×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le bouchon de cristal, Maurice Leblanc, I — Arrestations (3)

I — Arrestations (3)

En dix minutes il rattrapa la moitié de l'intervalle.

— Ça y est, dit-il, nous n'avons même pas besoin des fantassins pour l'empêcher d'aborder. J'ai bien envie de connaître ce type-là. Il ne manque pas d'un certain culot.

Ce qu'il y avait de plus bizarre, c'est que la distance diminuait dans des proportions anormales, comme si le fuyard se fût découragé en comprenant l'inutilité de la lutte. Les agents redoublaient d'efforts. La barque glissait sur l'eau avec une extrême rapidité. Encore une centaine de mètres tout au plus, et l'on atteignait l'homme.

— Halte ! commanda le commissaire.

L'ennemi, dont on distinguait la silhouette accroupie, ne bougeait pas. Les rames s'en allaient à vau-l'eau. Et cette immobilité avait quelque chose d'inquiétant. Un bandit de cette espèce pouvait fort bien attendre les agresseurs, vendre chèrement sa vie et même les démolir à coups de feu avant qu'ils ne pussent l'attaquer.

— Rends-toi ! cria le commissaire…

La nuit était obscure à ce moment. Les trois hommes s'abattirent au fond de leur canot, car il leur avait semblé surprendre un geste de menace.

La barque, emportée par son élan, approchait de l'autre. Le commissaire grogna :

— Nous n'allons pas nous laisser canarder. Tirons dessus. Vous êtes prêts ?

Et il cria de nouveau :

— Rends-toi… sinon…

Pas de réponse. L'ennemi ne remuait pas.

— Rends-toi… Bas les armes… Tu ne veux pas ?… Alors, tant pis… Je compte… Une… Deux…

Les agents n'attendirent pas le commandement. Ils tirèrent, et aussitôt, se courbant sur leurs avirons, donnèrent à la barque une impulsion si vigoureuse que, en quelques brassées, elle atteignit le but.

Revolver au poing, attentif au moindre mouvement, le commissaire veillait.

Il tendit le bras.

— Un geste, et je te casse la tête.

Mais l'ennemi ne fit aucun geste, et le commissaire, quand l'abordage eut lieu, et que les deux hommes, lâchant leurs rames, se préparèrent à l'assaut redoutable, le commissaire comprit la raison de cette attitude passive : il n'y avait personne dans le canot. L'ennemi s'était enfui à la nage, laissant aux mains du vainqueur un certain nombre des objets cambriolés, dont l'amoncellement, surmonté d'une veste et d'un chapeau melon, pouvait à la grande rigueur, dans les demi-ténèbres, figurer la silhouette confuse d'un individu.

À la lueur d'allumettes, on examina les dépouilles de l'ennemi. Aucune initiale n'était gravée à l'intérieur du chapeau. La veste ne contenait ni papiers ni portefeuille. Cependant, on fit une découverte qui devait donner à l'affaire un retentissement considérable et influer terriblement sur le sort de Gilbert et de Vaucheray : c'était, dans une des poches, une carte oubliée par le fugitif, la carte d'Arsène Lupin.

À peu près au même moment, tandis que la police, remorquant le vaisseau capturé, continuait de vagues recherches, et que, échelonnés sur la rive, inactifs, des soldats s'écarquillaient les yeux pour tâcher de voir les péripéties du combat naval, ledit Arsène Lupin abordait tranquillement à l'endroit même qu'il avait quitté deux heures auparavant.

Il y fut accueilli par ses deux autres complies, Grognard et Le Ballu, leur jeta quelques explications, en toute hâte, s'installa dans l'automobile, parmi les fauteuils et les bibelots du député Daubrecq, s'enveloppa de fourrures et se fit conduire, par les routes désertes, jusqu'à son garde-meuble de Neuilly, où il laissa le chauffeur. Un taxi le ramena dans Paris et l'arrêta près de Saint-Philippe-du-Roule.

Il possédait, non loin de là, rue Matignon, à l'insu de toute sa bande, sauf de Gilbert, un entresol avec sortie personnelle.

Ce ne fut pas sans plaisir qu'il se changea et se frictionna. Car, malgré son tempérament robuste, il était transi. Comme chaque soir en se couchant, il vida sur la cheminée le contenu de ses poches. Alors seulement il remarqua près de son portefeuille et de ses clefs l'objet que Gilbert, à la dernière minute, lui avait glissé dans les mains.

Et il fut très surpris. C'était un bouchon de carafe, un petit bouchon en cristal, comme on en met aux flacons destinés aux liqueurs. Et ce bouchon de cristal n'avait rien de particulier. Tout au plus Lupin observa-t-il que la tête aux multiples facettes était dorée jusqu'à la gorge centrale. Mais, en vérité, aucun détail ne lui sembla de nature à frapper l'attention.

— Et c'est ce morceau de verre auquel Gilbert et Vaucheray tenaient si opiniâtrement ! Et voilà pourquoi ils ont tué le domestique, pourquoi ils se sont battus, pourquoi ils ont perdu leur temps, pourquoi ils ont risqué la prison… les assises… l'échafaud !… Bigre, c'est tout de même cocasse !…

Trop las pour s'attarder davantage à l'examen de cette affaire, si passionnante qu'elle lui parût, il reposa le bouchon sur la cheminée et se mit au lit.

Il eut de mauvais rêves. À genoux sur les dalles de leurs cellules Gilbert et Vaucheray tendaient vers lui des mains éperdues et poussaient des hurlements d'épouvante.

— Au secours ! Au secours !… criaient-ils.

Mais malgré tous ses efforts il ne pouvait pas bouger. Lui-même était attaché par des liens invisibles. Et tout tremblant, obsédé par une vision monstrueuse, il assista aux funèbres préparatifs, à la toilette des condamnés, au drame sinistre.

— Bigre ! dit-il en se réveillant après une série de cauchemars, voilà de bien fâcheux présages. Heureusement que nous ne péchons pas par faiblesse d'esprit ! Sans quoi !…

Et il ajouta :

— Nous avons là, d'ailleurs, près de nous, un talisman qui, si je m'en rapporte à la conduite de Gilbert et de Vaucheray, suffira, avec l'aide de Lupin, à conjurer le mauvais sort et à faire triompher la bonne cause. Voyons ce bouchon de cristal !

Il se leva pour prendre l'objet et l'étudier plus attentivement. Un cri lui échappa. Le bouchon de cristal avait disparu…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

I — Arrestations (3) yo|arrestos ben|tutuklamalar ich|Festnahmen Je|Arrests I - 逮捕 (3) I - 체포 (3) I - Arrestaties (3) I - Detenções (3) I — Arrests (3) I — Arrestos (3) I — Tutuklamalar (3) I — Festnahmen (3)

En dix minutes il rattrapa la moitié de l'intervalle. en|diez|minutos|él|alcanzó|la|mitad|de|el intervalo içinde|on|dakika|o|yetişti|o|yarısı|-den|aralık In|ten|minutes|he|he caught up|the|half|of|the interval ||||наздогнав||||інтервалу in|zehn|Minuten|er|er holte ein|die|Hälfte|von|dem Abstand Kymmenessä minuutissa hän oli saanut puolet erosta kiinni. In ten minutes he closed half the gap. En diez minutos alcanzó la mitad de la distancia. On dakikada aralığın yarısını kapattı. In zehn Minuten holte er die Hälfte des Abstands auf.

— Ça y est, dit-il, nous n'avons même pas besoin des fantassins pour l'empêcher d'aborder. eso|y|está|||nosotros|no tenemos|ni siquiera|no|necesidad|de los|infantes|para|impedirle|abordar bu|oraya|oldu|||biz|yok|bile|değil|ihtiyaç|-e|piyadeler|-mek için|onu engellemek|yanaşmak It|there|it is|||we|we have not|even|not|need|of the|infantry|to|to stop it|from boarding ||||||||||||для того щоб|зупинити його|зіткнутися з das|dort|ist|||wir|wir haben nicht|sogar|nicht|Bedarf|der|Infanteristen|um|ihn daran zu hindern|an Bord zu gehen - Siinä se", hän sanoo, "emme tarvitse edes jalkaväkeä pysäyttääkseen hänet nousemasta laivaan. — There we go, he said, we don't even need the infantry to stop him from landing. — Ya está, dijo, ni siquiera necesitamos a la infantería para evitar que se acerque. — İşte bu, dedi, onu karaya çıkmasını engellemek için piyadelere bile ihtiyacımız yok. — Da sind wir, sagte er, wir brauchen nicht einmal die Infanterie, um ihn am Anlegen zu hindern. J'ai bien envie de connaître ce type-là. tengo|bien|ganas|de|conocer|este|| ben|oldukça|istek|-mek|tanımak|bu|tip| I have|quite|desire|to|to know|that|| |||дізнатися про|||| ich habe|wirklich|Lust|auf|kennenlernen|diesen|| I really want to get to know that guy. Tengo muchas ganas de conocer a ese tipo. Bu adamı tanımak için gerçekten hevesliyim. Ich habe wirklich Lust, diesen Typen kennenzulernen. Il ne manque pas d'un certain culot. él|no|falta|no|de un|cierto|descaro o|değil|eksik|değil|bir|belirli|cesaret It|not|it lacks|not|of a|certain|audacity |||||певної|зухвалість er|nicht|fehlt|nicht|an einem|gewissen|Mut He certainly has a certain audacity. No le falta un cierto descaro. Biraz cesareti eksik değil. Es fehlt ihm nicht an einer gewissen Dreistigkeit.

