×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Italianglot Podcast, La mia passione per le lingue | Italianglot: 01

La mia passione per le lingue | Italianglot: 01

Ciao e benvenuti a questo primo episodio del podcast di Italianglot. Proprio perché questo è il primo episodio, ne voglio approfittare per presentarmi e raccontarvi un po' di me.

Mi chiamo Carmine e sono nato a Napoli, nel sud dell'Italia. Sin da bambino ho sempre avuto una grande passione per le lingue straniere.

L'ho capito per la prima volta, quando un giorno una mia cugina è tornata da scuola con il suo libro di inglese. Avevamo più o meno la stessa età e andavamo entrambi alla scuola elementare. La sua però era una scuola speciale perché i bambini studiavano anche l'inglese, mentre nella mia scuola studiavamo l'italiano, la matematica, la storia, la geografia – le solite materie – ma nessuna lingua straniera. Perciò quando ho visto il suo libro, ne sono rimasto affascinato. Ricordo che quel giorno abbiamo imparato insieme i colori in inglese e dalla sensazione di gioia che ho provato per aver imparato qualcosa di nuovo, ho capito che non volevo fermarmi lì, ma che volevo continuare con questa lingua così interessante e così diversa dall'italiano. Sono sempre stato una persona curiosa. Mi piace imparare qualunque cosa – mi interessano le scienze, la storia, la filosofia, la conoscenza in genere - ma quando si tratta di lingue, questa mia curiosità è dieci volte più grande.

Forse è per questo che qualche anno dopo, ho chiesto ai miei genitori di regalarmi un corso di inglese per l'Epifania. Molti di voi forse sanno che in Italia festeggiamo l'Epifania il 6 gennaio. È una festa come quella dei re Magi in Spagna, ad esempio, e quella notte i bambini ricevono dei regali che trovano sotto l'albero il mattino dopo. I bambini, soprattutto quelli più piccoli, sanno che è la Befana – una vecchietta magica che vola su una scopa – a portare loro i regali, ma ovviamente sono i loro genitori che li comprano e li mettono sotto l'albero, mentre loro dormono.

Ecco, io ero già grandicello e sapevo che i regali non li portava la Befana. Ecco perché ho detto esplicitamente ai miei genitori che volevo un corso di inglese. Ne volevo uno in particolare che si chiamava “L'inglese per tutti” della casa editrice “De Agostini” e che consisteva di sei volumi, ovvero sei libri, e tante audiocassette (allora non c'erano ancora né CD, né mp3, ma solo cassette, che chiamavamo anche nastri). Il corso era un po' caro, costava abbastanza, e mio padre non voleva comprarmelo. Io però lo desideravo così tanto, che gli ho detto: “Se me lo compri, prometto che questa sarà l'ultima Befana. Dall'anno prossimo non dovrai più comprarmi regali il 6 gennaio”.

E così è stato. Io ho avuto il mio corso De Agostini e mio padre ha smesso di farmi regali, almeno all'Epifania, perché poi ogni settembre, dopo le vacanze estive, quando cioè gli studenti tornavano a scuola e ricominciavano a studiare, la De Agostini pubblicizzava in TV qualche nuovo corso di lingue e io li desideravo tutti. E così alcuni anni dopo ho avuto il corso di spagnolo, poi quello di tedesco, quello di francese e perfino quello di russo. Il corso di russo non l'ho mai finito, quindi adesso ho dimenticato quasi tutto. Ricordo ancora come si dice “come ti chiami ?”, “quanti anni hai ?”, “come stai ?” e una strofa della canzone “Mezzanotte a Mosca”, ma niente di più.

Lo spagnolo invece l'ho imparato e l'ho usato spesso durante i miei viaggi in Spagna, in Argentina o in Perù. Diversi anni dopo, quando vivevo a Roma, ho imparato anche il francese. Sì, perché nel 2003 ho lasciato Napoli e mi sono trasferito a Roma. Uno dei miei migliori amici a Roma era Piero, un ragazzo siciliano che lavorava per una compagnia aerea. Ad un certo punto, questa compagnia ha deciso di trasferire Piero a Parigi e così, anche se lui all'inizio non era molto contento di questo grande cambiamento, alla fine è partito. Per me è stata l'occasione giusta per usare finalmente il mio corso De Agostini “Il francese per te” e così ogni sera, quando tornavo a casa dal lavoro, facevo una o due lezioni. Ogni sera per un paio di mesi. Alla fine di questi due mesi, riuscivo già a parlare abbastanza bene, anche perché l'italiano e il francese sono molto simili e questo aiuta tanto. A quel punto ero pronto per andare a trovare Piero e provare a parlare francese con i suoi nuovi amici parigini. Devo dire che all'inizio ho avuto qualche problema, soprattutto a capire il francese colloquiale, il francese di tutti i giorni, perché il modo di parlare è più rapido e i francesi si mangiano interi gruppi di vocali e consonanti. In italiano l'espressione “mangiarsi le parole” vuol dire proprio “non pronunciare in modo chiaro tutte le lettere di una parola, non scandire la parola”. Ad esempio, a Roma la gente si mangia la parte finale dei verbi e così, invece di dire «guardare», dice «guarda'»; invece di dire «parlare», dice «parla'» e così via. Ecco, in Francia succede qualcosa di simile nel francese colloquiale e io, all'inizio, ho avuto qualche problema, ma alla fine mi sono abituato a questo modo di parlare e la mia capacità di comprensione è migliorata.

