×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le bouchon de cristal, Maurice Leblanc, VI. — La peine de mort (4)

VI. — La peine de mort (4)

Mais, comme le Président répétait sa question, il parvint à se dominer et répondit d'une voix tremblante :

— J'ai à dire, monsieur le président, que je suis coupable de bien des choses, c'est vrai… J'ai fait beaucoup de mal et je m'en repens du fond du cœur… Mais, tout de même, pas ça… non, je n'ai pas tué… je n'ai jamais tué… Et je ne veux pas mourir… ce serait trop horrible…

Il vacilla, soutenu par les gardes, et on l'entendit proférer, comme un enfant qui appelle au secours :

— Patron… sauvez-moi !… sauvez-moi ! je ne veux pas mourir.

Alors, dans la foule, au milieu de l'émotion de tous, une voix s'éleva qui domina le bruit :

— Aie pas peur, petit, le patron est là.

Ce fut un tumulte. Il y eut des bousculades. Les gardes municipaux et les agents envahirent la salle, et l'on empoigna un gros homme au visage rubicond, que les assistants désignaient comme l'auteur de cette apostrophe et qui se débattait à coups de poing et à coups de pied.

Interrogé sur l'heure, il donna son nom, Philippe Banel, employé aux pompes funèbres, et déclara qu'un de ses voisins lui avait offert un billet de cent francs, s'il consentait à jeter, au moment voulu, une phrase que ce voisin inscrivit sur une page de carnet. Pouvait-il refuser ?

Comme preuve, il montra le billet de cent francs et la page de carnet.

On relâcha Philippe Banel.

Pendant ce temps, Lupin, qui, bien entendu, avait puissamment contribué à l'arrestation du personnage et l'avait remis entre les mains des gardes, Lupin sortait du Palais, le cœur étreint d'angoisse. Sur le quai, il trouva son automobile. Il s'y jeta, désespéré, assailli par un tel chagrin qu'il lui fallut un effort pour retenir ses larmes. L'appel de Gilbert, sa voix éperdue de détresse, sa figure décomposée, sa silhouette chancelante, tout cela hantait son cerveau, et il lui semblait que jamais plus il ne pourrait oublier, ne fût-ce qu'une seconde, de pareilles impressions.

Il rentra chez lui, au nouveau domicile qu'il avait choisi parmi ses différentes demeures, et qui occupait un des angles de la place Clichy. Il y attendit Grognard et Le Ballu avec lesquels il devait procéder, ce soir-là, à l'enlèvement de Daubrecq.

Mais il n'avait pas ouvert la porte de son appartement qu'un cri lui échappa : Clarisse était devant lui ; Clarisse revenue de Bretagne à l'heure même du verdict.

Tout de suite, à son attitude, à sa pâleur, il comprit qu'elle savait. Et tout de suite, en face d'elle, reprenant courage, sans lui laisser le temps de parler, il s'exclama :

— Eh bien, oui, oui… mais cela n'a pas d'importance. C'était prévu. Nous ne pouvions pas l'empêcher. Ce qu'il faut, c'est conjurer le mal. Et cette nuit, vous entendez, cette nuit, ce sera chose faite.

Immobile, effrayante de douleur, elle balbutia :

— Cette nuit ?

— Oui. J'ai tout préparé. Dans deux heures, Daubrecq sera en ma possession. Cette nuit, quels que soient les moyens que je doive employer, il parlera.

— Vous croyez ? dit-elle faiblement, et comme si déjà un peu d'espoir eût éclairé son visage.

— Il parlera. J'aurai son secret. Je lui arracherai la liste des vingt-sept. Et, cette liste, ce sera la délivrance de votre fils.

— Trop tard, murmura Clarisse.

— Trop tard ! Et pourquoi ? Pensez-vous qu'en échange d'un tel document, je n'obtiendrai pas l'évasion simulée de Gilbert ?… Mais, dans trois jours, Gilbert sera libre ! Dans trois jours…

Un coup de sonnette l'interrompit.

— Tenez, voilà nos amis. Ayez confiance. Rappelez-vous que je tiens mes promesses. Je vous ai rendu votre petit Jacques. Je vous rendrai Gilbert.

Il alla au-devant de Grognard et Le Ballu et leur dit :

— Tout est prêt ? Le père Brindebois est au restaurant ? Vite, dépêchons-nous.

— Pas la peine, patron, riposta Le Ballu.

— Comment ! Quoi ?

— Il y a du nouveau.

— Du nouveau ? Parle.

— Daubrecq a disparu.

— Hein ! Qu'est-ce que tu chantes ? Daubrecq, disparu ?

— Oui, enlevé de son hôtel, en plein jour !

— Tonnerre ! Et par qui ?

— On ne sait pas… quatre individus… Il y a eu des coups de feu. La police est sur place. Prasville dirige les recherches.

Lupin ne bougea pas. Il regarda Clarisse Mergy, écroulée sur un fauteuil.

Lui-même dut s'appuyer, Daubrecq enlevé, c'était la dernière chance qui s'évanouissait…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

VI. — La peine de mort (4) VI|die|Strafe|der|Tod VI|ölüm cezası|ceza|-den|ölüm VI|la|pena|de|muerte VI|The|sentence|of|death VI - 사형 (4) VI. — La pena de muerte (4) VI. — The death penalty (4) VI. — Ölüm cezası (4) VI. — Die Todesstrafe (4)

Mais, comme le Président répétait sa question, il parvint à se dominer et répondit d'une voix tremblante : aber|als|der|Präsident|er wiederholte|seine|Frage|er|er schaffte|zu|sich|beherrschen|und|er antwortete|mit einer|Stimme|zitternd ama|-dığı için|onu|başkan|tekrar ediyordu|onun|soru|o|başardı|-e|kendini|kontrol etmek|ve|yanıtladı|bir|ses|titrek pero|como|el|presidente|repetía|su|pregunta|él|logró|a|se|dominar|y|respondió|con una|voz|temblorosa But|as|the|President|he was repeating|his|question|he|he managed|to|himself|to control|and|he answered|in a|voice|trembling Pero, como el Presidente repetía su pregunta, logró dominarse y respondió con voz temblorosa: But, as the President repeated his question, he managed to control himself and replied in a trembling voice: Ama, Başkan sorusunu tekrar ederken, kendini kontrol etmeyi başardı ve titreyen bir sesle yanıtladı: Aber als der Präsident seine Frage wiederholte, gelang es ihm, sich zu beherrschen, und er antwortete mit zitternder Stimme:

— J'ai à dire, monsieur le président, que je suis coupable de bien des choses, c'est vrai… J'ai fait beaucoup de mal et je m'en repens du fond du cœur… Mais, tout de même, pas ça… non, je n'ai pas tué… je n'ai jamais tué… Et je ne veux pas mourir… ce serait trop horrible… ich habe|zu|sagen|Herr|den|Präsident|dass|ich|ich bin|schuldig|an|vielen|Dingen||das ist|wahr|ich habe|ich habe getan|viel|an|Unrecht|und|ich|mir|ich bereue|aus|tief|aus||aber|alles|an|trotzdem|nicht|das|nein|ich|ich habe nicht|nicht|ich getötet|ich|ich habe nicht|niemals|ich getötet|und|ich|nicht|ich will|nicht|sterben|das|es wäre|zu|schrecklich ben varım|-e|söylemek|bay|onu|başkan|-dığı|ben|-im|suçlu|-den|birçok|şey|şey|bu|doğru|ben varım|yaptım|çok|-den|zarar|ve|ben|ondan|pişmanım|-un|derinlik|-un||ama|her şey|-den|yine de|hayır|bu|hayır|ben|-im|değil|öldürdüm|ben|-im|asla|öldürdüm|ve|ben|-mıyorum|istiyorum|değil|ölmek|bu|olurdu|çok|korkunç tengo|que|decir|señor|el|presidente|que|yo|soy|culpable|de|muchas|cosas||es|verdad|he|hecho|mucho|de|daño|y|yo|me|arrepiento|de|fondo|de||pero|todo|de|todas formas|no|eso|no|yo|no tengo|no|matado|yo|no he|nunca|matado|y|yo|no|quiero|no|morir|esto|sería|demasiado|horrible I have|to|to say|sir|the|president|that|I|I am|guilty|of|many|the|things|it's|true|I have|done|a lot|of|harm|and|I|of it|I regret|from|bottom|of||But|all|of|even|not|that|no|I|I have not|to|||||||||||to die|it|it would be|too|horrible — Tengo que decir, señor presidente, que soy culpable de muchas cosas, es cierto… He hecho mucho daño y me arrepiento de corazón… Pero, aun así, no eso… no, no he matado… nunca he matado… Y no quiero morir… sería demasiado horrible… — I have to say, Mr. President, that I am guilty of many things, it's true… I have done a lot of harm and I regret it from the bottom of my heart… But still, not this… no, I did not kill… I have never killed… And I do not want to die… it would be too horrible… — Sayın başkan, birçok şeyden suçlu olduğumu söylemem gerekiyor, bu doğru... Çok zarar verdim ve içtenlikle pişmanım... Ama yine de, bunu değil... hayır, ben öldürmedim... asla öldürmedim... Ve ölmek istemiyorum... bu çok korkunç olurdu... — Ich muss sagen, Herr Präsident, dass ich vielerlei schuldig bin, das ist wahr… Ich habe viel Unrecht getan und bereue es von ganzem Herzen… Aber trotzdem, nicht das… nein, ich habe nicht getötet… ich habe niemals getötet… Und ich will nicht sterben… das wäre zu schrecklich…

Il vacilla, soutenu par les gardes, et on l'entendit proférer, comme un enfant qui appelle au secours : er|er schwankte|gestützt|von|den|Wachen|und|man|man hörte ihn|ausstoßen|wie|ein|Kind|das|das ruft|nach|Hilfe o|sendeledi|desteklenmiş|tarafından|onları|gardiyanlar|ve|insanlar|onu duydu|söylemek|gibi|bir|çocuk|-ki|çağırıyor|-e|yardım él|vaciló|sostenido|por|los|guardias|y|se|lo oyó|proferir|como|un|niño|que|llama|a|ayuda He|he staggered|supported|by|the|guards|and|we|we heard|to utter|like|a|child|who|he calls|for|help He staggered, supported by the guards, and was heard uttering, like a child calling for help: Se tambaleó, sostenido por los guardias, y se le oyó pronunciar, como un niño que llama por ayuda: Sarsıldı, bekçiler tarafından desteklenerek, bir çocuğun yardım istediği gibi duyuluyordu: Er schwankte, gestützt von den Wachen, und man hörte ihn ausrufen, wie ein Kind, das um Hilfe ruft:

— Patron… sauvez-moi !… sauvez-moi ! Chef|||| patron|kurtarın||| patrón|||| Boss|||| — Boss... save me!... save me! — Jefe… ¡sálvame!… ¡sálvame! — Patron… beni kurtar!… beni kurtar! — Chef… rette mich !… rette mich ! je ne veux pas mourir. ich|nicht|will|nicht|sterben ben|değil|istemiyorum|değil|ölmek yo|no|quiero|no|morir I|not|I want|not|to die I don't want to die. No quiero morir. ölmek istemiyorum. Ich will nicht sterben.

Alors, dans la foule, au milieu de l'émotion de tous, une voix s'éleva qui domina le bruit : also|in|der|Menge|inmitten|Mitte|von|die Emotion|von|allen|eine|Stimme|erhob sich|die|dominierte|den|Lärm o zaman|içinde|kalabalık|kalabalık|ortasında|ortasında|içinde|duygular|içinde|herkes|bir|ses|yükseldi|ki|bastı|| entonces|en|la|multitud|en|medio|de|la emoción|de|todos|una|voz|se elevó|que|dominó|el|ruido So|in|the|crowd|in the|midst|of|the emotion|of|all|a|voice|it rose|which|it dominated|the|noise Entonces, en la multitud, en medio de la emoción de todos, se alzó una voz que dominó el ruido: Then, in the crowd, amidst everyone's emotion, a voice rose above the noise: Sonra, kalabalığın içinde, herkesin duygusallığı arasında, gürültüyü bastıran bir ses yükseldi: Dann erhob sich in der Menge, mitten in der Aufregung aller, eine Stimme, die den Lärm übertönte:

— Aie pas peur, petit, le patron est là. hab|nicht|Angst|Kleiner|der|Chef|ist|hier korkma|değil|korku|küçük|||var|burada ten|no|miedo|pequeño|el|patrón|está|ahí Have|not|fear|little|the|boss|he is|there — No tengas miedo, pequeño, el jefe está aquí. — Don't be afraid, kid, the boss is here. — Korkma, küçük, patron burada. — Hab keine Angst, Kleiner, der Chef ist hier.

