×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Nota Bene (Youtube), Comment on dormait au Moyen Âge ? (1)

Comment on dormait au Moyen Âge ? (1)

Cet épisode est sponsorisé par Withings. Vous êtes déjà nombreux à savoir que je

suis atteint d'une maladie qui touche beaucoup de français qui en souffrent sans le savoir

: l'apnée du sommeil. A un stade avancé et sur le long terme, cette maladie peut provoquer

beaucoup de dégâts et vous handicaper dans votre vie quotidienne. C'est pourquoi avec

Withings, on vous propose de découvrir en fin de vidéo un test de sensibilisation pour

éventuellement détecter les premiers symptômes et je vous présenterai aussi le dernier produit

Withings, qui est certifié médicalement, le Sleep Analyzer, qui vient se loger sous

votre matelas et vous permet 1/d'analyser votre sommeil 2/de détecter l'apnée du

sommeil. Je vous mets tout ça dans la description et on se retrouve à la fin pour en parler,

bon visionnage ! Mes chers camarades bien le bonjour ! Qu'il

est bon ce moment où l'on se glisse dans des draps bien frais en plein été ou bien

chaud en plein hiver. Cet instant où l'on enfouit sa tête dans son oreiller et où

l'on se laisse aller à la rêverie pour partir vers le royaume des songes….jusqu'à

ce qu'une paire de jambes glacées se collent à vous ou qu'un ronflement vienne déchirer

la nuit. Et puis parfois trouver le sommeil c'est dur ! Entre le stress, les bruits

parasites, les lumières de la ville... On aurait tendance à imaginer qu'au Moyen

ge, ça devait être tout l'inverse. Ben oui. Pas de feu la nuit, sinon la maison peut partir

en fumée. Et puis la nuit, c'est le diable, c'est les ténèbres, donc pas de travail,

pas d'activités, on se planque ! Et on dort...à la cool, sans bruit, sans stress, sans interruption....

Le sommeil, c'était merveilleux. Mouais...on va se pencher un peu plus là-dessus

avant de dire n'importe quoi ! Commençons par la base : la chambre à coucher, et son

célèbre lit médiéval garni de fourrure, où la moitié des problèmes d'État sont

résolus si on en croit la série Kaamelott. Au Moyen ge, il n'y a pas vraiment de « chambre

à coucher ». Une pièce est neutre. Selon les besoins de

la journée, on peut lui donner une nouvelle fonction. On change alors la « chambre », qui

désigne plutôt l'ensemble des meubles garnissant une pièce que la pièce elle même.

Les tables sont sur tréteaux, les rangements sont dans des coffres que l'on peut déplacer.

Etc. La base d'une habitation, c'est sa pièce

principale, celle où se trouve le feu. Elle sert de cuisine, de séjour, de pièce à

vivre, pour recevoir les amis, tisser la laine, ou travailler. A la campagne, elle est centrale,

avec des chambres, des pièces de stockages et l'espace pour l'activité agricole

sur le côté. En ville, elle est à l'avant de la maison. Elle donne sur la rue, et est

donc bien éclairée. Les pièces qui peuvent servir de chambres sont reléguées à l'arrière-cuisine,

ou à l'étage. Mais comme le feu est là, on est souvent tenté de dormir aussi dans

le séjour ! Donc vraiment, les chambres, pas grand-chose

à dire : ce ne sont pas encore des lieux très intimes, et on invite volontiers des

amis, de la famille et des voyageurs de passage à partager sa chambre, voire à dormir dans

le même lit ! Vous avez sans doute entendu parler des immenses

lits où toute une famille pouvait dormir. Et en effet, on mesure la largueur d'un lit

en « lé » : au nombre de couchages qu'on peut y caser. Il existe des lits exceptionnels

de 2, 3, 4 lés, où on peut se serrer entre parents et enfants. Mais c'est surtout une

contrainte, et pas une tradition. L'Eglise recommande de ne pas dormir tous ensemble

dans le même lit, et dès qu'on peut, on évite.

Chacun préfère de loin le luxe d'avoir son propre lit. Surtout qu'on dort tout nu sous

les draps ! Je vous donne un exemple, inspirée d'un procès : un jour, les auberges de la

ville sont pleines à craquer. Un marchand qui reçoit un ami de passage est alors contraint

de l'inviter à dormir chez lui. Mais il n'a qu'un seul lit ! Ils dorment donc nus, à

3 avec sa femme, dans le même lit. L'ami tente d'abuser de la situation en violant

sa voisine, et le marchand alerté, le tue dans la dispute. Ce genre d'histoires arrive.

Mais c'est un cas particulier : pas d'auberge, pas de second lit, trop de vin... En temps

normal, on préfère bien sûr que chacun ait sa couche.

Chez les plus riches, la chambre à coucher connaît d'ailleurs une belle évolution au

cours du Moyen ge : le lit est vaste, confortable, et impressionnant. Le couple marié a sa propre

chambre, qui est un lieu privé, intime. Sauf s'ils décident de dormir avec un serviteur

ou une femme de chambre à leur disposition. Parfois, chaque époux a même sa propre chambre

! Voire, summum du luxe à la fin du Moyen ge, ses propres appartements constitués de

chambre, antichambres et autres pièces ! Mais là, on parle bien entendu de gens qui

ont de l'oseil, beaucoup, beaucoup, beaucoup !

S'il faut retenir une chose, c'est que la plupart du temps, la chambre est un simple

local pour dormir... et elle n'est pas chauffée ! Alors quand ça caille sec, mieux vaut avoir

un bon lit !Je vais pas vous le cacher, c'est assez difficile de parler du lit médiéval,

qui connaît aussi une très grande évolution sur la période.

Situé au ras du sol sous les Carolingien, le lit s'élève, s'élève, jusqu'à ce qu'il

faille parfois une marche pour y monter, à la fin du Moyen ge. D'ailleurs, cette évolution

nous pose une énigme étymologique : à l'époque, on appelle un lit un châlit. Mais est-ce

que cela vient du latin cata-lectus « lit vers le bas », ou bien du mot latin catasta

« estrade », et donc un lit placé en hauteur ? On ne sait pas. Mais en tout cas, au Moyen

ge on dit encore « materas », et pas « matelas » : ce mot arabe désigne un tapis, une couche

basse, jetée à terre. Dans tous les cas, le lit médiéval, c'est

un véritable mille-feuilles. Un peu comme le nôtre, ça se joue par “couche”, sans

mauvais jeu de mot. Première couche : le fameux châlit. C'est

un cadre de bois, garni de planches de bois, ou de cordes tendues. Ce châlit est donc

« bordé » ou « cordé »...exactement comme nos sommiers modernes, qui ont des lattes

ou des sangles. Puis, il y a, dans l'ordre :

- une paillasse : de la paille, tout simplement, pour garnir le châlit.

- un materas de tissu rembourré. - des draps,

- des couvertures, - un couvre-lit,

- des coussins, des traversins, des oreillers, etc.

- encore, par-dessus, un ciel de lit. Des colonnes forment une cage qui, une fois garnie

d'étoffe en haut et sur le côté, isole complètement le lit du froid.

Évidemment, là, je vous mets toutes les options hein. Selon que l'on est pauvre ou

fortuné, on a clairement pas le même lit. Le misérable se contente des premières couches

du mille-feuilles : paillasse et couverture. Son materas est fait d'une toile bourrée

de paille. Rien à voir avec celui du riche, qui est fait de soie garnie de plumes et de

duvet. Et alors pour les très riches, le haut du panier social, là c'est la teuf

: toutes les couches du mille-feuilles, depuis le châlit, jusqu'au ciel de lit ! Le matériau

par excellence, c'est bien sûr la fourrure, qui sert à garnir et doubler les couvertures.

Et là pour le coup on peut dire que Kaameloot est pas si loin de l'idée qu'on peut

s'en faire. Il y a tout de même une couche supplémentaire

dont on n'a pas encore parlé : le bonnet de nuit ! Bah oui, si on dort facilement nu

sous les fourrures, la tête, elle reste dehors. Pour ne pas attraper froid, le couvre-chef

devient absolument nécessaire. Et on ne lésine pas !

Par exemple, une auberge médiévale peut couramment attribuer à chaque dormeur un

lit garni, un chandelier, deux couvertures et....quatre bonnets de nuits !

Quatre ! Alors, on les empile les uns sur les autres, pour dormir du sommeil du juste.

Pour conclure sur le lit, qu'il soit de paille, toile, futaine, laine, soie, fourrure, plume

et duvet, avec tous ses matériaux et toutes ses formes, il est devenu au cours du Moyen

ge un symbole de réussite sociale : Sans lit, vous êtes un vagabond ou un prisonnier,

comme ceux de la prison du Châtelet, contraints de dormir à même le plâtre. Et encore,

le geôlier leur fournissait une natte. Ca nous rappelle au passage que certains, dans

nos rues, dorment encore aujourd'hui sur de simples cartons.

Si vous avez une méchante couche de paille, alors clairement vous restez un pauvre, comme

le dit le poète Rutebeuf dans son poème « La Pauvreté » : « Et lit de paille n'est

pas lit… / Et en mon lit, n'y a que paille ! » Une belle misère !

Si vous êtes un couple marié, le lit sera VOTRE meuble par excellence, symbole de fécondité,

de pureté de l'amour conjugal, et de la famille. Pour le poète Eustache Deschamps, le lit

est la pierre angulaire du couple, le premier meuble qui compte : « Il vous faut pour votre

ménage, / Matelas, coussins, lit et fourrage. »

Enfin, si comme Charles V vous avez une riche couverture d'environ 40m2, alors vous êtes

sans doute un roi ou un prince ! Je vous rassure, son lit était plus petit

car la couverture était pliée et repliée, mais bon...ça restait sans doute un sacré

morceau et ça devait peser quelques brouettes !

Enfin si vous êtes religieux, rien de tout ça : votre lit est classique, mais simple,

sobre, sans couleurs vives ni draps trop riches. Le moine ou la religieuse du Moyen ge dort,

exceptionnellement, vêtu d'une chemise, voire tout habillé. Il a même une corde à la

taille qui rappelle sa chasteté. Si au départ il avait sa propre cellule de moine, avec

le temps, le religieux perd ce privilège et dort en collectivité, dans des dortoirs.

Il faut signifier à Dieu, qu'il dorme ou qu'il veille, qu'il a renoncé aux biens

du monde. Bien entouré, il rejette les tentations charnelles, et se réveille à l'heure pour

les prières. Bon en même temps il a pas le choix il est

surveillé…et puis dormir tous ensemble, c'est se rassurer, en gardant une lumière

allumée jusqu'au matin pour mieux se protéger des forces du mal qui rôdent, la nuit...

Alors là je lance une petite parenthèse, parce que, ça y est, on l'a enfin dit : LES

FORCES DU MAL ! Au Moyen ge, la nuit, c'est les ténèbres, la peur du noir, l'inconnu,

c'est la mort et les diableries ! Eh bien, cette idée répandue...est plutôt vraie

! La nuit n'est pas le moment propice pour sortir de chez soi. Les châteaux et les villes

s'encerclent de rempart et ferment leurs portes, tandis que le guet veille.

En ville, il y a un couvre-feu, et la milice fait des rondes. Malheur à qui sort : dans

les ruelles sans éclairage, rixes, agressions, viols sont monnaie courante. Quelques malhonnêtes

désobéissent et continuent de travailler illégalement pour échapper à l'impôt : c'est

le fameux « travail au noir ». Même son de cloche dans les campagnes, où les rôdeurs

et les gens de passage la nuit sont suspect. Souvent, les procès le précisent : le crime

a eu lieu à l'heure « suspecte », « prohibée », ou encore « à l'heure propice aux méfaits

». Dans l'imaginaire médiéval, la nuit est

peuplée de démons, de sorcières et de sabbat, c'est à dire des rassemblements des forces

du mal . Dans les vie des saints, c'est la nuit que le diable attaque ou tente les chrétiens.

Dans les récits épiques et autres chansons de geste, même les héroïques chevaliers,

pourtant habitués à affronter des armées de géants, craignent de cheminer la nuit.

Et ne riez pas hein, ça n'a rien d'étonnant dans une société majoritairement privée

de ce qui nous permet d'avoir une sorte de jour artificiel et perpétuel : l'électricité.

