune parole.

Ci sono delle parole intraducibili da una lingua all'altra.

Quindi dire che non si vuole imparare un determinato concetto o non si vuole

imparare a dire una cosa perché nella propria lingua non esiste,

equivale a limitarsi nella possibilità di esprimersi.

Vi faccio un esempio: la scrittrice Jhumpa Lahiri, che cito molto spesso,

lei stessa ha parlato di questa cosa, dicendo che in italiano ha trovato

molti più modi per esprimere i suoi pensieri rispetto alla lingua inglese.

Quindi voi potreste - nella lingua straniera che state studiando - trovare

nuovi modi per esprimervi, quasi nuovi modi per essere voi stessi.

Quindi io vi consiglio di approcciarvi allo studio dell'italiano - nel nostro caso,

ma di qualsiasi altra lingua - sempre con una mente aperta

e soprattutto lasciando da parte la vostra lingua madre.

Non fate confronti se questi confronti devono essere negativi, cioè se vi portano a limitarvi.

È inutile fare questi confronti.

Questo video non è indirizzato a tutti voi che state guardando,

ma sicuramente ad alcuni di voi, sì.

So bene che imparare una lingua straniera non è sempre facile.

Siccome abbiamo scelto noi di fare questa cosa,

dobbiamo accettare tutte le sfide che imparare una lingua straniera ci pone davanti.

Per ovviare a delle difficoltà si possono assumere degli atteggiamenti più costruttivi,

ad esempio possiamo dire "va bene, questo elemento per adesso mi risulta difficile,

lo metto un attimo da parte, magari ci ritorno quando avrò più competenza

e quando mi sentirò più a mio agio a cercare di capire questo argomento".

Ho voluto condividere con voi questi miei pensieri,

perché credo che sia utile non solo per voi studenti.

Siccome so che ci sono anche degli insegnanti che guardano i miei video,

questo mio punto di vista, voler spiegare anche cosa c'è dall'altra parte potrebbe essere utile.

Perché noi spesso insegnanti siamo come quei muri di gomma,

no? Ci vengono addosso tantissime cose, anche le frustrazioni degli

studenti e in qualche modo dobbiamo farle rimbalzare, non dobbiamo a farle attecchire.

Dobbiamo in qualche modo farcela scivolare addosso anche noi.

Sarei molto felice di leggere i vostri pensieri a riguardo.

Sapete che tutto quello che faccio, cerco di farlo sempre per un fine costruttivo.

Voglio farvi sapere che cosa penso di determinati argomenti o di determinati

atteggiamenti anche nei miei confronti.

Quindi spero che abbiate gradito questa chiacchierata.

Ripeto, fatemi sapere che cosa ne pensate.

Io vi ringrazio per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo.

A presto, ciao!

How Not to Learn Italian (or any other language) (Subtitles) How Not to Learn Italian (or any other language) (Subtitles) Cómo no aprender italiano (o cualquier otro idioma) (Subtítulos) Como não aprender italiano (ou qualquer outra língua) (Legendas)

Ciao a tutti e bentornati oppure benvenuti sul mio Hallo zusammen und willkommen zurück oder willkommen auf meinem Γεια σε όλους και καλώς ήρθατε πίσω ή καλώς ήρθατε στο Hello everyone and welcome back or welcome to my Hola a todos y bienvenidos de nuevo o bienvenidos a mi Bonjour à tous et bienvenue ou bienvenue sur ma 안녕하세요 여러분, 제 채널에 오신 것을 환영합니다. 제 Hallo allemaal en welkom terug of welkom op mijn Witam wszystkich i witam ponownie lub witam na moim Olá a todos e bem vindos de volta ou bem vindos ao meu

canale se questo è il primo video  che guardate qui sul mio canale. Kanal, wenn dies das erste Video ist, das Sie sich hier auf meinem Kanal ansehen. κανάλι μου αν αυτό είναι το πρώτο βίντεο που παρακολουθείτε εδώ στο κανάλι μου. channel if this is the first video you watch here on my channel. canal si este es el primer video que ven aquí en mi canal. chaîne si c'est la première vidéo que vous regardez ici sur ma chaîne. 채널에서 처음으로 시청하는 동영상이라면 제 채널에 오신 것을 환영합니다. kanaal als dit de eerste video is die je hier op mijn kanaal bekijkt. kanale, jeśli jest to pierwszy film, który oglądasz tutaj na moim kanale. canal se este é o primeiro vídeo que você assiste aqui no meu canal.

Oggi vorrei parlare con voi, sapete  che sono vari anni che faccio video Heute möchte ich mit euch sprechen, ihr wisst, dass ich seit Σήμερα θα ήθελα να σας μιλήσω, ξέρετε ότι κάνω βίντεο Today I would like to talk to you, you know that I have been making videos Hoy me gustaría hablar con ustedes, saben que llevo Aujourd'hui, je voudrais vous parler, vous savez que je fais des vidéos 오늘 저는 여러분과 이야기하고 싶습니다. 제가 Vandaag wil ik met je praten, je weet dat ik al een Dziś chciałbym z Wami porozmawiać, wiecie, że Hoje eu gostaria de falar com vocês, vocês sabem que eu faço vídeos

qui su youtube e ciclicamente noto dei  commenti ricorrenti su diverse tematiche. einigen Jahren hier auf youtube Videos mache und mir zyklisch wiederkehrende Kommentare zu verschiedenen Themen aufgefallen sind. εδώ στο youtube εδώ και αρκετά χρόνια και έχω παρατηρήσει κυκλικά επαναλαμβανόμενα σχόλια για διάφορα θέματα. here on youtube for several years and I have cyclically noticed recurring comments on various topics. varios años haciendo videos aquí en youtube y cíclicamente he notado comentarios recurrentes sobre diversos temas. ici sur youtube depuis plusieurs années et j'ai remarqué cycliquement des commentaires récurrents sur divers sujets. YouTube에서 몇 년 동안 동영상을 만들고 있으며 다양한 주제에 대해 반복적으로 댓글이 달리는 것을 주기적으로 알아차렸습니다. aantal jaren video's maak hier op youtube en ik heb regelmatig terugkerende opmerkingen over verschillende onderwerpen opgemerkt. od kilku lat robię tu na youtube filmy i cyklicznie zauważam powracające komentarze na różne tematy. aqui no youtube há vários anos e tenho percebido ciclicamente comentários recorrentes sobre vários temas.

Se ne vale la pena, prendo appunti,  raggruppo i miei pensieri e - come in Wenn es sich lohnt, mache ich mir Notizen, sammle meine Gedanken und Αν αξίζει, κρατάω σημειώσεις, μαζεύω τις σκέψεις μου και -όπως σε If it's worth it, I take notes, collect my thoughts and - as in Si merece la pena, tomo notas, recopilo mis pensamientos y -como en Si cela en vaut la peine, je prends des notes, rassemble mes pensées et - comme dans 그럴만한 가치가 있는 경우 메모를 하고 생각을 수집한 다음 - Als het de moeite waard is, maak ik aantekeningen, verzamel mijn gedachten en - zoals in Jeśli warto, robię notatki, zbieram myśli i – tak jak w Se valer a pena, tomo notas, coleto meus pensamentos e - como

questo caso , come farò oggi - li condivido  con voi per gettare luce sulla questione. teile sie – wie in diesem Fall, wie heute – mit Ihnen, um etwas Licht ins Dunkel zu bringen. αυτή την περίπτωση, όπως θα κάνω σήμερα- τις μοιράζομαι μαζί σας για να ρίξω λίγο φως στο θέμα. this case, as I will do today - share them with you to shed some light on the matter. este caso, como haré hoy- los comparto con vosotros para arrojar algo de luz sobre el asunto. ce cas, comme je le ferai aujourd'hui - les partage avec vous pour faire la lumière sur la question. 이 경우와 같이 오늘 하는 것처럼 - 문제에 대한 정보를 제공하기 위해 당신과 공유합니다. dit geval, zoals ik vandaag zal doen - deel ik ze met u om enig licht op de zaak te werpen. tym przypadku, tak jak zrobię dzisiaj – dzielę się nimi, aby rzucić nieco światła na sprawę. neste caso, como farei hoje - compartilho com você para lançar alguma luz sobre o assunto.

Diciamo che la motivazione principale  per cui ho deciso di fare questo video Sagen wir, der Hauptgrund, warum ich mich entschieden habe, dieses Video zu machen, Ας πούμε ότι ο κύριος λόγος που αποφάσισα να κάνω αυτό το βίντεο Let's say that the main reason why I decided to make this video Digamos que la razón principal por la que decidí hacer este video Disons que la raison principale pour laquelle j'ai décidé de faire cette vidéo 이 비디오를 만들기로 결정한 가장 큰 이유 Laten we zeggen dat de belangrijkste reden waarom ik heb besloten om deze video te maken, Powiedzmy, że głównym powodem, dla którego zdecydowałem się nagrać ten film Digamos que a principal razão pela qual decidi fazer este vídeo

è che mi dispiace vedere persone,  studenti che hanno deciso di iniziare ist, dass es mir leid tut, Leute zu sehen, Studenten, die sich entschieden haben, είναι ότι λυπάμαι που βλέπω ανθρώπους, μαθητές που αποφάσισαν να αρχίσουν να is that I am sorry to see people, students who have decided to start es que lamento ver personas, estudiantes que han decidido comenzar a est que je suis désolé de voir des gens, des étudiants qui ont décidé de commencer à 는 이탈리아어를 배우기 is dat het me spijt om mensen, studenten, te zien die besloten hebben om , jest to, że przykro mi, że widzę ludzi, studentów, którzy zdecydowali się rozpocząć é que lamento ver pessoas, estudantes que decidiram começar a

ad imparare l'italiano e poi alla  prima difficoltà alzano dei muri. Italienisch zu lernen, und dann bei der ersten Schwierigkeit Wände errichten. μαθαίνουν ιταλικά και μετά στην πρώτη δυσκολία σηκώνουν τοίχους. learning Italian and then at the first difficulty they raise walls. aprender italiano y luego, a la primera dificultad, levantan paredes. apprendre l'italien et puis à la première difficulté ils lèvent des murs. 로 결정한 후 첫 번째 어려움에서 벽을 높이는 사람들, 학생들을 보는 것이 미안 Italiaans te leren en dan bij de eerste moeilijkheid muren opwerpen. naukę języka włoskiego, a potem przy pierwszej trudności wznoszą mury. aprender italiano e, na primeira dificuldade, erguem paredes.