Quando poi un'estate ho trascorso le mie vacanze in Quebec, in Canada, ho dovuto abituarmi di nuovo a un modo tutto diverso di parlare francese. L'accento del Quebec è molto simpatico e personalmente l'adoro, però se hai studiato la pronuncia del francese standard di Parigi, quando sei in Canada, devi fare un grande lavoro di adattamento per sintonizzarti su questi nuovi suoni, soprattutto su alcune vocali che loro pronunciano in modo completamente diverso. Quando ti sei finalmente sintonizzato sui nuovi suoni, allora riesci a capire l'accento del Quebec senza problemi.

La lingua che ho deciso di imparare dopo il francese è stato il greco moderno. È una lingua che mi ha sempre incuriosito e così ho comprato un corso, stavolta non De Agostini, ma un corso che consisteva di un solo libro e vari mp3. Quando ho finito questo corso, ho cominciato ad ascoltare proprio un podcast che mi ha aiutato molto a migliorare. Poi, una sera, alcuni miei amici mi hanno invitato a mangiare una pizza fuori e nel gruppo c'erano anche un paio di ragazzi greci, di Creta. Ho subito colto l'occasione per parlare un po' in greco, anche se il mio greco era ancora abbastanza elementare. In seguito questi ragazzi mi hanno invitato a fare un viaggio in Grecia e ho trascorso alcuni giorni ad Atene in loro compagnia. Ovviamente ho cercato di parlare solo in greco e mi sono accorto che stavo facendo progressi quando ho capito quasi interamente una conversazione che abbiamo avuto una sera con un tassista. Da allora ho conosciuto altri amici greci e sono andato spesso ad Atene e in altre località greche. I miei amici mi hanno anche consigliato di guardare delle serie TV greche e così ho fatto. Ne ho guardate così tante (spesso anche molto belle e divertenti) che ormai lo capisco bene e lo parlo fluentemente.

Le serie TV mi hanno sempre aiutato molto a migliorare il mio livello di comprensione e la mia capacità di parlare una lingua straniera. Ad esempio, il mio inglese è migliorato tantissimo guardando inizialmente una serie che per alcuni mesi la TV italiana ha trasmesso in lingua originale che si chiamava “Family ties”. In Italia si chiamava “Casa Keaton” e, come tutti i film e le serie TV, normalmente era doppiata in italiano. Alla TV italiana purtroppo tutto è doppiato e questo non aiuta chi vuole imparare una lingua straniera. Questa volta però “Family ties” era trasmesso in lingua originale con sottotitoli, non ricordo se in italiano o in inglese, proprio per gli studenti di inglese. Alcuni anni dopo ho scoperto la serie TV “Friends” che è ancora oggi una delle mie preferite e, durante un viaggio a Londra, ho comprato l'intera collezione di “Friends” in videocassetta (allora non esistevano ancora i DVD). L'ho guardata e riguardata così tante volte che ormai la conosco a memoria. E questo mi ha davvero aiutato tantissimo a migliorare il mio inglese.

Le lingue che invece sto studiando da qualche tempo sono lo svedese, il tedesco e il portoghese. Anche per queste lingue ho usato dei corsi con un libro di testo ed mp3, dopodiché ho cominciato ad ascoltare dei podcast che mi hanno aiutato tantissimo. Quando ascolto un episodio, creo delle flashcard con le frasi più importanti che voglio memorizzare. Scrivo queste frasi in un file con la traduzione in italiano e poi importo questo file in un'applicazione per flashcard sul mio tablet. Poi, quasi ogni sera faccio una sessione di studio. L'applicazione mi mostra una ad una tutte le mie carte tradotte in italiano e io devo ricordare la frase nella lingua originale. Se sbaglio, l'applicazione mi mostrerà quella carta più spesso. Se invece la ricordo correttamente, allora l'applicazione mi mostrerà quella carta meno spesso. Questo metodo si chiama “ripetizione spaziata” (Spaced Repetition in inglese) ed è molto efficace per imparare nuovi vocaboli o frasi perché il nostro cervello rivede una frase o una parola proprio quando sta quasi per dimenticarla. Ecco perché il metodo si chiama “ripetizione spaziata”, perché le parole si ripetono a intervalli di tempo più o meno lunghi. Dipende da quanto ricordiamo bene quella parola. Ovviamente anche per il tedesco, lo svedese e il portoghese cerco di guardare molte serie TV e oggi con Netflix questo è molto più facile.

E per finire, in questi ultimi mesi ho cominciato anche a studiare il croato. Ho trovato un corso gratuito su internet e ogni sera studio una lezione. Forse se imparo bene questa lingua slava, dopo potrò terminare anche il corso di russo che non ho mai finito.

Bene, al momento è tutto. Finisce qui il primo episodio di questo podcast. Ricordate che potete trovare la trascrizione di questo episodio sul mio sito www.italianglot.com con una lista dei vocaboli più importanti, diversi esercizi di comprensione e di grammatica e perfino un file con flashcard pronte, così potete importarle anche voi in un'applicazione per tablet o smartphone e potete memorizzare alcune frasi di questo episodio. E se diventate membri su www.patreon.com/italianglot, avrete anche la trascrizione, gli esercizi e le flashcard pronte di tutti gli altri episodi del podcast di Italianglot.