Ce fut un tumulte. das|war|ein|Tumult bu|oldu|bir|gürültü este|fue|un|tumulto It|it was|a|tumult Fue un tumulto. It was a tumult. Bir kargaşa oldu. Es war ein Tumult. Il y eut des bousculades. es|dort|gab|einige|Rempeleien o|||bazı|itişmeler hubo|y|tuvo|algunas|empujones There|there|it had|some|jostlings Hubo empujones. There were shoves. İtiş kakışlar yaşandı. Es gab Gedränge. Les gardes municipaux et les agents envahirent la salle, et l'on empoigna un gros homme au visage rubicond, que les assistants désignaient comme l'auteur de cette apostrophe et qui se débattait à coups de poing et à coups de pied. die|Wachen|städtischen|und|die|Beamten|überrannten|den|Saal|und|man|packte|einen|großen|Mann|mit|Gesicht|rot|den|die|Anwesenden|bezeichneten|als|den Autor|dieser||Anrede|und|der|sich|wehrte|mit|Schlägen|und|Faust|und|mit|Tritten|und|Fuß belediye|bekçiler|yerel|ve|ajanlar|ajanlar|bastılar|o|salon|ve|biri|yakaladı|bir|iri|adam|-de|yüz|al|ki|o|katılımcılar|işaret ediyorlardı|olarak|yazar|-ın|bu|sesleniş|ve|ki|kendini|mücadele ediyordu|-le|darbeler|-den|yumruk|ve|-le|darbeler|-den|ayak los|guardias|municipales|y|los|agentes|invadieron|la|sala|y|uno|agarró|un|grande|hombre|de|cara|rubicunda|que|los|asistentes|designaban|como|el autor|de|esta|apostrofa|y|que|se|debatía|a|golpes|de|puño|y|a|golpes|de|pie The|guards|municipal|and|the|agents|they invaded|the|room|and|we|we seized|a|big|man|with|face|ruddy|whom|the|bystanders|they pointed out|as|the author|of|this|remark|and|who|himself|he was struggling|with|blows|of|fist|and|with|blows|of|foot Los guardias municipales y los agentes invadieron la sala, y se agarró a un hombre corpulento de rostro rubicundo, que los asistentes señalaban como el autor de esta apostrofa y que se debatía a golpes de puño y patadas. The municipal guards and agents stormed the room, and they grabbed a big man with a ruddy face, whom the attendees pointed out as the author of this outburst and who was struggling with punches and kicks. Belediye bekçileri ve ajanlar odayı bastı ve katılımcıların bu sözün sahibi olarak gösterdiği, yüzü kıpkırmızı olan iri bir adamı yakaladı; o da yumruk ve tekme atarak direndi. Die Stadtwachen und die Beamten stürmten den Saal, und man packte einen dicken Mann mit rubinrotem Gesicht, den die Anwesenden als den Verfasser dieser Apostrophe bezeichneten und der sich mit Schlägen und Tritten wehrte.

Interrogé sur l'heure, il donna son nom, Philippe Banel, employé aux pompes funèbres, et déclara qu'un de ses voisins lui avait offert un billet de cent francs, s'il consentait à jeter, au moment voulu, une phrase que ce voisin inscrivit sur une page de carnet. befragt|über|die Uhrzeit|er|gab|seinen|Namen|Philippe|Banel|Angestellter|bei|Bestattungen|Friedhöfen|und|erklärte|dass ein|einer|seiner|Nachbarn|ihm|hatte|angeboten|ein|Ticket|von|hundert|Francs|wenn er|zustimmte|zu|werfen|im|Moment|gewollt|einen|Satz|den|dieser|Nachbar|schrieb|auf|eine|Seite|eines|Notizbuch sorgulandığında|hakkında|saat|o|verdi|kendi|isim|Philippe|Banel|çalışan|-de|cenaze|hizmetleri|ve|açıkladı|bir|-den|kendi|komşular|ona|vermişti|teklif etti|bir|bilet|-den|yüz|frank|eğer|razı olursa|-e|atmak|-de|an|istenen|bir|cümle|ki|bu|komşu|yazdı|-e|bir|sayfa|-den|defter interrogado|sobre|la hora|él|dio|su|nombre|Philippe|Banel|empleado|en|funerarias|funerarias|y|declaró|que un|de|sus|vecinos|le|había|ofrecido|un|billete|de|cien|francos|si él|consentía|a|lanzar|al|momento|oportuno|una|frase|que|este|vecino|escribió|en|una|página|de|cuaderno Questioned|about|the time|he|he gave|his|name|Philippe|Banel|employee|in the|funerals|funerary|and|he declared|that a|of|his|neighbors|to him|he had|offered|a|note|of|hundred|francs|if he|he consented|to|to throw|at the|moment|wanted|a|phrase|which|this|neighbor|he wrote|on|a|page|of|notebook Interrogado sobre la hora, dio su nombre, Philippe Banel, empleado en las pompas fúnebres, y declaró que uno de sus vecinos le había ofrecido un billete de cien francos, si accedía a lanzar, en el momento adecuado, una frase que este vecino inscribió en una página de su cuaderno. When asked about the time, he gave his name, Philippe Banel, an employee at the funeral home, and stated that one of his neighbors had offered him a hundred franc bill if he agreed to say, at the right moment, a phrase that this neighbor wrote on a page of a notebook. Saat hakkında sorulduğunda, adını verdi: Philippe Banel, cenaze hizmetlerinde çalışan bir görevli, ve komşusunun ona yüz franklık bir bilet teklif ettiğini, eğer uygun zamanda, bu komşusunun bir defter sayfasına yazdığı bir cümleyi söylemeyi kabul ederse. Auf die Frage nach der Uhrzeit nannte er seinen Namen, Philippe Banel, Angestellter bei den Bestattungsunternehmen, und erklärte, dass ihm einer seiner Nachbarn einen Schein von hundert Francs angeboten hatte, wenn er bereit sei, im entscheidenden Moment einen Satz zu sagen, den dieser Nachbar auf eine Seite seines Notizbuchs geschrieben hatte. Pouvait-il refuser ? ||ablehnen ||reddetmek ||rechazar Could|he|to refuse ¿Podía negarse? Could he refuse? Reddetmekten kaçınabilir miydi? Konnte er ablehnen?

Comme preuve, il montra le billet de cent francs et la page de carnet. als|Beweis|er|zeigte|den|Schein|von|hundert|Francs|und|die|Seite|von|Notizbuch olarak|kanıt|o|gösterdi|onu|banknot|-den|yüz|frank|ve|onu|sayfa|-den|defter como|prueba|él|mostró|el|billete|de|cien|francos|y|la|página|de|cuaderno As|proof|he|he showed|the|bill|of|hundred|francs|and|the|page|of|notebook Como prueba, mostró el billete de cien francos y la página del cuaderno. As proof, he showed the hundred franc note and the page of the notebook. Kanıt olarak, yüz franklık banknotu ve defterin sayfasını gösterdi. Als Beweis zeigte er den hundertfränkigen Schein und die Seite des Notizbuchs.

On relâcha Philippe Banel. man|ließ frei|Philippe|Banel onlar|serbest bıraktı|Philippe|Banel se|liberó|Philippe|Banel We|we released|Philippe|Banel Se liberó a Philippe Banel. Philippe Banel was released. Philippe Banel serbest bırakıldı. Philippe Banel wurde freigelassen.