Quindi oggi voglio parlarvi nello specifico di due  atteggiamenti che secondo me sono controproducenti Deshalb möchte ich heute speziell über zwei Einstellungen sprechen, die meiner Meinung nach Σήμερα, λοιπόν, θέλω να μιλήσω συγκεκριμένα για δύο συμπεριφορές που κατά τη γνώμη μου είναι αντιπαραγωγικές So today I want to talk specifically about two attitudes that in my opinion are counterproductive Así que hoy quiero hablar específicamente de dos actitudes que, en mi opinión, son contraproducentes Donc, aujourd'hui, je veux parler spécifiquement de deux attitudes qui, à mon avis, sont contre-productives 하기 때문이라고 가정해 보겠습니다. 그래서 오늘 저는 제 생각에 Dus vandaag wil ik het specifiek hebben over twee houdingen die naar mijn mening contraproductief zijn Tak więc dzisiaj chcę opowiedzieć konkretnie o dwóch postawach, które moim zdaniem przynoszą efekt przeciwny do zamierzonego Então hoje eu quero falar especificamente sobre duas atitudes que na minha opinião são contraproducentes

quando si studia l'italiano - nel nostro caso,  ma in realtà quando si studia qualsiasi lingua. beim Italienischlernen kontraproduktiv sind - in unserem Fall, aber eigentlich beim Lernen jeder Sprache. όταν μελετάς ιταλικά - στην περίπτωσή μας, αλλά στην πραγματικότητα όταν μελετάς οποιαδήποτε γλώσσα. when studying Italian - in our case, but actually when studying any language. cuando se estudia italiano, en nuestro caso, pero en realidad cuando se estudia cualquier idioma. lors de l'étude de l'italien - dans notre cas, mais en fait lors de l'étude de n'importe quelle langue. 이탈리아어를 공부할 때 비생산적이라고 생각하는 두 가지 태도에 대해 구체적으로 이야기하고 싶습니다. bij het studeren van Italiaans - in ons geval, maar eigenlijk bij het leren van een taal. podczas nauki języka włoskiego - w naszym przypadku, ale w rzeczywistości podczas nauki dowolnego języka. ao estudar italiano - no nosso caso, mas na verdade ao estudar qualquer idioma.

Se vi riconoscete nelle mie parole, vi  invito a riflettere sulla questione. Wenn Sie sich in meinen Worten wiedererkennen, lade ich Sie ein, über die Frage nachzudenken. Εάν αναγνωρίζετε τον εαυτό σας στα λόγια μου, σας προσκαλώ να αναλογιστείτε την ερώτηση. If you recognize yourselves in my words, I invite you to reflect on the question. Si se reconocen en mis palabras, los invito a reflexionar sobre la pregunta. Si vous vous reconnaissez dans mes propos, je vous invite à réfléchir à la question. 당신이 내 말에서 당신 자신을 인식한다면, 나는 당신이 그 질문에 대해 숙고하도록 초대합니다. Als u zich herkent in mijn woorden, nodig ik u uit om over de vraag na te denken. Jeśli rozpoznacie się w moich słowach, zapraszam do refleksji nad tym pytaniem. Se você se reconhece em minhas palavras, convido-o a refletir sobre a questão.

Se invece non vi riconoscete, se  non sono degli atteggiamenti vostri, Erkennen Sie sich dagegen nicht wieder, sind es nicht Ihre Einstellungen, Αν, από την άλλη, δεν αναγνωρίζετε τον εαυτό σας, αν δεν είναι η στάση σας, If, on the other hand, you do not recognize yourselves, if they are not your attitudes, Si en cambio no os reconocéis a vosotros mismos, si no son vuestras actitudes, Si, par contre, vous ne vous reconnaissez pas, si ce ne sont pas vos attitudes, 반면에 당신이 당신 자신을 인식하지 못한다면, 그것이 당신의 태도가 아니라면 Als je daarentegen jezelf niet herkent, als het niet je houding is, Jeśli z drugiej strony nie rozpoznajecie siebie, jeśli nie są to wasze postawy, Se, por outro lado, vocês não se reconhecem, se não são suas atitudes,

magari però riconoscete nelle mie  parole qualcuno di vostra conoscenza, erkennen Sie aber vielleicht in meinen Worten jemanden, den Sie kennen, ίσως όμως αναγνωρίζετε στα λόγια μου κάποιον που γνωρίζετε, perhaps however you recognize in my words someone you know, quizás sin embargo reconozcáis en mis palabras a alguien que conocéis, peut-être pourtant reconnaissez-vous dans mes paroles quelqu'un que vous connaissez, 아마도 내 말로 당신이 아는 누군가, misschien hoe je in mijn woorden ook iemand herkent, może jednak rozpoznajecie moimi słowami kogoś, kogo znacie, talvez, no entanto, vocês reconheçam em minhas palavras alguém que você conhece,

magari un compagno di studio o  una compagna di studio, eccetera. vielleicht einen Kommilitonen oder eine Kommilitonin usw. ίσως έναν συμφοιτητή ή έναν συμφοιτητή κ.λπ. perhaps a fellow student or a fellow student, etc. quizás un compañero de estudios o un compañero de estudios, etc. peut-être un condisciple ou un condisciple, etc. 아마도 동료 학생이나 동료 학생 등 을 알아볼 것입니다. misschien een medestudent of een medestudent, enz. może koleżankę lub koleżankę ze studiów itp. talvez um colega ou colega, etc.

E quindi magari potreste parlarne loro. Und vielleicht könntest du ihnen davon erzählen. Και έτσι ίσως θα μπορούσατε να τους πείτε γι 'αυτό. And so maybe you could tell them about it. Y tal vez podrías contarles al respecto. Et donc peut-être pourriez-vous leur en parler. 그래서 아마도 당신은 그들에게 그것에 대해 말할 수 있습니다. En dus misschien zou je ze erover kunnen vertellen. Więc może mógłbyś im o tym opowiedzieć. E talvez você possa contar a eles sobre isso.

Vediamo il primo atteggiamento  che secondo me è controproducente. Sehen wir uns die erste Einstellung an, die meiner Meinung nach kontraproduktiv ist. Ας δούμε την πρώτη στάση που κατά τη γνώμη μου είναι αντιπαραγωγική. Let's see the first attitude which in my opinion is counterproductive. Veamos la primera actitud que en mi opinión es contraproducente. Voyons la première attitude qui à mon avis est contre-productive. 내 생각에 비생산적인 첫 번째 태도를 보자. Laten we eens kijken naar de eerste houding die naar mijn mening contraproductief is. Zobaczmy pierwszą postawę, która moim zdaniem przynosi efekt przeciwny do zamierzonego. Vamos ver a primeira atitude que na minha opinião é contraproducente.

Come tutti ben sappiamo, il funzionamento di  una lingua riflette in qualche modo il modo Wie wir alle wissen, spiegelt das Funktionieren einer Sprache in gewisser Weise die Όπως όλοι γνωρίζουμε, η λειτουργία μιας γλώσσας αντικατοπτρίζει κατά κάποιο τρόπο τον τρόπο As we all know, the functioning of a language in some way reflects the way Como todos sabemos, el funcionamiento de una lengua refleja de alguna manera la forma Comme nous le savons tous, le fonctionnement d'une langue reflète en quelque sorte la façon 우리 모두가 알다시피, 언어의 기능은 어떤 식으로든 Zoals we allemaal weten, weerspiegelt het functioneren van een taal op de een of andere manier de manier Jak wszyscy wiemy, funkcjonowanie języka w pewien sposób odzwierciedla sposób Como todos sabemos, o funcionamento de uma língua reflete de alguma forma a forma

di pensare e di ragionare del gruppo  di persone che parla quella lingua. Denkweise und Argumentation der Gruppe von Menschen wider, die diese Sprache sprechen. σκέψης και συλλογισμού της ομάδας των ανθρώπων που μιλά αυτή τη γλώσσα. of thinking and reasoning of the group of people who speak that language. de pensar y razonar del grupo de personas que hablan esa lengua. de penser et de raisonner du groupe de personnes qui parlent cette langue. 그 언어를 사용하는 사람들의 사고 방식과 추론 방식을 반영합니다. van denken en redeneren van de groep mensen die die taal spreken. myślenia i rozumowania grupy ludzi, którzy nim posługują. de pensar e raciocinar do grupo de pessoas que falam essa língua.

Ogni lingua ha un funzionamento diverso,  perciò quando uno studente mi dice, Jede Sprache funktioniert anders, also wenn mir ein Schüler sagt, Κάθε γλώσσα λειτουργεί διαφορετικά, οπότε όταν ένας μαθητής μου λέει, Each language works differently, so when a student tells me, Cada idioma funciona de manera diferente, entonces cuando un estudiante me dice, Chaque langue fonctionne différemment, alors quand un élève me dit, 언어마다 작동하는 방식이 달라서 Elke taal werkt anders, dus als een student mij vertelt, Każdy język działa inaczej, więc kiedy uczeń mówi mi, Cada língua funciona de forma diferente, então quando um aluno me fala,

dopo aver ascoltato la spiegazione di un elemento  di grammatica, per esempio, mi dice "ah questa nachdem er zum Beispiel die Erklärung eines Grammatikelements gehört hat, dass er sagt "ah, das αφού ακούει την επεξήγηση ενός στοιχείου της γραμματικής, για παράδειγμα, λέει "αχ αυτό το after hearing the explanation of an element of grammar, for example, he says "ah this después de escuchar la explicación de un elemento de la gramática, por ejemplo, dice "ah, esta après avoir entendu l'explication d'un élément de grammaire par exemple, il dit "ah ce 예를 들어 한 학생이 문법 요소에 대한 설명을 듣고 "아 이건 bijvoorbeeld na het horen van de uitleg van een element van de grammatica, zegt hij "ah dit po wysłuchaniu wyjaśnienia jakiegoś elementu gramatyki, na przykład, mówi „ach to depois de ouvir a explicação de um elemento da gramática, por exemplo, ele fala "ah essa

cosa è priva di logica, è priva di senso, è priva  di significato", lo ritengo un po' offensivo. Ding ist ohne Logik, es ist bedeutungslos, es ist bedeutungslos", finde ich es ein bisschen beleidigend . πράγμα είναι χωρίς λογική, είναι άνευ νοήματος, είναι άνευ σημασίας", το βρίσκω λίγο προσβλητικό. . thing is without logic, it is meaningless, it is meaningless", I find it a bit offensive. cosa no tiene lógica, no tiene sentido, no tiene sentido", lo encuentro un poco ofensivo. . truc est sans logique, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens", je trouve ça un peu offensant . 논리가 없다, 무의미하다, 무의미하다"라고 말하면 다소 불쾌하게 느껴진다. . 문법적 요소가 다른 것보다 더 어려울 ding is zonder logica, het is zinloos, het is zinloos", vind ik het een beetje beledigend . jest bez logiki, to jest bez sensu, to jest bez sensu”, uważam to za nieco obraźliwe . coisa é sem lógica, não tem sentido, não tem sentido", acho meio ofensivo .