D'ailleurs, regardez la peur, la criminalité et la panique qui grimpent en flèche dès

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Comment on dormait au Moyen Âge ? (1) How|we|we were sleeping|in the|Middle|Age hoe|men|sliep|in de|Middeleeuwen|tijd wie|man|schlief|im|Mittel|Alter Cómo se dormía en la Edad Media (1) Como se dormia na Idade Média (1) Как люди спали в Средние века (1) Wie hat man im Mittelalter geschlafen? (1) How did people sleep in the Middle Ages? (1) Hoe sliep men in de Middeleeuwen? (1)

Cet épisode est sponsorisé par Withings. Vous êtes déjà nombreux à savoir que je Спонсор сегодняшнего эпизода - Висингс Спонсор сьогоднішнього епізоду - фірма Вісінгс Diese Episode wird von Withings gesponsert. Viele von euch wissen bereits, dass ich This episode is sponsored by Withings. Many of you already know that I Deze aflevering wordt gesponsord door Withings. Velen van jullie weten al dat ik

suis atteint d'une maladie qui touche beaucoup de français qui en souffrent sans le savoir an einer Krankheit leide, die viele Franzosen betrifft, die darunter leiden, ohne es zu wissen suffer from a condition that affects many French people who suffer from it without knowing lijd aan een ziekte die veel Fransen treft die er zonder het te weten onder lijden

: l'apnée du sommeil. A un stade avancé et sur le long terme, cette maladie peut provoquer : die Schlafapnoe. In einem fortgeschrittenen Stadium und auf lange Sicht kann diese Krankheit verursachen : sleep apnea. In an advanced stage and over the long term, this condition can cause : slaapapneu. In een gevorderd stadium en op de lange termijn kan deze ziekte veroorzaken

beaucoup de dégâts et vous handicaper dans votre vie quotidienne. C'est pourquoi avec a lot|of|damage|and|you|to handicap|in|your|life|daily|It's|why|with veel|aan|schade|en|u|belemmeren|in|uw|leven|dagelijks|dat is|waarom|met viel|an|Schäden|und|euch|behindern|in|eure|Leben|Alltag|das ist|warum|mit viel Schaden und Sie im Alltag behindern. Deshalb bieten wir Ihnen mit a lot of damage and hinder you in your daily life. That's why with veel schade en u belemmeren in uw dagelijks leven. Daarom bieden wij met

Withings, on vous propose de découvrir en fin de vidéo un test de sensibilisation pour Withings|we|you|we propose|to|to discover|in|end|of|video|a|test|of|awareness|to Withings|men|u|stelt voor|om|ontdekken|en|einde|van|video|een|test|van|bewustwording|om Withings|man|euch|schlägt vor|zu|entdecken|am|Ende|von|Video|einen|Test|zur|Sensibilisierung|um Withings am Ende des Videos einen Sensibilisierungstest an, um Withings, we invite you to discover at the end of the video a sensitivity test to Withings u aan om aan het einde van de video een sensibiliseringstest te ontdekken om

éventuellement détecter les premiers symptômes et je vous présenterai aussi le dernier produit possibly|to detect|the|first|symptoms|and|I|you|I will present|also|the|latest|product eventueel|detecteren|de|eerste|symptomen|en|ik|u|zal presenteren|ook|het|nieuwste|product eventuell|erkennen|die|ersten|Symptome|und|ich|euch|werde vorstellen|auch|das|neueste|Produkt möglicherweise die ersten Symptome zu erkennen, und ich werde Ihnen auch das letzte Produkt possibly detect the first symptoms and I will also present the latest product eventueel de eerste symptomen te detecteren en ik zal u ook het laatste product

Withings, qui est certifié médicalement, le Sleep Analyzer, qui vient se loger sous Withings|which|is|certified|medically|the|Sleep|Analyzer|which|it comes|itself|to be placed|under Withings|dat|is|gecertificeerd|medisch|de|slaap|analyzer|dat|komt|zich|vestigen|onder Withings|das|ist|zertifiziert|medizinisch|der|Schlaf|Analyzer|der|kommt|sich|einlagern|unter von Withings vorstellen, das medizinisch zertifiziert ist, den Sleep Analyzer, der unter from Withings, which is medically certified, the Sleep Analyzer, which fits under van Withings presenteren, dat medisch gecertificeerd is, de Sleep Analyzer, die onder

votre matelas et vous permet 1/d'analyser votre sommeil 2/de détecter l'apnée du your|mattress|and|you|it allows|to analyze|your|sleep|to|to detect|the apnea|of the uw|matras|en|u|laat toe|om te analyseren|uw|slaap|om|te detecteren|de apneu|van de euer|Matratze|und|ihr|erlaubt|zu analysieren|euren|Schlaf|zu|zu erkennen|die Apnoe|des Ihre Matratze und ermöglicht es Ihnen 1/Ihren Schlaf zu analysieren 2/Schlafapnoe zu erkennen. your mattress and allows you 1/to analyze your sleep 2/to detect sleep apnea. uw matras en stelt u in staat 1/uw slaap te analyseren 2/slaapapneu te detecteren.

sommeil. Je vous mets tout ça dans la description et on se retrouve à la fin pour en parler, |ik|u|zet|alles|dat|in|de|beschrijving|en|we|elkaar|ontmoeten|op|de|einde|om|het|te praten sleep|I|you|I put|all|that|in|the|description|and|we|ourselves|we find|at|the|end|to|it|to talk |ich|euch|stelle|alles|das|in|die|Beschreibung|und|wir|uns|treffen|am|das|Ende|um|darüber|zu sprechen Обо всем этом в описании и также в конце видео Про все це я звичайно згадую в описі, а також в кінці відео Ich werde das alles in die Beschreibung packen und wir sehen uns am Ende, um darüber zu sprechen, I will put all of this in the description and we will meet at the end to discuss it, Ik zet dit alles in de beschrijving en we zien elkaar aan het einde om erover te praten,

bon visionnage ! Mes chers camarades bien le bonjour ! Qu'il good|viewing|My|dear|comrades|well|the|hello|That it goed|kijken|mijn|beste|vrienden|goed|de|hallo|dat het guten|Anschauen|meine|lieben|Kameraden|gut|den|guten Tag|dass es А теперь, приятного просмотра Приємного перегляду viel Spaß beim Zuschauen! Meine lieben Kameraden, guten Tag! Wie schön ist es, sich in frische Bettwäsche zu kuscheln, mitten im Sommer oder auch enjoy watching! My dear friends, good day to you! How nice it is to slip into fresh sheets in the middle of summer or veel kijkplezier! Mijn beste vrienden, goedemorgen! Wat is het fijn om in frisse lakens te kruipen midden in de zomer of goed

est bon ce moment où l'on se glisse dans des draps bien frais en plein été ou bien it is|good|this|moment|when|we|ourselves|we slip|in|some|sheets|very|fresh|in|full|summer|or|very is|fijn|dit|moment|waarop|men|zichzelf|glijdt|in|de|lakens|lekker|fris|in|volle|zomer|of|gewoon ist|schön|dieser|Moment|wo|man|sich|gleitet|in|die|Laken|schön|frisch|in|mitten|Sommer|oder|gut when we slip into fresh sheets in summer or Як приємно залізти взимку в тепле ліжко, а влітку - в холодне

chaud en plein hiver. Cet instant où l'on enfouit sa tête dans son oreiller et où warm|in|full|winter|This|moment|where|we|we bury|our|head|in|our|pillow|and|where warm|in|midden|winter|dit|moment|waar|men|verstopt|zijn|hoofd|in|zijn|kussen|en|waar warm|in|mitten|Winter|dieser|Moment|wo|man|vergräbt|seinen|Kopf|in|sein|Kissen|und|wo warm mitten im Winter. Dieser Moment, in dem man seinen Kopf in das Kissen vergräbt und warm in the middle of winter. That moment when you bury your head in your pillow and heet in volle winter. Dit moment waarop je je hoofd in je kussen begraaft en waar

l'on se laisse aller à la rêverie pour partir vers le royaume des songes….jusqu'à ||||||||||de|||| we|ourselves|we let|go|to|the|daydreaming|to|to go|towards|the|kingdom|of the|dreams| ||||||||||den|||| sich der Träumerei hingibt, um ins Reich der Träume zu reisen... bis let yourself drift into daydreams to head towards the realm of dreams... until je je laat gaan in dagdromen om naar het koninkrijk van de dromen te vertrekken….tot

ce qu'une paire de jambes glacées se collent à vous ou qu'un ronflement vienne déchirer that|that a|pair|of|legs|icy|themselves|they stick|to|you|or|that a|snoring|it comes|to tear Доки пара крижаних ніг на штовхне вас або не розбудить нічне хропіння ein paar kalte Beine sich an einen schmiegen oder ein Schnarchen die Nacht zerreißt. a pair of cold legs stick to you or a snore comes to tear apart een paar ijzige benen tegen je aan komen liggen of een snurkgeluid de nacht komt verscheuren.

la nuit. Et puis parfois trouver le sommeil c'est dur ! Entre le stress, les bruits Und manchmal ist es schwer, den Schlaf zu finden! Zwischen Stress, den Geräuschen the night. And then sometimes finding sleep is hard! Between stress, the noises En soms is het moeilijk om in slaap te vallen! Tussen de stress, de geluiden

parasites, les lumières de la ville... On aurait tendance à imaginer qu'au Moyen parasites|the|lights|of|the|city|We|we would have|tendency|to|to imagine|that in the|Middle parasieten|de|lichten|van|de|stad||||||| Parasiten|die|Lichter|der|die|Stadt|man|man hätte|Tendenz|zu|vorstellen|dass im|Mittelalter Parasiten, die Lichter der Stadt... Man könnte dazu neigen, sich vorzustellen, dass es im Mittelalter parasites, the lights of the city... One would tend to imagine that in the Middle Ages, parasieten, de lichten van de stad... Je zou geneigd zijn te denken dat het in de Middeleeuwen

ge, ça devait être tout l'inverse. Ben oui. Pas de feu la nuit, sinon la maison peut partir Age|it|it had to be|to be|all|the opposite|Well|yes|Not|of|fire|the|night|otherwise|the|house|it can|to catch je|dat|zou moeten|zijn|heel|het tegenovergestelde|||||||||||| ||||||nun|ja|kein|an|Feuer|die|Nacht|sonst|das|Haus|kann|losgehen ganz anders gewesen sein musste. Ja, genau. Kein Feuer in der Nacht, sonst kann das Haus in it must have been the complete opposite. Well yes. No fire at night, otherwise the house can catch helemaal het tegenovergestelde moest zijn. Nou ja. Geen vuur 's nachts, anders kan het huis in brand

en fumée. Et puis la nuit, c'est le diable, c'est les ténèbres, donc pas de travail, in|smoke|And|then|the|night|it's|the|devil|it's|the|darkness|so|no|of|work in|rook|||||||||||||| ||und|dann|die|Nacht|es ist|der|Teufel|es ist|die|Dunkelheit|also|keine|an|Arbeit Flammen aufgehen. Und nachts, da ist der Teufel, da sind die Dunkelheit, also keine Arbeit, fire. And then at night, it's the devil, it's the darkness, so no work, vliegen. En dan 's nachts, dat is de duivel, dat is de duisternis, dus geen werk,

pas d'activités, on se planque ! Et on dort...à la cool, sans bruit, sans stress, sans interruption.... no|activities|we|ourselves|we hide|And|we|we sleep|in|the|calm|without|noise|without|stress|without|interruption geen|activiteiten|men|zich|verstoppen|en|men|slaapt|op|de|relax|zonder|geluid|zonder|stress|zonder|onderbreking ||man|||||schläft|auf|die|entspannt|ohne|Lärm|ohne|Stress|ohne|Unterbrechung Тому, ніякої роботи, жодних інших занять. Люди залишаються вдома і спокійно та розмірено дрімають. Без шуму, стресу та пробуджень keine Aktivitäten, man versteckt sich! Und man schläft... ganz entspannt, ohne Lärm, ohne Stress, ohne Unterbrechung.... no activities, we hide! And we sleep... calmly, without noise, without stress, without interruption.... geen activiteiten, we verstoppen ons! En we slapen... relaxed, zonder geluid, zonder stress, zonder onderbreking....