Ce qu'il y avait de plus bizarre, c'est que la distance diminuait dans des proportions anormales, comme si le fuyard se fût découragé en comprenant l'inutilité de la lutte. lo|que él|y|había|de|más|extraño|es|que|la|distancia|disminuía|en|unas|proporciones|anormales|como|si|al|fugitivo|se|hubiera|desanimado|al|comprender|la inutilidad|de|la|lucha bu|onun|||en|daha|garip|bu|ki|bu|mesafe|azalıyor|içinde|bazı|oranlar|anormal|gibi|eğer|onu|kaçan|kendini|oldu|cesareti kırılmış|-arak|anlayarak|gereksizliği|-in|bu|mücadele That|that it|there|it had|of|more|strange|it's|that|the|distance|it was decreasing|in|some|proportions|abnormal|as|if|the|fugitive|himself|he was|discouraged|in|understanding|the uselessness|of|the|struggle |||||||||||зменшувалася||||||||втікач|||||зрозумівши|марність боротьби||| was|er|dort|hatte|von|mehr|seltsam|es ist|dass|die|Entfernung|verringerte sich|in|von|Proportionen|anormalen|wie|wenn|der|Flüchtende|sich|er war|entmutigt|beim|Verstehen|die Sinnlosigkeit|des|der|Kampf What was most bizarre was that the distance was decreasing at an abnormal rate, as if the fugitive had become discouraged upon realizing the futility of the struggle. Lo más extraño era que la distancia disminuía en proporciones anormales, como si el fugitivo se hubiera desanimado al comprender la inutilidad de la lucha. Kummallisinta oli, että etäisyys pieneni epänormaalin paljon, aivan kuin karkuri olisi lannistunut tajutessaan kamppailun turhuuden. En tuhaf olanı, mesafenin anormal oranlarda azaldığıydı, sanki kaçan kişi mücadelenin gereksizliğini anlayınca cesaretini kaybetmiş gibiydi. Was am seltsamsten war, ist, dass die Distanz in abnormalen Proportionen abnahm, als ob der Flüchtige entmutigt wäre, als er die Sinnlosigkeit des Kampfes verstand. Les agents redoublaient d'efforts. los|agentes|redoblaban|esfuerzos o|ajanlar|artırıyorlardı|çabalar The|agents|they were redoubling|of efforts ||подвоювали зусилля| die|Agenten|verdoppelt|an Anstrengungen The agents redoubled their efforts. Los agentes redoblaban esfuerzos. Ajanlar çabalarını iki katına çıkardılar. Die Beamten verdoppelten ihre Anstrengungen. La barque glissait sur l'eau avec une extrême rapidité. la|barca|deslizaba|sobre|el agua|con|una|extrema|rapidez bu|kayık|kayıyordu|üzerinde|su|ile|bir|son derece|hız die|Boot|glitt|auf|das Wasser|mit|einer|extremen|Schnelligkeit The|boat|it was sliding|on|the water|with|a|extreme|speed The boat glided over the water with extreme speed. La barca deslizaba sobre el agua con una rapidez extrema. Kayık su üzerinde son derece hızlı bir şekilde kayıyordu. Das Boot glitt mit extremer Geschwindigkeit über das Wasser. Encore une centaine de mètres tout au plus, et l'on atteignait l'homme. aún|una|centena|de|metros|todo|al|más|y|uno|alcanzaba|al hombre daha|bir|yüzler|kadar|metre|hepsi|en|fazla|ve|onu|ulaşıyordu|adam Even|a|hundred|of|meters|all|at|most|and|we|we were reaching|the man ||||||||||досягали| noch|eine|Hundert|an|Metern|höchstens|bis|weiter|und|man|erreichte|den Mann Just another hundred meters at most, and we would reach the man. Aún unos cien metros como mucho, y se alcanzaba al hombre. En fazla birkaç yüz metre daha, ve adama ulaşıyordu. Noch etwa hundert Meter, und man erreichte den Mann.

— Halte ! alto dur Halt — Стій! Halt — Stop! — ¡Alto! — Dur! — Halt! commanda le commissaire. ordenó|al|comisario emretti|onu|komiser befahl|der|Kommissar he commanded|the|commissioner commanded the commissioner. ordenó el comisario. diye buyurdu komiser. befahl der Kommissar.

L'ennemi, dont on distinguait la silhouette accroupie, ne bougeait pas. el enemigo|cuyo|uno|distinguía|la|silueta|agachada|no|movía|no düşman|ki|onu|ayırt ediyordu|o|siluet|çömelmiş|değil|hareket ediyordu| The enemy|whose|we|we could distinguish|the|silhouette|crouched|not|it was moving| ||||||присівши|||не рухався der Feind|dessen|man|erkannte|die|Silhouette|hockend|nicht|bewegte sich| The enemy, whose crouched silhouette could be distinguished, did not move. El enemigo, cuya silueta agachada se distinguía, no se movía. Düşmanın, çömelmiş silueti uzaktan seçiliyordu, hareket etmiyordu. Der Feind, dessen hockende Silhouette man erkennen konnte, bewegte sich nicht. Les rames s'en allaient à vau-l'eau. las|barcas|se|iban|a|| bu|raylar|kendilerini|gidiyorlardı|-e|vau| The|oars|themselves|they were going|to|| |весла||||| die|Ruder|sich|sie gingen|zu|| The boats were drifting away. Los barcos se iban a la deriva. Kayıklar suyun akışına kapılmış gidiyordu. Die Ruderboote gingen den Bach runter. Et cette immobilité avait quelque chose d'inquiétant. y|esta|inmovilidad|tenía|algo|cosa|inquietante ve|bu|hareketsizlik|vardı|bir|şey|endişe verici And|this|immobility|it had|something|thing|unsettling ||||||тривожного und|diese|Unbeweglichkeit|sie hatte|etwas|Ding|beunruhigend And this stillness had something unsettling about it. Y esta inmovilidad tenía algo inquietante. Ve bu hareketsizlikte kaygı verici bir şey vardı. Und diese Unbeweglichkeit hatte etwas Beunruhigendes. Un bandit de cette espèce pouvait fort bien attendre les agresseurs, vendre chèrement sa vie et même les démolir à coups de feu avant qu'ils ne pussent l'attaquer. un|bandido|de|esta|especie|podía|muy|bien|esperar|a los|agresores|vender|caro|su|vida|y|incluso|a los|demoler|a|golpes|de|fuego|antes|que ellos|no|pudieran| bir|haydut|-den|bu|tür|yapabiliyordu|oldukça|iyi|beklemek|onları|saldırganlar|satmak|pahalıya|onun|hayat|ve|hatta|onları|yıkmak|-e|kurşunlar|-den|ateş|önce|onlar|-maz|yapabilsinler|saldırmak A|bandit|of|this|kind|he could|very|well|to wait|the|aggressors|to sell|dearly|his|life|and|even|them|to demolish|with|shots|of|fire|before|that they|not|they could| |||||||цілком можливо|||нападників||дорого||||||знищити|на|||||||могли б| ein|Bandit|von|dieser|Art|er konnte|sehr|gut|warten|die|Angreifer|verkaufen|teuer|sein|Leben|und|sogar|die|zerlegen|mit|Schüssen|vor|Feuer|bevor|sie|nicht|sie konnten| A bandit of this kind could very well wait for the attackers, sell his life dearly, and even take them down with gunfire before they could attack him. Un bandido de este tipo podía muy bien esperar a los agresores, vender cara su vida e incluso desmantelarlos a tiros antes de que pudieran atacarlo. Tällainen rosvo voisi hyvinkin odottaa hyökkääjiä, myydä henkensä kalliisti ja jopa ampua heidät kuoliaaksi ennen kuin he ehtivät hyökätä hänen kimppuunsa. Bu tür bir haydut, saldırganları bekleyebilir, hayatını pahalıya satabilir ve hatta onlara saldırmadan önce vurup yere serme şansına sahipti. Ein Bandit dieser Art konnte sehr gut auf die Angreifer warten, sein Leben teuer verkaufen und sie sogar mit Schüssen niederstrecken, bevor sie ihn angreifen konnten.

