×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Active Training for Reading (Third level-Normal speed), 2

2

Kenji est chocolatier à Bruxelles. Il habite dans cette ville depuis vingt ans.

Quand il était étudiant à l'université, il a fait son premier séjour en Belgique. D'abord, la peinture l'a intéressé, mais finalement, c'est le Chocolat belge qu'il a aimé le plus. A ce moment-là, il s'est décidé à devenir chocolatier.

Après avoir fini ses études au Japon, il est retourné en Belgique pour aller à l'école nationale de pâtisserie. Et puis, il a travaillé dans un magasin comme pâtissier pendant neuf ans. Enfin, il a ouvert sa boutique à Bruxelles.

Les premières années, très peu de gens venaient acheter ses chocolats. Mais maintenant, il reçoit deux cents clients par jour.


2 2 2

Kenji est chocolatier à Bruxelles. Il habite dans cette ville depuis vingt ans. He has lived in this city for twenty years. 彼はこの街に20年間住んでいます。

Quand il était étudiant à l'université, il a fait son premier séjour en Belgique. When he was a university student, he made his first stay in Belgium. Cuando era estudiante universitario, realizó su primera estancia en Bélgica. 大学生の時、初めてベルギーに滞在。 D'abord, la peinture l'a intéressé, mais finalement, c'est le Chocolat belge qu'il a aimé le plus. At first he was interested in painting, but in the end it was Belgian Chocolate that he liked the most. Al principio le interesó la pintura, pero al final fue el Chocolate Belga lo que más le gustó. 最初は絵を描くことに興味がありましたが、最終的に彼が最も気に入ったのはベルギーのチョコレートでした。 A ce moment-là, il s'est décidé à devenir chocolatier. It was then that he decided to become a chocolate maker. Fue entonces cuando decidió convertirse en chocolatero. その時、彼はチョコレート職人になることを決心しました。

Après avoir fini ses études au Japon, il est retourné en Belgique pour aller à l'école nationale de pâtisserie. After finishing his studies in Japan, he returned to Belgium to attend the national pastry school. Después de terminar sus estudios en Japón, regresó a Bélgica para asistir a la escuela nacional de pastelería. 日本での勉強を終えた後、彼はベルギーに戻り、国立製菓学校に通いました。 Et puis, il a travaillé dans un magasin comme pâtissier pendant neuf ans. And then he worked in a store as a pastry chef for nine years. Y luego trabajó en una tienda como pastelero durante nueve años. その後、彼はパティシエとして店で9年間働きました。 Enfin, il a ouvert sa boutique à Bruxelles. Finally, he opened his shop in Brussels. 最後に、彼はブリュッセルに店を開きました。

Les premières années, très peu de gens venaient acheter ses chocolats. In the first years, very few people came to buy his chocolates. En los primeros años, muy poca gente venía a comprar sus chocolates. 最初の数年間、彼のチョコレートを買いに来る人はほとんどいませんでした。 Mais maintenant, il reçoit deux cents clients par jour. But now he receives two hundred customers a day. Pero ahora recibe doscientos clientes al día. しかし今では、彼は 1 日に 200 人の顧客を獲得しています。