Bene, adesso è davvero tutto. Vi aspetto al prossimo episodio. Ciao !

La mia passione per le lingue | Italianglot: 01 Meine Leidenschaft für Sprachen | Italianglot: 01 My passion for languages | Englishglot: 01 Mi pasión por los idiomas | Italianglot: 01 Ma passion pour les langues | Italianglot : 01 Mijn passie voor talen | Italianglot: 01 Moja pasja do języków | Italianglot: 01 A minha paixão pelas línguas | Italianglot: 01 Моя страсть к языкам | Italianglot: 01 Min passion för språk | Italianglot: 01

Ciao e benvenuti a questo primo episodio del podcast di Italianglot. Hello and welcome to this first episode of the Italianglot podcast. Proprio perché questo è il primo episodio, ne voglio approfittare per presentarmi e raccontarvi un po' di me. Gerade weil dies die erste Folge ist, möchte ich die Gelegenheit nutzen, mich vorzustellen und ein wenig über mich zu erzählen. Precisely because this is the first episode, I want to take the opportunity to introduce myself and tell you a little about myself. Именно потому, что это первая серия, я хочу воспользоваться возможностью представиться и немного рассказать о себе.

Mi chiamo Carmine e sono nato a Napoli, nel sud dell'Italia. My name is Carmine and I was born in Naples, in the south of Italy. Sin da bambino ho sempre avuto una grande passione per le lingue straniere. Since I was a child I have always had a great passion for foreign languages. С самого детства у меня всегда была большая страсть к иностранным языкам.

L'ho capito per la prima volta, quando un giorno una mia cugina è tornata da scuola con il suo libro di inglese. I first realized this when my cousin came back from school one day with her English book. Я впервые осознал это, когда моя кузина однажды пришла из школы с учебником английского языка. Avevamo più o meno la stessa età e andavamo entrambi alla scuola elementare. We were about the same age and were both in elementary school. Мы были примерно одного возраста и оба учились в начальной школе. La sua però era una scuola speciale perché i bambini studiavano anche l'inglese, mentre nella mia scuola studiavamo l'italiano, la matematica, la storia, la geografia – le solite materie – ma nessuna lingua straniera. However, his was a special school because the children also studied English, while in my school we studied Italian, mathematics, history, geography – the usual subjects – but no foreign languages. Однако это была особая школа, потому что дети изучали еще и английский язык, а в моей школе мы изучали итальянский, математику, историю, географию – обычные предметы, но не иностранные языки. Perciò quando ho visto il suo libro, ne sono rimasto affascinato. Als ich also sein Buch sah, war ich fasziniert. So when I saw his book, I was fascinated by it. Kiedy więc zobaczyłem jego książkę, byłem zafascynowany. Поэтому, когда я увидел его книгу, я был очарован ею. Ricordo che quel giorno abbiamo imparato insieme i colori in inglese e dalla sensazione di gioia che ho provato per aver imparato qualcosa di nuovo, ho capito che non volevo fermarmi lì, ma che volevo continuare con questa lingua così interessante e così diversa dall'italiano. Ich erinnere mich an den Tag, an dem wir gemeinsam Farben auf Englisch lernten und aus der Freude, die ich empfand, etwas Neues zu lernen, verstand ich, dass ich hier nicht aufhören wollte, sondern dass ich mit dieser so interessanten Sprache weitermachen wollte anders als italienisch. I remember that day we learned colors in English together and from the feeling of joy I felt for learning something new, I understood that I didn't want to stop there, but that I wanted to continue with this language that is so interesting and so different from Italian. Pamiętam, że tego dnia uczyliśmy się razem kolorów po angielsku i z poczucia radości, że nauczyłem się czegoś nowego, zdałem sobie sprawę, że nie chcę na tym poprzestać, ale że chcę kontynuować naukę tego języka, który był tak interesujący i tak różny od włoskiego. Я помню тот день, когда мы вместе учили цвета на английском языке, и из чувства радости, которое я испытывала от того, что узнала что-то новое, я поняла, что не хочу останавливаться на достигнутом, а хочу продолжать заниматься этим языком, таким интересным и таким отличается от итальянского. Sono sempre stato una persona curiosa. Ich war schon immer ein neugieriger Mensch. I've always been a curious person. Я всегда был любопытным человеком. Mi piace imparare qualunque cosa – mi interessano le scienze, la storia, la filosofia, la conoscenza in genere - ma quando si tratta di lingue, questa mia curiosità è dieci volte più grande. I like to learn anything - I'm interested in science, history, philosophy, knowledge in general - but when it comes to languages, this curiosity of mine is ten times greater. Я люблю учиться чему угодно — меня интересуют науки, история, философия, знания в целом — но когда дело доходит до языков, моя любознательность в десять раз больше.