— Rends-toi ! geri ver| Здавайся| — Surrender! — ¡Ríndete! — Teslim ol! — Gib auf! cria le commissaire… gritó|al|comisario bağırdı|ona|komiser er rief|der|Kommissar he shouted|the|commissioner the commissioner shouted… cría el comisario… diye bağırdı komiser... rief der Kommissar…

La nuit était obscure à ce moment. la|noche|estaba|oscura|en|ese|momento bu|gece|idi|karanlık|-de|bu|an The|night|it was|dark|at|that|moment |||темна|||моменті die|Nacht|sie war|dunkel|zu|diesem|Zeitpunkt The night was dark at that moment. La noche estaba oscura en ese momento. O anda gece karanlıktı. Die Nacht war zu diesem Zeitpunkt dunkel. Les trois hommes s'abattirent au fond de leur canot, car il leur avait semblé surprendre un geste de menace. los|tres|hombres|se lanzaron|al|fondo|de|su|bote|porque|él|a ellos|había|parecido|sorprender|un|gesto|de|amenaza üç||adam|düştüler|-e|dip|-den|kendi|kayık|çünkü|o|onlara|sahipti|göründü|yakalamak|bir|hareket|-den|tehdit The|three|men|they fell|in the|bottom|of|their|canoe|because|it|to them|it had|seemed|to catch|a|gesture|of|threat |||впали|||||човен|||||||||| die|drei|Männer|sie warfen sich|auf den|Grund|in|ihr|Boot|denn|es|ihnen|es hatte|es schien|überraschen|eine|Geste|der|Bedrohung The three men fell to the bottom of their boat, as they thought they had caught a threatening gesture. Los tres hombres se lanzaron al fondo de su canoa, pues les había parecido sorprender un gesto de amenaza. Kolme miestä vajosi kanootin pohjaan, kun he näyttivät kuulleen uhkaavan eleen. Üç adam, tehdit edici bir hareketi yakalamış gibi göründüklerinden, kayıklarının dibine düştüler. Die drei Männer fielen in den Boden ihres Bootes, da es ihnen schien, als hätten sie eine bedrohliche Geste bemerkt.

La barque, emportée par son élan, approchait de l'autre. la|barca|llevada|por|su|impulso|se acercaba|de|la otra bu|kayık|sürüklenen|tarafından|onun|hamle|yaklaşıyordu|-e|diğer The|boat|carried|by|its|momentum|it was approaching|from|the other |човен|занесена|||імпульс||| die|Bark|mitgerissen|von|ihrem|Schwung|sie näherte sich|an|das andere The boat, carried by its momentum, was approaching the other one. La barca, llevada por su impulso, se acercaba a la otra. Çekiş gücüyle kayık, diğerine yaklaşmaktaydı. Das Boot, von seinem Schwung mitgerissen, näherte sich dem anderen. Le commissaire grogna : el|comisario|gruñó o|komiser|homurdandı der|Kommissar|er grummelte The|commissioner|he growled The commissioner grumbled: El comisario gruñó: Komiser homurdandı: Der Kommissar grummelte:

— Nous n'allons pas nous laisser canarder. nosotros|no vamos|no|nosotros|dejar|ser atacados biz|gitmeyeceğiz|değil|kendimizi|bırakmak|taramak We|we are not going||ourselves|to let|to be shot at |||||обстрілювати wir|werden nicht|nicht|uns|lassen|beschießen — We are not going to let ourselves be shot at. — No vamos a dejarnos disparar. — Biz hedef olmaya niyetli değiliz. — Wir werden uns nicht beschießen lassen. Tirons dessus. disparemos|a ellos ateş edelim|üzerine Let's shoot|at them Стріляймо| lasst uns schießen|darauf Let's shoot back. Disparemos. Ateş edelim. Lass uns schießen. Vous êtes prêts ? ustedes|están|listos siz|oluyorsunuz|hazır ihr|seid|bereit You|you are|ready Are you ready? ¿Están listos? Hazır mısınız? Seid ihr bereit?

Et il cria de nouveau : y|él|gritó|de|nuevo ve|o|bağırdı|tekrar|yeni und|er|er rief|von|neu And|he|he shouted|of|again And he shouted again: Y gritó de nuevo: Ve tekrar bağırdı: Und er rief erneut:

— Rends-toi… sinon… ||sino ||aksi takdirde ||sonst ||otherwise — Surrender... or else... — Ríndete... o... — Teslim ol... yoksa... — Gib auf... sonst...

Pas de réponse. no|de|respuesta hayır|| keine|von|Antwort No|of|response No response. No hubo respuesta. Cevap yok. Keine Antwort. L'ennemi ne remuait pas. el enemigo|no|se movía|no düşman|-di|kıpırdamıyordu|değil The enemy|not|he was moving|not ||не рухався| der Feind|nicht|er rührte sich|nicht The enemy did not stir. El enemigo no se movía. Düşman kıpırdamıyordu. Der Feind rührte sich nicht.

— Rends-toi… Bas les armes… Tu ne veux pas ?… Alors, tant pis… Je compte… Une… Deux… ||baja|las|armas|tú|no|quieres|no|entonces|tanto|mal|yo|cuento|una|dos ||bırak|silahları|silahlar|sen|değil|istiyorsun|değil|o zaman|çok|kötü|ben|sayıyorum|bir|iki ||senke|die|Waffen|du|nicht|willst|nicht|dann|so|schade|ich|zähle|eins|zwei ||Down|the|weapons|You|not|want|not|So|so|bad|I|I count|One|Two — Surrender... Put down your weapons... You don't want to?… Then, too bad… I will count… One… Two… — Ríndete… Baja las armas… ¿No quieres?… Entonces, que así sea… Cuento… Uno… Dos… — Teslim ol... Silahları bırak... İstemiyor musun?... O zaman, neyse... Sayıyorum... Bir... İki... — Gib auf… Senk die Waffen… Willst du nicht?… Na gut… Ich zähle… Eins… Zwei…

Les agents n'attendirent pas le commandement. los|agentes|no esperaron|no|el|comando onlar|ajanlar|beklemediler|değil|komut|emir die|Agenten|warteten nicht|nicht|das|Kommando The|agents|they did not wait|not|the|command The agents did not wait for the command. Los agentes no esperaron la orden. Ajanlar komut beklemedi. Die Agenten warteten nicht auf den Befehl. Ils tirèrent, et aussitôt, se courbant sur leurs avirons, donnèrent à la barque une impulsion si vigoureuse que, en quelques brassées, elle atteignit le but. ellos|dispararon|y|inmediatamente|se|inclinando|sobre|sus|remos|dieron|a|la|barca|una|impulso|tan|vigoroso|que|en|algunas|brazadas|ella|alcanzó|el|objetivo onlar|ateş ettiler|ve|hemen|kendilerini|eğilerek|üzerine|kendi|kürekleri|verdiler|-e|kayığa|||itme|o kadar|güçlü|ki|içinde|birkaç|kürek|o|ulaştı|hedef| They|they fired|and|immediately|themselves|bending|on|their|oars|they gave|to|the|boat|a|thrust|so|vigorous|that|in|a few|strokes|it|it reached|the|goal |||||нахилившись|||веслами||||||||потужну|||||||| sie|schossen|und|sofort|sich|beugend|über|ihre|Ruder|gaben|der||Boot|einen|Antrieb|so|kräftig|dass|in|wenigen|Ruderschlägen|es|erreichte|das|Ziel He vetivät ja antoivat heti airojensa päälle kumartuneina veneelle niin voimakkaan työnnön, että se saavutti maalin muutamassa lyönnissä. They fired, and immediately, bending over their oars, gave the boat such a vigorous push that, in a few strokes, it reached its destination. Dispararon, y de inmediato, inclinándose sobre sus remos, dieron a la barca un impulso tan vigoroso que, en unos pocos remos, alcanzó el objetivo. Ateş ettiler ve hemen, küreklerine eğilerek, kayığa öyle güçlü bir itiş verdiler ki, birkaç kürekle hedefe ulaştılar. Sie schossen, und sofort, sich über ihre Ruder beugend, gaben sie dem Boot einen so kräftigen Schub, dass es in wenigen Zügen das Ziel erreichte.

Revolver au poing, attentif au moindre mouvement, le commissaire veillait. revólver|a|mano|atento|al|menor|movimiento|el|comisario|vigilaba tabanca|-de|yumruk|dikkatli|-e|en küçük|hareket|o|komiser|gözetliyordu Revolver|at the|fist|attentive|to the|slightest|movement|the|commissioner|he was watching Револьвер у руці|до|кулак|||||||пильнував Revolver|in der|Hand|aufmerksam|auf|kleinste|Bewegung|der|Kommissar|wachte Revolver in hand, alert to the slightest movement, the commissioner kept watch. Revólver en mano, atento al más mínimo movimiento, el comisario vigilaba. Tabancası elinde, en küçük harekete dikkat ederek, komiser gözetliyordu. Mit dem Revolver in der Hand, aufmerksam auf jede Bewegung, wachte der Kommissar.

Il tendit le bras. él|extendió|el|brazo o|uzandı|onu|kol It|he stretched|the|arm |простягнув|| er|streckte|den|Arm He stretched out his arm. Extendió el brazo. Kollarını uzattı. Er streckte den Arm aus.

— Un geste, et je te casse la tête. un|gesto|y|yo|te|rompo|la|cabeza bir|hareket|ve|ben|sana|kırarım|onu|kafa eine|Geste|und|ich|dir|breche|den|Kopf A|gesture|and|I|you|I break|the|head — One move, and I'll break your head. — Un gesto, y te rompo la cabeza. — Bir hareket yap, kafanı kırarım. — Eine Geste, und ich zerschlage dir den Kopf.