Le sommeil, c'était merveilleux. Mouais...on va se pencher un peu plus là-dessus de|slaap|het was|geweldig|tja|we|gaan|zich|buigen|een|beetje|meer|| ||||Mhm||||||||| Сон тогда был просто прекрасен. Не правда ли? Сон у ті часи мав бути чудесним... Der Schlaf, das war wunderbar. Naja... wir werden uns ein wenig mehr damit beschäftigen. Sleep was wonderful. Well... let's delve a little deeper into that. Slaap, het was geweldig. Hmm... laten we daar iets dieper op ingaan.

avant de dire n'importe quoi ! Commençons par la base : la chambre à coucher, et son voordat|om te|zeggen|wat dan ook|wat|laten we beginnen|met|de|basis|de|kamer|tot|slapen|en|zijn Bevor wir irgendetwas sagen! Fangen wir mit dem Grundlegenden an: dem Schlafzimmer und seinem Before saying anything foolish! Let's start with the basics: the bedroom, and its Voordat we iets onzinnigs zeggen! Laten we beginnen met de basis: de slaapkamer, en zijn

célèbre lit médiéval garni de fourrure, où la moitié des problèmes d'État sont beroemde|bed|middeleeuws|bedekt|met|bont|waar|de|helft|van de|problemen|van de staat|zijn |||gedeckt||||||||| berühmten mittelalterlichen Bett, das mit Fell bedeckt ist, wo die Hälfte der Staatsprobleme famous medieval bed adorned with fur, where half of the state problems are beroemde middeleeuwse bed bedekt met bont, waar de helft van de staatsproblemen worden

résolus si on en croit la série Kaamelott. Au Moyen ge, il n'y a pas vraiment de « chambre ||||||||in de|middeleeuwen|eeuw|er|niet|is|geen|echt|van|kamer gelöst wird, wenn man der Serie Kaamelott Glauben schenkt. Im Mittelalter gibt es nicht wirklich ein "Schlafzimmer". resolved if we are to believe the series Kaamelott. In the Middle Ages, there isn't really a 'bedroom'. opgelost als we de serie Kaamelott mogen geloven. In de Middeleeuwen is er niet echt een "kamer

à coucher ». Une pièce est neutre. Selon les besoins de to|to sleep|A|room|it is|neutral|According to|the|needs|of om|slapen|een|kamer|is|neutraal|volgens|de|behoeften|van zu|schlafen|ein|Raum|ist|neutral|je nach|die|Bedürfnisse|von zum Schlafen ». Ein Raum ist neutral. Je nach Bedarf to sleep in." A room is neutral. Depending on the needs of om te slapen ». Een kamer is neutraal. Afhankelijk van de behoeften van

la journée, on peut lui donner une nouvelle fonction. On change alors la « chambre », qui |||kan||||||||||| the|day|we|we can|it|to give|a|new|function|We|we change|then|the|room|which das||||||einen||||||das|| kann man ihm eine neue Funktion geben. Man verändert dann das „Schlafzimmer“, das the day, it can be given a new function. We then change the "bedroom," which de dag, kan men het een nieuwe functie geven. Dan verandert men de « slaapkamer », die

désigne plutôt l'ensemble des meubles garnissant une pièce que la pièce elle même. |||kisten|||||die|||| it designates|rather|the whole|of the|furniture|furnishing|a|room|than|the|room|itself| |||Kisten|||||die|||| eher die Gesamtheit der Möbel bezeichnet, die einen Raum ausstatten, als den Raum selbst. refers more to the set of furniture filling a room than the room itself. eerder verwijst naar het geheel van meubels in een kamer dan naar de kamer zelf.

Les tables sont sur tréteaux, les rangements sont dans des coffres que l'on peut déplacer. The|tables|they are|on|trestles|the|storage|they are|in|some|chests|that|we|we can|to move de|tafels|zijn|op|steunen|de|opbergmeubels|zijn|in|kisten||die|men|kan|verplaatsen die|Tische|sind|auf|Bock|die|Aufbewahrungen|sind|in|Kisten||die|man|kann|bewegen Весь набор мебели, кстати говоря, так и назывался - "спальня" Die Tische stehen auf Klappgestellen, die Aufbewahrungen sind in Kisten, die man bewegen kann. The tables are on trestles, and the storage is in chests that can be moved. De tafels staan op schragen, de opbergmogelijkheden zijn in kisten die men kan verplaatsen.

Etc. La base d'une habitation, c'est sa pièce Etc|The|base|of a|dwelling|it's|its|room enzovoort|de|basis|van een|woning|het is|zijn|kamer usw|die|Grundlage|eines|Wohnraums|es ist|ihr|Raum Und so weiter. Die Grundlage eines Hauses ist sein Raum Etc. The foundation of a home is its main room. Enz. De basis van een woning is zijn kamer

principale, celle où se trouve le feu. Elle sert de cuisine, de séjour, de pièce à main|that|where|itself|it is found|the|fire|It|it serves|as|kitchen|of|living room|of|room|to belangrijkste|die|waar|zich|bevindt|het|vuur|zij|dient|als|keuken|als|woonkamer|als|kamer|om Haupt-|derjenige|wo|sich|befindet|das|Feuer|sie|dient|als|Küche|als|Wohnzimmer|als|Raum|zum hauptsächlich, der Ort, an dem das Feuer brennt. Er dient als Küche, Wohnzimmer, Raum zum This is where the fire is located. It serves as a kitchen, a living room, a room to hoofdruimte, de ruimte waar het vuur zich bevindt. Het dient als keuken, woonkamer, leefruimte,

vivre, pour recevoir les amis, tisser la laine, ou travailler. A la campagne, elle est centrale, |om|ontvangen|de|vrienden|weven|de|wol|of|werken|||||| live|to|to receive|the|friends|to weave|the|wool|or|to work|||||| Leben|um|empfangen|die|Freunde|weben|die|Wolle|oder|arbeiten|||||| Leben, um Freunde zu empfangen, Wolle zu spinnen oder zu arbeiten. Auf dem Land ist er zentral, live in, to receive friends, to weave wool, or to work. In the countryside, it is central, om vrienden te ontvangen, wol te weven, of te werken. Op het platteland is het centraal,

avec des chambres, des pièces de stockages et l'espace pour l'activité agricole with|some|rooms|some|rooms|of|storage|and|the space|for|the activity|agricultural met|kamers|||kamers|als|opslag|en|de ruimte|om|de activiteit|landbouw mit|den|Zimmer|den|Räumen|zum|Lagern|und|der Raum|für|die Tätigkeit|landwirtschaftlich mit Schlafzimmern, Lagerräumen und Platz für landwirtschaftliche Aktivitäten. with bedrooms, storage rooms, and space for agricultural activities. met slaapkamers, opslagruimtes en ruimte voor agrarische activiteiten.

sur le côté. En ville, elle est à l'avant de la maison. Elle donne sur la rue, et est on|the|side|In|city|it|it is|at|the front|of|the|house|It|it overlooks|on|the|street|and|it is aan|de|zijkant|In|stad|zij|is|aan|voorkant|van|het|huis|zij|geeft|op|de|straat|en|is auf|die|Seite|In|Stadt|sie|ist|an|der Vorderseite|des|das|Haus|sie|gibt|auf|die|Straße|und|ist auf der Seite. In der Stadt befindet sie sich an der Vorderseite des Hauses. Sie geht zur Straße hinaus und ist on the side. In the city, it is at the front of the house. It faces the street, and is aan de zijkant. In de stad bevindt het zich aan de voorkant van het huis. Het kijkt uit op de straat, en is

donc bien éclairée. Les pièces qui peuvent servir de chambres sont reléguées à l'arrière-cuisine, so|well|lit|||||||||||| dus|goed|verlicht|de|kamers|die|kunnen|dienen|als|slaapkamers|zijn|verbannen|naar|| also|gut|beleuchtet|die|Räume|die|können|dienen|als|Schlafzimmer|sind|relegiert|in|| also gut beleuchtet. Die Räume, die als Schlafzimmer dienen können, sind in die Hinterküche verbannt, therefore well lit. The rooms that can serve as bedrooms are relegated to the back kitchen, dus goed verlicht. De kamers die als slaapkamers kunnen dienen, zijn naar de achterkeuken verplaatst,

ou à l'étage. Mais comme le feu est là, on est souvent tenté de dormir aussi dans or|at|the floor|But|as|the|fire|it is|there|we|we are|often|tempted|to|to sleep|also|in of|naar|verdieping|maar|omdat|het|vuur|is|daar|men|is|vaak|geneigd|om|slapen|ook|in oder|in|das Obergeschoss|aber|da|das|Feuer|ist|dort|man|ist|oft|versucht|zu|schlafen|auch|in Но поскольку камин был именно в главной комнате, то люди нередко оставались спать прямо там oder in die obere Etage. Aber da das Feuer dort ist, wird man oft versucht, auch im or upstairs. But since the fire is there, one is often tempted to sleep in of naar de bovenverdieping. Maar omdat het vuur daar is, wordt men vaak verleid om ook in

le séjour ! Donc vraiment, les chambres, pas grand-chose the|living room|So|really|the|rooms|not|| de|woonkamer|dus|echt|de|slaapkamers|niet|| das|Wohnzimmer|also|wirklich|die|Schlafzimmer|nicht|| Wohnzimmer zu schlafen! Also wirklich, die Schlafzimmer, nicht viel. the living room too! So really, the bedrooms, not much. de woonkamer te slapen! Dus echt, de slaapkamers, niet veel.

à dire : ce ne sont pas encore des lieux très intimes, et on invite volontiers des to|to say|this|not|they are|not|yet|some|places|very|intimate|and|we|we invite|willingly|some om|te zeggen|dit|niet|zijn|nog|niet meer|plaatsen||zeer|intiem|en|men|nodigt uit|graag|vrienden zu|sagen|dies|nicht|sind|nicht|noch|einige|Orte|sehr|intim|und|man|lädt ein|gerne|einige zu sagen: das sind noch keine sehr intimen Orte, und man lädt gerne Freunde, to say: these are not yet very intimate places, and one willingly invites friends, te zeggen: het zijn nog niet echt intieme plekken, en men nodigt graag vrienden,

amis, de la famille et des voyageurs de passage à partager sa chambre, voire à dormir dans friends|of|the|family|and|some|travelers|of|passing|to|to share|their|room|even|to|to sleep|in Familie und vorbeikommende Reisende ein, sein Zimmer zu teilen, ja sogar im family, and passing travelers to share their room, even to sleep in familie en voorbijgangers uit om de kamer te delen, zelfs om in

le même lit ! Vous avez sans doute entendu parler des immenses |||u|heeft|zonder|twijfel|gehoord|te praten|over|enorme the|same|bed|You|you have|without|doubt|heard|to speak|some|immense |||Sie|haben|ohne|Zweifel|gehört|sprechen|von|riesigen selben Bett zu schlafen! Sie haben sicherlich von den riesigen the same bed! You have probably heard about the huge hetzelfde bed te slapen! Je hebt ongetwijfeld gehoord van de enorme

lits où toute une famille pouvait dormir. Et en effet, on mesure la largueur d'un lit |||||||en|inderdaad|feit|men|meet|de|breedte|van een|bed beds|where|all|a|family|it could|to sleep|And|in|fact|we|we measure|the|width|of a|bed |||||||und|dabei|Tatsache|man|misst|die|Breite|eines|Bettes Betten gehört, in denen eine ganze Familie schlafen konnte. Und in der Tat misst man die Breite eines Bettes beds where an entire family could sleep. And indeed, we measure the width of a bed. bedden waar een heel gezin in kon slapen. En inderdaad, men meet de breedte van een bed

en « lé » : au nombre de couchages qu'on peut y caser. Il existe des lits exceptionnels in|beds|at the|number|of|sleeping places|that we|we can|there|fit|It|there are|some|beds|exceptional en|lé|aan|aantal|van|slaapplaatsen|dat men|kan|erin|passen|het|bestaat|enkele|bedden|uitzonderlijk in|Liegemöglichkeiten|an|Anzahl|von|Schlafplätzen|die man|kann|darin|unterbringen|es|gibt|einige|Betten|außergewöhnliche in "Löchern": in der Anzahl der Schlafplätze, die man dort unterbringen kann. Es gibt außergewöhnliche Betten in "sheets": the number of sleeping spaces that can fit in it. There are exceptional beds in "lé": het aantal slaapplaatsen dat je erin kunt plaatsen. Er zijn uitzonderlijke bedden

de 2, 3, 4 lés, où on peut se serrer entre parents et enfants. Mais c'est surtout une of|beds|where|we|we can|ourselves|squeeze|between|parents|and|children|But|it's|especially|a van|lés|waar|men|kan|zich|samenknijpen|tussen|ouders|en|kinderen|maar|het is|vooral|een von|Liegemöglichkeiten|wo|man|kann|sich|zusammenkuscheln|zwischen|Eltern|und|Kindern|||| mit 2, 3, 4 Löchern, wo man sich zwischen Eltern und Kindern quetschen kann. Aber es ist vor allem eine of 2, 3, 4 sheets, where parents and children can squeeze in together. But it is mainly a van 2, 3, 4 lés, waar je dicht op elkaar kunt liggen tussen ouders en kinderen. Maar het is vooral een

contrainte, et pas une tradition. L'Eglise recommande de ne pas dormir tous ensemble constraint|and|not|a|tradition|The Church|it recommends|to|not|to|sleep|all|together beperking|en|niet|een|traditie|de kerk|raadt aan|om|niet|niet|slapen|allemaal|samen Einschränkung|und|nicht|eine|Tradition|||||||| Einschränkung und keine Tradition. Die Kirche empfiehlt, nicht alle zusammen constraint, and not a tradition. The Church recommends not sleeping all together beperking, en geen traditie. De Kerk raadt aan om niet allemaal samen

dans le même lit, et dès qu'on peut, on évite. in|the|same|bed|and|as soon as|that we|we can|we|we avoid in|het|zelfde|bed|en|zodra|dat men|kan|men|vermijdt in|das|gleiche|Bett|und|sobald|dass man|kann|man|vermeidet Люди по возможности и сами этого избегают Церква, наприклад, не рекомендує так спати і по можливості люди і самі цього уникають im selben Bett zu schlafen, und sobald es möglich ist, vermeidet man es. in the same bed, and as soon as possible, we avoid it. in hetzelfde bed te slapen, en zodra het kan, vermijden we dat.