Forse è per questo che qualche anno dopo, ho chiesto ai miei genitori di regalarmi un corso di inglese per l'Epifania. Vielleicht habe ich deshalb ein paar Jahre später meine Eltern gebeten, mir einen Englischkurs für Epiphany zu geben. Maybe that's why a few years later, I asked my parents to give me an English course for Epiphany. Być może dlatego kilka lat później poprosiłem rodziców, aby dali mi kurs angielskiego na Święto Trzech Króli. Может быть, поэтому через несколько лет я попросила родителей дать мне курс английского на Крещение. Molti di voi forse sanno che in Italia festeggiamo l'Epifania il 6 gennaio. Viele von Ihnen wissen vielleicht, dass wir in Italien am 6. Januar das Dreikönigsfest feiern. Many of you may know that in Italy we celebrate the Epiphany on January 6th. Многие из вас, возможно, знают, что в Италии мы празднуем Крещение 6 января. È una festa come quella dei re Magi in Spagna, ad esempio, e quella notte i bambini ricevono dei regali che trovano sotto l'albero il mattino dopo. Es ist ein Fest wie zum Beispiel die Heiligen Drei Könige in Spanien, und an diesem Abend erhalten die Kinder Geschenke, die sie am nächsten Morgen unter dem Baum finden. It is a celebration like the Three Kings in Spain, for example, and that night the children receive presents which they find under the tree the next morning. Jest to na przykład święto Trzech Mędrców w Hiszpanii, a tej nocy dzieci otrzymują prezenty, które następnego ranka znajdują pod choinką. Это праздник, как, например, праздник трех королей в Испании, и в ту ночь дети получают подарки, которые на следующее утро находят под елкой. I bambini, soprattutto quelli più piccoli, sanno che è la Befana – una vecchietta magica che vola su una scopa – a portare loro i regali, ma ovviamente sono i loro genitori che li comprano e li mettono sotto l'albero, mentre loro dormono. Kinder, besonders die jüngeren, wissen, dass es die Befana ist – eine magische alte Dame, die auf einem Besen fliegt – die ihnen Geschenke bringt, aber offensichtlich sind es ihre Eltern, die sie kaufen und sie schlafend unter den Baum legen. Children, especially the younger ones, know that it is the Befana - a magical old lady who flies on a broom - who brings them gifts, but obviously it is their parents who buy them and put them under the tree while they sleep. Дети, особенно младшие, знают, что подарки им приносит Бефана - волшебная старушка, летающая на метле, но, очевидно, их покупают родители и кладут под елку, пока они спят.

Ecco, io ero già grandicello e sapevo che i regali non li portava la Befana. Tam už jsem byl dospělý a věděl jsem, že dárky nenosí Befana. Nun, ich war schon erwachsen und wusste, dass die Befana keine Geschenke brachte. Well, I was already a grown up and I knew that the Befana didn't bring gifts. Ну, я был уже взрослый и знал, что Бефана подарков не приносила. Ecco perché ho detto esplicitamente ai miei genitori che volevo un corso di inglese. That's why I explicitly told my parents that I wanted an English course. Вот почему я прямо сказал своим родителям, что хочу пройти курс английского языка. Ne volevo uno in particolare che si chiamava “L'inglese per tutti” della casa editrice “De Agostini” e che consisteva di sei volumi, ovvero sei libri, e tante audiocassette (allora non c'erano ancora né CD, né mp3, ma solo cassette, che chiamavamo anche nastri). I wanted one in particular which was called "L'italiano per tutti" from the publishing house "De Agostini" and which consisted of six volumes, or six books, and many audiocassettes (at the time there were still no CDs or mp3s, but only cassettes, which we also called tapes). Я хотел, в частности, один, который назывался "L'italiano per tutti" издательства "De Agostini" и состоял из шести томов или шести книг и множества аудиокассет (в то время еще не было ни компакт-дисков, ни mp3, но только кассеты, которые мы также называли лентами). Il corso era un po' caro, costava abbastanza, e mio padre non voleva comprarmelo. Der Kurs war ein bisschen teuer, er war ziemlich teuer, und mein Vater wollte ihn mir nicht kaufen. The course was a bit expensive, it was quite expensive, and my father didn't want to buy it for me. Kurs trochę kosztował, był dość drogi, a mój ojciec nie chciał mi go kupić. Курс был дороговат, довольно дорогой, и мой отец не хотел покупать его для меня. Io però lo desideravo così tanto, che gli ho detto: “Se me lo compri, prometto che questa sarà l'ultima Befana. But I wanted it so much that I told him: “If you buy it for me, I promise this will be the last Epiphany. Но я так хотел его, что сказал ему: «Если ты купишь его для меня, я обещаю, что это будет последнее Крещение. Dall'anno prossimo non dovrai più comprarmi regali il 6 gennaio”. From next year, you won't have to buy me gifts on January 6 anymore”. Со следующего года тебе больше не придется покупать мне подарки на 6 января».