Mais l'ennemi ne fit aucun geste, et le commissaire, quand l'abordage eut lieu, et que les deux hommes, lâchant leurs rames, se préparèrent à l'assaut redoutable, le commissaire comprit la raison de cette attitude passive : il n'y avait personne dans le canot. pero|el enemigo|no|hizo|ningún|gesto|y|el|comisario|cuando|el abordaje|tuvo|lugar|y|que|los|dos|hombres|soltando|sus|remos|se|prepararon|a|el asalto|temible|el|comisario|comprendió|la|razón|de|esta|actitud|pasiva|él|no había|tenía|nadie|en|el|bote ama|düşman|hiç|yapmadı|hiçbir|hareket|ve|onu|komiser|-dığında|saldırı|oldu|yer|ve|-dığı|onları|iki|adamlar|bırakırken|kendi|kürekler|kendilerini|hazırladılar|-e|saldırı|korkunç|onu|komiser|anladı|bu|sebep|-in|bu|tutum|pasif|o|oraya|yoktu|hiç kimse|içinde|onu|kayık But|the enemy|not|he made|any|gesture|and|the|commissioner|when|the boarding|it had|place|and|that|the|two|men|letting go|their|oars|themselves|they prepared|for|the assault|formidable|the|commissioner|he understood|the|reason|of|this|attitude|passive|it|there|there was|no one|in|the|canoe ||не||||||||на абордаж||||||||відпустивши||||||штурм|страшний|||||||||||||||| aber|der Feind|kein|machte|keine|Geste|und|der|Kommissar|als|die Annäherung|hatte|stattgefunden|und|als|die|zwei|Männer|loslassend|ihre|Ruder|sich|bereiteten|auf|den Angriff|furchtbar|der|Kommissar|verstand|die|Grund|für|diese|Haltung|passiv|er|es gab|hatte|niemand|in|dem|Boot Mutta vihollinen ei tehnyt mitään, ja kun laivaan nouseminen tapahtui ja kaksi miestä pudotti airot ja valmistautui pelottavaan hyökkäykseen, ylitarkastaja ymmärsi syyn tähän passiiviseen asenteeseen: veneessä ei ollut ketään. But the enemy made no move, and when the collision occurred, and the two men, dropping their oars, prepared for the fearsome assault, the commissioner understood the reason for this passive attitude: there was no one in the boat. Pero el enemigo no hizo ningún gesto, y el comisario, cuando ocurrió el abordaje, y los dos hombres, soltando sus remos, se prepararon para el temible asalto, comprendió la razón de esta actitud pasiva: no había nadie en la canoa. Ama düşman hiçbir hareket yapmadı ve komiser, saldırı gerçekleştiğinde ve iki adam küreklerini bırakıp korkunç saldırıya hazırlandıklarında, bu pasif tutumun nedenini anladı: kayıkta kimse yoktu. Aber der Feind machte keine Geste, und als die Kollision stattfand und die beiden Männer, die ihre Ruder losließen, sich auf den gefürchteten Angriff vorbereiteten, verstand der Kommissar den Grund für diese passive Haltung: Es war niemand im Boot. L'ennemi s'était enfui à la nage, laissant aux mains du vainqueur un certain nombre des objets cambriolés, dont l'amoncellement, surmonté d'une veste et d'un chapeau melon, pouvait à la grande rigueur, dans les demi-ténèbres, figurer la silhouette confuse d'un individu. el enemigo|se había|escapado|a|la|nado|dejando|a las|manos|del|vencedor|un|cierto|número|de los|objetos|robados|de los cuales|el amontonamiento|coronado|de una|chaqueta|y|de un|sombrero|bombín|podía|a|la|gran|rigor|en|las|||figurar|la|silueta|confusa|de un|individuo düşman|kendini|kaçtı|-e|o|yüzme|bırakırken|-e|eller|-in|galip|bir|belirli|sayı|-den|nesneler|soygun|-ki|yığılma|üstünde|bir|ceket|ve|bir|şapka|melon|-ebilirdi|-e|o|büyük|zorluk|içinde|o||karanlık|görünmek|o|siluet|belirsiz|bir|birey The enemy|he had|fled|to|the|swimming|leaving|to the|hands|of the|victor|a|certain|number|of the|objects|stolen|of which|the pile|topped|with a|jacket|and|of a|hat|bowler|it could|to|the|great|rigor|in|the|||to resemble|the|silhouette|blurred|of a|individual |втік|втік||||залишивши||||переможця|||певна кількість|||пограбованих||нагромадження речей|увінчаний||куртка||||котелок|міг||||в крайньому разі||ці||напівтемрява|||силует людини|||особи der Feind|sich|geflohen|auf|das|Schwimmen|lassend|in den|Händen|des|Siegers|eine|bestimmte|Anzahl|der|Gegenstände|gestohlen|deren|das Häufchen|überlagert|mit einer|Jacke|und|einem|Hut|Melone|konnte|in|die|große|Strenge|in|den|||darstellen|die|Silhouette|verschwommen|eines|Individu Vihollinen oli uinut pois, ja voittajan käsiin oli jäänyt tietty määrä ryöstettyjä esineitä, joiden kasa, jonka päällä oli takki ja keilahattu, saattoi parhaimmillaan puolihämärässä esittää henkilön sekavaa siluettia. The enemy had fled swimming, leaving in the hands of the victor a certain number of stolen items, which, piled up and topped with a jacket and a bowler hat, could, in the dim light, resemble the vague silhouette of an individual. El enemigo había huido nadando, dejando en manos del vencedor una cierta cantidad de objetos robados, cuyo amontonamiento, coronado por una chaqueta y un sombrero de copa, podría, en la penumbra, representar la silueta confusa de un individuo. Düşman yüzerek kaçmış, galibin eline çalınan eşyaların bir kısmını bırakmıştı; bunların üst üste yığılması, bir ceket ve bir silindirik şapka ile birlikte, yarı karanlıkta bir bireyin belirsiz siluetini oluşturabiliyordu. Der Feind war schwimmend geflohen und hatte dem Sieger eine bestimmte Anzahl von gestohlenen Gegenständen hinterlassen, deren Haufen, überragt von einer Jacke und einem Melonenhut, in der Dämmerung die verschwommene Silhouette einer Person darstellen konnte.

À la lueur d'allumettes, on examina les dépouilles de l'ennemi. a|la|luz|de cerillas|uno|examinó|los|restos|de|el enemigo -de|ışık||kibritlerden|biz|inceledik|-i|cesetler|-in|düşman At|the|light|of matches|we|we examined|the|remains|of|the enemy |||сірників||||трупи ворога|| bei|dem|||man|untersuchte|die|Überreste|von|dem Feind In the light of matches, we examined the remains of the enemy. A la luz de cerillas, se examinaron los restos del enemigo. Kibrit ışığında, düşmanın cesetleri incelendi. Im Schein von Streichhölzern untersuchte man die Überreste des Feindes. Aucune initiale n'était gravée à l'intérieur du chapeau. ninguna|inicial|no estaba|grabada|en|el interior|del|sombrero hiçbir|baş harf|değildi|kazınmış|-de|iç|-in|şapka No|initial|it was not|engraved|in|the inside|of the|hat |ініціали||вигравірувано|||| keine|Initiale|war nicht|eingraviert|in|das Innere|des|Hut No initials were engraved inside the hat. Ninguna inicial estaba grabada en el interior del sombrero. Şapkanın içinde hiçbir baş harfi yoktu. Keine Initialen waren im Inneren des Hutes eingraviert. La veste ne contenait ni papiers ni portefeuille. la|chaqueta|no|contenía|ni|papeles|ni|billetera -i|ceket|değil|içermiyordu|ne|belgeler|ne|cüzdan The|jacket|not|it contained|nor|papers|nor|wallet |куртка||містила||документи||гаманець die|Jacke|nicht|enthielt|weder|Papiere|noch|Geldbörse The jacket contained neither papers nor wallet. La chaqueta no contenía ni papeles ni billetera. Ceket ne belgeler ne de cüzdan içeriyordu. Die Jacke enthielt weder Papiere noch Geldbörse. Cependant, on fit une découverte qui devait donner à l'affaire un retentissement considérable et influer terriblement sur le sort de Gilbert et de Vaucheray : c'était, dans une des poches, une carte oubliée par le fugitif, la carte d'Arsène Lupin. sin embargo|uno|hizo|un|descubrimiento|que|debía|dar|a|el asunto|un|eco|considerable|y|influir|terriblemente|sobre|el|destino|de|Gilbert|y|de|Vaucheray|era|en|un|de las|bolsillos|una|carta|olvidada|por|el|fugitivo|la|carta|de Arsène|Lupin ancak|biz|yaptık|bir|keşif|ki|gerekmek|vermek|-e|mesele|bir|yankı|önemli|ve|etkilemek|korkunç bir şekilde|-e|-i|kader|-in|Gilbert|ve|-in|Vaucheray|bu|-de|bir|-den|cepler|bir|harita|unutulmuş|-tarafından|-i|kaçak|-i|harita|Arsène'in|Lupin However|we|we made|a|discovery|which|it was to|to give|to|the matter|a|impact|considerable|and|to influence|terribly|on|the|fate|of|Gilbert|and|of|Vaucheray|it was|in|one|of the|pockets|a|card|forgotten|by|the|fugitive|the|card|of Arsène|Lupin |||||||||||резонанс|значний||вплинути на|жахливо сильно|на||||||||||||кишенях||||||втікачем|||| jedoch|man|machte|eine|Entdeckung|die|sollte|geben|auf|die Angelegenheit|ein|Echo|beträchtliches|und|Einfluss nehmen|furchtbar|auf|das|Schicksal|von|Gilbert|und|von|Vaucheray|es war|in|einer|der|Taschen|eine|Karte|vergessen|von|dem|Flüchtigen|die|Karte|von Arsène|Lupin Kuitenkin tehtiin löytö, joka antoi tapaukselle huomattavaa julkisuutta ja jolla oli hirvittävä vaikutus Gilbertin ja Vaucherayn kohtaloon: yhdessä taskussa oli karkurin unohtama kortti, Arsène Lupinin kortti. However, a discovery was made that would give the case considerable impact and terribly influence the fate of Gilbert and Vaucheray: it was, in one of the pockets, a card forgotten by the fugitive, the card of Arsène Lupin. Sin embargo, se hizo un descubrimiento que debía dar a la cuestión un eco considerable e influir terriblemente en el destino de Gilbert y de Vaucheray: era, en uno de los bolsillos, una tarjeta olvidada por el fugitivo, la tarjeta de Arsène Lupin. Ancak, Gilbert ve Vaucheray'ın kaderini korkunç bir şekilde etkileyecek ve olaya büyük bir yankı verecek bir keşif yapıldı: bu, kaçak tarafından unutulmuş bir kart, Arsène Lupin'in kartıydı. Jedoch machte man eine Entdeckung, die der Angelegenheit erheblichen Nachhall verleihen und das Schicksal von Gilbert und Vaucheray schrecklich beeinflussen sollte: In einer der Taschen fand sich eine vom Flüchtigen vergessene Karte, die Karte von Arsène Lupin.