Chacun préfère de loin le luxe d'avoir son propre lit. Surtout qu'on dort tout nu sous Everyone|prefers|to|far|the|luxury|of having|his|own|bed|Especially|that we|we sleep|all|naked|under iedereen|verkiest|van|ver|het|luxe|om te hebben|zijn|eigen|bed|vooral|dat men|slaapt|helemaal|naakt|onder jeder|bevorzugt|von|weitem|den|Luxus|zu haben|sein|eigenes|Bett|vor allem|dass man|schläft|ganz|nackt|unter Всякому больше по душе иметь свою личную кровать, особенно когда спишь голый под одеялом Jeder zieht den Luxus vor, sein eigenes Bett zu haben. Besonders, da man nackt unter Everyone much prefers the luxury of having their own bed. Especially since we sleep naked under Iedereen geeft de voorkeur aan de luxe van een eigen bed. Vooral omdat we naakt onder

les draps ! Je vous donne un exemple, inspirée d'un procès : un jour, les auberges de la the|sheets|I|you|I give|a|example|inspired|by a|trial|||||| de|dekens|ik|u|geef|een|voorbeeld|geïnspireerd|van een|proces|een|dag|de|herbergen|van|de die|||||||||||||Herbergen|in|der Расскажу один пример: как-то раз в одной харчевне были битком забиты жилые комнаты den Laken schläft! Ich gebe Ihnen ein Beispiel, inspiriert von einem Prozess: Eines Tages sind die Gasthäuser der the sheets! Let me give you an example, inspired by a trial: one day, the inns in the de dekens slapen! Ik geef je een voorbeeld, geïnspireerd door een rechtszaak: op een dag zijn de herbergen in de

ville sont pleines à craquer. Un marchand qui reçoit un ami de passage est alors contraint |||om|||||||||||| city|they are|full|to|bursting||||||||||| |||zum|||||||||||| Якось один придорожній готель був забитий вщент Stadt überfüllt. Ein Händler, der einen vorbeikommenden Freund empfängt, ist dann gezwungen, town are bursting at the seams. A merchant who is hosting a passing friend is then forced stad overvol. Een koopman die een vriend op doorreis ontvangt, is dan gedwongen

de l'inviter à dormir chez lui. Mais il n'a qu'un seul lit ! Ils dorment donc nus, à ||op|||||||||||||| of|to invite him|to|to sleep|at|him|But|he|he has|only one|single|bed|They|they sleep|therefore|naked|in ||auf|||||||||||||| До господаря якраз завітав подорожуючий поряд товариш і той був вимушений запросити гостя розділити свою спальну кімнату ihn bei sich zu übernachten einzuladen. Aber er hat nur ein Bett! Sie schlafen also nackt, in to invite him to sleep at his place. But he only has one bed! So they sleep naked, at hem uit te nodigen om bij hem te slapen. Maar hij heeft maar één bed! Ze slapen dus naakt, op

3 avec sa femme, dans le même lit. L'ami tente d'abuser de la situation en violant with|his|wife|in|the|same|bed|The friend|he tries|to take advantage|of|the|situation|by|violating met|zijn|vrouw|in|het|zelfde|bed|de vriend|probeert|te misbruiken|van|de|situatie|door|te verkrachten mit|seiner|Frau|in|das|gleiche|Bett|der Freund|versucht|auszunutzen|von|der|Situation|indem|vergewaltigend В результате они ложатся все вместе, хозяин, жена хозяина и друг 3 mit seiner Frau im selben Bett. Der Freund versucht, die Situation auszunutzen, indem er 3 with his wife, in the same bed. The friend tries to take advantage of the situation by assaulting 3 met zijn vrouw, in hetzelfde bed. De vriend probeert de situatie te misbruiken door

sa voisine, et le marchand alerté, le tue dans la dispute. Ce genre d'histoires arrive. his|neighbor|and|him|merchant|alerted|him|he kills|in|the|argument|This|kind|of stories|it happens zijn|buurvrouw|en|de|koopman|gewaarschuwd|hem|hij doodt|in|de|ruzie|dit|soort|verhalen|het gebeurt seine|Nachbarin|und|der|Händler|alarmiert|ihn|tötet|in|dem|Streit|||| seine Nachbarin vergewaltigt, und der alarmierte Händler tötet ihn im Streit. Solche Geschichten passieren. his neighbor, and the alerted merchant kills him in the dispute. This kind of story happens. zijn buurvrouw te verkrachten, en de gewaarschuwde koopman doodt hem in de ruzie. Dit soort verhalen gebeurt.

Mais c'est un cas particulier : pas d'auberge, pas de second lit, trop de vin... En temps But|it's|a|case|particular|no|of inn|no|of|second|bed|too|of|wine|In|times maar|het is|een|geval|bijzonder|geen|herberg|geen|van|tweede|bed|te veel|van|wijn|in|tijden Такі історії справді трапляються але залишаються виключеннями Aber das ist ein besonderer Fall: keine Herberge, kein zweites Bett, zu viel Wein... Normalerweise But this is a special case: no inn, no second bed, too much wine... Normally Maar dit is een bijzonder geval: geen herberg, geen tweede bed, te veel wijn... Normaal gesproken

normal, on préfère bien sûr que chacun ait sa couche. normal|we|we prefer|of course|sure|that|each|has|his|bed normaal|men|verkiest|goed|zeker|dat|iedereen|heeft|zijn|bed normal|man|zieht vor|gut|sicher|dass|jeder|hat|seine|Liege В обычных же условиях люди предпочитали спать отдельно bevorzugt man natürlich, dass jeder sein eigenes Bett hat. we prefer, of course, that everyone has their own bed. geeft men natuurlijk de voorkeur aan dat iedereen zijn eigen bed heeft.

Chez les plus riches, la chambre à coucher connaît d'ailleurs une belle évolution au Among|the|most|wealthy|the|room|to|sleep|it knows|moreover|a|beautiful|evolution|in bij|de|meest|rijken|de|kamer|naar|slapen|kent|trouwens|een|mooie|evolutie|in de bei|den|reichsten|Reichen|das|Zimmer|zu|schlafen|kennt|übrigens|eine|schöne|Entwicklung|im Между прочим, в средние века спальни самых зажиточных людей переживают много перемен У найбагатших людей спальна кімната значно змінюється у часи середньовіччя Bei den Reichsten erlebt das Schlafzimmer übrigens eine schöne Entwicklung im Among the wealthiest, the bedroom is experiencing a beautiful evolution during the Middle Ages: the bed is large, comfortable, and impressive. Bij de rijksten onder ons ondergaat de slaapkamer trouwens een mooie evolutie tijdens

cours du Moyen ge : le lit est vaste, confortable, et impressionnant. Le couple marié a sa propre during|of the|Middle|Ages|the|bed|it is|vast|comfortable|and|impressive|||||| loop|van de|Middeleeuwen|tijd|het|bed|is|groot|comfortabel|en|indrukwekkend|||||| Verlauf|des|Mittel|Alters|das|Bett|ist|groß|bequem|und|beeindruckend|||||| verlauf des Mittelalters: das Bett ist groß, bequem und beeindruckend. Das verheiratete Paar hat sein eigenes The married couple has their own room, which is a private, intimate space. de Middeleeuwen: het bed is groot, comfortabel en indrukwekkend. Het getrouwde paar heeft zijn eigen

chambre, qui est un lieu privé, intime. Sauf s'ils décident de dormir avec un serviteur room|which|it is|a|place|private|intimate|||||||| kamer|die|is|een|plaats|privé|intiem|||||||| Zimmer|das|ist|ein|Ort|privat|intim|||||||| Молодожены располагают отдельной спальней, местом для личного пространства и уединения Schlafzimmer, das ein privater, intimer Ort ist. Es sei denn, sie entscheiden sich, mit einem Diener Unless they decide to sleep with a servant or a maid at their disposal. slaapkamer, die een privé, intieme plek is. Tenzij ze besluiten om met een dienaar

ou une femme de chambre à leur disposition. Parfois, chaque époux a même sa propre chambre or|a|woman|of|chamber|at|their|disposal|Sometimes|each|spouse|he has|even|his|own|room of|een|vrouw|van|kamer|tot|hun|beschikking|soms|elke|echtgenoot|heeft|zelfs|zijn|eigen|kamer oder|einer|Frau|zu|Zimmer|zu|ihrer|Verfügung|manchmal|jeder|Ehepartner|hat|sogar|sein|eigenes|Zimmer oder einer Kammerfrau zu schlafen, die ihnen zur Verfügung steht. Manchmal hat sogar jeder Ehepartner sein eigenes Schlafzimmer. Sometimes, each spouse even has their own room. of een kamermeisje tot hun beschikking te slapen. Soms heeft elk echtgenoot zelfs zijn eigen slaapkamer.

! Voire, summum du luxe à la fin du Moyen ge, ses propres appartements constitués de Indeed|the height|of the|luxury|at|the|end|of the|Middle|Age|their|own|apartments|consisting|of zelfs|toppunt|van de|luxe|aan|het|einde|van de|Middeleeuwen|tijd|zijn|eigen|appartementen|samengesteld|uit sogar|Höhepunkt|des|Luxus|am|Ende|Ende|des|Mittel|Alter|seine|eigenen|Wohnungen|bestehend|aus ! Oder vielmehr, der Gipfel des Luxus am Ende des Mittelalters, seine eigenen Appartements bestehend aus ! Indeed, the height of luxury at the end of the Middle Ages, their own apartments consisting of ! Zelfs, het summum van luxe aan het einde van de Middeleeuwen, zijn eigen appartementen bestaande uit

chambre, antichambres et autres pièces ! Mais là, on parle bien entendu de gens qui room|anterooms|and|other|rooms||||||||| slaapkamer|antichambres|en|andere|kamers|maar|daar|men|spreekt|goed|verstaan|over|mensen|die Zimmer|Vorzimmer|und|andere|Räume|aber|dort|man|spricht|gut|verstanden|von|Menschen|die Schlafzimmer, Vorzimmer und anderen Räumen ! Aber hier spricht man natürlich von Leuten, die bedroom, anterooms, and other rooms! But here, we are obviously talking about people who slaapkamer, antichambres en andere kamers ! Maar daar hebben we het natuurlijk over mensen die

ont de l'oseil, beaucoup, beaucoup, beaucoup ! they have|of|money|a lot|a lot|a lot hebben|van|geld|veel|veel|veel haben|von|Geld|viel|viel|viel viel Geld haben, sehr, sehr, sehr viel ! have money, a lot, a lot, a lot! veel geld hebben, heel, heel, heel veel !

S'il faut retenir une chose, c'est que la plupart du temps, la chambre est un simple If it|we must|to remember|one|thing|it's|that|the|most|of the|time|the|room|it is|a|simple als het|moet|onthouden|één|ding|het is|dat|de|meeste|van de|tijd|de|slaapkamer|is|een|eenvoudige wenn es|nötig ist|behalten|eine|Sache|es ist|dass|das|die meisten|der|Zeit|das|Zimmer|ist|ein|einfach О спальнях запомнить нужно следующее: они были самыми простыми, и как правило, не отапливаемыми помещениями для сна Wenn man eines festhalten muss, dann ist es, dass das Schlafzimmer meistens ein einfaches If there is one thing to remember, it is that most of the time, the bedroom is a simple Als er één ding is dat je moet onthouden, is het dat de slaapkamer meestal een simpele

local pour dormir... et elle n'est pas chauffée ! Alors quand ça caille sec, mieux vaut avoir place|to|to sleep|and|it|it is not||heated|So|when|it|it is cold|dry|better|it is worth|to have lokaal|om te|slapen|en|het|is niet|niet|verwarmd|dus|wanneer|het|het koud is|hard|beter|het is beter|hebben Raum|um|schlafen|und|sie|ist nicht|nicht|geheizt|also|wenn|es|kalt wird|trocken|besser|es ist besser|haben ein Raum zum Schlafen... und er ist nicht beheizt! Also wenn es richtig kalt wird, ist es besser, einen a place to sleep... and it's not heated! So when it gets really cold, it's better to have plaats om te slapen... en het is niet verwarmd! Dus als het koud is, kun je maar beter hebben

un bon lit !Je vais pas vous le cacher, c'est assez difficile de parler du lit médiéval, a|good|bed|I|I am going|not|you|it|to hide|it is|quite|difficult|to|to talk|of the|bed|medieval een|goed|bed|ik|ga|niet|jullie|het|verbergen|het is|vrij|moeilijk|om te|praten|over het|bed|middeleeuws ein|gutes|Bett|ich|werde|nicht|euch|es|verbergen|es ist|ziemlich|schwierig|zu|sprechen|über das|Bett|mittelalterlich guten Schlafplatz zu haben! Ich will es euch nicht verheimlichen, es ist ziemlich schwierig, über das mittelalterliche Bett zu sprechen, a good bed! I'm not going to hide it from you, it's quite difficult to talk about the medieval bed, een goed bed! Ik ga het je niet verbergen, het is vrij moeilijk om te praten over het middeleeuwse bed,

qui connaît aussi une très grande évolution sur la période. which|it knows|also|a|very|great|evolution|during|the|period dat|kent|ook|een|zeer|grote|evolutie|in|de|periode das|erlebt|auch|eine|sehr|große|Entwicklung|in|der|Zeit das in dieser Zeit auch eine sehr große Entwicklung durchläuft. which also undergoes a significant evolution during this period. dat ook een grote evolutie doormaakt in deze periode.