E così è stato. And so it was. Так оно и было. Io ho avuto il mio corso De Agostini e mio padre ha smesso di farmi regali, almeno all'Epifania, perché poi ogni settembre, dopo le vacanze estive, quando cioè gli studenti tornavano a scuola e ricominciavano a studiare, la De Agostini pubblicizzava in TV qualche nuovo corso di lingue e io li desideravo tutti. Ich hatte meinen De-Agostini-Kurs und mein Vater hörte auf, mir Geschenke zu machen, zumindest bis zum Dreikönigstag, denn jedes Jahr im September, nach den Sommerferien, wenn die Schüler wieder in die Schule gingen und zu lernen begannen, machte De Agostini im Fernsehen Werbung für einen neuen Sprachkurs und ich wollte sie alle haben. I had my De Agostini course and my father stopped giving me gifts, at least on Epiphany, because then every September, after the summer holidays, that is when the students went back to school and started studying again, De Agostini advertised on TV some new language courses and I wanted them all. У меня был курс Де Агостини, и мой отец перестал дарить мне подарки, по крайней мере, на Крещение, потому что тогда каждый сентябрь, после летних каникул, то есть когда ученики возвращались в школу и снова начинали учиться, Де Агостини рекламировал по телевидению какую-то новую языковые курсы, и я хотел их все. E così alcuni anni dopo ho avuto il corso di spagnolo, poi quello di tedesco, quello di francese e perfino quello di russo. Und so hatte ich ein paar Jahre später den Spanischkurs, dann den Deutschkurs, den Französischkurs und sogar den Russischkurs. And so a few years later I had the Spanish course, then the German one, the French one and even the Russian one. И вот через несколько лет у меня был курс испанского, потом немецкого, французского и даже русского. Il corso di russo non l'ho mai finito, quindi adesso ho dimenticato quasi tutto. I never finished the Russian course, so now I've forgotten almost everything. Я так и не закончил курс русского языка, поэтому сейчас почти все забыл. Ricordo ancora come si dice “come ti chiami ?”, “quanti anni hai ?”, “come stai ?” e una strofa della canzone “Mezzanotte a Mosca”, ma niente di più. I still remember how they say "What's your name?", "How old are you?", "How are you?" and a verse from the song "Midnight in Moscow", but nothing more. До сих пор помню, как говорят "Как тебя зовут?", "Сколько тебе лет?", "Как дела?" и куплет из песни "Полночь по Москве", но не более того.

Lo spagnolo invece l'ho imparato e l'ho usato spesso durante i miei viaggi in Spagna, in Argentina o in Perù. Spanish, on the other hand, I learned and used often during my travels in Spain, Argentina or Peru. С другой стороны, испанский язык я выучил и часто использовал во время своих путешествий по Испании, Аргентине или Перу. Diversi anni dopo, quando vivevo a Roma, ho imparato anche il francese. Several years later, when I was living in Rome, I also learned French. Несколько лет спустя, когда я жил в Риме, я также выучил французский язык. Sì, perché nel 2003 ho lasciato Napoli e mi sono trasferito a Roma. Yes, because in 2003 I left Naples and moved to Rome. Uno dei miei migliori amici a Roma era Piero, un ragazzo siciliano che lavorava per una compagnia aerea. One of my best friends in Rome was Piero, a Sicilian guy who worked for an airline. Одним из моих лучших друзей в Риме был Пьеро, сицилиец, работавший в авиакомпании. Ad un certo punto, questa compagnia ha deciso di trasferire Piero a Parigi e così, anche se lui all'inizio non era molto contento di questo grande cambiamento, alla fine è partito. Irgendwann beschloss diese Firma, Piero nach Paris zu versetzen, und obwohl er mit dieser großen Veränderung zunächst nicht sehr zufrieden war, verließ er schließlich das Unternehmen. At a certain point, this company decided to transfer Piero to Paris and so, even though he wasn't very happy with this big change at first, he finally left. В какой-то момент эта компания решила перевести Пьеро в Париж, и поэтому, несмотря на то, что поначалу он был не очень доволен этой большой переменой, в конце концов он уехал. Per me è stata l'occasione giusta per usare finalmente il mio corso De Agostini “Il francese per te” e così ogni sera, quando tornavo a casa dal lavoro, facevo una o due lezioni. For me it was the right occasion to finally use my De Agostini course “French for you” and so every evening, when I came home from work, I had one or two lessons. Для меня это была подходящая возможность наконец-то воспользоваться своим курсом De Agostini "Французский для вас", и каждый вечер, приходя с работы, я брала один или два урока. Ogni sera per un paio di mesi. Every night for a couple of months. Каждую ночь в течение пары месяцев. Alla fine di questi due mesi, riuscivo già a parlare abbastanza bene, anche perché l'italiano e il francese sono molto simili e questo aiuta tanto. At the end of these two months, I was already able to speak quite well, also because Italian and French are very similar and this helps a lot. A quel punto ero pronto per andare a trovare Piero e provare a parlare francese con i suoi nuovi amici parigini. At that point I was ready to go see Piero and try to speak French with his new Parisian friends. В тот момент я уже был готов пойти к Пьеро и попытаться заговорить по-французски с его новыми парижскими друзьями. Devo dire che all'inizio ho avuto qualche problema, soprattutto a capire il francese colloquiale, il francese di tutti i giorni, perché il modo di parlare è più rapido e i francesi si mangiano interi gruppi di vocali e consonanti. Ich muss sagen, dass ich anfangs einige Probleme hatte, vor allem umgangssprachliches Französisch, Alltagsfranzösisch zu verstehen, weil die Sprechweise schneller ist und die Franzosen ganze Gruppen von Vokalen und Konsonanten auffressen. I must say that at the beginning I had some problems, above all in understanding colloquial French, everyday French, because the way of speaking is faster and the French eat up entire groups of vowels and consonants. Muszę przyznać, że na początku miałem pewne problemy, zwłaszcza ze zrozumieniem potocznego francuskiego, codziennego francuskiego, ponieważ sposób mówienia jest szybszy, a Francuzi zjadają całe grupy samogłosek i spółgłosek. Должен сказать, что поначалу у меня были некоторые проблемы, прежде всего с пониманием разговорного французского, повседневного французского, потому что речь идет быстрее и французы съедают целые группы гласных и согласных. In italiano l'espressione “mangiarsi le parole” vuol dire proprio “non pronunciare in modo chiaro tutte le lettere di una parola, non scandire la parola”. In Italian the expression "mangiarsi le parole" really means "not to clearly pronounce all the letters of a word, not to spell out the word". В итальянском языке выражение «mangiarsi le parole» на самом деле означает «не произносить четко все буквы слова, не произносить слово по буквам». Ad esempio, a Roma la gente si mangia la parte finale dei verbi e così, invece di dire «guardare», dice «guarda'»; invece di dire «parlare», dice «parla'» e così via. Zum Beispiel essen die Menschen in Rom den letzten Teil der Verben und sagen daher statt „schau“ „schau“; statt „sprich“ sagt er „sprich“ und so weiter. For example, in Rome people eat the final part of verbs and so, instead of saying "look", they say "look"; instead of saying "speak," he says "speak," and so on. Например, в Риме люди едят конечную часть глаголов, поэтому вместо того, чтобы сказать «смотри», они говорят «смотри»; вместо того, чтобы сказать «говори», он говорит «говори» и так далее. Ecco, in Francia succede qualcosa di simile nel francese colloquiale e io, all'inizio, ho avuto qualche problema, ma alla fine mi sono abituato a questo modo di parlare e la mia capacità di comprensione è migliorata. Nun, in Frankreich passiert etwas Ähnliches im umgangssprachlichen Französisch und ich hatte anfangs einige Probleme, aber irgendwann habe ich mich an diese Art zu sprechen gewöhnt und mein Verständnis hat sich verbessert. Well, in France something similar happens in colloquial French and I had some problems at first, but eventually I got used to this way of speaking and my understanding improved. Что ж, во Франции что-то подобное происходит с разговорным французским языком, и поначалу у меня были некоторые проблемы, но со временем я привык к такой манере говорить, и мое понимание улучшилось.