À peu près au même moment, tandis que la police, remorquant le vaisseau capturé, continuait de vagues recherches, et que, échelonnés sur la rive, inactifs, des soldats s'écarquillaient les yeux pour tâcher de voir les péripéties du combat naval, ledit Arsène Lupin abordait tranquillement à l'endroit même qu'il avait quitté deux heures auparavant. a|poco|cerca|al|mismo|momento|mientras|que|la|policía|remolcando|el|barco|capturado|continuaba|de|vagas|búsquedas|y|que|escalonados|sobre|la|orilla|inactivos|unos|soldados|se abrían|los|ojos|para|intentar|de|ver|las|peripecias|del|combate|naval|dicho|Arsène|Lupin|abordaba|tranquilamente|a|el lugar|mismo|que él|había|dejado|dos|horas|antes yaklaşık|az|yakın|aynı|aynı|anda|iken|ki|o|polis|çekerek|o|gemi|ele geçirilmiş|devam ediyordu|-den|belirsiz|araştırmalar|ve|ki|sıralanmış|üzerinde|kıyı|kıyıda|hareketsiz|bazı|askerler|gözlerini açıyorlardı|o|gözler|-mek için|çabalamak|-mek|görmek|o|olaylar|-ın|savaş|deniz|bahsi geçen|Arsène|Lupin|yanaşıyordu|sakin bir şekilde|-e|yer|aynı|ki o|sahipti|ayrılmış|iki|saat|önce zu|wenig|nahe|am|selben|Moment|während|dass|die|Polizei|abschleppend|das|Schiff|gefangen|sie fortfuhr|zu|vage|Suchaktionen|und|dass|aufgereiht|an|dem|Ufer|untätig|einige|Soldaten|sie weiteten|die|Augen|um|zu versuchen|zu|sehen|die|Wendungen|des|Kampf|See-|der besagte|Arsène|Lupin|er landete|ruhig|an|den Ort|selben|den er|er verlassen hatte|verlassen|zwei|Stunden|zuvor Samoihin aikoihin, kun kaapattua alusta hinaavat poliisit jatkoivat epämääräisiä etsintöjään ja rantaan levittäytyneet, toimimattomat sotilaat avasivat silmiään yrittäessään nähdä meritaistelun lopputuloksen, edellä mainittu Arsène Lupin laskeutui hiljaa samalle paikalle, josta hän oli lähtenyt kaksi tuntia aiemmin. About the same time, while the police, towing the captured vessel, continued vague searches, and soldiers, lined up on the shore, inactive, widened their eyes to try to see the events of the naval battle, the said Arsène Lupin quietly approached the very spot he had left two hours earlier. Casi al mismo tiempo, mientras la policía, remolcando la nave capturada, continuaba con vagas investigaciones, y que, alineados en la orilla, inactivos, los soldados abrían los ojos para intentar ver las peripecias del combate naval, el tal Arsène Lupin desembarcaba tranquilamente en el mismo lugar que había dejado dos horas antes. Aynı zamanda, polis, ele geçirilen gemiyi çekerek belirsiz aramalar yaparken ve kıyıda, hareketsiz, askerler gözlerini açarak deniz savaşının olaylarını görmeye çalışırken, söz konusu Arsène Lupin, iki saat önce ayrıldığı yerden sakin bir şekilde yanaşıyordu. Ungefähr zur gleichen Zeit, während die Polizei das gefangene Schiff schleppte und weiterhin vage Nachforschungen anstellte, und während Soldaten, die in einer Reihe am Ufer standen, untätig mit weit aufgerissenen Augen versuchten, die Ereignisse des Seekampfes zu beobachten, näherte sich der besagte Arsène Lupin ruhig dem Ort, den er zwei Stunden zuvor verlassen hatte.

Il y fut accueilli par ses deux autres complies, Grognard et Le Ballu, leur jeta quelques explications, en toute hâte, s'installa dans l'automobile, parmi les fauteuils et les bibelots du député Daubrecq, s'enveloppa de fourrures et se fit conduire, par les routes désertes, jusqu'à son garde-meuble de Neuilly, où il laissa le chauffeur. él|allí|fue|recibido|por|sus|dos|otros|cómplices|Grognard|y|el|Ballu|les|lanzó|algunas|explicaciones|en|toda|prisa|se instaló|en|el automóvil|entre|los|asientos|y|los|objetos decorativos|del|diputado|Daubrecq|se envolvió|en|pieles|y|se|hizo|conducir|por|las|carreteras|desiertas|hasta|su|||de|Neuilly|donde|él|dejó|el|chofer o|oraya|oldu|karşılandı|tarafından|onun|iki|diğer|yoldaşları|Grognard|ve|Le|Ballu|onlara|attı|birkaç|açıklama|içinde|tüm|acele|yerleşti|içine|otomobil|arasında|o|koltuklar|ve|o|süs eşyaları|-ın|milletvekili|Daubrecq|kendini sardı|-le|kürkler|ve|kendini|yaptı|götürmek|tarafından|o|yollar|ıssız|-e kadar|onun||mobilyalar|-in|Neuilly|orada|o|bıraktı|o|şoför er|dort|er wurde|empfangen|von|seinen|zwei|anderen|Komplizen|Grognard|und|Le|Ballu|ihnen|er warf|einige|Erklärungen|in|aller|Eile|er ließ sich nieder|in|das Auto|zwischen|den|Sitze|und|den|Dekoartikel|des|Abgeordneter|Daubrecq|er hüllte sich|in|Pelze|und|sich|er ließ sich|fahren|von|den|Straßen|verlassen|bis zu|seinem|||in|Neuilly|wo|er|er ließ|den|Fahrer Siellä häntä tervehtivät hänen kaksi muuta rikoskumppaniaan, Grognard ja Le Ballu, hän antoi heille kiireesti muutaman selityksen, asettui autoon apulaissheriffi Daubrecqin nojatuolien ja kuriositeettien joukkoon, kääriytyi turkiksiin ja ajoi autioita teitä pitkin huonekaluliikkeeseensa Neuillyssä, jonne hän jätti kuljettajan. He was welcomed by his two other accomplices, Grognard and Le Ballu, quickly threw them a few explanations, settled into the automobile, among the seats and knick-knacks of Deputy Daubrecq, wrapped himself in furs, and had himself driven, along the deserted roads, to his storage room in Neuilly, where he left the driver. Fue recibido por sus otros dos cómplices, Grognard y Le Ballu, les lanzó algunas explicaciones, a toda prisa, se instaló en el automóvil, entre los asientos y los objetos decorativos del diputado Daubrecq, se envolvió en pieles y se dejó llevar, por las carreteras desiertas, hasta su almacén de Neuilly, donde dejó al conductor. Orada, diğer iki ortağı Grognard ve Le Ballu tarafından karşılandı, onlara aceleyle birkaç açıklama yaptı, otomobile yerleşti, milletvekili Daubrecq'nin koltukları ve süs eşyaları arasında, kürklerine sarındı ve ıssız yollar boyunca, Neuilly'deki eşyalarını sakladığı yere kadar götürülmek üzere yola çıktı. Er wurde von seinen beiden anderen Komplizen, Grognard und Le Ballu, empfangen, gab ihnen hastig einige Erklärungen, setzte sich in das Auto, zwischen die Sessel und die Andenken des Abgeordneten Daubrecq, hüllte sich in Pelze und ließ sich über die verlassenen Straßen zu seinem Lagerhaus in Neuilly fahren, wo er den Fahrer absetzte. Un taxi le ramena dans Paris et l'arrêta près de Saint-Philippe-du-Roule. un|taxi|lo|regresó|a|París|y|lo detuvo|cerca|de|||| bir|taksi|onu|geri getirdi|içine|Paris|ve|onu durdurdu|yakınında|-in||Philippe|| ein|Taxi|ihn|es brachte ihn zurück|nach|Paris|und|es hielt an|nahe|an|||| Taksi vei hänet takaisin Pariisiin ja pysäytti hänet Saint-Philippe-du-Roulen lähellä. A taxi brought him back to Paris and stopped near Saint-Philippe-du-Roule. Un taxi lo llevó de regreso a París y lo dejó cerca de Saint-Philippe-du-Roule. Bir taksi onu Paris'e geri getirdi ve Saint-Philippe-du-Roule yakınında durdu. Ein Taxi brachte ihn zurück nach Paris und hielt ihn in der Nähe von Saint-Philippe-du-Roule an.