Pendant ce temps, Lupin, qui, bien entendu, avait puissamment contribué à l'arrestation du personnage et l'avait remis entre les mains des gardes, Lupin sortait du Palais, le cœur étreint d'angoisse. während|dieser|Zeit|Lupin|der|gut|natürlich|hatte|mächtig|beigetragen|zu|der Festnahme|des|Charakters|und|er hatte ihn|übergeben|zwischen|die|Hände|der|Wachen|Lupin|er verließ|aus dem|Palast|das||umklammert|von Angst sırasında|bu|zaman|Lupin|ki|iyi|elbette|sahipti|güçlü bir şekilde|katkıda bulunmuş|-e|tutuklama|-in|karakter|ve|onu|teslim etmiş|-in|-in|eller|-in|bekçiler|Lupin|çıkıyordu|-den|Saray|onu||sıkışmış|kaygıdan durante|este|tiempo|Lupin|que|bien|entendido|había|poderosamente|contribuido|a|la arresto|del|personaje|y|lo había|entregado|entre|las|manos|de los|guardias|Lupin|salía|del|Palacio|el||apretado|de angustia During|this|time|Lupin|who|well|understood|he had|powerfully|contributed|to|the arrest|of the|character|and|he had|handed over|into|the|hands|of the|guards|Lupin|he was leaving|from the|Palace|the||gripped|with anxiety Mientras tanto, Lupin, que, por supuesto, había contribuido poderosamente a la arrestación del personaje y lo había entregado a los guardias, salía del Palacio, con el corazón oprimido por la angustia. Meanwhile, Lupin, who, of course, had greatly contributed to the arrest of the character and had handed him over to the guards, was leaving the Palace, his heart gripped with anxiety. Bu arada, elbette, karakterin tutuklanmasına güçlü bir şekilde katkıda bulunan ve onu bekçilere teslim eden Lupin, sarayın dışına çıkıyordu, kalbi endişeyle doluydu. In der Zwischenzeit verließ Lupin, der selbstverständlich maßgeblich zur Festnahme der Person beigetragen hatte und sie in die Hände der Wachen übergeben hatte, den Palast mit einem Herzen voller Angst. Sur le quai, il trouva son automobile. auf|dem|Bahnsteig|er|fand|sein|Auto üzerinde|o|iskele|o|buldu|kendi|otomobili en|el|muelle|él|encontró|su|automóvil On|the|quay|he|he found|his|car En el andén, encontró su automóvil. On the platform, he found his car. İstasyonda, otomobilini buldu. Am Bahnsteig fand er sein Auto. Il s'y jeta, désespéré, assailli par un tel chagrin qu'il lui fallut un effort pour retenir ses larmes. er|sich hinein|warf|verzweifelt|überfallen|von|einem|solchen|Kummer|dass er|sich|es nötig war|einen|Aufwand|um|zurückhalten|seine|Tränen o|ona|atladı|umutsuz|kuşatılmış|tarafından|bir|böyle|acı|ki o|ona|zorunda kaldı|bir|çaba|için|tutmak|kendi|gözyaşları él|a eso|se lanzó|desesperado|asaltado|por|un|tal|dolor|que él|a él|le fue necesario|un|esfuerzo|para|retener|sus|lágrimas He|to it|he threw himself|desperate|assailed|by|a|such|sorrow||to him|it was necessary|a|effort|to|to hold back|his|tears Hän heittäytyi siihen epätoivoissaan, niin surun vallassa, että tarvittiin kaikki voimat kyynelten pidättelemiseen. Se lanzó a él, desesperado, asaltado por un dolor tan profundo que le costó un esfuerzo contener las lágrimas. He threw himself in, desperate, overwhelmed by such sorrow that it took an effort to hold back his tears. Umutsuz bir şekilde içine atladı, o kadar büyük bir acı içindeydi ki gözyaşlarını tutmak için bir çaba sarf etmesi gerekti. Er stürzte hinein, verzweifelt, von einem solchen Kummer überwältigt, dass er sich anstrengen musste, um seine Tränen zurückzuhalten. L'appel de Gilbert, sa voix éperdue de détresse, sa figure décomposée, sa silhouette chancelante, tout cela hantait son cerveau, et il lui semblait que jamais plus il ne pourrait oublier, ne fût-ce qu'une seconde, de pareilles impressions. der Ruf|von|Gilbert|seine|Stimme|verzweifelt|aus|Not|sein|Gesicht|entstellt|seine|Silhouette|wankend|alles|das|verfolgte|sein|Gehirn||er|sich|schien|dass|niemals|mehr|er|nicht|könnte|vergessen|nicht|||auch nur eine|Sekunde|von|solche|Eindrücke arama|-den|Gilbert|onun|sesi|çaresiz|-den|sıkıntı|onun|yüzü|bozulmuş|onun|silueti|sarsılan|her şey|bu|hantallıyordu|onun|beyni|ve|o|ona|görünüyordu|ki|asla|daha|o|-maz|yapamazdı|unutmak|-maz|||bir|saniye|-den|benzer|izlenimler la llamada|de|Gilbert|su|voz|desesperada|de|angustia|su|rostro|descompuesto|su|silueta|tambaleante|todo|eso|atormentaba|su|cerebro|y|él|a él|parecía|que|nunca|más|él|no|podría|olvidar|no|||que una|segundo|de|tales|impresiones The call|of|Gilbert|his|voice|distraught|of|distress|his|face|disfigured|his|silhouette|wavering|all|that|it haunted|his|brain|and|he|to him|it seemed|that|never|more|he|not|he could|to forget|not||||second|of|such|impressions Gilbert's call, his voice filled with distress, his disfigured face, his staggering silhouette, all haunted his mind, and it seemed to him that he would never be able to forget, even for a second, such impressions. La llamada de Gilbert, su voz llena de angustia, su rostro descompuesto, su figura tambaleante, todo eso atormentaba su mente, y le parecía que nunca más podría olvidar, ni siquiera por un segundo, tales impresiones. Gilbert'in çağı, çaresiz bir sesle, dağılan yüzü, sarsılan silueti, bütün bunlar beynini sürekli meşgul ediyordu ve ona öyle geliyordu ki, bir daha asla, hatta bir saniye bile, böyle izlenimleri unutamayacaktı. Der Ruf von Gilbert, seine Stimme voller Verzweiflung, sein entstelltes Gesicht, seine wankende Silhouette, all das verfolgte ihn, und es schien ihm, dass er niemals, nicht einmal für eine Sekunde, solche Eindrücke vergessen könnte.