Capisco che ci possano essere degli elementi Ich verstehe, dass es einige Καταλαβαίνω ότι μπορεί να υπάρχουν κάποια I understand that there may be some Entiendo que puede haber algunos Je comprends qu'il puisse y avoir 수 있다는 것을 이해합니다. Ik begrijp dat sommige Rozumiem, że mogą być pewne Eu entendo que pode haver alguns

grammaticali più difficili  di altri, è normale, no? grammatikalische Elemente geben kann, die schwieriger sind als andere, das ist normal, oder? γραμματικά στοιχεία που είναι πιο δύσκολα από άλλα, αυτό είναι φυσιολογικό, έτσι δεν είναι; grammatical elements that are more difficult than others, that's normal, isn't it? elementos gramaticales que sean más difíciles que otros, eso es normal, ¿no? des éléments grammaticaux plus difficiles que d'autres, c'est normal non ? 정상이죠? grammaticale elementen moeilijker zijn dan andere, dat is normaal, nietwaar? elementy gramatyczne, które są trudniejsze od innych, to normalne, prawda? elementos gramaticais que são mais difíceis que outros, isso é normal, não é?

Non può essere tutto semplice,  e non è neanche tutto difficile! Es kann nicht alles einfach sein, und es ist auch nicht alles schwer! Δεν μπορεί να είναι όλα απλά, ούτε και όλα δύσκολα! It can't be all simple, and it's not all hard either! ¡No puede ser todo simple, y tampoco todo es difícil! Tout ne peut pas être simple, et tout n'est pas difficile non plus ! 모든 것이 간단할 수도 없고, 어렵지도 않습니다! Het kan niet allemaal eenvoudig zijn, en het is ook niet allemaal moeilijk! To nie może być proste i nie jest też takie trudne! Não pode ser tudo simples, e nem tudo é difícil!

C'è un equilibrio, ci sono cose semplici e  cose difficili da imparare in una lingua, Es gibt ein Gleichgewicht, es gibt einfache Dinge und schwierige Dinge in einer Sprache zu lernen, Υπάρχει μια ισορροπία, υπάρχουν απλά πράγματα και δύσκολα πράγματα για να μάθεις σε μια γλώσσα, There is a balance, there are simple things and difficult things to learn in a language, Hay un equilibrio, hay cosas simples y cosas difíciles de aprender en un idioma, Il y a un équilibre, il y a des choses simples et des choses difficiles à apprendre dans une langue, 언어에는 균형이 있고, 간단한 것도 있고 어려운 것도 Er is een balans, er zijn simpele dingen en moeilijke dingen om te leren in een taal, Jest równowaga, są rzeczy proste i trudne do nauczenia się w języku, Há um equilíbrio, há coisas simples e coisas difíceis de aprender em uma língua,

ma non per questo trovo giusto classificare gli  elementi più difficili come privi di logica, aber das bedeutet nicht, dass ich es richtig finde, die schwierigsten Elemente als nicht logisch, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι θεωρώ σωστό να ταξινομήσω τα πιο δύσκολα στοιχεία ως μη λογικά, but this does not mean that I find it right to classify the most difficult elements as non-logical, pero esto no significa que me parezca correcto clasificar los elementos más difíciles como no lógicos, mais cela ne veut pas dire que je trouve juste de classer les éléments les plus difficiles comme non logiques, 있지만, 그렇다고 해서 가장 어려운 요소를 maar dit betekent niet dat ik het goed vind om de moeilijkste elementen te classificeren als niet-logisch, ale to nie znaczy, że uważam za słuszne klasyfikowanie najtrudniejszych elementów jako nielogiczne, mas isso não significa que eu ache correto classificar os elementos mais difíceis como não lógicos,

privi di senso, privi di significato. bedeutungslos, bedeutungslos einzustufen. ανούσια, ανούσια. meaningless, meaningless. sin sentido, sin sentido. dénués de sens, dénués de sens. 비논리적, 무의미, 무의미한 것으로 분류하는 것이 옳다고 생각하는 것은 아니다. betekenisloos, betekenisloos. bezsensowne, bezsensowne. sem sentido, sem sentido.

So bene che gli studenti che hanno questo  atteggiamento dicono così perché è molto Ich weiß, dass Studenten mit dieser Einstellung das sagen, weil es viel Ξέρω ότι οι μαθητές που έχουν αυτή τη στάση το λένε γιατί είναι πολύ I am well aware that students who have this attitude say so because it is much Sé que los alumnos que tienen esta actitud lo dicen porque es mucho Je sais que les étudiants qui ont cette attitude le disent parce qu'il est beaucoup 이런 태도를 가진 학생들이 그렇게 말하는 것은 Ik weet dat studenten die zo'n instelling hebben dat zeggen, omdat het veel Wiem, że studenci, którzy mają takie nastawienie, mówią tak, ponieważ dużo Eu sei que os alunos que têm essa atitude dizem isso porque é muito

più semplice etichettare quell'elemento come  "nonsense", piuttosto che impegnarsi a capirlo. einfacher ist, dieses Element als "Unsinn" zu bezeichnen, als sich zu bemühen, es zu verstehen. πιο εύκολο να χαρακτηρίσουν αυτό το στοιχείο ως «ανοησία» παρά να προσπαθήσουν να το καταλάβουν. easier to label that element as "nonsense" than to make an effort to understand it. más fácil etiquetar ese elemento como "tontería" que esforzarse por entenderlo. plus facile de qualifier cet élément de "non-sens" que de faire un effort pour le comprendre. 이해하려고 노력하는 것보다 그 요소를 "넌센스"라고 표시하는 것이 훨씬 더 쉽기 때문이라는 것을 알고 있습니다. gemakkelijker is om dat element als 'onzin' te bestempelen dan moeite te doen om het te begrijpen. łatwiej jest nazwać ten element „bzdurą”, niż starać się go zrozumieć. mais fácil rotular esse elemento como "absurdo" do que fazer um esforço para entendê-lo.

Quindi, quando c'è una difficoltà è molto più  semplice dire "ah questa cosa non ha senso, Wenn es also eine Schwierigkeit gibt, ist es viel einfacher zu sagen "ah, das ergibt keinen Sinn, Έτσι, όταν υπάρχει μια δυσκολία, είναι πολύ πιο εύκολο να πούμε "α, αυτό δεν έχει νόημα, So when there is a difficulty it is much easier to say "ah this does not make sense, Entonces, cuando hay una dificultad, es mucho más fácil decir "ah, esto no tiene sentido, Alors quand il y a une difficulté c'est beaucoup plus facile de dire "ah ça n'a pas de sens, 그래서 어려운 일이 있을 때 이해하려고 하기보다 Dus als er een probleem is, is het veel gemakkelijker om te zeggen "ah dit slaat nergens op, Więc kiedy pojawia się trudność, o wiele łatwiej jest powiedzieć „ach to nie ma sensu, Então quando tem uma dificuldade é muito mais fácil falar “ah isso não faz sentido,

non la studio", piuttosto  che cercare di capirla, no? ich studiere es nicht", anstatt zu versuchen, es zu verstehen, richtig? δεν το μελετώ", παρά να προσπαθήσουμε να το καταλάβουμε, σωστά; I do not study it", rather than trying to understand it, right? no lo estudio", que tratar de entenderlo, ¿no? je ne l'étudie pas", plutôt que d'essayer de la comprendre, non ? "아 이건 말이 안 된다, 공부 안 해"라고 말하는 것이 훨씬 쉽겠죠 ik bestudeer het niet", in plaats van te proberen het te begrijpen, toch? nie studiuję tego”, niż próbować to zrozumieć, prawda? eu não estudo”, do que tentar entender, né?

Ed è un atteggiamento forse istintivo,  però a volte può andare un po' oltre. Und es ist vielleicht eine instinktive Einstellung, aber manchmal kann es ein bisschen weiter gehen. Και είναι ίσως μια ενστικτώδης στάση, αλλά μερικές φορές μπορεί να πάει λίγο παραπέρα. And it is perhaps an instinctive attitude, but sometimes it can go a little further. Y es quizás una actitud instintiva, pero a veces puede ir un poco más allá. Et c'est peut-être une attitude instinctive, mais parfois ça peut aller un peu plus loin. ? 그리고 그것은 어쩌면 본능적인 태도일 수도 있지만 때로는 조금 더 나아갈 수도 있습니다. En het is misschien een instinctieve houding, maar soms kan het wat verder gaan. I może jest to postawa instynktowna, ale czasami może pójść trochę dalej. E talvez seja uma atitude instintiva, mas às vezes pode ir um pouco mais longe.

Io ho ricevuto varie volte delle email  in cui le persone si sono letteralmente Ich habe mehrere Male E-Mails erhalten, in denen Leute buchstäblich Έχω λάβει πολλές φορές μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όπου οι άνθρωποι κυριολεκτικά I have received several times of emails where people literally got He recibido varias veces correos electrónicos en los que la gente literalmente se J'ai reçu plusieurs fois des courriels où les gens se mettaient littéralement 나는 사람들 이 문법의 특정 요소를 이해하기 어렵기 때문에 Ik heb verschillende keren e-mails ontvangen waarin mensen letterlijk Kilka razy otrzymywałem e-maile, w których ludzie dosłownie się Recebi várias vezes e-mails em que as pessoas literalmente ficaram

arrabbiate con me perché un determinato elemento  di grammatica era per loro difficile da capire. wütend auf mich waren, weil ein bestimmtes Element der Grammatik für sie schwer zu verstehen war. θύμωσαν μαζί μου επειδή ένα συγκεκριμένο στοιχείο της γραμματικής ήταν δύσκολο για αυτούς να καταλάβουν. angry with me because a certain element of grammar was difficult for them to understand. enojaba conmigo porque cierto elemento de la gramática les resultaba difícil de entender. en colère contre moi parce qu'un certain élément de grammaire leur était difficile à comprendre. 문자 그대로 나에게 화를 내는 이메일을 여러 번 받았습니다 . boos op me werden omdat een bepaald element van de grammatica voor hen moeilijk te begrijpen was. na mnie gniewali, ponieważ pewien element gramatyki był dla nich trudny do zrozumienia. com raiva de mim porque um certo elemento da gramática era difícil para elas entenderem.