Il possédait, non loin de là, rue Matignon, à l'insu de toute sa bande, sauf de Gilbert, un entresol avec sortie personnelle. él|poseía|no|lejos|de|allí|calle|Matignon|a|la ignorancia|de|toda|su|banda|excepto|de|Gilbert|un|entresuelo|con|salida| o|sahipti|değil|uzak|-den|orada|sokak|Matignon|-de|habersiz|-den|tüm|onun|çetesi|hariç|-den|Gilbert|bir|ara kat|ile|çıkış|kişisel er|er besaß|nicht|weit|von|dort|Straße|Matignon|in|Unkenntnis|von|seiner ganzen|seiner|Bande|außer|von|Gilbert|ein|Zwischengeschoss|mit|Ausgang|persönlicher He owned, not far from there, on rue Matignon, unbeknownst to all his gang, except for Gilbert, a mezzanine with a personal exit. Poseía, no muy lejos de allí, en la rue Matignon, a espaldas de toda su banda, excepto de Gilbert, un entresuelo con salida personal. Orada, Gilbert dışında tüm çetesi tarafından bilinmeyen, Matignon Caddesi'nde, kişisel çıkışı olan bir ara katı vardı. Er besaß nicht weit davon entfernt, in der rue Matignon, im Geheimen vor seiner ganzen Bande, außer vor Gilbert, ein Zwischengeschoss mit persönlichem Ausgang.

Ce ne fut pas sans plaisir qu'il se changea et se frictionna. esto|no|fue|no|sin|placer|que él|se|cambió|y|se|frotó bu|değil|oldu|değil|olmadan|zevk|onun|kendini|değiştirdi|ve|kendini|ovuşturdu It|not|it was|not|without|pleasure||himself|he changed|and|himself|he rubbed |||||||себе|||| dies|nicht|war|kein|ohne|Freude|dass er|sich|sich umzog|und|sich|sich rieb It was not without pleasure that he changed and rubbed himself down. No fue sin placer que se cambió y se frotó. Değişip ovunması ona keyif vermeden olmadı. Es war nicht ohne Freude, dass er sich umkleidete und sich rieb. Car, malgré son tempérament robuste, il était transi. porque|a pesar de|su|temperamento|robusto|él|estaba|helado çünkü|rağmen|onun|mizaç|sağlam|o|idi|donmuş Because|despite|his|temperament|robust|he|he was|frozen ||||міцний|||змерзлий denn|trotz|seinem|Temperament|robust|er|war|durchfroren For, despite his robust temperament, he was chilled. Porque, a pesar de su temperamento robusto, estaba helado. Çünkü, sağlam yapısına rağmen, titriyordu. Denn trotz seines robusten Temperaments war er durchfroren. Comme chaque soir en se couchant, il vida sur la cheminée le contenu de ses poches. como|cada|noche|al|se|acostarse|él|vació|sobre|la|chimenea|el|contenido|de|sus|bolsillos gibi|her|akşam|-arak|kendini|yatarken|o|boşalttı|üzerine||şömine||içerik|-in|onun|cepleri As|every|evening|when|himself|lying down|he|he emptied|on|the|mantel|the|contents|of|his|pockets |||||лягаючи спати||висипав|||||||| wie|jeden|Abend|beim|sich|Hinlegen|er|er leerte|auf|den|Kamin|den|Inhalt|aus|seinen|Taschen Like every evening when going to bed, he emptied the contents of his pockets onto the mantelpiece. Como cada noche al acostarse, vació sobre la chimenea el contenido de sus bolsillos. Her akşam olduğu gibi yatağa girmeden önce, ceplerinin içindekileri şömineye boşalttı. Wie jeden Abend beim Zubettgehen leerte er den Inhalt seiner Taschen auf den Kamin. Alors seulement il remarqua près de son portefeuille et de ses clefs l'objet que Gilbert, à la dernière minute, lui avait glissé dans les mains. entonces|solo|él|notó|cerca|de|su|billetera|y|de|sus|llaves|el objeto|que|Gilbert|a|la|última|minuto|le|había|deslizado|en|las|manos o zaman|sadece|o|fark etti|yakınında|-in|onun|cüzdan|ve|-in|onun|anahtarlar|nesne|ki|Gilbert|-de||son|dakika|ona|-di|kaydırdı|içine||eller Then|only|he|he noticed|near|of|his|wallet|and|of|his|keys|the object|that|Gilbert|at|the|last|minute|to him|he had|slipped|in|the|hands ||||||його|||||||||||||||||| dann|erst|er|er bemerkte|neben|auf|seinem|Geldbörse|und|auf|seinen|Schlüssel|den Gegenstand|den|Gilbert|in|der|letzten|Minute|ihm|er hatte|geschoben|in|die|Hände Only then did he notice near his wallet and keys the object that Gilbert had slipped into his hands at the last minute. Solo entonces notó cerca de su billetera y de sus llaves el objeto que Gilbert, en el último momento, le había deslizado en las manos. O zaman yalnızca cüzdanının ve anahtarlarının yanında, Gilbert'in son anda eline sıkıştırdığı nesneyi fark etti. Erst dann bemerkte er neben seinem Geldbeutel und seinen Schlüsseln den Gegenstand, den Gilbert ihm in letzter Minute in die Hände gedrückt hatte.

Et il fut très surpris. y|él|fue|muy|sorprendido ve|o|oldu|çok|şaşırmış und|er|er war|sehr|überrascht And|he|he was|very|surprised And he was very surprised. Y se sorprendió mucho. Ve çok şaşırdı. Und er war sehr überrascht. C'était un bouchon de carafe, un petit bouchon en cristal, comme on en met aux flacons destinés aux liqueurs. era|un|tapón|de|jarra|un|pequeño|tapón|de|cristal|como|se|en|pone|a los|frascos|destinados|a las|licores bu bir|bir|tıpa|-den|sürahi|bir|küçük|tıpa|-den|kristal|gibi|insanlar|-e|koyar|-e|şişeler|hedeflenmiş|-e|likörler It was|a|stopper|of|carafe|a|small|stopper|in|crystal|as|we|it|we put|to the|bottles|intended|for|liqueurs ||||графин||||||||||||||лікерів es war|ein|korken|von|karaffe|ein|kleiner|korken|aus|kristall|wie|man|ihn|man steckt|in die|flaschen|bestimmt|für|liköre It was a carafe stopper, a small crystal stopper, like those used for bottles intended for liqueurs. Era un tapón de decantador, un pequeño tapón de cristal, como los que se ponen en los frascos destinados a licores. Bu bir sürahi tıpasıydı, likör şişelerine konulan küçük bir kristal tıpa. Es war ein Korken für eine Karaffe, ein kleiner Korken aus Kristall, wie man ihn für Flaschen mit Likören verwendet. Et ce bouchon de cristal n'avait rien de particulier. y|este|tapón|de|cristal|no tenía|nada|de|particular ve|bu|tıpa|-den|kristal|yoktu|hiçbir şey|-den|özel And|this|stopper|of|crystal|it had|nothing|of|particular ||||||||особливого und|dieser|korken|aus|kristall|er hatte nicht|nichts|an|besonders And this crystal stopper had nothing special about it. Y ese tapón de cristal no tenía nada de particular. Ve bu kristal tıpanın özel bir yanı yoktu. Und dieser Kristallkorken hatte nichts Besonderes. Tout au plus Lupin observa-t-il que la tête aux multiples facettes était dorée jusqu'à la gorge centrale. todo|al|más|Lupin||||que|la|cabeza|de|múltiples|facetas|estaba|dorada|hasta|la|garganta|central her şey|-de|en fazla|Lupin||||ki|o|kafa|-li|çoklu|yüzeyler|idi|altın|kadar|o|boğaz|merkezi All|at the|most|Lupin||||that|the|head|with|multiple|facets|it was|golden|up to|the|neck|central ||||||||||||граней|||||| höchstens|an|meisten|Lupin||||dass|der|kopf|mit|vielen|facetten|sie war|vergoldet|bis|der|hals|zentral At most, Lupin observed that the multi-faceted head was gilded up to the central neck. A lo sumo, Lupin observó que la cabeza de múltiples facetas estaba dorada hasta la garganta central. En fazla Lupin, çok yüzlü başın merkezi boğaza kadar altın kaplama olduğunu gözlemledi. Höchstens bemerkte Lupin, dass der Kopf mit den vielen Facetten bis zur zentralen Kehle vergoldet war. Mais, en vérité, aucun détail ne lui sembla de nature à frapper l'attention. pero|en|verdad|ningún|detalle|no|le|pareció|de|naturaleza|a|llamar|la atención ama|içinde|gerçek|hiçbir|detay|değil|ona|göründü|-den|doğası|-e|çarpmak|dikkat But|in|truth|no|detail|not|to him|it seemed|of|nature|to|to strike|the attention |||||||||||привернути увагу| aber|in|Wahrheit|kein|Detail|nicht|ihm|schien|von|Art|um|auffallen|die Aufmerksamkeit Tosiasiassa hänen huomionsa ei kuitenkaan kiinnittynyt mihinkään yksityiskohtiin. But, in truth, no detail seemed to him likely to catch attention. Pero, en verdad, ningún detalle le pareció digno de llamar la atención. Ama gerçekte, hiçbir detay onun dikkatini çekecek nitelikte görünmedi. Aber in Wahrheit schien ihm kein Detail von der Art zu sein, um die Aufmerksamkeit zu erregen.

