×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Italian Uncovered, Capitolo 12 - Roma

Capitolo 12 - Roma

L'autobus per Roma faceva sempre lo stesso percorso, e questa volta non era un'eccezione. Viaggiava diretto (facendo alcune fermate nelle aree di servizio) fino alla stazione degli autobus di Tiburtina in Largo Guido Mazzoni, a Roma. È un'autostazione importante, a circa 300 metri dalla stazione ferroviaria con lo stesso nome, Tiburtina.

I tre amici camminano per le vie di Roma e, come sempre, David legge il libro. Lui ricorda sempre tutto di quello che legge, ma questo libro è molto grosso e contiene tante informazioni di grande valore. Le informazioni più importanti sono sulle note a mano, che sicuramente è stato l'uomo col cappello a scrivere.

Camminano per Piazza Venezia, una delle piazze più famose di tutta Italia. Da lì passa ogni giorno tantissima gente. Dal balcone che si affaccia sulla piazza, Mussolini ha fatto i suoi discorsi storici. Qui ci sono state tantissime manifestazioni politiche e sono stati organizzati eventi di tutti i tipi. È anche un luogo iconico per molte scene di film e di spot pubblicitari. Durante il periodo natalizio sistemano nella piazza un grande abete decorato.

David parla mentre legge il libro:

–Oggi non abbiamo ancora visto l'uomo col cappello.

–A quanto pare, non vuole farsi vedere da nessuna parte per il momento. Ricordate quando è sparito dietro l'angolo? È stato velocissimo! –esclama Marta.

–Hai ragione. Da quel momento ho iniziato a pensare seriamente che quell'uomo non sia normale.

–Certo che lo è –afferma Tony.

D'un tratto, si sente il tocco delle campane di una chiesa. David guarda il suo orologio, sono le quattro del pomeriggio. Poi dice:

–Il prossimo indizio porta a Villa Ada. Andiamo lì.

Capitolo 12 - Roma Kapitel 12 - Rom Chapter 12 - Rome Capítulo 12 - Roma Chapitre 12 - Rome Rozdział 12 - Rzym Capítulo 12 - Roma Kapitel 12 - Rom Bölüm 12 - Roma

L'autobus per Roma faceva sempre lo stesso percorso, e questa volta non era un'eccezione. Der Bus nach Rom fuhr immer die gleiche Strecke, und auch dieses Mal war es keine Ausnahme. The bus to Rome always takes the same route, and this time was no exception. Viaggiava diretto (facendo alcune fermate nelle aree di servizio) fino alla stazione degli autobus di Tiburtina in Largo Guido Mazzoni, a Roma. Er fuhr direkt (mit einigen Zwischenstopps an Raststätten) zum Busbahnhof Tiburtina in Largo Guido Mazzoni, Rom. It travelled directly (making a few stops at the service stations) to the Tiburtina bus station in Largo Guido Mazzoni, in Rome. È un'autostazione importante, a circa 300 metri dalla stazione ferroviaria con lo stesso nome, Tiburtina. It is a major bus station about 300 metres from the train station with the same name, Tiburtina.

I tre amici camminano per le vie di Roma e, come sempre, David legge il libro. The three friends walk through the streets of Rome and, as always, David is reading the book. Lui ricorda sempre tutto di quello che legge, ma questo libro è molto grosso e contiene tante informazioni di grande valore. Er merkt sich immer alles, was er liest, aber dieses Buch ist sehr umfangreich und enthält eine Menge wertvoller Informationen. He always remembers everything he reads, but this book is very big and contains a lot of valuable information. Le informazioni più importanti sono sulle note a mano, che sicuramente è stato l'uomo col cappello a scrivere. Die wichtigsten Informationen stehen auf den handschriftlichen Notizen, die der Mann mit dem Hut mit Sicherheit geschrieben hat. The most important information is in the handwritten notes, which were surely written by the man in the hat.

Camminano per Piazza Venezia, una delle piazze più famose di tutta Italia. Sie spazieren über die Piazza Venezia, einen der berühmtesten Plätze Italiens. They walk through Piazza Venezia, one of the most famous squares in Italy. Da lì passa ogni giorno tantissima gente. Dort kommen jeden Tag viele Menschen vorbei. A lot of people pass through there every day. Dal balcone che si affaccia sulla piazza, Mussolini ha fatto i suoi discorsi storici. Mussolini made his historical speeches from the balcony overlooking the square. Qui ci sono state tantissime manifestazioni politiche e sono stati organizzati eventi di tutti i tipi. Hier gab es viele politische Kundgebungen und alle möglichen Veranstaltungen. There have been many political demonstrations and events of all kinds here. È anche un luogo iconico per molte scene di film e di spot pubblicitari. Es ist auch ein ikonischer Ort für viele Filmszenen und Werbespots. It is also an iconic place for many movie scenes and commercials. Durante il periodo natalizio sistemano nella piazza un grande abete decorato. In der Weihnachtszeit wird ein großer geschmückter Tannenbaum auf dem Platz aufgestellt. A large decorated fir tree is placed in the square during the Christmas period.

David parla mentre legge il libro: David spricht beim Lesen des Buches: David speaks as he reads the book: -We haven't seen the man in the hat yet today.

–Oggi non abbiamo ancora visto l'uomo col cappello. -Apparently, he doesn't want to be seen anywhere at the moment.

–A quanto pare, non vuole farsi vedere da nessuna parte per il momento. -Offensichtlich will er sich vorerst nirgendwo sehen lassen. Remember when he disappeared around the corner? -Najwyraźniej na razie nie chce być nigdzie widziany. Ricordate quando è sparito dietro l'angolo? Erinnern Sie sich, als er um die Ecke verschwand? He was very fast! È stato velocissimo! Es ging sehr schnell! -exclaims Marta. –esclama Marta. -ruft Marta aus. –You're right.

–Hai ragione. -Sie haben Recht. From that moment on, I started to seriously think that this man wasn't normal. Da quel momento ho iniziato a pensare seriamente che quell'uomo non sia normale. -Of course he is -Tony says.

–Certo che lo è –afferma Tony. All of a sudden, the church bells start ringing.

D'un tratto, si sente il tocco delle campane di una chiesa. David looks at his watch, it's four o'clock in the afternoon. David guarda il suo orologio, sono le quattro del pomeriggio. David schaut auf seine Uhr, es ist vier Uhr nachmittags. Then he says: -The next clue leads to Villa Ada. Poi dice: Dann sagt er: Let's go there

–Il prossimo indizio porta a Villa Ada. -Der nächste Hinweis führt zur Villa Ada. –The next clue leads to Villa Ada. Andiamo lì. Gehen wir dorthin. Let's go there.