E la frase che ricorreva più spesso in queste  email era proprio "questa cosa non ha senso". Und der Satz, der am häufigsten in diesen E-Mails auftauchte, war einfach „dieses Ding ergibt keinen Sinn“. Και η φράση που εμφανιζόταν πιο συχνά σε αυτά τα email ήταν απλώς «αυτό το πράγμα δεν έχει νόημα». And the phrase that came up most often in these emails was just "this thing doesn't make sense". Y la frase que aparecía con mayor frecuencia en estos correos electrónicos era simplemente "esto no tiene sentido". Et la phrase qui revenait le plus souvent dans ces e-mails était juste "ce truc n'a pas de sens". 그리고 이 이메일에서 가장 자주 등장한 문구는 "이건 말이 안 된다"였습니다. En de zin die het vaakst naar voren kwam in deze e-mails was gewoon "dit ding klopt niet". A zdanie, które najczęściej pojawiało się w tych e-mailach, brzmiało po prostu „to nie ma sensu”. E a frase que aparecia com mais frequência nesses e-mails era apenas "essa coisa não faz sentido".

Quindi, questo atteggiamento non potrà mai  portare a un miglioramento o a un passo avanti. Daher kann diese Haltung niemals zu einer Verbesserung oder einem Fortschritt führen. Επομένως, αυτή η στάση δεν μπορεί ποτέ να οδηγήσει σε βελτίωση ή ένα βήμα μπροστά. Therefore, this attitude can never lead to an improvement or a step forward. Por lo tanto, esta actitud nunca puede conducir a una mejora o un paso adelante. Par conséquent, cette attitude ne peut jamais conduire à une amélioration ou à un pas en avant. 따라서 이러한 태도는 결코 개선이나 전진으로 이어질 수 없습니다. Deze houding kan dus nooit leiden tot een verbetering of een stap voorwaarts. Dlatego taka postawa nigdy nie może prowadzić do poprawy ani kroku naprzód. Portanto, essa atitude nunca pode levar a uma melhoria ou um passo à frente.

È lo studente stesso che in questo caso  crea un muro e quel muro sarà abbastanza Es ist der Schüler selbst, der in diesem Fall eine Mauer errichtet, und diese Mauer wird ziemlich Είναι ο ίδιος ο μαθητής που δημιουργεί έναν τοίχο σε αυτήν την περίπτωση και αυτός ο τοίχος θα είναι αρκετά It is the student himself who creates a wall in this case and that wall will be quite Es el estudiante mismo quien crea un muro en este caso y ese muro será bastante C'est l'étudiant lui-même qui crée un mur dans ce cas et ce mur sera assez 이 경우 벽을 만드는 것은 학생 자신이며 Het is de student zelf die in dit geval een muur creëert en die muur zal heel W tym przypadku to sam uczeń tworzy mur, który będzie dość É o próprio aluno que cria um muro neste caso e esse muro será bastante

difficile da sfondare se non c'è un po'  di buona volontà da parte dello studente schwer zu durchbrechen sein, wenn der Schüler nicht den guten Willen hat δύσκολο να σπάσει εάν δεν υπάρχει καλή θέληση από την πλευρά του μαθητή difficult to break through if there is no good will on the part of the student difícil de romper si no hay buena voluntad por parte del estudiante difficile à franchir s'il n'y a pas de bonne volonté de la part de l'étudiant 특정 문법 요소를 적어도 이해하려는 moeilijk te doorbreken zijn als de student geen goede trudny do przebicia, jeśli nie ma dobrej woli ze strony ucznia difícil de romper se não houver boa vontade por parte do aluno

nel voler cercare perlomeno di capire  quel determinato elemento grammatica. , zumindest zu versuchen, dieses bestimmte Grammatikelement zu verstehen. να θέλει τουλάχιστον να προσπαθήσει να κατανοήσει αυτό το συγκεκριμένο γραμματικό στοιχείο. in wanting to at least try to understand that particular grammar element. en querer al menos tratar de comprender ese elemento gramatical en particular. à vouloir au moins essayer de comprendre cet élément de grammaire particulier. 학생 측의 선의가 없다면 그 벽을 돌파하기가 매우 어려울 것입니다 wil heeft om op zijn minst te proberen dat bepaalde grammaticale element te begrijpen. , aby przynajmniej spróbować zrozumieć ten konkretny element gramatyczny. em querer pelo menos tentar entender aquele elemento gramatical específico.

In questo caso, l'unica cosa  certa è che sarà ancora più In diesem Fall ist das einzig Sichere, dass es noch Σε αυτή την περίπτωση, το μόνο σίγουρο είναι ότι θα είναι ακόμα πιο In this case, the only certain thing is that it will be even more En este caso, lo único seguro es que será aún más Dans ce cas, la seule chose sûre est qu'il sera encore plus . 이 경우 유일한 확실한 것은 In dit geval is de enige zekerheid dat het nog W tym przypadku jedyną pewną rzeczą jest to, że Nesse caso, a única certeza é que será ainda mais

difficile capire quell'elemento di grammatica. schwieriger wird, dieses Element der Grammatik zu verstehen. δύσκολο να κατανοήσουμε αυτό το στοιχείο της γραμματικής. difficult to understand that element of grammar. difícil comprender ese elemento de la gramática. difficile de comprendre cet élément de grammaire. 문법의 그 요소를 이해하는 것이 훨씬 더 moeilijker zal zijn om dat element van de grammatica te begrijpen. zrozumienie tego elementu gramatyki będzie jeszcze trudniejsze. difícil entender esse elemento da gramática.

Capisco anche che questi commenti  vengano da uno sfogo di frustrazione Ich verstehe auch, dass diese Kommentare aus Frust herauskommen, Καταλαβαίνω επίσης ότι αυτά τα σχόλια προέρχονται από μια διέξοδο απογοήτευσης I also understand that these comments come from an outlet of frustration También entiendo que estos comentarios vienen de una salida de frustración Je comprends également que ces commentaires proviennent d'un exutoire de frustration 어렵다는 것입니다. 또한 이러한 의견이 Ik begrijp ook dat deze opmerkingen voortkomen uit frustratie, Rozumiem również, że te komentarze pochodzą z ujścia frustracji Entendo também que esses comentários vêm de uma frustração

proprio per il fatto di non riuscire  a capire quel determinato argomento, gerade weil man dieses spezielle Thema nicht verstehen kann, ακριβώς επειδή δεν μπορώ να καταλάβω το συγκεκριμένο θέμα, precisely because of not being able to understand that particular topic, precisamente por no poder entender ese tema en particular, précisément parce que je ne suis pas capable de comprendre ce sujet particulier, 특정 주제를 이해할 수 없기 때문에 정확히 juist omdat je dat specifieke onderwerp niet kunt begrijpen, właśnie dlatego, że nie jestem w stanie zrozumieć tego konkretnego tematu, justamente por não conseguir entender esse tópico específico,

però vi posso assicurare che  potete sfogarvi quanto vi pare. aber ich kann Ihnen versichern, dass Sie sich so viel austoben können, wie Sie möchten. αλλά μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι μπορείτε να αφήσετε τον ατμό όσο θέλετε. but I can assure you that you can let off steam as much as you like. pero te puedo asegurar que puedes desahogarte tanto como quieras. mais je peux vous assurer que vous pouvez vous défouler autant que vous le souhaitez. 좌절감에서 비롯된 것임을 이해 maar ik kan je verzekeren dat je stoom af kunt blazen zoveel je wilt. ale zapewniam, że możesz się wyluzować, ile chcesz. mas posso garantir que você pode desabafar o quanto quiser.

Però non penso che ciò renderà  più semplice la comprensione Aber ich glaube nicht, dass es dadurch leichter wird, Αλλά δεν νομίζω ότι αυτό θα διευκολύνει την κατανόηση But I don't think this will make it easier to understand Pero no creo que esto facilite la comprensión de Mais je ne pense pas que cela facilitera la compréhension de 하지만 원하는만큼 증기를 방출 할 수 있음을 확신 할 수 있습니다. Maar ik denk niet dat dit het gemakkelijker zal maken om Ale nie sądzę, żeby to ułatwiło zrozumienie Mas não acho que isso facilitará a compreensão

di quell'elemento, di quell'argomento. dieses Element, dieses Thema zu verstehen. αυτού του στοιχείου, αυτού του θέματος. that element, that topic. ese elemento, de ese tema. cet élément, de ce sujet. 그러나 이것이 그 요소, 그 주제 dat element, dat onderwerp, te begrijpen. tego elementu, tego tematu. desse elemento, desse tópico.

Prendete le cose con serenità, anche perché  nella maggior parte dei casi avete deciso Nehmen Sie die Dinge mit Gelassenheit, auch weil Sie sich in den meisten Fällen entschieden haben Πάρτε τα πράγματα με ηρεμία, επίσης επειδή στις περισσότερες περιπτώσεις έχετε αποφασίσει Take things with serenity, also because in most cases you have decided Tómate las cosas con serenidad, también porque en la mayoría de los casos has decidido Prenez les choses avec sérénité, aussi parce que dans la plupart des cas vous avez décidé 를 이해하기 쉽게 만들 것이라고 생각하지 않습니다 . 침착하게 일을 처리하십시오. 대부분의 경우 Neem het rustig aan, ook omdat je in de meeste gevallen hebt besloten Traktuj wszystko ze spokojem, także dlatego, że w większości przypadków zdecydowałeś Leve as coisas com serenidade, também porque na maioria dos casos você decidiu

voi di studiare l'italiano, non  ve l'ha imposto nessuno, credo. , Italienisch zu lernen, hat es Ihnen niemand aufgezwungen, denke ich. να σπουδάσετε ιταλικά, δεν σας το επέβαλε κανείς, νομίζω. to study Italian, nobody imposed it on you, I think. estudiar italiano, nadie te lo impuso, creo. d'étudier l'italien, personne ne vous l'a imposé, je pense. 이탈리아어를 공부하기로 결정했지만 아무도 강요하지 않았기 때문입니다. Italiaans te gaan studeren, niemand heeft je dat opgelegd, denk ik. się na naukę języka włoskiego, myślę, że nikt ci tego nie narzucał. estudar italiano, ninguém impôs isso a você, eu acho.