Il rentra chez lui, au nouveau domicile qu'il avait choisi parmi ses différentes demeures, et qui occupait un des angles de la place Clichy. er|kehrte zurück|zu|ihm|in das|neue|Zuhause|das er|hatte|gewählt|aus|seinen|verschiedenen|Wohnstätten||das|einnahm|einen|der|Ecken|auf|dem|Platz|Clichy o|döndü|-e|ona|yeni|yeni|evi|ki o|seçmişti|seçmişti|arasında|kendi|farklı|ikametler|ve|ki|kaplıyordu|bir|-den biri|köşeler|-in|o|meydan|Clichy él|regresó|a|su|a la|nueva|residencia|que él|había|elegido|entre|sus|diferentes|viviendas|y|que|ocupaba|un|de los|rincones|de|la|plaza|Clichy He|he returned|at|his|to the|new|home||he had|chosen|among|his|different|residences|and|which|it occupied|one|of the|corners|of|the|square|Clichy He returned home, to the new residence he had chosen among his various homes, which occupied one of the corners of Place Clichy. Regresó a casa, a la nueva vivienda que había elegido entre sus diferentes residencias, y que ocupaba uno de los ángulos de la plaza Clichy. Yeni seçtiği evinde, Clichy meydanının köşelerinden birinde, döndü. Er kehrte nach Hause zurück, zu dem neuen Zuhause, das er aus seinen verschiedenen Wohnsitzen gewählt hatte, und das sich an einer der Ecken des Platzes Clichy befand. Il y attendit Grognard et Le Ballu avec lesquels il devait procéder, ce soir-là, à l'enlèvement de Daubrecq. er|dort|wartete|Grognard|und|den|Ballu|mit|denen|er|musste|vorgehen|diese|||zum||von|Daubrecq o|oraya|bekledi|Grognard|ve|Le|Ballu|ile|hangi|o|zorundaydı|ilerlemek|bu|||-e|kaçırma|-in|Daubrecq él|allí|esperó|Grognard|y|el|Ballu|con|los cuales|él|debía|proceder|esta|||a|el secuestro|de|Daubrecq It|there|he waited|Grognard|and|The|Ballu|with|whom|he|he had to|to proceed|this|||to|the kidnapping|of|Daubrecq He waited for Grognard and Le Ballu with whom he was to proceed, that evening, to the abduction of Daubrecq. Allí esperó a Grognard y Le Ballu con quienes debía proceder, esa noche, al secuestro de Daubrecq. Orada Grognard ve Le Ballu'yu bekledi, bu akşam Daubrecq'ı kaçırmak için birlikte hareket etmesi gerekiyordu. Er wartete auf Grognard und Le Ballu, mit denen er an diesem Abend die Entführung von Daubrecq durchführen sollte.

Mais il n'avait pas ouvert la porte de son appartement qu'un cri lui échappa : Clarisse était devant lui ; Clarisse revenue de Bretagne à l'heure même du verdict. aber|er|hatte nicht|nicht|geöffnet|die|Tür|zu|seiner|Wohnung|als ein|Schrei|ihm|entglitt|Clarisse|war|vor|ihm|Clarisse|zurückgekehrt|aus|Bretagne|zu|der Zeitpunkt|gleichen|des|Urteils ama|o|yoktu|değil|açmış|kapıyı||-in|kendi|dairesi|ki bir|çığlık|ona|fırladı|Clarisse|-di|önünde|ona|Clarisse|dönmüş|-den|Bretagne|-e|saat|aynı|-in|karar pero|él|no había|no|abierto|la|puerta|de|su|apartamento|que un|grito|le|escapó|Clarisse|estaba|delante|de él|Clarisse|regresada|de|Bretaña|a|la hora|misma|del|veredicto But|he|he had not||opened|the|door|of|his|apartment||cry|to him|it escaped|Clarisse|she was|in front of|him|Clarisse|returned|from|Brittany|at|the hour|same|of the|verdict Pero no había abierto la puerta de su apartamento cuando un grito se le escapó: Clarisse estaba frente a él; Clarisse que había regresado de Bretaña justo a la hora del veredicto. But he had not opened the door to his apartment when a cry escaped him: Clarisse was in front of him; Clarisse returned from Brittany at the very moment of the verdict. Ama dairesinin kapısını açmadan bir çığlık attı: Clarisse önündeydi; Clarisse, kararın verildiği anda Bretagne'dan geri dönmüştü. Doch kaum hatte er die Tür seiner Wohnung geöffnet, entfuhr ihm ein Schrei: Clarisse stand vor ihm; Clarisse, die gerade aus der Bretagne zurückgekehrt war, genau zur Zeit des Urteils.

Tout de suite, à son attitude, à sa pâleur, il comprit qu'elle savait. sofort|aus|Folge|an|ihrer|Haltung|an|ihrer|Blässe|er|verstand|dass sie|wusste her şey|-den|sonra|-e|onun|tutumu|-e|onun|solgunluğu|o|anladı|onun|bildi todo|de|inmediato|a|su|actitud|a|su|palidez|él|comprendió|que ella|sabía All|of|immediately|at|her|attitude|at|her|paleness|he|he understood|that she|she knew Immediately, from her demeanor, from her pallor, he understood that she knew. Inmediatamente, por su actitud, por su palidez, comprendió que ella sabía. Hemen, onun tutumuna, solgunluğuna bakarak, onun bir şey bildiğini anladı. Sofort, an ihrer Haltung, an ihrer Blässe, verstand er, dass sie Bescheid wusste. Et tout de suite, en face d'elle, reprenant courage, sans lui laisser le temps de parler, il s'exclama : und|sofort|aus|Folge|angesichts|||wieder Mut fassend|Mut|ohne|ihr|lassen|die|Zeit|zu|sprechen|er|rief aus ve|her şey|-den|sonra|-in|yüz|ona|cesaret toplayarak|cesaret|-madan|ona|bırakmak|zamanı|zaman|-e|konuşmak|o|haykırdı y|todo|de|inmediato|en|frente|a ella|recuperando|valor|sin|le|dejar|el|tiempo|de|hablar|él|exclamó And|all|of|immediately|in|front|of her|regaining|courage|without|to her|to leave|the|time|to|to speak|he|he exclaimed And right away, facing her, regaining courage, without giving her time to speak, he exclaimed: Y de inmediato, frente a ella, recuperando valor, sin darle tiempo a hablar, exclamó: Ve hemen, onun karşısında, cesaretini toplayarak, konuşması için ona fırsat vermeden, haykırdı: Und sofort, ihm gegenüber, Mut fassend, ohne ihr Zeit zum Sprechen zu lassen, rief er aus:

— Eh bien, oui, oui… mais cela n'a pas d'importance. nun|gut|ja|||das|hat nicht|keine|Bedeutung eh|iyi|evet|evet|ama|bu|yok|değil|önemi eh|bien|sí|sí|pero|eso|no tiene|no|importancia ||yes||but|it|we have|not|of importance — Well, yes, yes... but it doesn't matter. — Bueno, sí, sí... pero eso no importa. — Eh işte, evet, evet… ama bunun önemi yok. — Na ja, ja, ja… aber das spielt keine Rolle. C'était prévu. es war|vorgesehen bu planlanmıştı|planlanmış eso estaba|previsto It was|planned It was planned. Era previsible. Bu bekleniyordu. Es war geplant. Nous ne pouvions pas l'empêcher. wir|nicht|konnten|nicht|es verhindern biz|değil|yapabiliyorduk|değil|onu engellemek nosotros|no|podíamos|no|impedirlo We|not|we could|not|to stop it We couldn't stop it. No podíamos evitarlo. Onu engelleyemezdik. Wir konnten es nicht verhindern. Ce qu'il faut, c'est conjurer le mal. was|er|nötig ist|es ist|abwenden|das|Übel bu|onun|gerekli|bu|defetmek|onu|kötülük lo|que|hace falta|es|conjurar|el|mal What|that it|we need|it's|to ward off|the|evil What is needed is to ward off the evil. Lo que hay que hacer es conjurar el mal. Gerek olan, kötülüğü uzaklaştırmaktır. Was nötig ist, ist das Böse abzuwenden. Et cette nuit, vous entendez, cette nuit, ce sera chose faite. und|diese|Nacht|Sie|hören|diese|Nacht|das|wird sein|Sache|gemacht ve|bu|gece|siz|duyuyorsunuz|bu|gece|bu|olacak|şey|yapılmış y|esta|noche|usted|escucha|esta|noche|esto|será|cosa|hecha And|this|night|you|you hear|||it|it will be|thing|done Ja tänä iltana, kuulette, tänä iltana se tapahtuu. Y esta noche, ¿oyes?, esta noche, será un hecho. And tonight, you hear, tonight, it will be done. Ve bu gece, duyuyor musun, bu gece, bu iş tamamlanacak. Und diese Nacht, hören Sie, diese Nacht wird es geschehen.

Immobile, effrayante de douleur, elle balbutia : unbeweglich|erschreckend|vor|Schmerz|sie|sie stammelte hareketsiz|korkutucu|-den|acı|o|kekelemeye başladı inmóvil|aterradora|de|dolor|ella|balbuceó Motionless|frightening|of|pain|she|she stammered Inmóvil, aterradora de dolor, balbuceó: Motionless, terrifying with pain, she stammered: Hareketsiz, acıdan korkunç bir şekilde, mırıldandı: Bewegungslos, erschreckend vor Schmerz, stammelte sie:

— Cette nuit ? diese|Nacht bu|gece esta|noche This|night — ¿Esta noche? — Tonight? — Bu gece mi? — Diese Nacht?

— Oui. ja evet Yes — Sí. — Yes. — Evet. — Ja. J'ai tout préparé. ich habe|alles|vorbereitet ben|her şeyi|hazırladım yo he|todo|preparado I have|everything|prepared He preparado todo. I have prepared everything. Her şeyi hazırladım. Ich habe alles vorbereitet. Dans deux heures, Daubrecq sera en ma possession. in|zwei|Stunden|Daubrecq|wird sein|in|meinem|Besitz içinde|iki|saat|Daubrecq|olacak|-de|benim|mülkiyetim en|dos|horas|Daubrecq|estará|en|mi|posesión In|two|hours|Daubrecq|he will be|in|my|possession In two hours, Daubrecq will be in my possession. En dos horas, Daubrecq estará en mi posesión. İki saat içinde, Daubrecq benim olacak. In zwei Stunden wird Daubrecq in meinem Besitz sein. Cette nuit, quels que soient les moyens que je doive employer, il parlera. diese|Nacht|welche|die|sie sein mögen|die|Mittel|die|ich|ich muss|anwenden|er|er wird sprechen bu|gece|hangi|ki|olursa|-ler|yollar|ki|ben|zorunda kalmalıyım|kullanmak|o|konuşacak esta|noche|cuales|que|sean|los|medios|que|yo|deba|emplear|él|hablará This|night|whatever|that|they are|the|means|that|I|I must|to employ|he|he will speak Tonight, whatever means I have to use, he will talk. Esta noche, sea cuales sean los medios que deba emplear, él hablará. Bu gece, hangi yolları izlemem gerektiği önemli değil, konuşacak. In dieser Nacht, egal welche Mittel ich einsetzen muss, wird er sprechen.

— Vous croyez ? Sie|glauben Sie siz|inanıyor musunuz usted|cree You|you believe — Do you believe? — ¿Cree usted? — Siz mi öyle düşünüyorsunuz? — Glauben Sie? dit-elle faiblement, et comme si déjà un peu d'espoir eût éclairé son visage. ||schwach|und|als|ob|schon|ein|wenig|Hoffnung|sie hätte|erleuchtet|ihr|Gesicht ||zayıf bir şekilde|ve|gibi|eğer|zaten|bir|biraz|umut|o sahip oldu|aydınlatmış|onun|yüzü ||débilmente|y|como|si|ya|un|poco|de esperanza|hubiera|iluminado|su|rostro ||weakly|and|as|if|already|a|little|of hope|it had|illuminated|her|face she said weakly, as if a glimmer of hope had already brightened her face. dijo ella débilmente, y como si ya un poco de esperanza hubiera iluminado su rostro. zayıf bir şekilde söyledi ve sanki yüzünü biraz umut aydınlatmış gibi. sagte sie schwach, als ob bereits ein wenig Hoffnung ihr Gesicht erhellt hätte.

— Il parlera. er|wird sprechen o|konuşacak él|hablará He|he will speak — He will speak. — Él hablará. — Konuşacak. — Er wird sprechen. J'aurai son secret. |sein|Geheimnis ben sahip olacağım|onun|sırrı tendré|su|secreto I will have|his|secret I will have his secret. Tendré su secreto. Onun sırrını öğreneceğim. Ich werde sein Geheimnis haben. Je lui arracherai la liste des vingt-sept. ich|ihm|werde entreißen|die|Liste|der|| ben|ona|koparacağım|listeyi||-den|| yo|le|arrancaré|la|lista|de los|| I|to him|I will tear away|the|list|of the|| Se lo arrancaré la lista de los veintisiete. I will wrest the list of the twenty-seven from him. Ondan yirmi yedinin listesini alacağım. Ich werde ihm die Liste der siebenundzwanzig entreißen. Et, cette liste, ce sera la délivrance de votre fils. und|diese|Liste|das|wird sein|die|Erlösung|von|Ihrem|Sohn ve|bu|liste|bu|olacak||kurtuluş||sizin|oğlunuz y|esta|lista|esto|será|la|liberación|de|su|hijo And|this|list|it|it will be|the|deliverance|of|your|son Y, esta lista, será la liberación de tu hijo. And this list will be the salvation of your son. Ve bu liste, oğlunuzun kurtuluşu olacak. Und diese Liste wird die Befreiung Ihres Sohnes sein.