Quando poi un'estate ho trascorso le mie vacanze in Quebec, in Canada, ho dovuto abituarmi di nuovo a un modo tutto diverso di parlare francese. Then one summer when I spent my holidays in Quebec, Canada, I had to get used to a completely different way of speaking French again. Затем однажды летом, когда я проводил каникулы в Квебеке, Канада, мне снова пришлось привыкать к совершенно другой манере говорить по-французски. L'accento del Quebec è molto simpatico e personalmente l'adoro, però se hai studiato la pronuncia del francese standard di Parigi, quando sei in Canada, devi fare un grande lavoro di adattamento per sintonizzarti su questi nuovi suoni, soprattutto su alcune vocali che loro pronunciano in modo completamente diverso. Der Quebecer Akzent ist sehr schön, und ich persönlich liebe ihn, aber wenn man die Aussprache des Pariser Standardfranzösisch gelernt hat, muss man in Kanada eine Menge Anpassungsarbeit leisten, um sich auf diese neuen Laute einzustellen, vor allem auf einige Vokale, die dort völlig anders ausgesprochen werden. The Quebec accent is very nice and I personally love it, but if you have studied the pronunciation of standard French in Paris, when you are in Canada, you have to do a lot of adaptation work to tune in to these new sounds, especially some vowels that they pronounce completely differently. Квебекский акцент очень приятен, и лично мне он нравится, но если вы изучали произношение стандартного парижского французского, то, оказавшись в Канаде, вам придется немало потрудиться, чтобы приспособиться к новым звукам, особенно к некоторым гласным, которые они произносят совершенно по-другому. Quando ti sei finalmente sintonizzato sui nuovi suoni, allora riesci a capire l'accento del Quebec senza problemi. When you have finally tuned into the new sounds, then you can understand the Quebec accent without any problems. Kiedy w końcu przyzwyczaisz się do nowych dźwięków, będziesz w stanie zrozumieć akcent Quebecu bez żadnych problemów. Когда вы наконец настроитесь на новые звуки, то сможете без проблем понять квебекский акцент.