Situé au ras du sol sous les Carolingien, le lit s'élève, s'élève, jusqu'à ce qu'il Located|at the|level|of the|ground|under|the|Carolingian|the|bed|it rises|it rises|until|that|it gelegen|op de|vlak|van de|grond|onder|de|Karolingen|het|bed|het stijgt|het stijgt|totdat|dat|het gelegen|auf dem|Boden|des|Erdboden|unter|den|Karolingern|das|Bett|es erhebt sich|es erhebt sich|bis|das|es Ложе, размещенное на уровне пола во время Каролингов, постепенно подымается вверх и под конец средних веков к нему даже приделывают ступени Розміщене в часи Каролінгів прямо на підлозі, ліжко поступово піднімається вверх і згодом людям навіть стане потрібна сходинка щоб на нього залізти Ursprünglich am Boden unter den Karolingern gelegen, erhebt sich das Bett, erhebt sich, bis es Located right on the ground under the Carolingians, the bed rises, rises, until it Gelegen op de grond onder de Karolingers, stijgt het bed, stijgt het, totdat het

faille parfois une marche pour y monter, à la fin du Moyen ge. D'ailleurs, cette évolution we need|sometimes|a|step|to|there|to climb|at|the|end|of the|Middle|Age|Moreover|this|evolution ik mis|soms|een|stap|om|daar|op te stijgen|aan|het|einde|van de|Middeleeuwen|tijd|bovendien|deze|evolutie ich mache Fehler|manchmal|eine|Stufe|um|dort|hinaufzugehen|am|das|Ende|des|Mittel|Alters|Außerdem|diese|Entwicklung manchmal fehlt eine Stufe, um hinaufzukommen, am Ende des Mittelalters. Außerdem stellt diese Entwicklung sometimes a step is missing to climb it, at the end of the Middle Ages. Moreover, this evolution soms een stap om erop te klimmen, aan het einde van de Middeleeuwen. Bovendien stelt deze evolutie

nous pose une énigme étymologique : à l'époque, on appelle un lit un châlit. Mais est-ce we|it poses|a|riddle|etymological|at|the time|we|we call|a|bed|a|châlit|But|| ons|het stelt|een|raadsel|etymologisch|op|die tijd|men|noemt|een|bed|een|bed|maar|| wir|sie stellt|ein|Rätsel|etymologisches|zu|der Zeit|man|nennt|ein|Bett|ein|Châlit|Aber|| uns ein etymologisches Rätsel: Damals nannte man ein Bett ein châlit. Aber stammt das poses an etymological riddle for us: at that time, a bed was called a châlit. But does it ons een etymologisch raadsel: in die tijd noemde men een bed een châlit. Maar komt het

que cela vient du latin cata-lectus « lit vers le bas », ou bien du mot latin catasta that|it|it comes|from the|Latin|||bed|towards|the|bottom|or|well|from the|word|Latin|catasta Но сегодня точно не известно, произошло ли это слово от термина "ката-лектус", кровати снизу или от "катасты" (эстрады), то есть кровати, размещенной на высоте vom lateinischen cata-lectus „Bett nach unten“, oder vom lateinischen Wort catasta come from the Latin cata-lectus "bed downwards", or from the Latin word catasta van het Latijnse cata-lectus "bed naar beneden", of van het Latijnse woord catasta

« estrade », et donc un lit placé en hauteur ? On ne sait pas. Mais en tout cas, au Moyen ||||||in||||||||alle|gevallen|in de|Middeleeuwen platform|and|therefore|a|bed|placed|in|height|We|not|we know|not|But|in|all|cases|in the|Middle ||||||in||||||||allem|Fall|im|Mittel „Podium“, und damit ein Bett, das erhöht ist? Man weiß es nicht. Aber auf jeden Fall, im Mittelalter "platform", and thus a bed placed at a height? We do not know. But in any case, in the Middle "podium", en dus een bed dat hoger geplaatst is? We weten het niet. Maar in ieder geval, in de Middeleeuwen

ge on dit encore « materas », et pas « matelas » : ce mot arabe désigne un tapis, une couche je|men|zegt|nog|matras|en|niet|matras|dit|woord|Arabisch|duidt aan|een|tapijt|een|laag Но зато знаем, что в средние века французы все еще называли матрасы "матра", а не "матла", как сегодня Man sagt immer noch „materas“ und nicht „matelas“: dieses arabische Wort bezeichnet einen Teppich, eine Lage we still say "materas", and not "matelas": this Arabic word refers to a carpet, a layer men zegt nog steeds « materas », en niet « matelas »: dit Arabische woord verwijst naar een tapijt, een laag

basse, jetée à terre. Dans tous les cas, le lit médiéval, c'est ||||In|alle|de|gevallen|het|bed|middeleeuws|het is niedrig, die auf den Boden geworfen wird. In jedem Fall ist das mittelalterliche Bett laid on the ground. In any case, the medieval bed is die op de grond wordt gelegd. In elk geval is het middeleeuwse bed

un véritable mille-feuilles. Un peu comme le nôtre, ça se joue par “couche”, sans een|echt|||een|beetje|zoals|het|het onze|dat|zich|speelt|door|laag|zonder ein echtes Schichtwerk. Ein bisschen wie das unsere, es wird durch „Schichten“ gespielt, ohne a true mille-feuille. A bit like ours, it is played in "layers", without een echte mille-feuille. Een beetje zoals de onze, het wordt opgebouwd uit “lagen”, zonder

mauvais jeu de mot. Première couche : le fameux châlit. C'est slecht|spel|van|woord|eerste|laag|het|beroemde|bed|het is schlechten Wortwitz. Erste Schicht: das berühmte Châlit. Es ist any bad puns. First layer: the famous châlit. It is slechte woordspeling. Eerste laag: het beroemde châlit. Het is

un cadre de bois, garni de planches de bois, ou de cordes tendues. Ce châlit est donc a|frame|of|wood|furnished|with|planks|of|wood|or|of|ropes|stretched|This|bed|it is|therefore een|frame|van|hout|voorzien|van|planken|van|hout|of|van|touwen|gespannen|dit|bed|is|dus ein|Rahmen|aus|Holz|versehen|mit|Brettern|aus|Holz|oder|mit|Seilen|gespannt|dieses|Bett|ist|also Шали - это деревянная рама с поперечными планками или натянутыми веревками Шалі - це дерев'яна рама з основою із дерев'яних планок або натягнутих мотузок ein Holzrahmen, ausgestattet mit Holzplanken oder gespannten Schnüren. Dieses Bett ist also a wooden frame, fitted with wooden planks, or taut ropes. This bed is therefore een houten frame, voorzien van houten planken of gespannen touwen. Dit bed is dus

« bordé » ou « cordé »...exactement comme nos sommiers modernes, qui ont des lattes bordered|or|corded|exactly|like|our|box springs|moderns|which|they have|some|slats omrand|of|met touwen|precies|zoals|onze|lattenbodems|moderne|die|hebben|van|latten eingefasst|oder|mit Seilen versehen|||unsere|Lattenroste|modernen|die||Latten| „umrandet“ oder „geschnürt“... genau wie unsere modernen Lattenroste, die Latten "bordered" or "corded"... exactly like our modern bed bases, which have slats « omrand » of « getouwt »... precies zoals onze moderne bedbodems, die latten

ou des sangles. Puis, il y a, dans l'ordre : |||dan|er|is||in|de volgorde or|some|straps|Then|it|there|there is|in|the order ||Riemen|dann|es|gibt||in|der Reihenfolge oder Riemen haben. Dann gibt es in der Reihenfolge: or straps. Then, there is, in order: of banden hebben. Dan is er, in volgorde:

- une paillasse : de la paille, tout simplement, pour garnir le châlit. a|mattress|of|the|straw|all|simply|to|to furnish|the|bed een|matras|van|de|stro|gewoon|simpelweg|om|te vullen|het|bed eine|Matratze|aus|der|Stroh|ganz|einfach|um|versehen|das|Bett - eine Matratze: einfach Stroh, um das Bett zu polstern. - a mattress: straw, quite simply, to furnish the bed. - een matras: gewoon stro, om het bed te bekleden.

- un materas de tissu rembourré. - des draps, a|mattresses|of|fabric|padded|some|sheets een|matras|van|stof|gevuld|de|lakens |Matratze|aus|Stoff|gepolstert|die|Laken набитый изнутри матрас, простыня, одеяло, покрывало, разного рода подушки и - ein gepolsterter Stoffmatratze. - Bettlaken, - a padded fabric mattress. - sheets, - een matras van gewatteerde stof. - lakens,

- des couvertures, - un couvre-lit, some|blankets|a|| de|dekens|een|| die|Decken||| - Decken, - ein Bettüberwurf, - blankets, - a bedspread, - dekens, - een dekbed,

- des coussins, des traversins, des oreillers, etc. some|cushions|some|bolsters|some|pillows|etcetera de|kussens|de|rolkussens|de|hoofdkussens|enzovoort die|Kissen||Bolster||Kopfkissen|usw - Kissen, Bolster, Kopfkissen usw. - cushions, bolsters, pillows, etc. - kussens, rolkussens, hoofdkussens, enz.

- encore, par-dessus, un ciel de lit. Des colonnes forment une cage qui, une fois garnie still|||a|canopy|of|bed|Some|columns|they form|a|cage|which|once|time|furnished nog|||een|hemel|van|bed|De|kolommen|vormen|een|kooi|die|een|eenmaal|gevuld noch|||ein|Himmel|aus|Bett|Die|Säulen|bilden|eine|Käfig|der|einmal|mal|ausgestattet на самом верху кровати - ткань, названная "спальным небом" і на самому верху на ліжком, тканина, що називається "ліжкове небо" - außerdem, darüber, ein Himmelbett. Säulen bilden einen Käfig, der, einmal ausgestattet - also, on top, a canopy. Columns form a cage that, once furnished - bovendien, bovenop, een bedhemel. Kolommen vormen een kooi die, eenmaal ingericht

d'étoffe en haut et sur le côté, isole complètement le lit du froid. of fabric|in|top|and|on|the|side|it isolates|completely|the|bed|from the|cold van stof|en|boven|en|op|het|zij|isoleert|volledig|het|bed|van|kou aus Stoff|in|oben|und|auf|das|Seite|isoliert|völlig|das|Bett|vor|Kälte Stoff oben und an der Seite isoliert das Bett vollständig von der Kälte. fabric at the top and on the side completely isolates the bed from the cold. stof boven en aan de zijkant, isoleert het bed volledig van de kou.

Évidemment, là, je vous mets toutes les options hein. Selon que l'on est pauvre ou Obviously|there|I|you|I put|all|the|options|right|Depending|on|we|we are|poor|or uiteraard|daar|ik|u|zet|alle|de|opties|hè|afhankelijk van|dat|men|is|arm|of offensichtlich|da|ich|Ihnen|stelle|alle|die|Optionen|ne|je nachdem|ob|man|ist|arm|oder Ясное дело, что так выглядели самые роскошные кровати. У бедных и богатых они выглядели совсем по разному Зараз я, ясна річ, говорю про повний ліжковий набір Natürlich gebe ich Ihnen hier alle Optionen. Je nachdem, ob man arm oder Obviously, I'm giving you all the options here. Depending on whether one is poor or Natuurlijk, hier geef ik je alle opties hè. Afhankelijk van of je arm of

fortuné, on a clairement pas le même lit. Le misérable se contente des premières couches wealthy|we|we have|clearly|not|the|same|bed|The|miserable|himself|he is content|of the|first|layers rijk|men|heeft|duidelijk|niet|het|zelfde|bed|de|miserabele|zich|tevreden|van de|eerste|lagen wohlhabend|man|hat|klar|nicht|das|gleiche|Bett|das|Elende|sich|begnügt|mit|ersten|Schichten Ліжка бідних та багатих дуже відрізнялися reich ist, hat man eindeutig nicht dasselbe Bett. Der Elende begnügt sich mit den ersten Schichten wealthy, we clearly do not have the same bed. The miserable person settles for the first layers rijk bent, heb je duidelijk niet hetzelfde bed. De miserabele moet zich tevredenstellen met de eerste lagen

du mille-feuilles : paillasse et couverture. Son materas est fait d'une toile bourrée of the|||straw mattress|and|blanket|His|mattress|it is|made|of a|fabric|stuffed van|||strozak|en|deken|zijn|matras|is|gemaakt|van een|doek|vol aus|||Matratze|und|Decke|seine|Matratze|ist|gemacht|aus einer|Stoff|gestopft des Blätterteigs: Matratze und Decke. Seine Matratze besteht aus einem mit of the mille-feuille: mattress and blanket. His mattress is made of a canvas stuffed van de mille-feuille: een matras en een deken. Zijn matras is gemaakt van een doek vol

de paille. Rien à voir avec celui du riche, qui est fait de soie garnie de plumes et de of|straw|Nothing|to|to see|with|that one|of the|rich|which|it is|made|of|silk|adorned|with|feathers|and| de|stro|niets|om|zien|met|die|van de|rijke|die|is|gemaakt|van|zijde|versierd|met|veren|en|van aus|Stroh|nichts|mit|sehen|mit|der|des|Reichen|der|ist|gemacht|aus|Seide|verziert|mit|Federn|und|aus aus Stroh. Nichts zu tun mit dem des Reichen, das aus Seide mit Federn und made of straw. Nothing to do with that of the rich, which is made of silk adorned with feathers and van stro. Niets te maken met die van de rijke, die is gemaakt van zijde versierd met veren en

duvet. Et alors pour les très riches, le haut du panier social, là c'est la teuf down|And|then|for|the|very|rich|the|top|of the|basket|social|there|it's|the|party dons|en|dan|voor|de|zeer|rijken|de|top|van de|mand|sociaal|daar|dat is|het|feest Daunen|und|dann|für|die|sehr|Reichen|der|obere|des|Korb|sozial|da|ist|die|Party Daunen gefertigt ist. Und für die sehr Reichen, die Spitze der sozialen Schicht, da ist die Party down. And then for the very rich, the top of the social ladder, that's the party dons. En dan voor de zeer rijken, de top van de sociale ladder, daar is het feest