— Trop tard, murmura Clarisse. zu|spät|murmelte|Clarisse çok|geç|fısıldadı|Clarisse demasiado|tarde|murmuró|Clarisse Too|late|she murmured|Clarisse — ¡Demasiado tarde! murmuró Clarisse. — Too late, murmured Clarisse. — Çok geç, diye fısıldadı Clarisse. — Zu spät, murmelte Clarisse.

— Trop tard ! zu|spät çok|geç demasiado|tarde Too|late — ¡Demasiado tarde! — Too late! — Çok geç! — Zu spät! Et pourquoi ? und|warum ve|neden y|por qué And|why ¿Y por qué? And why? Ve neden? Und warum? Pensez-vous qu'en échange d'un tel document, je n'obtiendrai pas l'évasion simulée de Gilbert ?… Mais, dans trois jours, Gilbert sera libre ! ||dass in|Austausch|von einem|solchen|Dokument|ich|ich nicht erhalten werde|nicht|die Flucht|simuliert|von|Gilbert|aber|in|drei|Tagen|Gilbert|wird sein|frei düşünüyor musunuz||-den|değişim|bir|böyle|belge|ben|elde etmeyeceğim|değil|kaçış|simüle edilmiş|-den|Gilbert|ama|içinde|üç|gün|Gilbert|olacak|özgür piensen|ustedes|que en|intercambio|de un|tal|documento|yo|no obtendré|no|la evasión|simulada|de|Gilbert|pero|en|tres|días|Gilbert|estará|libre ||that in|exchange|of a|such|document|I|I will obtain|not|the escape|simulated|of|Gilbert|But|in|three|days|Gilbert|he will be|free Do you think that in exchange for such a document, I won't get Gilbert's simulated escape?… But in three days, Gilbert will be free! ¿Cree usted que al intercambiar un documento así, no obtendré la fuga simulada de Gilbert?… ¡Pero, en tres días, Gilbert estará libre! Luuletteko, etten voisi saada Gilbertin pakoa simuloitua, jos saisin vastineeksi tällaisen asiakirjan? Mutta kolmen päivän kuluttua Gilbert on vapaa! Böyle bir belge karşılığında, Gilbert'in sahte kaçışını elde edemeyeceğimi mi düşünüyorsunuz?… Ama, üç gün içinde Gilbert serbest olacak! Glauben Sie, dass ich im Austausch für ein solches Dokument nicht die simulierte Flucht von Gilbert erhalten werde?… Aber in drei Tagen wird Gilbert frei sein! Dans trois jours… in|drei|Tagen içinde|üç|gün en|tres|días In|three|days In three days… En tres días… Üç gün içinde… In drei Tagen…

Un coup de sonnette l'interrompit. ein|Klingel|an|Türglocke|unterbrach ihn bir|ses|-den|zil|onu yarıda kesti un|golpe|de|timbre|la interrumpió A|ring|of|doorbell|it interrupted him A ring of the doorbell interrupted him. Un timbre lo interrumpió. Bir kapı zili onu yarıda kesti. Ein Klingeln unterbrach ihn.

— Tenez, voilà nos amis. hier|da sind|unsere|Freunde işte|burada|bizim|arkadaşlar tomen|aquí están|nuestros|amigos Here|here are|our|friends — Aquí están nuestros amigos. — Here, our friends are. — İşte, arkadaşlarımız burada. — Hier sind unsere Freunde. Ayez confiance. haben Sie|Vertrauen sahip olun|güven tengan|confianza Have|trust Tengan confianza. Have faith. Güvenin. Haben Sie Vertrauen. Rappelez-vous que je tiens mes promesses. ||dass|ich|halte|meine|Versprechen ||ki|ben|tutuyorum|benim|sözlerim ||que|yo|mantengo|mis|promesas ||that|I|I keep|my|promises Remember that I keep my promises. Recuerden que cumplo mis promesas. Unutmayın ki, sözlerime sadık kalıyorum. Denken Sie daran, dass ich meine Versprechen halte. Je vous ai rendu votre petit Jacques. ich|Ihnen|habe|zurückgegeben|Ihren|kleinen|Jacques ben|size|yaptım|geri verdim|sizin|küçük|Jacques yo|a ustedes|he|devuelto|su|pequeño|Jacques I|you|I have|returned|your|little|Jacques I have returned your little Jacques. Les he devuelto a su pequeño Jacques. Küçük Jacques'inizi size geri verdim. Ich habe Ihnen Ihren kleinen Jacques zurückgebracht. Je vous rendrai Gilbert. ich|Ihnen|werde zurückgeben|Gilbert ben|size|geri vereceğim|Gilbert yo|a ustedes|devolveré|Gilbert I|you|I will return|Gilbert I will return Gilbert. Les devolveré a Gilbert. Size Gilbert'i de geri vereceğim. Ich werde Ihnen Gilbert zurückbringen.

Il alla au-devant de Grognard et Le Ballu et leur dit : er|er ging|||zu|Grognard|und|der|Ballu|und|ihnen|er sagte o|gitti|||karşı|Grognard'a|ve|Le|Ballu'ya|ve|onlara|söyledi él|fue|||de|Grognard|y|el|Ballu|y|les|dijo He|he went|||of|Grognard|and|The|Ballu|and|to them|he said He went to meet Grognard and Le Ballu and said to them: Él fue a encontrar a Grognard y Le Ballu y les dijo : Grognard ve Le Ballu'nun önüne gitti ve onlara dedi ki: Er ging Grognard und Le Ballu entgegen und sagte zu ihnen:

— Tout est prêt ? alles|ist|bereit her şey|hazır|hazır todo|está|listo All|it is|ready — Is everything ready? — ¿Todo está listo? — Her şey hazır mı? — Ist alles bereit? Le père Brindebois est au restaurant ? der|Vater|Brindebois|ist|im|Restaurant Le|baba|Brindebois|var|-de|restoranda el|padre|Brindebois|está|en el|restaurante The|father|Brindebois|he is|at the|restaurant Is Father Brindebois at the restaurant? ¿El padre Brindebois está en el restaurante? Baba Brindebois restoranda mı? Ist Vater Brindebois im Restaurant? Vite, dépêchons-nous. schnell|| hızlıca|acele edelim| rápido|| Quickly|| Rápido, apurémonos. Quick, let's hurry. Hızlanalım, acele edelim. Schnell, lass uns beeilen.