— Et c'est ce morceau de verre auquel Gilbert et Vaucheray tenaient si opiniâtrement ! y|es|este|trozo|de|vidrio|al que|Gilbert|y|Vaucheray|sostenían|tan|obstinadamente ve|bu|bu|parça|-den|cam|-e|Gilbert|ve|Vaucheray|tutuyorlardı|ne kadar|inatla And|it's|that|piece|of|glass|to which|Gilbert|and|Vaucheray|they held|so|obstinately ||||||||||||уперто und|das ist|dieses|Stück|aus|Glas|an das|Gilbert|und|Vaucheray|hielten|so|hartnäckig — And it's this piece of glass that Gilbert and Vaucheray were so stubborn about! — ¡Y es este trozo de vidrio al que Gilbert y Vaucheray se aferraban tan obstinadamente! — Ve bu, Gilbert ve Vaucheray'ın bu kadar ısrarla önem verdiği cam parçası! — Und das ist das Stück Glas, an dem Gilbert und Vaucheray so hartnäckig festhielten! Et voilà pourquoi ils ont tué le domestique, pourquoi ils se sont battus, pourquoi ils ont perdu leur temps, pourquoi ils ont risqué la prison… les assises… l'échafaud !… Bigre, c'est tout de même cocasse !… y|aquí|por qué|ellos|han|matado|al|sirviente|por qué|ellos|se|han|peleado|por qué|ellos|han|perdido|su|tiempo|por qué|ellos|han|arriesgado|la|prisión|los|juicios|la horca|caramba|es|todo|de|mismo|cómico ve|işte|neden|onlar|-dılar|öldürdü|-i|hizmetçi|neden|onlar|kendilerini|-dılar|dövüştüler|neden|onlar|-dılar|kaybettiler|-in|zaman|neden|onlar|-dılar|risk ettiler|-i|hapishane|-i|mahkeme|idam sehpası|aman|bu|hepsi|-den|bile|komik And|there is|why|they|they have|killed|the|servant|why|they|themselves|they are|fought|why|they|they have|lost|their|time|why|they|they have|risked|the|prison|the|trial|the scaffold|Goodness|it's|all|of|even|comical |||||вбили|||||||||||||||||||||суд присяжних|шибениця||||||кумедно und|da ist|warum|sie|sie haben|getötet|den|Diener|warum|sie|sich|sie sind|gekämpft|warum|sie|sie haben|verloren|ihre|Zeit|warum|sie|sie haben|riskiert|das|Gefängnis|die|Gerichtsverhandlung|das Schafott|Donnerwetter|das ist|alles|von|trotzdem|komisch Ja siksi he tappoivat palvelijan, siksi he taistelivat, miksi he tuhlasivat aikaansa, miksi he riskeerasivat vankilan... oikeustalon... telineen!... Hitsi, se on silti hauskaa!.... And that's why they killed the servant, why they fought, why they wasted their time, why they risked prison… the trial… the scaffold!… Goodness, it's still quite comical!… Y he aquí por qué mataron al sirviente, por qué pelearon, por qué perdieron su tiempo, por qué arriesgaron la prisión… el juicio… ¡el cadalso!… ¡Vaya, sigue siendo cómico!… Ve işte bu yüzden hizmetçiyi öldürdüler, bu yüzden dövüştüler, bu yüzden zaman kaybettiler, bu yüzden hapis riski aldılar… duruşmalar… giyotin!… Vay canına, bu yine de komik! Und das ist der Grund, warum sie den Diener getötet haben, warum sie gekämpft haben, warum sie ihre Zeit verschwendet haben, warum sie das Gefängnis riskiert haben… die Gerichtsverhandlung… das Schafott!… Verdammt, das ist doch komisch!…

Trop las pour s'attarder davantage à l'examen de cette affaire, si passionnante qu'elle lui parût, il reposa le bouchon sur la cheminée et se mit au lit. demasiado|cansado|para|detenerse|más|en|el examen|de|este|caso|tan|apasionante|que le|le|pareció|él|reposó|el|tapón|sobre|la|chimenea|y|se|se puso|a|cama çok|yorgun|-mek için|oyalanmak|daha fazla|-e|inceleme|-in|bu|dava|ne kadar|heyecan verici|o|ona|göründü|o|koydu|-i|tıpa|üzerine|-e|şömine|ve|kendini|koydu|-e|yatak Too|tired|to|to linger|further|on|the examination|of|this|case|so|fascinating|that it|to him|it seemed|he|he put down|the|cork|on|the|mantel|and|himself|he got|to the|bed |занадто втомлений||затримуватися|більше||||||якщо навіть||||здавалася йому||поклав назад|||||||||| zu|müde|um|sich aufhalten|länger|mit|die Untersuchung|über|diese|Angelegenheit|so|spannend|dass sie|ihm|schien|er|legte|den|Deckel|auf|den|Kamin|und|sich|ins||Bett Hän oli liian väsynyt miettimään tätä tapausta pidempään, vaikka se tuntui kiehtovalta, ja hän laittoi korkin takaisin takanreunaan ja meni nukkumaan. Too tired to linger any longer on the examination of this case, as fascinating as it seemed to him, he put the cork back on the mantel and went to bed. Demasiado cansado para detenerse más en el examen de este asunto, por apasionante que le pareciera, volvió a colocar el tapón sobre la chimenea y se metió en la cama. Bu olayı daha fazla incelemek için çok yorgun olduğundan, ne kadar ilginç görünse de, mantarını şöminenin üzerine koydu ve yatağa gitti. Zu müde, um sich weiter mit der Untersuchung dieses Falls zu beschäftigen, so spannend sie ihm auch erschien, setzte er den Korken wieder auf den Kamin und legte sich ins Bett.

Il eut de mauvais rêves. él|tuvo|de|malos|sueños o|sahip oldu|bazı|kötü|rüyalar er|hatte|einige|schlechte|Träume He|he had|of|bad|dreams He had bad dreams. Tuvo malos sueños. Kötü rüyalar gördü. Er hatte schlechte Träume. À genoux sur les dalles de leurs cellules Gilbert et Vaucheray tendaient vers lui des mains éperdues et poussaient des hurlements d'épouvante. a|rodillas|sobre|las|losas|de|sus|celdas|Gilbert|y|Vaucheray|extendían|hacia|él|unas|manos|desesperadas|y|gritaban|unos|gritos|de terror -de|dizler|üzerinde|o|taşlar|-in|onların|hücreler|Gilbert|ve|Vaucheray|uzatıyorlardı|-e doğru|ona|bazı|eller|çaresiz|ve|haykırıyorlardı|bazı|çığlıklar|korkudan On|knees|on|the|slabs|of|their|cells|Gilbert|and|Vaucheray|they were stretching|towards|him|some|hands|frantic|and|they were making|some|screams|of terror |на колінах|||плитки підлоги|||камери ув'язнення||||простягали|||||розпачливі||видавали||крики жаху|жаху auf|Knien|auf|die|Fliesen|in|ihren|Zellen|Gilbert|und|Vaucheray|sie streckten|zu|ihm|die|Hände|verzweifelte|und|sie stießen|die|Schreie|der Angst Gilbert ja Vaucheray polvistuivat selliensä kiville, ojensivat järkyttyneet kätensä häntä kohti ja ulvoivat kauhusta. Kneeling on the tiles of their cells, Gilbert and Vaucheray reached out to him with desperate hands and let out screams of terror. De rodillas sobre las losas de sus celdas, Gilbert y Vaucheray extendían hacia él manos desesperadas y gritaban con horror. Hücrelerinin taşları üzerinde diz çökerek Gilbert ve Vaucheray ona çaresiz ellerini uzatıyor ve dehşet içinde çığlık atıyorlardı. Auf den Knien auf den Fliesen ihrer Zellen streckten Gilbert und Vaucheray verzweifelte Hände nach ihm aus und stießen Schreie des Entsetzens aus.

— Au secours ! a|ayuda yardım|çağırmak Hilfe|Hilfe To|help — Help! — ¡Socorro! — Yardım edin! — Hilfe! Au secours !… criaient-ils. a|ayuda|| yardım|çağırmak|çığlık atıyor| Hilfe|Hilfe|| To|help|they were shouting|they Help!... they cried. ¡Socorro!… gritaban. Yardım edin!… diye bağırıyorlardı. Hilfe!… riefen sie.