La lingua che ho deciso di imparare dopo il francese è stato il greco moderno. The language I decided to learn after French was modern Greek. È una lingua che mi ha sempre incuriosito e così ho comprato un corso, stavolta non De Agostini, ma un corso che consisteva di un solo libro e vari mp3. It's a language that has always intrigued me and so I bought a course, this time not De Agostini, but a course that consisted of a single book and various mp3s. Quando ho finito questo corso, ho cominciato ad ascoltare proprio un podcast che mi ha aiutato molto a migliorare. When I finished this course, I started listening to a podcast that really helped me improve. Kiedy ukończyłem ten kurs, zacząłem słuchać tego podcastu, który bardzo pomógł mi się poprawić. Poi, una sera, alcuni miei amici mi hanno invitato a mangiare una pizza fuori e nel gruppo c'erano anche un paio di ragazzi greci, di Creta. Then, one evening, some friends of mine invited me out to eat a pizza and in the group there were also a couple of Greek guys from Crete. Затем, однажды вечером, мои друзья пригласили меня съесть пиццу, и в группе также была пара греческих парней с Крита. Ho subito colto l'occasione per parlare un po' in greco, anche se il mio greco era ancora abbastanza elementare. Ich ergriff sofort die Gelegenheit, ein wenig Griechisch zu sprechen, obwohl mein Griechisch noch ziemlich einfach war. I immediately jumped at the opportunity to speak a little Greek, even though my Greek was still pretty basic. Я сразу же ухватился за возможность немного говорить по-гречески, хотя мой греческий был еще довольно базовым. In seguito questi ragazzi mi hanno invitato a fare un viaggio in Grecia e ho trascorso alcuni giorni ad Atene in loro compagnia. Later these guys invited me on a trip to Greece and I spent a few days in Athens with them. Ovviamente ho cercato di parlare solo in greco e mi sono accorto che stavo facendo progressi quando ho capito quasi interamente una conversazione che abbiamo avuto una sera con un tassista. Natürlich versuchte ich, nur Griechisch zu sprechen, und merkte, dass ich Fortschritte machte, als ich eines Abends ein Gespräch mit einem Taxifahrer fast vollständig verstand. Of course, I tried to speak only Greek and realized I was making progress when I understood almost entirely a conversation we had with a taxi driver one evening. Oczywiście starałem się mówić tylko po grecku i zdałem sobie sprawę, że robię postępy, kiedy prawie całkowicie zrozumiałem rozmowę, którą pewnego wieczoru prowadziliśmy z taksówkarzem. Конечно, я пытался говорить только по-гречески и понял, что делаю успехи, когда почти полностью понял наш разговор с таксистом однажды вечером. Da allora ho conosciuto altri amici greci e sono andato spesso ad Atene e in altre località greche. Since then I have made more Greek friends and have often traveled to Athens and other Greek locations. Od tego czasu poznałem innych greckich przyjaciół i często podróżowałem do Aten i innych greckich miejsc. С тех пор я познакомился с другими греческими друзьями и часто ездил в Афины и другие греческие города. I miei amici mi hanno anche consigliato di guardare delle serie TV greche e così ho fatto. My friends also recommended me to watch Greek TV series and so I did. Ne ho guardate così tante (spesso anche molto belle e divertenti) che ormai lo capisco bene e lo parlo fluentemente. I have watched so many (often also very beautiful and funny) that by now I understand it well and speak it fluently.

Le serie TV mi hanno sempre aiutato molto a migliorare il mio livello di comprensione e la mia capacità di parlare una lingua straniera. TV series have always helped me a lot to improve my level of understanding and my ability to speak a foreign language. Ad esempio, il mio inglese è migliorato tantissimo guardando inizialmente una serie che per alcuni mesi la TV italiana ha trasmesso in lingua originale che si chiamava “Family ties”. For example, my English improved a lot by initially watching a series that for a few months Italian TV broadcast in the original language called "Family ties". Например, мой английский значительно улучшился после просмотра сериала, который в течение нескольких месяцев транслировался по итальянскому телевидению на языке оригинала под названием «Семейные узы». In Italia si chiamava “Casa Keaton” e, come tutti i film e le serie TV, normalmente era doppiata in italiano. In Italy it was called “Casa Keaton” and, like all movies and TV series, it was normally dubbed into Italian. В Италии он назывался «Casa Keaton» и, как и все фильмы и сериалы, обычно дублировался на итальянский язык. Alla TV italiana purtroppo tutto è doppiato e questo non aiuta chi vuole imparare una lingua straniera. Im italienischen Fernsehen wird leider alles synchronisiert und das hilft denen nicht, die eine Fremdsprache lernen wollen. On Italian TV, unfortunately, everything is dubbed and this does not help those who want to learn a foreign language. Questa volta però “Family ties” era trasmesso in lingua originale con sottotitoli, non ricordo se in italiano o in inglese, proprio per gli studenti di inglese. This time however “Family ties” was broadcast in the original language with subtitles, I don't remember if in Italian or in English, just for English students. Однако в этот раз «Семейные узы» транслировались на языке оригинала с субтитрами, не помню, на итальянском или на английском, только для англоязычных студентов. Alcuni anni dopo ho scoperto la serie TV “Friends” che è ancora oggi una delle mie preferite e, durante un viaggio a Londra, ho comprato l'intera collezione di “Friends” in videocassetta (allora non esistevano ancora i DVD). A few years later I discovered the TV series “Friends” which is still one of my favorites today and, during a trip to London, I bought the entire “Friends” collection on videotape (DVDs didn't exist then). L'ho guardata e riguardata così tante volte che ormai la conosco a memoria. Ich habe ihn mir so oft angesehen, dass ich ihn jetzt auswendig kann. I've looked at it over and over again so many times that I know it by heart. Я пересматривал его снова и снова так много раз, что знаю его наизусть. E questo mi ha davvero aiutato tantissimo a migliorare il mio inglese. And this has really helped me a lot to improve my English.