Quindi perché arrabbiarsi  quando non si capisce qualcosa? Warum sich also ärgern, wenn man etwas nicht versteht? Γιατί λοιπόν να θυμώνεις όταν δεν καταλαβαίνεις κάτι; So why get angry when you don't understand something? Entonces, ¿por qué enojarse cuando no entiende algo? Alors pourquoi se mettre en colère quand on ne comprend pas quelque chose ? 이해가 안 되는 부분이 있으면 왜 화를 내는 걸까요? Dus waarom boos worden als je iets niet begrijpt? Więc po co się złościć, kiedy czegoś nie rozumiesz? Então, por que ficar com raiva quando você não entende alguma coisa?

Non ne vale la pena, secondo  me, e non è costruttivo. Es lohnt sich meiner Meinung nach nicht und ist nicht konstruktiv. Δεν αξίζει, κατά τη γνώμη μου, και δεν είναι εποικοδομητικό. It's not worth it, in my opinion, and it's not constructive. No vale la pena, en mi opinión, y no es constructivo. Ça n'en vaut pas la peine, à mon avis, et ce n'est pas constructif. 제 생각에는 그럴 가치가 없고 건설적이지도 않습니다. Het is het niet waard, naar mijn mening, en het is niet constructief. Moim zdaniem nie warto i nie jest to konstruktywne. Não vale a pena, na minha opinião, e não é construtivo.

Il secondo atteggiamento assunto da alcuni  studenti e su cui vorrei riflettere insieme Die zweite Haltung einiger Schüler, über die ich mit Ihnen nachdenken möchte, Η δεύτερη στάση που κράτησαν ορισμένοι μαθητές και για την οποία θα ήθελα να σκεφτώ μαζί The second attitude taken by some students and on which I would like to reflect with La segunda actitud que tienen algunos alumnos y sobre la que me gustaría reflexionar con La deuxième attitude prise par certains élèves et sur laquelle je voudrais réfléchir avec 일부 학생들이 취한 두 번째 태도에 대해 여러분과 함께 반영하고 De tweede houding die sommige studenten hebben ingenomen en waarover ik graag met Druga postawa przyjęta przez niektórych uczniów, nad którą chciałbym się z A segunda atitude tomada por alguns alunos e sobre a qual eu gostaria de refletir com

a voi è il seguente: quando qualcuno mi  dice "questa frase/espressione/parola ist die folgende: Wenn jemand zu mir sagt: „Dieser Satz / Ausdruck / dieses Wort σας είναι η εξής: όταν κάποιος μου λέει "αυτή η φράση / έκφραση / λέξη you is the following: when someone says to me "this phrase / expression / word ustedes es la siguiente: cuando alguien me dice “esta frase/expresión/palabra vous est la suivante : quand quelqu'un me dit "cette phrase/expression/mot 싶은 것은 다음과 같습니다. 누군가 나에게 "이 구문/표현/단어 u wil nadenken, is de volgende: wanneer iemand tegen mij zegt "deze zin / uitdrukking / woord wami zastanowić, to: gdy ktoś mówi do mnie „ta fraza/wyrażenie/słowo vocês é a seguinte: quando alguém me diz "essa frase/expressão/palavra

non esiste nella mia lingua,  perciò non la imparo" oppure existiert nicht in meiner Sprache, also lerne ich es nicht“ oder δεν υπάρχει στη γλώσσα μου, άρα δεν τη μαθαίνω" ή does not exist in my language, so I do not learn it" or no existe en mi idioma, entonces no la aprendo” o n'existe pas dans ma langue, donc je ne l'apprends pas" ou 가 내 언어에 존재하지 않으므로 배울 수 없습니다" 또는 bestaat niet in mijn taal, dus ik leer het niet" of nie istnieje w moim języku, więc się go nie uczę” lub não existe na minha língua, então eu não aprendo" ou

"questa cosa non si dice così nella  mia lingua perciò non la imparo". „ Dieses Ding sagt das nicht in meiner Sprache. Also lerne ich meine Sprache nicht. " " αυτό το πράγμα δεν το λέει στη γλώσσα μου, οπότε δεν μαθαίνω τη γλώσσα μου." "this thing does not say so in so I don't learn my language. " “ esta cosa no lo dice en mi idioma, así que no aprendo mi idioma". " cette chose ne le dit pas dans ma langue. donc je n'apprends pas ma langue." " 이것은 내 언어로 그렇게 말하지 않습니다. 그래서 나는 내 언어를 배우지 않습니다." " dit ding zegt het niet in mijn taal. dus ik leer mijn taal niet." „ ta rzecz nie mówi tego w moim języku. więc nie uczę się mojego języka ”. " essa coisa não diz isso na minha língua, então eu não aprendo minha língua."

Dobbiamo sempre ricordarci che le  lingue funzionano in modo diverso. Wir müssen immer daran denken, dass Sprachen anders funktionieren. Πρέπει πάντα να θυμόμαστε ότι οι γλώσσες λειτουργούν διαφορετικά. We must always remember that languages ​​work differently. Siempre debemos recordar que los idiomas funcionan de manera diferente. Nous devons toujours nous rappeler que les langues fonctionnent différemment. 언어는 다르게 작동한다는 것을 항상 기억해야 합니다. We moeten altijd onthouden dat talen anders werken. Musimy zawsze pamiętać, że języki działają inaczej. Devemos sempre lembrar que os idiomas funcionam de forma diferente.

Ci possono essere delle somiglianze  tra alcune lingue, questo senza dubbio, Zweifellos kann es Ähnlichkeiten zwischen einigen Sprachen geben, Μπορεί να υπάρχουν ομοιότητες μεταξύ ορισμένων γλωσσών, αναμφίβολα, There may be similarities between some languages, no doubt, Puede haber similitudes entre algunos idiomas, sin duda, Il peut y avoir des similitudes entre certaines langues, sans aucun doute, 의심할 여지 없이 일부 언어 간에 유사점이 있을 수 Er kunnen ongetwijfeld overeenkomsten zijn tussen sommige talen, Bez wątpienia mogą istnieć podobieństwa między niektórymi językami, Pode haver semelhanças entre alguns idiomas, sem dúvida,

però generalmente funzionano in modo diverso. aber sie funktionieren im Allgemeinen anders. αλλά γενικά λειτουργούν διαφορετικά. but they generally work differently. pero generalmente funcionan de manera diferente. mais elles fonctionnent généralement différemment. 있지만 일반적으로 다르게 작동합니다. maar ze werken over het algemeen anders. ale generalnie działają one inaczej. mas geralmente funcionam de maneira diferente.

Ogni volta che impariamo una  lingua sarà sempre diverso. Jedes Mal, wenn wir eine Sprache lernen, wird es immer anders sein. Κάθε φορά που μαθαίνουμε μια γλώσσα θα είναι πάντα διαφορετική. Each time we learn a language it will always be different. Cada vez que aprendemos un idioma siempre será diferente. Chaque fois que nous apprenons une langue, elle sera toujours différente. 우리가 언어를 배울 때마다 그것은 항상 다를 것입니다. Elke keer dat we een taal leren, zal het altijd anders zijn. Za każdym razem, gdy uczymy się języka, zawsze będzie inaczej. Cada vez que aprendemos uma língua, sempre será diferente.

Anche se ne abbiamo imparate altre,  il procedimento sarà sempre diverso, Auch wenn wir andere gelernt haben, wird der Prozess immer anders sein, Ακόμα κι αν έχουμε μάθει άλλους, η διαδικασία θα είναι πάντα διαφορετική, Even if we have learned others, the process will always be different, Aunque hayamos aprendido otros, el proceso siempre será diferente, Même si nous en avons appris d'autres, le processus sera toujours différent, 비록 우리가 다른 사람들을 배웠다 할지라도 그 과정은 항상 다를 것 Zelfs als we anderen hebben geleerd, zal het proces altijd anders zijn, Nawet jeśli nauczyliśmy się innych, proces zawsze będzie inny, Mesmo que tenhamos aprendido outras, o processo sempre será diferente,

proprio perché le lingue sono diverse. gerade weil Sprachen verschieden sind. ακριβώς επειδή οι γλώσσες είναι διαφορετικές. precisely because languages ​​are different. precisamente porque los idiomas son diferentes. précisément parce que les langues sont différentes. 입니다. 바로 언어가 다르기 때문입니다. juist omdat talen anders zijn. właśnie dlatego, że języki są różne. justamente porque os idiomas são diferentes.

Meno male che lo sono! Zum Glück sind sie es! Ευτυχώς που είναι! Luckily they are! ¡Por suerte lo son! Heureusement qu'ils le sont ! 다행히 그들은 있습니다! Gelukkig zijn ze dat! Na szczęście są! Felizmente são!

A volte può succedere che in una lingua  ci siano dei concetti, che si esprimano Manchmal kann es vorkommen, dass es in einer Sprache Konzepte gibt, dass Μερικές φορές μπορεί να συμβεί σε μια γλώσσα να υπάρχουν έννοιες, να Sometimes it can happen that in one language there are concepts, that A veces puede ocurrir que en un idioma haya conceptos, que Parfois, il peut arriver que dans une langue il y ait des concepts, que 때때로 한 언어에는 개념이 있고 Soms kan het voorkomen dat er in de ene taal concepten zijn, dat er Czasami może się zdarzyć, że w jednym języku są pojęcia, że Às vezes pode acontecer que em uma língua haja conceitos, que

delle idee che sono difficili da  riprodurre in un'altra lingua. Ideen ausgedrückt werden, die in einer anderen Sprache nur schwer zu reproduzieren sind. εκφράζονται ιδέες που είναι δύσκολο να αναπαραχθούν σε μια άλλη γλώσσα. ideas are expressed that are difficult to reproduce in another language. se expresen ideas difíciles de reproducir en otro idioma. des idées soient exprimées qui sont difficiles à reproduire dans une autre langue. 다른 언어에서는 재현하기 어려운 아이디어가 표현되는 일이 발생할 수 있습니다. ideeën worden uitgedrukt die in een andere taal moeilijk te reproduceren zijn. ​​wyrażane są idee, które są trudne do odtworzenia w innym języku. sejam expressas ideias difíceis de reproduzir em outra língua.