Mais malgré tous ses efforts il ne pouvait pas bouger. pero|a pesar de|todos|sus|esfuerzos|él|no|podía|no|mover ama|rağmen|tüm|onun|çabaları|o|değil|yapabiliyordu|değil|hareket etmek But|despite|all|his|efforts|he|not|he could|not|to move |||||||||рухатися aber|trotz|alle|seine|Bemühungen|er|nicht|konnte|nicht|sich bewegen But despite all his efforts, he could not move. Pero a pesar de todos sus esfuerzos, no podía moverse. Ama tüm çabalarına rağmen hareket edemiyordu. Aber trotz all seiner Bemühungen konnte er sich nicht bewegen. Lui-même était attaché par des liens invisibles. ||estaba|atado|por|unos|lazos|invisibles ||idi|bağlı|tarafından|bazı|bağlar|görünmez ||war|festgebunden|durch|unsichtbare|Fesseln| ||he was|tied|by|some|bonds|invisible He himself was bound by invisible ties. Él mismo estaba atado por lazos invisibles. Kendisi görünmez bağlarla bağlıydı. Er selbst war mit unsichtbaren Fesseln gebunden. Et tout tremblant, obsédé par une vision monstrueuse, il assista aux funèbres préparatifs, à la toilette des condamnés, au drame sinistre. y|todo|temblando|obsesionado|por|una|visión|monstruosa|él|asistió|a los|fúnebres|preparativos|a|la|toilette|de los|condenados|al|drama|sinistro ve|tamamen|titreyerek|takıntılı|tarafından|bir|vizyon|korkunç|o|tanık oldu|-e|cenaze|hazırlıklar|-e|-i|hazırlık|-in|mahkumlar|-e|dram|korkunç And|all|trembling|obsessed|by|a|vision|monstrous|he|he witnessed|to the|funeral|preparations|to|the|dressing|of the|condemned|to the|drama|sinister |||одержимий||||монструозне бачення||||похоронні|||||||||зловісний und|ganz|zitternd|besessen|von|einer|Vision|monströs|er|er sah zu|den|traurigen|Vorbereitungen|an|der|Vorbereitung|der|Verurteilten|dem|Drama|unheimlich Vapisten, hirviömäisen näyn vallassa hän seurasi hautajaisvalmisteluja, tuomittujen pesua, synkkää näytelmää. And trembling, obsessed by a monstrous vision, he witnessed the funeral preparations, the dressing of the condemned, the sinister drama. Y temblando, obsesionado por una visión monstruosa, asistió a los funestos preparativos, a la vestimenta de los condenados, al siniestro drama. Ve titreyerek, korkunç bir vizyonla takıntılı bir şekilde, cenaze hazırlıklarına, mahkumların giydirilmesine, korkunç bir dramaya tanık oldu. Und zitternd, besessen von einer monströsen Vision, beobachtete er die düsteren Vorbereitungen, die Toilette der Verurteilten, das düstere Drama.

— Bigre ! ¡Vaya Vay canına Donnerwetter Gosh — Goodness! — ¡Vaya! — Vay canına! — Heilige Scheiße! dit-il en se réveillant après une série de cauchemars, voilà de bien fâcheux présages. ||al|se|despertarse|después de|una|serie|de|pesadillas|aquí|de|muy|desagradables|presagios ||-erek|kendini|uyanırken|sonra|bir|dizi|-den|kabuslar|işte|-den|oldukça|kötü|işaretler ||while|himself|waking up|after|a|series|of|nightmares|here are|some|very|unfortunate|omens |||||||||кошмарів|||добре||погані передвістя ||beim|sich|aufwachen|nach|einer|Reihe|von|Albträumen|hier sind|von|sehr|ungünstigen|Vorzeichen he said as he woke up after a series of nightmares, these are indeed unfortunate omens. dijo al despertarse después de una serie de pesadillas, estos son muy malos presagios. Kabuslar serisinden sonra uyanarak, "Bu gerçekten kötü işaretler," dedi. sagte er, als er nach einer Reihe von Albträumen aufwachte, das sind aber schlechte Vorzeichen. Heureusement que nous ne péchons pas par faiblesse d'esprit ! afortunadamente|que|nosotros|no|pecamos|no|por|debilidad|de mente neyse ki|ki|biz|-miyoruz|günah işlemek|değil|-den|zayıflık|akıl Fortunately|that|we|not|we sin|not|by|weakness|of mind На щастя||||грішимо|||слабкість духу| glücklicherweise|dass|wir|nicht|sündigen|nicht|aus|Schwäche|des Geistes Fortunately, we do not sin through weakness of mind! ¡Afortunadamente no pecamos por debilidad de espíritu! Neyse ki, zihin zayıflığı yüzünden günah işlemiyoruz! Zum Glück sündigen wir nicht aus Schwäche des Geistes! Sans quoi !… sin|qué -sız|ne ohne|was Without|that Otherwise!… ¡De lo contrario!… Aksi takdirde!… Sonst!…

Et il ajouta : y|él|añadió ve|o|ekledi und|er|er fügte hinzu And|he|he added And he added: Y añadió: Ve ekledi: Und er fügte hinzu:

— Nous avons là, d'ailleurs, près de nous, un talisman qui, si je m'en rapporte à la conduite de Gilbert et de Vaucheray, suffira, avec l'aide de Lupin, à conjurer le mauvais sort et à faire triompher la bonne cause. nosotros|tenemos|allí|además|cerca|de|nosotros|un|talismán|que|si|yo|me|refiero|a|la|conducta|de|Gilbert|y|de|Vaucheray|será suficiente|con|la ayuda|de|Lupin|para|conjurar|el|mal|destino|y|para|hacer|triunfar|la|buena|causa biz|sahipiz|orada|ayrıca|yakın|-den|bize|bir|tılsım|ki|eğer|ben|kendimden|bağlıyorum|-e|bu|davranış|-in|Gilbert|ve|-in|Vaucheray|yeter|ile|yardım|-in|Lupin|-e|defetmek|bu|kötü|kader|ve|-e|yapmak|zafer kazanmak|bu|iyi|dava We|we have|there|by the way|near|of|us|a|talisman|which|if|I|on it|I rely|on|the|behavior|of|Gilbert|and|of|Vaucheray|it will be enough|with|the help|of|Lupin|to|to ward off|the|bad|luck|and|to|to make|to triumph|the|good|cause |||||||||||||покладаюся на|||поведінка|біля|Жильбера||||||||||відвернути|||||||перемогти||| wir|haben|da|übrigens|nah|bei|uns|ein|Talisman|der|wenn|ich|mich|verlasse|auf|das|Verhalten|von|Gilbert|und|von|Vaucheray|wird genügen|mit|der Hilfe|von|Lupin|um|abwenden|das|schlechte|Schicksal|und|um|machen|siegen lassen|die|gute|Sache - Lisäksi meillä on tässä lähellä talismaani, joka, jos Gilbertin ja Vaucherayn käyttäytymistä on uskominen, riittää Lupinin avulla torjumaan huonon onnen ja varmistamaan hyvän asian voiton. — We have here, by the way, a talisman that, if I trust the actions of Gilbert and Vaucheray, will be enough, with the help of Lupin, to ward off bad luck and make the good cause triumph. — Tenemos aquí, además, cerca de nosotros, un talismán que, si me fío de la conducta de Gilbert y de Vaucheray, será suficiente, con la ayuda de Lupin, para conjurar la mala suerte y hacer triunfar la buena causa. — Burada, ayrıca, yanımızda, eğer Gilbert ve Vaucheray'ın davranışlarına güveniyorsam, Lupin'in yardımıyla kötü şansı savuşturacak ve iyi bir davanın zafer kazanmasını sağlayacak bir tılsım var. — Wir haben hier in der Nähe ein Talisman, das, wenn ich auf das Verhalten von Gilbert und Vaucheray vertraue, mit Hilfe von Lupin ausreichen wird, um das Unglück abzuwenden und die gute Sache zum Triumph zu führen. Voyons ce bouchon de cristal ! veamos|este|tapón|de|cristal bakalım|bu|tıpa|-in|kristal Lass uns sehen|diesen|Korken|aus|Kristall Let's see|this|stopper|of|crystal Let's see this crystal stopper! ¡Veamos este tapón de cristal! Şu kristal mantarı görelim! Lass uns diesen Kristallstopfen ansehen!

Il se leva pour prendre l'objet et l'étudier plus attentivement. él|se|levantó|para|tomar|el objeto|y|estudiarlo|más|atentamente o|kendini|kalktı|için|almak|nesneyi|ve|onu incelemek|daha|dikkatlice er|sich|stand auf|um|zu nehmen|den Gegenstand|und|ihn zu studieren|mehr|aufmerksam He|himself|he stood up|to|to take|the object|and|to study it|more|attentively He got up to take the object and study it more closely. Se levantó para tomar el objeto y estudiarlo más atentamente. Nesneyi almak ve daha dikkatli incelemek için ayağa kalktı. Er stand auf, um den Gegenstand zu nehmen und ihn genauer zu betrachten. Un cri lui échappa. un|grito|le|escapó bir|çığlık|ona|kaçtı A|cry|to him|it escaped |крик||вигукнувся ein|Schrei|ihm|entglitt A cry escaped him. Un grito se le escapó. Bir çığlık attı. Ein Schrei entfuhr ihm. Le bouchon de cristal avait disparu… el|tapón|de|cristal|había|desaparecido the|tıpa|-in|kristal|sahipti|kaybolmuş der|Korken|aus|Kristall|hatte|verschwunden The|cork|of|crystal|it had|disappeared The crystal stopper had disappeared... El tapón de cristal había desaparecido... Kristal tıpa kaybolmuştu... Der Kristallverschluss war verschwunden...

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.09 PAR_CWT:AufDIxMS=13.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.81 en:AufDIxMS es:AvJ9dfk5 tr:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=946 err=3.81%)