Le lingue che invece sto studiando da qualche tempo sono lo svedese, il tedesco e il portoghese. Die Sprachen, die ich seit einiger Zeit studiere, sind Schwedisch, Deutsch und Portugiesisch. The languages I've been studying for some time are Swedish, German and Portuguese. Языки, которые я изучаю уже некоторое время, это шведский, немецкий и португальский. Anche per queste lingue ho usato dei corsi con un libro di testo ed mp3, dopodiché ho cominciato ad ascoltare dei podcast che mi hanno aiutato tantissimo. Also for these languages I used courses with a textbook and mp3, after which I started listening to podcasts which helped me a lot. Quando ascolto un episodio, creo delle flashcard con le frasi più importanti che voglio memorizzare. When I listen to an episode, I create flashcards with the most important sentences I want to memorize. Когда я слушаю серию, я делаю карточки с самыми важными фразами, которые хочу запомнить. Scrivo queste frasi in un file con la traduzione in italiano e poi importo questo file in un'applicazione per flashcard sul mio tablet. I write these sentences into a file with the Italian translation and then I import this file into a flashcard application on my tablet. Я записываю эти предложения в файл с итальянским переводом, а затем импортирую этот файл в приложение для карточек на своем планшете. Poi, quasi ogni sera faccio una sessione di studio. Then, almost every evening I have a study session. L'applicazione mi mostra una ad una tutte le mie carte tradotte in italiano e io devo ricordare la frase nella lingua originale. The application shows me one by one all my cards translated into Italian and I have to remember the sentence in the original language. Приложение показывает мне одну за другой все мои карточки, переведенные на итальянский, и я должен запомнить предложение на языке оригинала. Se sbaglio, l'applicazione mi mostrerà quella carta più spesso. If I'm wrong, the application will show me that card more often. Если я ошибусь, приложение будет чаще показывать мне эту карту. Se invece la ricordo correttamente, allora l'applicazione mi mostrerà quella carta meno spesso. If, on the other hand, I remember it correctly, then the application will show me that card less often. Если же я правильно ее помню, то приложение будет показывать мне эту карту реже. Questo metodo si chiama “ripetizione spaziata” (Spaced Repetition in inglese) ed è molto efficace per imparare nuovi vocaboli o frasi perché il nostro cervello rivede una frase o una parola proprio quando sta quasi per dimenticarla. Diese Methode wird als "spaced repetition" bezeichnet und ist sehr effektiv für das Lernen neuer Wörter oder Sätze, da unser Gehirn einen Satz oder ein Wort gerade dann wieder aufnimmt, wenn es ihn oder sie vergessen will. This method is called "spaced repetition" (Spaced Repetition in English) and is very effective for learning new words or phrases because our brain revises a phrase or word just when it is about to forget it. Этот метод называется «интервальное повторение» (Spaced Repetition на английском языке) и очень эффективен для изучения новых слов или фраз, потому что наш мозг пересматривает фразу или слово именно тогда, когда он вот-вот забудет их. Ecco perché il metodo si chiama “ripetizione spaziata”, perché le parole si ripetono a intervalli di tempo più o meno lunghi. That's why the method is called "spaced repetition", because the words are repeated at more or less long intervals of time. Dipende da quanto ricordiamo bene quella parola. It depends on how well we remember that word. Это зависит от того, насколько хорошо мы помним это слово. Ovviamente anche per il tedesco, lo svedese e il portoghese cerco di guardare molte serie TV e oggi con Netflix questo è molto più facile. Obviously also for German, Swedish and Portuguese I try to watch a lot of TV series and today with Netflix this is much easier.

E per finire, in questi ultimi mesi ho cominciato anche a studiare il croato. And finally, in recent months I have also begun to study Croatian. И наконец, в последние месяцы я начал изучать хорватский язык. Ho trovato un corso gratuito su internet e ogni sera studio una lezione. I found a free course on the internet and every night I study a lesson. Forse se imparo bene questa lingua slava, dopo potrò terminare anche il corso di russo che non ho mai finito. Maybe if I learn this Slavic language well, then I can also finish the Russian course that I never finished. Może jeśli dobrze nauczę się tego słowiańskiego języka, to uda mi się również ukończyć kurs rosyjskiego, którego nigdy nie skończyłem. Может быть, если я хорошо выучу этот славянский язык, то смогу закончить и русский курс, который так и не закончил.

Bene, al momento è tutto. Well, that's all for now. Ну, это пока все. Finisce qui il primo episodio di questo podcast. Here ends the first episode of this podcast. На этом заканчивается первый выпуск этого подкаста. Ricordate che potete trovare la trascrizione di questo episodio sul mio sito www.italianglot.com con una lista dei vocaboli più importanti, diversi esercizi di comprensione e di grammatica e perfino un file con flashcard pronte, così potete importarle anche voi in un'applicazione per tablet o smartphone e potete memorizzare alcune frasi di questo episodio. Remember that you can find the transcript of this episode on my website www.italianglot.com with a list of the most important words, several comprehension and grammar exercises and even a file with ready-made flashcards, so you too can import them into an application for tablet or smartphone and you can memorize some sentences of this episode. E se diventate membri su www.patreon.com/italianglot, avrete anche la trascrizione, gli esercizi e le flashcard pronte di tutti gli altri episodi del podcast di Italianglot. And if you become a member at www.patreon.com/italianglot, you will also have the transcript, exercises and flashcards ready for all the other episodes of the Italianglot podcast. А если вы станете участником www.patreon.com/italianglot, у вас также будут готовы стенограмма, упражнения и карточки для всех остальных выпусков подкаста Italianglot.

Bene, adesso è davvero tutto. Well, that's really all now. Ну, теперь это действительно все. Vi aspetto al prossimo episodio. I look forward to the next episode. С нетерпением жду следующего эпизода. Ciao !