Infatti spesso la traduzione diretta  non è possibile, la cosa migliore che In der Tat ist eine direkte Übersetzung oft nicht möglich, das Beste, was Στην πραγματικότητα, η άμεση μετάφραση συχνά δεν είναι δυνατή, το καλύτερο που In fact, direct translation is often not possible, the best thing that De hecho, muchas veces la traducción directa no es posible, lo mejor que En fait, la traduction directe n'est souvent pas possible, la meilleure chose 사실, 직접 번역은 종종 불가능합니다. In feite is directe vertaling vaak niet mogelijk, het beste wat W rzeczywistości tłumaczenie bezpośrednie często nie jest możliwe, najlepszą rzeczą, jaką De fato, a tradução direta muitas vezes não é possível, o melhor que

si può fare è quella di trovare un'espressione  equivalente nella sua funzione comunicativa. getan werden kann, ist, einen äquivalenten Ausdruck in seiner kommunikativen Funktion zu finden. μπορεί να γίνει είναι να βρεθεί μια ισοδύναμη έκφραση στην επικοινωνιακή της λειτουργία. can be done is to find an equivalent expression in its communicative function. se puede hacer es encontrar una expresión equivalente en su función comunicativa. à faire est de trouver une expression équivalente dans sa fonction communicative. 할 수 있는 최선은 의사소통 기능에서 동등한 표현을 찾는 것입니다. kan worden gedaan is om een ​​gelijkwaardige uitdrukking te vinden in zijn communicatieve functie. można zrobić, jest znalezienie równoważnego wyrażenia w jego funkcji komunikacyjnej. pode ser feito é encontrar uma expressão equivalente em sua função comunicativa.

E succede spesso anche che non ci siano proprio Und es kommt auch oft vor, dass es in Και επίσης συμβαίνει συχνά να μην υπάρχουν πραγματικά And it also often happens that there are not really Y también sucede a menudo que realmente no hay Et il arrive aussi souvent qu'il n'y ait pas vraiment 또한 일부 단어와 관련하여 두 언어 사이에 En het komt ook vaak voor dat er voor A także często zdarza się, że nie ma tak naprawdę E também acontece muitas vezes que não existem realmente

equivalenze tra due lingue per  quanto riguarda alcune parole. Bezug auf einige Wörter keine wirklichen Äquivalenzen zwischen zwei Sprachen gibt. ισοδυναμίες μεταξύ δύο γλωσσών όσον αφορά ορισμένες λέξεις. equivalences between two languages ​​as regards some words. equivalencias entre dos idiomas en lo que se refiere a algunas palabras. d'équivalences entre deux langues en ce qui concerne certains mots. 실제로 동등하지 않은 경우도 종종 있습니다 . sommige woorden niet echt equivalenten zijn tussen twee talen. równoważności między dwoma językami, jeśli chodzi o niektóre słowa. equivalências entre duas línguas no que diz respeito a algumas palavras.

Ci sono delle parole intraducibili  da una lingua all'altra. Es gibt unübersetzbare Wörter von einer Sprache in eine andere. Υπάρχουν λέξεις που δεν μπορούν να μεταφραστούν από τη μια γλώσσα στην άλλη. There are untranslatable words from one language to another. Hay palabras intraducibles de un idioma a otro. Il y a des mots intraduisibles d'une langue à l'autre. 한 언어에서 다른 언어로 번역할 수 없는 단어가 있습니다. Er zijn onvertaalbare woorden van de ene taal naar de andere. Istnieją słowa nieprzetłumaczalne z jednego języka na inny. Existem palavras intraduzíveis de uma língua para outra.

Quindi dire che non si vuole imparare  un determinato concetto o non si vuole Zu sagen, dass Sie ein bestimmtes Konzept nicht lernen oder nicht Το να πεις λοιπόν ότι δεν θέλεις να μάθεις μια συγκεκριμένη έννοια ή δεν θέλεις να So saying that you don't want to learn a certain concept or don't want to Así que decir que no quieres aprender un determinado concepto o no quieres Alors dire qu'on ne veut pas apprendre un certain concept ou qu'on ne veut pas 따라서 특정 개념을 배우고 싶지 않거나 Dus zeggen dat je een bepaald concept niet wilt leren of iets niet wilt Tak więc powiedzenie, że nie chcesz uczyć się jakiegoś pojęcia lub nie chcesz Então dizer que você não quer aprender um determinado conceito ou não quer

imparare a dire una cosa perché  nella propria lingua non esiste, lernen wollen, etwas zu sagen, weil es in Ihrer eigenen Sprache nicht existiert, ist μάθεις να λες κάτι επειδή δεν υπάρχει στη γλώσσα σου, learn to say a thing because it doesn't exist in your own language, is aprender a decir una cosa porque no existe en tu propio idioma, apprendre à dire une chose parce qu'il n'existe pas dans sa propre langue, 자신의 언어로 존재하지 않기 때문에 말하는 법을 배우고 싶지 않다고 말하는 것은 leren zeggen omdat het niet in je eigen taal bestaat, staat nauczyć się mówić czegoś, ponieważ nie istnieje w twoim języku, jest aprender a dizer uma coisa porque ela não existe em sua própria língua,

equivale a limitarsi nella  possibilità di esprimersi. gleichbedeutend mit der Einschränkung Ihrer Ausdrucksmöglichkeiten. ισοδυναμεί με τον περιορισμό του εαυτού σου στη δυνατότητα να εκφραστείς. equivalent to limiting yourself in the possibility of expressing yourself. equivale a limitarte en la posibilidad de expresarte. équivaut à se limiter dans la possibilité de s'exprimer. 자신을 표현할 수 있는 가능성을 제한하는 것과 같습니다. gelijk aan jezelf beperken in de mogelijkheid om jezelf uit te drukken. równoznaczne z ograniczeniem możliwości wyrażania siebie. equivale a limitar-se na possibilidade de se expressar.

Vi faccio un esempio: la scrittrice  Jhumpa Lahiri, che cito molto spesso, Ich gebe Ihnen ein Beispiel: Die Schriftstellerin Jhumpa Lahiri, die ich sehr oft zitiere, hat Θα σας δώσω ένα παράδειγμα: η συγγραφέας Jhumpa Lahiri, την οποία παραθέτω πολύ συχνά, I'll give you an example: the writer Jhumpa Lahiri, whom I quote very often, Les daré un ejemplo: la escritora Jhumpa Lahiri, a quien cito muy a menudo, Je vais vous donner un exemple : l'écrivain Jhumpa Lahiri, que je cite très souvent, 예를 들겠습니다. 제가 자주 인용하는 작가 Jhumpa Lahiri Ik zal u een voorbeeld geven: de schrijver Jhumpa Lahiri, die ik heel vaak citeer, Podam przykład: pisarka Jhumpa Lahiri, którą bardzo często cytuję, Vou dar um exemplo: a própria escritora Jhumpa Lahiri, que cito muitas vezes,

lei stessa ha parlato di questa cosa,  dicendo che in italiano ha trovato selbst darüber gesprochen und gesagt, dass sie im Italienischen μίλησε για αυτό, λέγοντας ότι στα ιταλικά βρήκε herself spoke about this, saying that in Italian she found ella misma habló sobre esto, diciendo que en italiano encontró en a elle- même parlé, disant qu'en italien elle trouvait 가 이에 대해 말하면서 그녀는 이탈리아어 sprak hier zelf over en zei dat ze in het Italiaans sama o tym mówiła, mówiąc, że po włosku znalazła falou sobre isso, dizendo que em italiano encontrou

molti più modi per esprimere i suoi  pensieri rispetto alla lingua inglese. viel mehr Möglichkeiten gefunden hat, ihre Gedanken auszudrücken als im Englischen. πολλούς περισσότερους τρόπους να εκφράσει τις σκέψεις της παρά στην αγγλική γλώσσα. many more ways to express her thoughts than in the English language. muchas más formas de expresar sus pensamientos que en el idioma inglés. bien plus de façons d'exprimer sa pensée qu'en anglais. 로 영어보다 자신의 생각을 표현할 수 있는 더 많은 방법을 찾았다고 말했습니다. veel meer manieren vond om haar gedachten te uiten dan in het Engels. o wiele więcej sposobów wyrażania swoich myśli niż w języku angielskim. muito mais maneiras de expressar seus pensamentos do que em inglês.

Quindi voi potreste - nella lingua  straniera che state studiando - trovare So können Sie – in der Fremdsprache, die Sie lernen – Μπορείς λοιπόν -στην ξένη γλώσσα που σπουδάζεις- να βρεις So you may - in the foreign language you are studying - find Entonces, en el idioma extranjero que estás estudiando, puedes encontrar Ainsi, vous pouvez - dans la langue étrangère que vous étudiez - trouver 그래서 당신은 - 당신이 공부하고 있는 외국어로 - 당신 Dus misschien vind je - in de vreemde taal die je studeert - Możesz więc - w obcym języku, którego się uczysz - znaleźć Então você pode - na língua estrangeira que está estudando - encontrar

nuovi modi per esprimervi, quasi  nuovi modi per essere voi stessi. neue Wege finden, sich auszudrücken, fast neue Wege, Sie selbst zu sein. νέους τρόπους έκφρασης, σχεδόν νέους τρόπους για να είσαι ο εαυτός σου. new ways to express yourself, almost new ways to be yourself. nuevas formas de expresarte, casi nuevas formas de ser tú mismo. de nouvelles façons de vous exprimer, presque de nouvelles façons d'être vous-même. 자신을 표현하는 새로운 방법, 당신 자신이 되는 거의 새로운 방법을 찾을 수 있습니다. nieuwe manieren om jezelf uit te drukken, bijna nieuwe manieren om jezelf te zijn. nowe sposoby wyrażania siebie, prawie nowe sposoby na bycie sobą. novas maneiras de se expressar, quase novas maneiras de ser você mesmo.