: toutes les couches du mille-feuilles, depuis le châlit, jusqu'au ciel de lit ! Le matériau all|the|layers|of the|||from|the|bed||sky|of|bed|| alle|de|lagen|van de|||vanaf|het|bedje|tot aan het|hemel|van|bed|het|materiaal alle|die|Schichten|des|||von|dem|Bettchen|bis zum|Himmel|des|Bett|das|Material : alle Schichten des Blätterteigs, vom Bettgestell bis zum Himmelbett! Das Material : all the layers of the mille-feuille, from the bed frame to the canopy! The material : alle lagen van de mille-feuille, van het bedje tot het hemelbed! Het materiaal

par excellence, c'est bien sûr la fourrure, qui sert à garnir et doubler les couvertures. by|excellence|it's|well|sure|the|fur|which|it serves|to|to adorn|and|to line|the|blankets per|uitmuntendheid|dat is|goed|zeker|de|bont|dat|dient|om|versieren|en|voering|de|dekens für|Exzellenz|ist|gut|sicher|die|Pelz|der|dient|zum|Verkleiden|und|Füttern|die|Decken Первоклассным материалом здесь была конечно же шкура. Ею обивали кровать и утепляли одеяла par excellence ist natürlich Pelz, der verwendet wird, um die Decken zu verzieren und zu füttern. par excellence is of course fur, which is used to line and double the blankets. bij uitstek is natuurlijk bont, dat wordt gebruikt om dekens te versieren en te voeden.

Et là pour le coup on peut dire que Kaameloot est pas si loin de l'idée qu'on peut And|there|for|the|blow|we|we can|to say|that|Kaameloot|it is|not|so|far|from|the idea|that we| en|daar|voor|het|moment|men|kan|zeggen|dat|Kaameloot|is|niet|zo|ver|van|het idee|dat men|kan und|da|für|den|Schlag|man|kann|sagen|dass|Kaameloot|ist|nicht|so|weit|von|die Idee|die man|kann На этот счет, можем отметить, что сериал Камелот делает достаточно правдоподобные описания Und da kann man sagen, dass Kaameloot nicht so weit von der Idee entfernt ist, die man sich machen kann. And there we can say that Kaamelott is not so far from the idea we can have. En daar kunnen we zeggen dat Kaameloot niet zo ver van het idee is dat we ervan kunnen maken.

s'en faire. Il y a tout de même une couche supplémentaire ||het|er|er is|alles|||een|laag|extra of it|to make|It|there|there is|all|of|even|a|layer|additional ||es|gibt|hat|alles|von|sogar|eine|Schicht|zusätzliche Но об одном слое мы все еще не поговорили - о спальной шапочке Es gibt jedoch eine zusätzliche Schicht, There is still an additional layer. Er is echter een extra laag waar we het nog niet over hebben gehad: de nachtcap!

dont on n'a pas encore parlé : le bonnet de nuit ! Bah oui, si on dort facilement nu of which|we|we have|not|yet|talked|the|cap|of|night|Well|yes|if|we|we sleep|easily|naked waarvan|men|niet heeft|niet|nog|gesproken|de|muts|van|nacht||||||| von der|man|hat nicht|nicht|noch|gesprochen|die|Mütze|von|Nacht||||||| Але про одну річ ми ще не поговорили, про нічну шапочку über die wir noch nicht gesprochen haben: die Schlafmütze! Ja, wenn man leicht nackt unter den Fellen schläft, That we haven't talked about yet: the nightcap! Well yes, if we easily sleep naked Ja, als we gemakkelijk naakt onder de vachten slapen,

sous les fourrures, la tête, elle reste dehors. Pour ne pas attraper froid, le couvre-chef ||||||||To|not|to|to catch|cold|the|| onder|de|vachten|het|hoofd|het|blijft|buiten|om|niet|niet|krijgen|koud|de|| unter|den|Fellen|der|Kopf|sie|bleibt|draußen|um|nicht|nicht|fangen|kalt|die|| bleibt der Kopf draußen. Um sich nicht zu erkälten, ist die Kopfbedeckung under the furs, the head stays outside. To avoid catching a cold, the headgear. blijft ons hoofd buiten. Om niet koud te krijgen, is de hoofddeksel

devient absolument nécessaire. Et on ne lésine pas ! it becomes|absolutely|necessary|And|we|not|we skimp|not wordt|absoluut|noodzakelijk|en|men|niet|spaart|niet wird|absolut|notwendig|und|man|nicht|geizt|nicht wird absolut notwendig. Und man spart nicht! becomes absolutely necessary. And we don't skimp! wordt absoluut noodzakelijk. En we doen er niet zuinig aan!

Par exemple, une auberge médiévale peut couramment attribuer à chaque dormeur un For|example|a|inn|medieval|it can|commonly|to assign|to|each|sleeper|a Voor|beeld|een|herberg|middeleeuws|kan|gewoonlijk|toekennen|aan|elke|slaper|een Zum|Beispiel|eine|Herberge|mittelalterliche|kann|gewöhnlich|zuweisen|an|jeden|Schlafenden|ein Скажем, например, что средневековая ночлежная как правило предлагала каждому постояльцу укомплектованную кровать, Можемо для прикладу сказати, що середньовічні готелі видавали кожному гостю наступний набір речей: Zum Beispiel kann eine mittelalterliche Herberge jedem Schlafenden einen For example, a medieval inn can commonly assign to each sleeper a Bijvoorbeeld, een middeleeuwse herberg kan gewoonlijk aan elke slaper een

lit garni, un chandelier, deux couvertures et....quatre bonnets de nuits ! bed|furnished|a|candlestick|two|blankets|and|four|caps|of|nights bed|opgemaakt|een|kaarsenhouder|twee|dekens|en|vier|mutsen|voor|nachten Bett|ausgestattet|ein|Kerzenständer|zwei|Decken|und|vier|Mützen|für|Nächte ausgestatteten Bett, einen Kerzenhalter, zwei Decken und.... vier Nachtschlafmützen zuweisen! furnished bed, a candlestick, two blankets, and....four nightcaps! bed met beddengoed, een kandelaar, twee dekens en....vier nachtkappen toekennen!

Quatre ! Alors, on les empile les uns sur les autres, pour dormir du sommeil du juste. Four|So|we|them|we stack|them|one|on|them|others|to|to sleep|the|sleep|of|just vier|Dus|men|ze|stapelt|ze|een|op|ze|anderen|om|slapen|van|slaap|van|rechtvaardige vier||man|sie|stapelt|sie|auf||sie|andere|um|schlafen|im|Schlaf|des|Gerechten Представьте на секунду, ЧЕТЫРИ шапочки. Одев их одна поверх другой, можно было спать сном младенца Уявляєте, чотири! Vier! Also stapeln wir sie übereinander, um den Schlaf des Gerechten zu genießen. Four! So, we stack them on top of each other, to sleep the sleep of the just. Vier! Dus, we stapelen ze op elkaar, om de slaap van de rechtvaardigen te slapen.

Pour conclure sur le lit, qu'il soit de paille, toile, futaine, laine, soie, fourrure, plume To|to conclude|on|the|bed|whether it|it is|of|straw|canvas|bedding|wool|silk|fur|feather om|te concluderen|over|het|bed|dat het|zij is|van|stro|doek|futon|wol|zijde|bont|veer um|zu beenden|über|das|Bett|dass es|sei|aus|Stroh|Leinen|Futter|Wolle|Seide|Pelz|Feder Итак, кровати могли быть из сена, текстиля, фланели, шерсти, шелка, шкуры, перьев и пуха Um zum Bett zu kommen, egal ob es aus Stroh, Leinen, Baumwolle, Wolle, Seide, Pelz oder Federn besteht, To conclude about the bed, whether it is made of straw, canvas, futon, wool, silk, fur, Om te concluderen over het bed, of het nu van stro, doek, futaine, wol, zijde, bont, veren

et duvet, avec tous ses matériaux et toutes ses formes, il est devenu au cours du Moyen |||||||||||||||van de| and|down|with|all|its|materials|and|all|its|forms|it|it is|become|in the|course|of the|Middle und mit all seinen Materialien und Formen, ist es im Laufe des Mittelalters and down, with all its materials and all its forms, it has become over the course of the Middle en dons is, met al zijn materialen en al zijn vormen, is het in de loop van de Middeleeuwen

ge un symbole de réussite sociale : Sans lit, vous êtes un vagabond ou un prisonnier, Age|a|symbol|of|success|social|Without|bed|you|you are|a|vagabond|or|a|prisoner |||aus||||||||||| zu einem Symbol für sozialen Erfolg geworden: Ohne Bett ist man ein Vagabund oder ein Gefangener, Ages a symbol of social success: Without a bed, you are a vagabond or a prisoner, een symbool van sociale status geworden: Zonder bed ben je een zwerver of een gevangene,

comme ceux de la prison du Châtelet, contraints de dormir à même le plâtre. Et encore, Узники темницы Шатле, например, спали прямо на гипсовом поле Злочинці з в'язниці Шатле спали, наприклад, прямо на гіпсовому полі wie die in dem Gefängnis von Châtelet, die gezwungen sind, auf dem Putz zu schlafen. Und noch, like those in the Châtelet prison, forced to sleep on the plaster. And still, zoals die in de gevangenis van Châtelet, gedwongen om op het pleister te slapen. En nog,

le geôlier leur fournissait une natte. Ca nous rappelle au passage que certains, dans the|jailer|to them|he was providing|a|mat|It|us|it reminds|at the|time|that|some|in de|cipier|hen|hij voorzag|een|mat|dat|ons|het herinnert|in de|voorbijgang|dat|sommigen|in der|Gefängniswärter|ihnen|er versorgte|eine|Matte|das|uns|es erinnert|an|Vorbeigehen|dass|einige|in Хотя, даже им надзиратели выдавали половые дорожки Der Gefängniswärter stellte ihnen eine Matte zur Verfügung. Das erinnert uns daran, dass einige in the jailer provided them with a mat. This reminds us that some, in de cipier gaf hen een mat. Dit herinnert ons eraan dat sommigen, in

nos rues, dorment encore aujourd'hui sur de simples cartons. our|streets|they sleep|still|today|on|some|simple|cardboard onze|straten|zij slapen|nog|vandaag|op|de|eenvoudige|kartons ||||||aus|| unseren Straßen auch heute noch auf einfachen Kartons schlafen. our streets, still sleep today on simple cardboard. onze straten, vandaag de dag nog steeds op simpele kartons slapen.

Si vous avez une méchante couche de paille, alors clairement vous restez un pauvre, comme If|you|you have|a|nasty|layer|of|straw|then|clearly|you|you remain|a|poor|as als|u|u heeft|een|gemeen|laag|van|stro|dan|duidelijk|u|u blijft|een|arme|zoals ||||||aus|Stroh||||||| Wenn Sie eine miese Schicht Stroh haben, dann sind Sie eindeutig arm, wie If you have a nasty layer of straw, then clearly you remain poor, as Als je een gemeen bed van stro hebt, dan ben je duidelijk nog steeds arm, zoals

le dit le poète Rutebeuf dans son poème « La Pauvreté » : « Et lit de paille n'est the|said|the|poet|Rutebeuf|in|his|poem|The|Poverty|And|bed|of|straw|it is not de|dit|de|dichter|Rutebeuf|in|zijn|gedicht|de|armoede|en|bed|van|stro|is niet Як каже поет Рюд Бьоф у своєму вірші: Ліжко солом'яне - не ліжко, і у ліжку моєму солома одна es der Dichter Rutebeuf in seinem Gedicht « Die Armut » sagt: « Und ein Bett aus Stroh ist the poet Rutebeuf says in his poem "Poverty": "And a straw bed is not de dichter Rutebeuf zegt in zijn gedicht « De Armoede »: « En een bed van stro is geen

pas lit… / Et en mon lit, n'y a que paille ! » Une belle misère ! not|bed|And|in|my|bed|not there|there is|only|straw|A|beautiful|misery niet|bed|en|in|mijn|bed|er niet|is|alleen|stro|een|mooie|ellende nicht|Bett|und|in|meinem|Bett|nicht|gibt|nur|Stroh|eine|schöne|Not kein Bett… / Und in meinem Bett gibt es nur Stroh!" Eine schöne Not! not a bed... / And in my bed, there is only straw!" A beautiful misery! geen bed... / En in mijn bed is er alleen maar stro!" Een mooie ellende!