— Pas la peine, patron, riposta Le Ballu. nicht|die|Mühe|Chef|antwortete|der|Ballu değil|-i|zahmet|patron|yanıtladı|Le|Ballu no|la|pena|jefe|respondió|el|Ballu Not|the|trouble|boss|he replied|The|Ballu — No hace falta, jefe, respondió Le Ballu. — No need, boss, replied Le Ballu. — Gerek yok, patron, diye yanıtladı Le Ballu. — Keine Sorge, Chef, antwortete Le Ballu.

— Comment ! wie nasıl cómo How — ¿Cómo? — What! — Ne ! — Wie bitte! Quoi ? was ne qué What ¿Qué? What? Nedir ? Was?

— Il y a du nouveau. es|gibt|hat|neue|Neuigkeiten o|var|-dır|-den|yeni hay|y|a|algo de|nuevo It|there|there is|some|new — There is some news. — Hay novedades. — Yeni bir şey var. — Es gibt Neuigkeiten.

— Du nouveau ? du|neu yeni|yeni de|nuevo Any|news — Any news? — ¿Novedades? — Yeni bir şey mi? — Gibt es Neuigkeiten? Parle. sprich konuş habla Speak Speak. Habla. Konuş. Sprich.

— Daubrecq a disparu. Daubrecq|er hat|verschwunden Daubrecq|-di|kayboldu Daubrecq|ha| Daubrecq|has|disappeared — Daubrecq ha desaparecido. — Daubrecq has disappeared. — Daubrecq kayboldu. — Daubrecq ist verschwunden.

— Hein ! ne ¡Eh Huh — ¡¿Qué?! — Huh! — Ne! — Was! Qu'est-ce que tu chantes ? ||was|du|singst ||ne|sen|şarkı söylüyorsun ||que|tú|cantas ||that|you|you sing ¿Qué estás cantando? What are you singing? Ne söylüyorsun? Was singst du? Daubrecq, disparu ? Daubrecq|verschwunden Daubrecq|kaybolmuş Daubrecq|desaparecido Daubrecq|disappeared ¿Daubrecq, desaparecido? Daubrecq, missing? Daubrecq, kayboldu mu? Daubrecq, verschwunden?

— Oui, enlevé de son hôtel, en plein jour ! ja|entführt|aus|seinem|Hotel|in|voller|Tag evet|kaçırılmış|-den|onun|otel|-de|tam|gün sí|secuestrado|de|su|hotel|en|pleno|día Yes|taken|from|his|hotel|in|broad|day — Yes, taken from his hotel, in broad daylight! — ¡Sí, secuestrado de su hotel, a plena luz del día! — Evet, gündüz vakti otelinden alıkonuldu! — Ja, tagsüber aus seinem Hotel entführt!

— Tonnerre ! Donner gök gürültüsü ¡Trueno Thunder — Thunder! — ¡Truenos! — Şimşek! — Donnerwetter! Et par qui ? und|von|wem ve|tarafından|kim y|por|quién And|by|whom And by whom? ¿Y por quién? Peki kim tarafından? Und von wem?

— On ne sait pas… quatre individus… Il y a eu des coups de feu. man|nicht|weiß|nicht|vier|Individuen|es|gibt|hat|gegeben|einige|Schüsse|auf|Feuer biz|değil|biliyoruz|değil|dört|birey|o|var|oldu|sahip olmak|bazı|darbeler|| uno|no|sabe|no|cuatro|individuos|eso|y|ha|habido|unos|disparos|de|fuego We|not|we know|not|four|individuals|It|there|there is|had|some|shots|of|fire — We don't know... four individuals... There were gunshots. — No se sabe... cuatro individuos... Hubo disparos. — Bilinmiyor... dört birey... Silah sesleri oldu. — Man weiß es nicht… vier Personen… Es gab Schüsse. La police est sur place. die|Polizei|ist|auf|Ort bu|polis|dir|üzerinde|yer la|policía|está|en|lugar The|police|is|on|site The police are on site. La policía está en el lugar. Polis olay yerinde. Die Polizei ist vor Ort. Prasville dirige les recherches. Prasville|leitet|die|Ermittlungen Prasville|yönlendiriyor|| Prasville|dirige|las|investigaciones Prasville|he directs|the|investigations Prasville is leading the search. Prasville dirige las investigaciones. Prasville araştırmaları yönlendiriyor. Prasville leitet die Ermittlungen.

Lupin ne bougea pas. Lupin|nicht|er bewegte|nicht Lupin|olumsuzluk|hareket etmedi|değil Lupin|no|se movió|no Lupin|not|he moved|not Lupin no se movió. Lupin did not move. Lupin hareket etmedi. Lupin bewegte sich nicht. Il regarda Clarisse Mergy, écroulée sur un fauteuil. er|er sah|Clarisse|Mergy|zusammengebrochen|auf|einen|Sessel o|baktı|Clarisse|Mergy|yığılmış|üzerinde|bir|koltuk él|miró|Clarisse|Mergy|derrumbada|sobre|un|sillón He|he looked|Clarisse|Mergy|collapsed|on|a|armchair Miró a Clarisse Mergy, desplomada en un sillón. He looked at Clarisse Mergy, collapsed in an armchair. Clarisse Mergy'ye baktı, bir koltukta yığılmıştı. Er sah Clarisse Mergy an, die in einem Sessel zusammengesunken war.

Lui-même dut s'appuyer, Daubrecq enlevé, c'était la dernière chance qui s'évanouissait… ||er musste|sich stützen|Daubrecq|entfernt|es war|die|letzte|Chance|die|sie verschwand ||zorunda kaldı|dayanmak|Daubrecq|kaldırılmış|bu|son|son|şans|ki|yok oluyordu ||tuvo que|apoyarse|Daubrecq|quitado|era|la|última|oportunidad|que|se desvanecía ||he had to|to lean|Daubrecq|removed|it was|the|last|chance|that|it was fading He himself had to lean, with Daubrecq gone, it was the last chance that was fading away... Él mismo tuvo que apoyarse, Daubrecq había sido eliminado, era la última oportunidad que se desvanecía... Hänen oli itse nojattava taaksepäin, ja Daubrecqin poissaollessa hänen viimeinen mahdollisuutensa oli mennyttä... Kendisi destek almalıydı, Daubrecq alındı, kaybolan son şans buydu… Er selbst musste sich stützen, Daubrecq war weg, es war die letzte Chance, die sich verflüchtigte…

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83 PAR_CWT:AufDIxMS=11.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.15 es:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS tr:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=715 err=5.31%)