Quindi io vi consiglio di approcciarvi allo  studio dell'italiano - nel nostro caso, Daher rate ich Ihnen, an das Erlernen des Italienischen – in unserem Fall Σας συμβουλεύω λοιπόν να προσεγγίζετε τη μελέτη των ιταλικών -στην περίπτωσή μας, So I advise you to approach the study of Italian - in our case, Por eso te aconsejo que te acerques al estudio del italiano -en nuestro caso, Je vous conseille donc d'aborder l'étude de l'italien - dans notre cas, 그래서 저는 여러분에게 이탈리아어 공부에 접근할 것을 권합니다. 우리의 경우는 Ik raad je dan ook aan om de studie Italiaans - in ons geval Dlatego radzę podejść do nauki języka włoskiego – w naszym przypadku, Por isso, aconselho você a abordar o estudo do italiano - no nosso caso,

ma di qualsiasi altra lingua  - sempre con una mente aperta aber jeder anderen Sprache – immer unvoreingenommen heranzugehen αλλά οποιασδήποτε άλλης γλώσσας- πάντα με ανοιχτό μυαλό but any other language - always with an open mind pero de cualquier otro idioma- siempre con la mente abierta mais de toute autre langue - toujours avec un esprit ouvert 그렇지만 다른 모든 언어는 항상 열린 마음 maar elke andere taal - altijd met een open geest ale każdego innego języka – zawsze z otwartym umysłem mas de qualquer outro idioma - sempre com a mente aberta

e soprattutto lasciando da  parte la vostra lingua madre. und vor allem Ihre Muttersprache beiseite zu lassen. και κυρίως αφήνοντας στην άκρη τη μητρική σας γλώσσα. and above all leaving aside your mother tongue. y sobre todo dejando de lado tu lengua materna. et surtout en laissant de côté votre langue maternelle. 으로 그리고 무엇보다도 모국어를 제쳐두고 있습니다. te benaderen en vooral je moedertaal buiten beschouwing te laten. i przede wszystkim z pominięciem języka ojczystego. e, acima de tudo, deixando de lado sua língua materna.

Non fate confronti se questi confronti devono  essere negativi, cioè se vi portano a limitarvi. Vergleichen Sie nicht, wenn diese Vergleiche negativ sein müssen, das heißt, wenn sie Sie dazu bringen, sich einzuschränken. Μην συγκρίνετε αν αυτές οι συγκρίσεις πρέπει να είναι αρνητικές, αν δηλαδή σε οδηγούν να περιοριστείς. Do not compare if these comparisons must be negative, that is, if they lead you to limit yourself. No compares si estas comparaciones deben ser negativas, es decir, si te llevan a limitarte. Ne comparez pas si ces comparaisons doivent être négatives, c'est-à-dire si elles vous conduisent à vous limiter. 이러한 비교가 부정적이어야 하는지, 즉 자신을 제한하게 만드는지 비교하지 마십시오. Vergelijk niet als deze vergelijkingen negatief moeten zijn, dat wil zeggen, als ze je ertoe brengen jezelf te beperken. Nie porównuj, jeśli te porównania muszą być negatywne, to znaczy, jeśli prowadzą do ograniczenia siebie. Não compare se essas comparações devem ser negativas, ou seja, se elas levam você a se limitar.

È inutile fare questi confronti. Es ist sinnlos, diese Vergleiche anzustellen. Είναι ανώφελο να κάνουμε αυτές τις συγκρίσεις. It is useless to make these comparisons. Es inútil hacer estas comparaciones. Il est inutile de faire ces comparaisons. 이러한 비교는 무의미합니다. Het is nutteloos om deze vergelijkingen te maken. Nie ma sensu dokonywać tych porównań. É inútil fazer essas comparações.

Questo video non è indirizzato  a tutti voi che state guardando, Dieses Video richtet sich nicht an alle Zuschauer, Αυτό το βίντεο δεν απευθύνεται σε όλους εσάς που παρακολουθείτε, This video is not aimed at all of you who are watching, Este video no está dirigido a todos los que estáis viendo, Cette vidéo ne s'adresse pas à tous ceux qui regardent, 이 영상은 시청하시는 모든 분들을 대상으로 하는 것이 Deze video is niet bedoeld voor jullie allemaal die kijken, Ten film nie jest skierowany do wszystkich, którzy go oglądają, Este vídeo não é direcionado a todos vocês que estão assistindo,

ma sicuramente ad alcuni di voi, sì. aber sicherlich an einige von euch, ja. αλλά σίγουρα κάποιους από εσάς, ναι. but certainly some of you, yes. pero seguro que a algunos de vosotros, sí. mais certainement à certains d'entre vous, oui. 아니라, 분명히 여러분 중 일부를 대상으로 하고 있습니다. maar zeker voor sommigen van jullie, ja. ale z pewnością do niektórych z was, tak. mas certamente alguns de vocês, sim.

So bene che imparare una lingua  straniera non è sempre facile. Ich weiß, dass das Erlernen einer Fremdsprache nicht immer einfach ist. Ξέρω ότι η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας δεν είναι πάντα εύκολη. I know that learning a foreign language is not always easy. Sé que aprender un idioma extranjero no siempre es fácil. Je sais qu'apprendre une langue étrangère n'est pas toujours facile. 외국어를 배우는 것이 항상 쉽지는 않다는 것을 압니다. Ik weet dat het leren van een vreemde taal niet altijd gemakkelijk is. Wiem, że nauka języka obcego nie zawsze jest łatwa. Eu sei que aprender uma língua estrangeira nem sempre é fácil.

Siccome abbiamo scelto noi di fare questa cosa, Da wir uns dafür entschieden haben, Εφόσον επιλέξαμε να το κάνουμε αυτό, Since we have chosen to do this, Dado que hemos elegido hacer esto, Puisque nous avons choisi de le faire, 우리는 이것을 선택했기 때문에 Aangezien we ervoor hebben gekozen om dit te doen, Ponieważ zdecydowaliśmy się to zrobić, Uma vez que optamos por fazer isso,

dobbiamo accettare tutte le sfide che  imparare una lingua straniera ci pone davanti. müssen wir alle Herausforderungen annehmen, die das Erlernen einer Fremdsprache vor uns stellt. πρέπει να αποδεχτούμε όλες τις προκλήσεις που θέτει μπροστά μας η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας. we must accept all the challenges that learning a foreign language places before us. debemos aceptar todos los desafíos que nos presenta el aprendizaje de un idioma extranjero. nous devons accepter tous les défis que nous place l'apprentissage d'une langue étrangère. 외국어를 배우는 것이 우리 앞에 놓인 모든 도전을 받아들여야 합니다. moeten we alle uitdagingen aangaan die het leren van een vreemde taal voor ons plaatst. musimy zaakceptować wszystkie wyzwania, jakie stawia przed nami nauka języka obcego. devemos aceitar todos os desafios que o aprendizado de uma língua estrangeira nos coloca.

Per ovviare a delle difficoltà si possono  assumere degli atteggiamenti più costruttivi, Um Schwierigkeiten zu überwinden, können konstruktivere Einstellungen eingenommen werden, Για να ξεπεραστούν οι δυσκολίες, μπορούμε να υποθέσουμε πιο εποικοδομητικές συμπεριφορές, To overcome difficulties, more constructive attitudes can be assumed, Para superar las dificultades, se pueden asumir actitudes más constructivas, Pour surmonter les difficultés, des attitudes plus constructives peuvent être adoptées, 어려움을 극복하기 위해 더 건설적인 태도를 취할 수 있습니다. Om moeilijkheden te overwinnen, kan een meer constructieve houding worden aangenomen, Aby przezwyciężyć trudności można przyjąć bardziej konstruktywne postawy, Para superar as dificuldades, atitudes mais construtivas podem ser assumidas,

ad esempio possiamo dire "va bene, questo  elemento per adesso mi risulta difficile, zum Beispiel können wir sagen: „Okay, dieses Element ist für mich jetzt schwierig, για παράδειγμα μπορούμε να πούμε "εντάξει, αυτό το στοιχείο είναι δύσκολο για μένα προς το παρόν, for example we can say "okay, this element is difficult for me for now, por ejemplo podemos decir "bueno, este elemento es difícil para mí por ahora, par exemple on peut dire "d'accord, cet élément est difficile pour moi pour l'instant, 예를 들어 "좋아, 이 요소는 지금은 어렵습니다 we kunnen bijvoorbeeld zeggen: "Ok, dit element is momenteel moeilijk voor mij, np. możemy powiedzieć „no dobra, ten element jest dla mnie na razie trudny, na por exemplo podemos dizer "ok, esse elemento é difícil para mim por enquanto,

lo metto un attimo da parte, magari  ci ritorno quando avrò più competenza ich lege es für einen Moment beiseite, vielleicht gehe ich darauf zurück, wenn ich mehr habe Kompetenz θα το αφήσω στην άκρη για μια στιγμή, ίσως θα επιστρέψω σε αυτό όταν έχω περισσότερα ικανότητα I'll put it aside for a moment, maybe I'll go back to it when I have more competence lo dejaré de lado por un momento, tal vez lo retome cuando tenga más". competencia je vais le mettre de côté un moment, peut-être que j'y reviendrai quand j'aurai plus compétence . 잠시 보류하겠습니다. 더 많은 시간이 생기면 다시 다시 할 것입니다. 능력 ik zal het even opzij zetten, misschien kom ik er op terug als ik meer heb competentie chwilę odłożę, może wrócę do niego, gdy będę miał więcej kompetencje vou deixar de lado por um momento, talvez eu volte a ele quando tiver mais competência

e quando mi sentirò più a mio agio a  cercare di capire questo argomento". und wenn ich mich mehr wie ich selbst fühle, fühle ich mich wohl dabei, dieses Thema zu verstehen ". και όταν νιώθω περισσότερο σαν τον εαυτό μου, νιώθω άνετα να προσπαθώ να καταλάβω αυτό το θέμα». and when I feel more like myself I am comfortable trying to understand this topic ". y cuando me siento más como yo mismo me siento cómodo tratando de entender este tema". et quand je me sens plus moi-même, je suis à l'aise pour essayer de comprendre ce sujet". 이 있고 나 자신처럼 느껴질 때 이 주제를 이해하려고 노력하는 것이 편안합니다." en als ik me meer mezelf voel, voel ik me op mijn gemak om dit onderwerp te begrijpen ". i kiedy czuję się bardziej sobą, czuję się komfortowo próbując zrozumieć ten temat ”. e quando me sinto mais eu fico à vontade para tentar entender esse tema".