Si vous êtes un couple marié, le lit sera VOTRE meuble par excellence, symbole de fécondité, If|you|you are|a|couple|married|the|bed|it will be|YOUR|piece of furniture|by|excellence|symbol|of|fertility als|u|bent|een|paar|getrouwd|het|bed|zal zijn|uw|meubel|als|uitmuntendheid|symbool|van|vruchtbaarheid wenn|Sie|sind|ein|Paar|verheiratet|das|Bett|wird sein|Ihr|Möbel|durch|Exzellenz|Symbol|für|Fruchtbarkeit Для подружніх пар ліжко є найголовнішим предметом мебелі Wenn Sie ein verheiratetes Paar sind, wird das Bett Ihr Möbelstück par excellence sein, ein Symbol für Fruchtbarkeit, If you are a married couple, the bed will be YOUR piece of furniture par excellence, a symbol of fertility, Als je een getrouwd stel bent, zal het bed JULLIE meubel bij uitstek zijn, symbool van vruchtbaarheid,

de pureté de l'amour conjugal, et de la famille. Pour le poète Eustache Deschamps, le lit of|purity|of|love|conjugal|and|of|the|family|For|the|poet|Eustache|Deschamps|the|bed van|puurheid|van|de liefde|echtelijk|en|van|het|gezin|voor|de|dichter|Eustache|Deschamps|het|bed für|Reinheit|der|Liebe|ehelich|und|für|die|Familie|für|den|Dichter|Eustache|Deschamps|das|Bett Reinheit der ehelichen Liebe und der Familie. Für den Dichter Eustache Deschamps ist das Bett of the purity of conjugal love, and of the family. For the poet Eustache Deschamps, the bed van de puurheid van het huwelijksliefde, en van het gezin. Voor de dichter Eustache Deschamps is het bed

est la pierre angulaire du couple, le premier meuble qui compte : « Il vous faut pour votre it is|the|stone|cornerstone|of the|couple|the|first|piece of furniture|that|matters|It|you|you need|for|your is|de|steen|hoeksteen|van|paar|het|eerste|meubel|dat|telt|het|u|is nodig|voor|uw ist|die|Stein|tragend|des|Paares|das|erste|Möbel|das|zählt|es|Ihnen|braucht|für|Ihr der Grundpfeiler des Paares, das erste Möbelstück, das zählt: "Ihr braucht für eure is the cornerstone of the couple, the first piece of furniture that matters: "You need for your de hoeksteen van het paar, het eerste meubel dat telt: "Je hebt het nodig voor jouw

ménage, / Matelas, coussins, lit et fourrage. » household|Mattress|cushions|bed|and|bedding huishouden|matras|kussens|bed|en|voering Haushalt|Matratze|Kissen|Bett|und|Futter Haushalt, / Matratze, Kissen, Bett und Futter. » household, / Mattress, cushions, bed, and bedding. » huishouden, / Matras, kussens, bed en stro. »

Enfin, si comme Charles V vous avez une riche couverture d'environ 40m2, alors vous êtes Finally|if|like|Charles|V|you|you have|a|rich|blanket|of about|40 square meters|then|you|you are tenslotte|als|zoals|Charles|V|u|heeft|een|rijke|deken|van ongeveer|40m2|dan|u|bent schließlich|wenn|wie|Karl|der Fünfte|Sie|haben|eine|reiche|Decke|von etwa|40m2|dann|Sie|sind Поэтому, если у вас, как у Карла V, есть одеяло площадью 40 квадратных метров, то вы наверное король или принц В решті-решт, коли ви як Карл V маєте ковдру площею 40 квадратних метрів, то скоріше за все ви - король або принц Wenn Sie schließlich, wie Karl V., eine reiche Decke von etwa 40m2 haben, dann sind Sie Finally, if like Charles V you have a rich blanket of about 40m2, then you are Als u, net als Karel V, een rijke deken van ongeveer 40m2 heeft, dan bent u

sans doute un roi ou un prince ! Je vous rassure, son lit était plus petit without|doubt|a|king|or|a|prince|I|you|I assure you|his|bed|it was|more|small zonder|twijfel|een|koning|of|een|prins|ik|u|geruststel|zijn|bed|was|kleiner|klein ohne|Zweifel|ein|König|oder|ein|Prinz|ich|Sie|beruhige|sein|Bett|war|kleiner|klein zweifellos ein König oder ein Prinz! Ich versichere Ihnen, sein Bett war kleiner surely a king or a prince! I assure you, his bed was smaller ongetwijfeld een koning of een prins! Ik verzeker u, zijn bed was kleiner

car la couverture était pliée et repliée, mais bon...ça restait sans doute un sacré because|the|blanket|it was|folded|and|refolded|but|well|it|it remained|without|doubt|a|sacred omdat|de|deken|was|gevouwen|en|opnieuw gevouwen|maar|goed|dat|bleef|zonder|twijfel|een|geweldig ||||gefaltet||||||||||heilig denn die Decke war gefaltet und wieder gefaltet, aber gut... es war wahrscheinlich trotzdem ein ganz schönes because the blanket was folded and refolded, but still... it was probably quite a omdat de deken gevouwen en opgevouwen was, maar goed... het bleef ongetwijfeld een geweldig

morceau et ça devait peser quelques brouettes ! piece|and|it|it had to|to weigh|some|wheelbarrows stuk|en|dat|moest|wegen|enkele|kruiwagens Stück|und|das|sollte|wiegen|einige|Schubkarren Stück und das musste einige Schubkarren wiegen! piece and it must have weighed a few wheelbarrows! stuk en het moest wel een paar kruiwagens wegen!

Enfin si vous êtes religieux, rien de tout ça : votre lit est classique, mais simple, Finally|if|you|you are|religious|nothing|of|all|that|your|bed|it is|classic|but|simple eindelijk|als|u|bent|gelovig|niets|van|alles|dat|uw|bed|is|klassiek|maar|eenvoudig schließlich|wenn|Sie|sind|gläubig|nichts|von|allem|das|Ihr|Bett|ist|klassisch|aber|einfach Но если вы церковник, то подобной кровати вам не видать Але якщо ви - церковник, то таких прибамбасів вам не бачити Nun, wenn Sie religiös sind, ist nichts davon: Ihr Bett ist klassisch, aber einfach, Well, if you are religious, none of that: your bed is classic, but simple, Als je religieus bent, is er niets van dat: je bed is klassiek, maar eenvoudig,

sobre, sans couleurs vives ni draps trop riches. Le moine ou la religieuse du Moyen ge dort, sober|without|colors|bright|nor|sheets|too|rich|The|monk|or|the|nun|of the|Middle|Ages|he sleeps sober|zonder|kleuren|felle|noch|lakens|te|||monnik|of|de|religieuze|van de|Middeleeuwen|eeuw|slaapt schlicht|ohne|Farben|leuchtend|noch|Bettwäsche|zu|||Mönch|oder|die|Nonne|aus dem|Mittel|Alter|schläft schlicht, ohne grelle Farben oder zu reiche Bettwäsche. Der Mönch oder die Nonne des Mittelalters schläft, sober, without bright colors or overly rich sheets. The monk or nun of the Middle Ages sleeps, sober, zonder felle kleuren of te rijke lakens. De monnik of non uit de Middeleeuwen slaapt,

exceptionnellement, vêtu d'une chemise, voire tout habillé. Il a même une corde à la exceptionally|dressed|in a|shirt|even|all|dressed|He|he has|even|a|rope|to| uitzonderlijk|gekleed|in een|hemd|zelfs|helemaal|||heeft|zelfs|een|touw|om| ausnahmsweise|bekleidet|mit einem|Hemd|sogar|ganz|||hat|sogar|eine|Schnur|zum| ausnahmsweise, in einem Hemd, sogar ganz angezogen. Er hat sogar ein Seil dabei. exceptionally, dressed in a shirt, or even fully clothed. He even has a rope at the uitzonderlijk, gekleed in een hemd, of zelfs volledig gekleed. Hij heeft zelfs een touw bij de

taille qui rappelle sa chasteté. Si au départ il avait sa propre cellule de moine, avec size|that|it reminds|his|chastity|if|at|the beginning|he|he had|his|own|cell|of|monk|with maat|die|herinnert|zijn|kuisheid|als|in de|begin|hij|had|zijn|eigen|cel|van|monnik|met Größe|die|erinnert|seine|Keuschheit|Wenn|am|Anfang|er|hatte|seine|eigene|Zelle|eines|Mönchs|mit Вони навіть носили на поясі мотузок - символ цноти Größe, die an seine Keuschheit erinnert. Wenn er anfangs seine eigene Zelle als Mönch hatte, mit a size that recalls his chastity. If at first he had his own monk's cell, with grootte die zijn kuisheid herinnert. Als hij in het begin zijn eigen monnikscel had, met

le temps, le religieux perd ce privilège et dort en collectivité, dans des dortoirs. the|time|the|religious|he loses|this|privilege|and|he sleeps|in|community|in|some|dormitories de|tijd|de|religieuze|verliest|dit|privilege|en|slaapt|in|gemeenschap|in|de|slaapzalen die|Zeit|der|Mönch|verliert|dieses|Privileg|und|schläft|in|Gemeinschaft|in|Schlafsälen|Schlafsälen der Zeit verliert der Religiose dieses Privileg und schläft in Gemeinschaft, in Schlafsälen. time, the religious loses this privilege and sleeps in community, in dormitories. de tijd verliest de religieuze deze privilege en slaapt in gemeenschap, in slaapzalen.

Il faut signifier à Dieu, qu'il dorme ou qu'il veille, qu'il a renoncé aux biens It|it is necessary|to signify|to|God|that he|he sleeps|or|that he|he stays awake|that he|he has|renounced|to the|goods hij|moet|betekenen|aan|God|dat hij|slaapt|of|dat hij|waakt|dat hij|heeft|renounced|aan de|goederen er|es ist notwendig|zu bedeuten|zu|Gott|dass er|schläft|oder|dass er|wach ist|dass er|er hat|verzichtet|auf die|Güter Как наяву, так и во сне, монаху стоит показать богу, что он отрекается от мирских благ Як наяву, так і уві сні, монахи мають показувати богу своє відречення від світських благ Es muss Gott signalisiert werden, dass er, ob er schläft oder wacht, auf die Güter He must signify to God, whether he sleeps or watches, that he has renounced the goods Het moet aan God worden aangegeven, of hij slaapt of waakt, dat hij de goederen

du monde. Bien entouré, il rejette les tentations charnelles, et se réveille à l'heure pour of the|world|Well|surrounded|he|he rejects|the|temptations|carnal|and|himself|he wakes up|at|the hour|to van de|wereld|goed|omringd|hij|verwerpt|de|verleidingen|lichamelijke|en|zich|wordt wakker|om|het uur|om der|Welt|Gut|umgeben|er|lehnt ab|die|Versuchungen|fleischlichen||sich|wacht auf|zu|der Zeit|um Живя среди других церковников, монаху легче отказаться от плотских искушений и вовремя утром проснуться на молитву У колі інших ченців монахові легше відмовитись від фізичних спокус і прокинутися вчасно на молитву der Welt verzichtet hat. Gut umgeben, weist er die fleischlichen Versuchungen zurück und wacht rechtzeitig auf, um of the world. Well surrounded, he rejects carnal temptations, and wakes up on time to van de wereld heeft opgegeven. Goed omringd, verwerpt hij de zinnelijke verleidingen, en wordt op tijd wakker om

les prières. Bon en même temps il a pas le choix il est the|prayers|Well|in|same|time|he|he has|not|the|choice|he|he is de|gebeden||||||||||| die|Gebete||||||||||| die Gebete. Nun, gleichzeitig hat er keine Wahl, er wird the prayers. Well at the same time he has no choice he is de gebeden. Goed, tegelijkertijd heeft hij geen keuze, hij is

surveillé…et puis dormir tous ensemble, c'est se rassurer, en gardant une lumière |||||||||en||| watched|and|then|to sleep|all|together|it's|ourselves|to reassure|by|keeping|a|light |||||||||in||| Более того, совместный ночлег дает больше безопасности überwacht... und dann zusammen zu schlafen, ist sich gegenseitig zu beruhigen, indem man ein Licht watched... and then sleeping all together is reassuring, keeping a light onder toezicht... en dan samen slapen, dat is geruststellend, met een licht

allumée jusqu'au matin pour mieux se protéger des forces du mal qui rôdent, la nuit... lit|until|morning|to|better|ourselves|to protect|from|forces|of the|evil|that|lurk|the|night aan|tot de|ochtend|om|beter|zich|beschermen|van|krachten|van het|kwaad|die|rondzwerven|de|nacht eingeschaltet|bis zum|Morgen|um|besser|sich|schützen|vor|Kräfte|des|Übel|die|lauern|die|Nacht bis zum Morgen brennen lässt, um sich besser vor den bösen Kräften zu schützen, die in der Nacht lauern... on until morning to better protect ourselves from the forces of evil that lurk at night... aan tot de ochtend om beter te beschermen tegen de kwade krachten die 's nachts rondwaren...