Ho voluto condividere con  voi questi miei pensieri, Ich wollte diese Gedanken mit Ihnen teilen, Ήθελα να μοιραστώ αυτές τις σκέψεις μαζί σας, I wanted to share these thoughts with you, Quería compartir estos pensamientos con ustedes, Je voulais partager ces réflexions avec vous, 저는 이 생각을 여러분과 공유하고 싶었습니다. Ik wilde deze gedachten met u delen, Chciałem podzielić się z wami tymi przemyśleniami, Eu queria compartilhar esses pensamentos com vocês,

perché credo che sia utile  non solo per voi studenti. weil ich glaube, dass es nicht nur für Sie Studenten nützlich ist. γιατί πιστεύω ότι είναι χρήσιμο όχι μόνο για εσάς τους μαθητές. because I believe it is useful not only for you students. porque creo que es útil no solo para ustedes, los estudiantes. car je pense que cela n'est pas seulement utile pour vous, étudiants. 저는 이것이 학생들에게 뿐만 아니라 유용하다고 생각하기 때문입니다. omdat ik denk dat het niet alleen nuttig is voor u, studenten. ponieważ uważam, że jest to przydatne nie tylko dla was, studentów. porque acredito que seja útil não só para vocês alunos.

Siccome so che ci sono anche degli  insegnanti che guardano i miei video, Da ich weiß, dass es auch Lehrer gibt, die sich meine Videos ansehen, Επειδή ξέρω ότι υπάρχουν και δάσκαλοι που παρακολουθούν τα βίντεό μου, Since I know that there are also teachers who watch my videos, Como sé que también hay profesores que ven mis videos, Comme je sais qu'il y a aussi des professeurs qui regardent mes vidéos, 제 영상을 시청해주시는 선생님들도 계시다는 걸 알기에, 저와 Aangezien ik weet dat er ook leraren zijn die mijn video's bekijken, zou Ponieważ wiem, że są też nauczyciele, którzy oglądają moje filmy, Como eu sei que também existem professores que assistem meus vídeos,

questo mio punto di vista, voler spiegare anche  cosa c'è dall'altra parte potrebbe essere utile. könnte dieser Standpunkt von mir, auch erklären zu wollen, was auf der anderen Seite ist, hilfreich sein. αυτή η άποψή μου, θέλοντας επίσης να εξηγήσω τι υπάρχει από την άλλη πλευρά, θα μπορούσε να είναι χρήσιμη. this point of view of mine, wanting to explain also what is on the other side could be useful. este punto de vista mío, queriendo también explicar qué hay del otro lado, podría ser útil. ce point de vue de moi, voulant aussi expliquer ce qu'il y a de l'autre côté pourrait être utile. 같은 입장에서 설명을 드리고 싶은 것도 도움이 될 것 같습니다. dit standpunt van mij, ook willen uitleggen wat er aan de andere kant is, nuttig kunnen zijn. ten mój punkt widzenia, a także chęć wyjaśnienia, co jest po drugiej stronie, może się przydać. esse meu ponto de vista, também querendo explicar o que está do outro lado pode ser útil.

Perché noi spesso insegnanti  siamo come quei muri di gomma, Weil wir Lehrer oft wie diese Gummiwände sind, Επειδή εμείς οι δάσκαλοι είμαστε συχνά σαν αυτούς τους τοίχους από καουτσούκ, Because we teachers are often like those rubber walls, Porque los profesores muchas veces somos como esos muros de goma, Parce que nous, les enseignants, sommes souvent comme ces murs en caoutchouc, 우리 선생님들은 종종 저 고무벽 같으 Want wij leraren zijn vaak net die rubberen muren, Ponieważ my, nauczyciele, często jesteśmy jak te gumowe ściany, Porque nós professores muitas vezes somos como aquelas paredes de borracha,

no? Ci vengono addosso tantissime  cose, anche le frustrazioni degli oder? Wir bekommen eine Menge Dinge mit, sogar die Frustration der σωστά; Παίρνουμε πολλά πράγματα, ακόμα και τις απογοητεύσεις των right? We get a lot of things, even the frustrations of the ¿no? Nos llegan muchas cosas, incluso las frustraciones de los n'est-ce pas ? On capte beaucoup de choses, même les frustrations des 니까 그렇죠? 우리는 많은 것을 얻습니다. 심지어 학생들의 좌절까지도요. toch? We krijgen veel dingen, zelfs de frustraties van de prawda? Dostajemy wiele rzeczy, nawet frustracje né? Recebemos muitas coisas, até as frustrações dos

studenti e in qualche modo dobbiamo farle  rimbalzare, non dobbiamo a farle attecchire. Studenten, und irgendwie müssen wir sie zum Springen bringen, wir müssen sie nicht dazu bringen, Wurzeln zu schlagen. μαθητών και κάπως πρέπει να τους κάνουμε να αναπηδήσουν, δεν χρειάζεται να τους κάνουμε να ριζώσουν. students and somehow we have to make them bounce, we don't have to make them take root. alumnos y de alguna manera tenemos que hacer que reboten, no tenemos que hacer que arraiguen. élèves et d'une certaine manière on doit les faire rebondir, on n'a pas à les faire s'enraciner. 어떻게든 그것들을 튀게 해야 하고 뿌리를 내리게 할 필요는 없습니다. studenten, en op de een of andere manier moeten we ze laten stuiteren, we hoeven ze niet wortel te laten schieten. uczniów i jakoś musimy sprawić, by się podskoczyli, nie musimy sprawiać, by się zakorzeniły. alunos e de alguma forma temos que fazê-los saltar, não temos que fazê-los criar raízes.

Dobbiamo in qualche modo farcela  scivolare addosso anche noi. Wir müssen es uns auch irgendwie antun. Πρέπει με κάποιο τρόπο να το γλιστρήσουμε και πάνω μας. We have to somehow slip it on us too. De alguna manera tenemos que ponérnoslo a nosotros también. Nous devons en quelque sorte le glisser sur nous aussi. 우리도 어떻게든 그것을 우리에게 전가해야 합니다. We moeten het ons ook op de een of andere manier aantrekken. My też musimy to jakoś nałożyć na nas. Temos que, de alguma forma, escorregar para nós também.

Sarei molto felice di leggere  i vostri pensieri a riguardo. Ich würde mich sehr freuen, Ihre Gedanken dazu zu lesen. Θα χαρώ πολύ να διαβάσω τις σκέψεις σας για αυτό. I would be very happy to read your thoughts on this. Estaría muy feliz de leer sus pensamientos sobre esto. Je serais très heureux de lire vos réflexions à ce sujet. 나는 이것에 대한 당신의 생각을 읽는 것이 매우 기쁠 것입니다. Ik zou het erg leuk vinden om uw mening hierover te lezen. Bardzo chętnie przeczytam Twoje przemyślenia na ten temat. Eu ficaria muito feliz em ler seus pensamentos sobre isso.

Sapete che tutto quello che faccio, cerco  di farlo sempre per un fine costruttivo. Sie wissen, dass ich bei allem, was ich tue, immer versuche, es für einen konstruktiven Zweck zu tun. Ξέρεις ότι ό,τι κάνω, προσπαθώ πάντα να το κάνω για εποικοδομητικό σκοπό. You know that everything I do, I always try to do it for a constructive purpose. Sabes que todo lo que hago, siempre trato de hacerlo con un propósito constructivo. Vous savez que tout ce que je fais, j'essaie toujours de le faire dans un but constructif. 내가 하는 모든 일을 항상 건설적인 목적으로 하려고 합니다. Je weet dat alles wat ik doe, ik altijd probeer het te doen met een constructief doel. Wiesz, że wszystko, co robię, zawsze staram się robić w konstruktywnym celu. Você sabe que tudo o que faço, sempre tento fazer com um propósito construtivo.

Voglio farvi sapere che cosa penso di  determinati argomenti o di determinati Ich möchte Sie auch darüber informieren, was ich über bestimmte Themen oder Θέλω να σας ενημερώσω για τη γνώμη μου για ορισμένα θέματα ή I want to let you know what I think about certain topics or También quiero que sepas lo que pienso sobre ciertos temas o Je veux aussi vous dire ce que je pense de certains sujets ou 저에 대한 특정 주제나 태도 에 대해 어떻게 생각하는지 알려드리고 싶습니다 Ik wil je ook laten weten wat ik van bepaalde onderwerpen of Chcę również powiedzieć, co myślę o pewnych tematach lub Eu quero que você saiba o que penso sobre certos tópicos ou

atteggiamenti anche nei miei confronti. Einstellungen zu mir denke. συμπεριφορές απέναντί ​​μου επίσης. attitudes towards me as well. actitudes hacia mí. attitudes envers moi. . houdingen ten opzichte van mij vind. postawach wobec mnie. atitudes em relação a mim também.

Quindi spero che abbiate  gradito questa chiacchierata. Ich hoffe also, dass Ihnen dieser Chat gefallen hat. Ελπίζω λοιπόν να σας άρεσε αυτή η συνομιλία. So I hope you enjoyed this chat. Así que espero que hayas disfrutado de esta charla. J'espère donc que vous avez apprécié ce chat. 이 채팅이 즐거웠기를 바랍니다. Dus ik hoop dat je genoten hebt van deze chat. Mam więc nadzieję, że podobał Ci się ten czat. Então espero que tenham gostado desse bate-papo.

Ripeto, fatemi sapere che cosa ne pensate. Lassen Sie mich noch einmal wissen, was Sie denken. Και πάλι, πες μου τι σκέφτεσαι. Again, let me know what you think. De nuevo, déjame saber lo que piensas. Encore une fois, dites-moi ce que vous en pensez. 다시 한 번, 어떻게 생각하는지 알려주세요. Nogmaals, laat me weten wat je ervan vindt. Jeszcze raz daj mi znać, co myślisz. Mais uma vez, deixe-me saber o que você pensa.

Io vi ringrazio per aver guardato questo  video e noi ci vediamo nel prossimo. Ich danke Ihnen, dass Sie sich dieses Video angesehen haben, und wir sehen uns im nächsten. Σας ευχαριστώ που παρακολουθήσατε αυτό το βίντεο και θα τα πούμε στο επόμενο. I thank you for watching this video and we'll see you in the next one. Gracias por ver este video y nos vemos en el siguiente. Je vous remercie d'avoir regardé cette vidéo et nous vous verrons dans la prochaine. 이 영상을 시청해주셔서 감사드리며 다음 영상에서 뵙겠습니다. Ik dank je voor het kijken naar deze video en we zien je in de volgende. Dziękuję za obejrzenie tego filmu i do zobaczenia w następnym. Agradeço por assistir este vídeo e nos vemos no próximo.

A presto, ciao! Bis bald Tschüss! Τα λέμε σύντομα αντίο! See you soon bye! ¡Nos vemos pronto, adios! A bientôt au revoir ! 곧 만나요 안녕! Zie je snel. dag! Do zobaczenia wkrótce, pa! Até breve tchau!