Alors là je lance une petite parenthèse, parce que, ça y est, on l'a enfin dit : LES So|there|I|I throw|a|small|parenthesis|because|that|it|there|it is|we|we have|finally|said|THE dus|daar|ik|gooi|een|kleine|haakje|||dat|daar|is|we||eindelijk|gezegd|DE also|da|ich|ich werfe|eine|kleine|Klammer|||das|dort|ist|man||endlich|gesagt|die Also mache ich hier eine kleine Klammer, denn jetzt haben wir es endlich gesagt: DIE So here I open a small parenthesis, because, there it is, we finally said it: THE Dus hier open ik een kleine haakje, want, daar is het, we hebben het eindelijk gezegd: DE

FORCES DU MAL ! Au Moyen ge, la nuit, c'est les ténèbres, la peur du noir, l'inconnu, FORCES|OF THE|EVIL|In|Middle|Ages|the|night|it's|the|darkness|the|fear|of the|black|the unknown Krachten|van|kwaad|in|Middeleeuwen|eeuw|de|nacht|het is|de|duisternis|de|angst|van|zwart|het onbekende Kräfte|des|Bösen|im|Mittel|Alter|die|Nacht|es ist|die|Dunkelheit|die|Angst|vor|Dunkelheit|das Unbekannte DIE KRÄFTE DES BÖSEN! Im Mittelalter ist die Nacht die Dunkelheit, die Angst vor der Dunkelheit, das Unbekannte, FORCES OF EVIL! In the Middle Ages, at night, it is darkness, the fear of the dark, the unknown, KWADE KRAFTEN! In de Middeleeuwen is de nacht duisternis, de angst voor het donker, het onbekende,

c'est la mort et les diableries ! Eh bien, cette idée répandue...est plutôt vraie ||||||nou|goed|dit|idee|wijdverspreid|is|eerder|waar it's|the|death|and|the|devilry|Well|indeed|this|idea|widespread|it is|rather|true es ist|der|Tod|und|die|Teufeleien|nun|gut|diese|Idee|verbreitet|ist|eher|wahr der Tod und die Teufeleien! Nun, diese weit verbreitete Idee... ist ziemlich wahr it is death and devilry! Well, this widespread idea... is quite true het is de dood en de duivelse dingen! Welnu, dit wijdverspreide idee... is eigenlijk waar

! La nuit n'est pas le moment propice pour sortir de chez soi. Les châteaux et les villes The|night|it is not|not|the|time|suitable|to|go out|from|home|oneself||||| de|nacht|is niet|niet|het|moment|geschikt|om|naar buiten gaan|uit|huis|jezelf||||| die|Nacht|ist nicht|nicht|der|Zeitpunkt|günstig|um|hinauszugehen|aus|Haus|sich||||| Ночь не была подходящим временем для выхода на улицу ! Die Nacht ist nicht die geeignete Zeit, um das Haus zu verlassen. Die Burgen und Städte ! Night is not the right time to leave your home. Castles and towns ! De nacht is niet het juiste moment om je huis te verlaten. De kastelen en steden

s'encerclent de rempart et ferment leurs portes, tandis que le guet veille. they encircle themselves|with|ramparts|and|they close|their|doors|while|that|the|watch|it keeps watch ze omcirkelen zich|met|muren|en|ze sluiten|hun|deuren|terwijl|dat|de|wacht|hij waakt sie umgeben sich|mit|Mauern|und|sie schließen|ihre|Türen|während|dass|die|Wache|sie wacht umgeben sich mit Mauern und schließen ihre Tore, während die Wache wacht. are surrounded by walls and close their gates, while the watch keeps guard. omringen zich met muren en sluiten hun poorten, terwijl de wacht waakt.

En ville, il y a un couvre-feu, et la milice fait des rondes. Malheur à qui sort : dans In|city|it|there|there is|a|||and|the|militia|it makes|some|patrols|Misfortune|to|who|goes out| in|stad|er|er|is|een|||en|de|militie|maakt|||ongeluk|aan|wie|uitgaat|in in|Stadt|es|gibt|hat|eine|||und|die|Miliz|macht|einige|Patrouillen|Unglück|für|wer|hinausgeht|in Жители городов обязаны оставаться дома и улицы патрулируются средневековой милицией В місті діє комендантська година, середньовічні сторожові патрулюють вулиці і вихід з дому загрожує негараздами In der Stadt gibt es eine Ausgangssperre, und die Miliz patrouilliert. Wehe dem, der hinausgeht: in In the city, there is a curfew, and the militia patrols. Woe to those who go out: in In de stad is er een avondklok, en de militie maakt rondes. Wee degene die naar buiten gaat: in

les ruelles sans éclairage, rixes, agressions, viols sont monnaie courante. Quelques malhonnêtes ||||||||||enkele|onbetrouwbaren the|alleys|without|lighting|brawls|assaults|rapes|they are|currency|common|| ||||||||||einige|Unredliche На неосвітлених вулицях не рідко трапляються бійки, напади та зґвалтування den dunklen Gassen sind Schlägereien, Übergriffe und Vergewaltigungen an der Tagesordnung. Einige Unehrliche the unlit alleys, brawls, assaults, and rapes are common. A few dishonest de steegjes zonder verlichting zijn vechtpartijen, aanvallen en verkrachtingen aan de orde van de dag. Enkele oneerlijke

désobéissent et continuent de travailler illégalement pour échapper à l'impôt : c'est they disobey|and|they continue|to|to work|illegally|to|to escape|to|the tax|it's gehören nicht dazu und arbeiten weiterhin illegal, um der Steuer zu entkommen: das ist people disobey and continue to work illegally to escape taxes: it's mensen gehoorzamen niet en blijven illegaal werken om aan belasting te ontsnappen: het is

le fameux « travail au noir ». Même son de cloche dans les campagnes, où les rôdeurs |||||zelfs|geluid|van|bel|in|de|plattelandsgebieden|waar|de|rondhangende mensen the|famous|work|in the|black|Even|its|of|bell|in|the|countryside|where|the|prowlers |||||auch|Klang|von|Glocke|in|den|ländlichen Gebieten|wo|die|Streuner Отсюда и понятие "работать по черному" Звідси і фраза "працювати по чорному" die berüchtigte "Schwarzarbeit". Das gleiche Bild zeigt sich auf dem Land, wo die Streuner the infamous "black market work." The same goes for the countryside, where prowlers de beruchte "zwarte arbeid". Ook in de dorpen is het hetzelfde, waar de rondzwervenden

et les gens de passage la nuit sont suspect. Souvent, les procès le précisent : le crime en|de|mensen|van|doorgang|de|nacht|zijn|verdacht||||||| und die nächtlichen Passanten sind verdächtig. Oft präzisieren die Prozesse: das Verbrechen and the people passing through at night are suspicious. Often, the trials specify: the crime en de voorbijgangers 's nachts zijn verdacht. Vaak geven de processen dit aan: de misdaad

a eu lieu à l'heure « suspecte », « prohibée », ou encore « à l'heure propice aux méfaits heeft|gehad|plaatsgevonden|op|het uur|verdacht|verboden|of|nog|op|het uur|gunstig|voor|misdaden hat zur "verdächtigen", "verbotenen" oder "zur Zeit, die für Übeltaten günstig ist" stattgefunden. took place at a "suspicious," "prohibited," or "opportune for wrongdoing" hour. vond plaats op het 'verdachte', 'verboden' uur, of zelfs 'op het uur dat bevorderlijk is voor kwaad

». Dans l'imaginaire médiéval, la nuit est in|de verbeelding|middeleeuws|de|nacht|is " In der mittelalterlichen Vorstellung ist die Nacht In the medieval imagination, the night is '. In de middeleeuwse verbeelding is de nacht

peuplée de démons, de sorcières et de sabbat, c'est à dire des rassemblements des forces bevolkt|met|demonen|met|heksen|en|met|sabbat|dat is|met|zeggen|van|bijeenkomsten|van|krachten |||||||Sabbat||||||| bevölkert von Dämonen, Hexen und dem Sabbat, das heißt von Versammlungen der Kräfte. populated by demons, witches, and sabbaths, meaning gatherings of forces. bevolkt met demonen, heksen en sabbat, dat wil zeggen de bijeenkomsten van de krachten

du mal . Dans les vie des saints, c'est la nuit que le diable attaque ou tente les chrétiens. of the|evil|In|the|life|of the|saints|it's|the|night|that|the|devil|he attacks|or|he tempts|the|Christians van de|kwaad|in|de|levens|van de|heiligen|het is|de|nacht|dat|de|duivel|aanvalt|of|probeert|de|christenen von dem|Übel|in|die|Leben|der|Heiligen|es ist|die|Nacht|dass|der|Teufel|angreift|oder|versucht|die|Christen Жития святых говорят, что именно ночью дьявол нападает на христиан или пытается их совратить Щодо християнських святих, то диявол на них нападав саме уночі das Böse. In den Leben der Heiligen ist es die Nacht, in der der Teufel die Christen angreift oder versucht. of evil. In the lives of saints, it is at night that the devil attacks or tempts Christians. van kwaad. In de levens van de heiligen is het 's nachts dat de duivel de christenen aanvalt of verleidt.

Dans les récits épiques et autres chansons de geste, même les héroïques chevaliers, In|the|stories|epic|and|other|songs|of|deeds|even|the|heroic|knights in|de|verhalen|epische|en|andere|liederen|van|daden|zelfs|de|heroïsche|ridders in|die|Erzählungen|epischen|und|anderen|Lieder|von|Taten|sogar|die|heroischen|Ritter В эпических рассказах и песнях о деяниях даже героические и привыкшие драться с великанами рыцари не желают путешествовать ночью In den epischen Erzählungen und anderen Heldensagen fürchten selbst die heldenhaften Ritter, In epic tales and other songs of deeds, even the heroic knights, In de epische verhalen en andere heldendichten, zelfs de heroïsche ridders,

pourtant habitués à affronter des armées de géants, craignent de cheminer la nuit. however|accustomed|to|to face|some|armies|of|giants|they fear|to|to travel|the|night toch|gewend|aan|confronteren|van de|legers|van|reuzen|vrezen|om|reizen|de|nacht dennoch|gewohnt|an|konfrontieren|mit|Armeen|von|Riesen|fürchten|zu|reisen|die|Nacht die es gewohnt sind, gegen Armeen von Riesen zu kämpfen, es, nachts zu reisen. who are used to facing armies of giants, fear traveling at night. die gewend zijn om legers van reuzen te confronteren, vrezen het om 's nachts te reizen.

Et ne riez pas hein, ça n'a rien d'étonnant dans une société majoritairement privée And|not|you laugh|not|right|it|it has|nothing|surprising|in|a|society|predominantly|private en|niet|lach|niet|hè|dat|het heeft niet|niets|verbazingwekkends|in|een|samenleving|voornamelijk|privé und|nicht|lacht|nicht|oder|das|hat nicht|nichts||in|einer|Gesellschaft|überwiegend|privat Смеяться над этим не стоит ведь в ту пору еще не существовало электричества, средства создающего сегодня постоянный искусственный день Сміятись над цим не варто адже таке відношення є цілком логічним для суспільства, що не мало штучного світла, доступного сьогодні завдяки електроенергії Und lacht nicht, das ist in einer überwiegend privaten Gesellschaft nichts Überraschendes. And don't laugh, it's not surprising in a predominantly private society. En lach niet, het is niet verwonderlijk in een overwegend privé samenleving.

de ce qui nous permet d'avoir une sorte de jour artificiel et perpétuel : l'électricité. of|this|that|us|it allows|to have|a|kind|of|day|artificial|and|perpetual|electricity van|dit|wat|ons|toestaat|om te hebben|een|soort|van|dag|kunstmatig|en|eeuwig|de elektriciteit von|das|was|uns|erlaubt|zu haben|eine|Art|von|Tag|künstlich|und|ewig|der Strom was uns eine Art von künstlichem und ewigem Tag ermöglicht: Elektrizität. of what allows us to have a kind of artificial and perpetual day: electricity. wat ons in staat stelt om een soort kunstmatige en eeuwige dag te hebben: elektriciteit.

D'ailleurs, regardez la peur, la criminalité et la panique qui grimpent en flèche dès Moreover|look|the|fear|the|crime|and|the|panic|which|they rise|in|arrow|as soon as bovendien|kijk|de|angst|de|criminaliteit|en|de|paniek|die|stijgen|in|pijlsnel|zodra Außerdem|schaut euch an|die|Angst|die|Kriminalität|und|die|Panik|die|steigen|in|Höhe|sobald Посмотрите только на вспышки преступности, страха и паники, случающиеся сегодня в больших городах во время перебоев с электричеством Übrigens, schaut euch die Angst, die Kriminalität und die Panik an, die sofort in die Höhe schießen, sobald Moreover, look at the fear, crime, and panic that soar as soon as Kijk trouwens naar de angst, de criminaliteit en de paniek die de pan uit rijzen zodra

ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=142 err=0.70%) cwt(all=2004 err=21.66%) de:B7ebVoGS en:AufDIxMS nl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.85 PAR_CWT:AufDIxMS=15.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.38