Part (1)
parte
Parte
bölüm
Parte
Teil
Part
Part (1)
Deel (1)
Del (1)
第1部分)
Parte (1)
Teil (1)
Bölüm (1)
Parte (1)
Partea (1)
Dracula Bram Stoker traduit de l'anglais par Vincent de l'Epine et Pauline Pucciano
Dracula|Bram|Stoker|tradus|din|engleză|de|Vincent|de|l'Epine|și|Pauline|Pucciano
Drácula|Bram|Stoker|traducido|del|inglés|por|Vincent|de|l'Epine|y|Pauline|Pucciano
Dracula|Bram|Stoker|çevrildi|-den|İngilizce|tarafından|Vincent|-den|l'Epine|ve|Pauline|Pucciano
|||||||||l'Epine|||Pucciano
Drácula|Bram|Stoker|traduzido|do|inglês|por|Vincent|de|l'Epine|e|Pauline|Pucciano
Dracula|Bram|Stoker|übersetzt|aus|dem Englischen|von|Vincent|von|l'Epine|und|Pauline|Pucciano
Dracula|Bram|Stoker|translated||||Vincent||the Spine||Pauline|Pucciano
Dracula Bram Stoker translated from English by Vincent de l'Epine and Pauline Pucciano
德古拉·布拉姆·斯托克 (Dracula Bram Stoker) 由 Vincent de l'Epine 和 Pauline Pucciano 翻译成英文
Drácula de Bram Stoker traducido del inglés por Vincent de l'Epine y Pauline Pucciano
Dracula von Bram Stoker, übersetzt aus dem Englischen von Vincent de l'Epine und Pauline Pucciano
Dracula Bram Stoker, İngilizceden Vincent de l'Epine ve Pauline Pucciano tarafından çevrilmiştir.
Drácula de Bram Stoker traduzido do inglês por Vincent de l'Epine e Pauline Pucciano
Dracula de Bram Stoker tradus din engleză de Vincent de l'Epine și Pauline Pucciano
Illustration : Edvard Munch, Vampire Publication sur le site www.litteratureaudio.com décembre 2019 Cette traduction vous est offerte sous licence Creative Commons
ilustrație|Edvard|Munch|vampir|publicare|pe|site|||||decembrie|această|traducere|vă|este|oferită|sub|licență|Creative|Commons
Ilustración|Edvard|Munch|Vampiro|Publicación|en|el|sitio||||diciembre|Esta|traducción|les|está|ofrecida|bajo|licencia|Creative|Commons
illüstrasyon|Edvard|Munch|Vampir|yayın|üzerinde|bu|site||||Aralık|bu|çeviri|size|-dir|sunulmuş|altında|lisans|Creative|Commons
|Edvard|Munch|||||||litteratureaudio|||||||||||
Ilustração|Edvard|Munch|Vampiro|Publicação|no|o|site||||dezembro|Esta|tradução|a|é|oferecida|sob|licença|Creative|Commons
Illustration|Edvard|Munch|Vampire|Veröffentlichung|auf|die|Seite||litteratureaudio||Dezember|Diese|Übersetzung|Ihnen|ist|angeboten|unter|Lizenz|Creative|Commons
Illustration|Edvard|Munch|Vampire|Publication||||www|audio literature|com|||translation|||offered|under|license|Creative|Commons
Illustration: Edvard Munch, Vampire Publication on www.litteratureaudio.com December 2019 This translation is provided under a Creative Commons license
插图:爱德华·蒙克 (Edvard Munch),《吸血鬼》 网站 www.litteratureaudio.com 2019 年 12 月 本译文根据知识共享许可提供给您
Ilustración: Edvard Munch, Vampiro Publicación en el sitio www.litteratureaudio.com diciembre 2019 Esta traducción se ofrece bajo licencia Creative Commons
Illustration: Edvard Munch, Vampir Veröffentlichung auf der Website www.litteratureaudio.com Dezember 2019 Diese Übersetzung wird Ihnen unter einer Creative Commons Lizenz angeboten
İllüstrasyon: Edvard Munch, Vampir Yayın www.litteratureaudio.com sitesinde Aralık 2019 Bu çeviri Creative Commons lisansı altında sunulmaktadır.
Ilustração: Edvard Munch, Vampiro Publicação no site www.litteratureaudio.com dezembro de 2019 Esta tradução é oferecida sob licença Creative Commons
Ilustrație: Edvard Munch, Vampir Publicat pe site-ul www.litteratureaudio.com decembrie 2019 Această traducere vă este oferită sub licență Creative Commons
Chapitre 1 Journal de Jonathan Harker (Sténographié) 3 mai.
capitol|jurnal|de|Jonathan|Harker|stenografiat|mai
Capítulo|Diario|de|Jonathan|Harker|Estenografiado|mayo
bölüm|günlük|-in|Jonathan|Harker|stenografik|May
|||||Sténographié|
Capítulo|Diário|de|Jonathan|Harker|Estenografado|maio
Kapitel|Tagebuch|von|Jonathan|Harker|stenografiert|Mai
|||Jonathan|Harker|Stenographed|May
Chapter 1 Jonathan Harker's Diary (Stenographic) May 3.
第 1 章乔纳森·哈克日记(速记)5 月 3 日。
Capítulo 1 Diario de Jonathan Harker (Taquigrafiado) 3 de mayo.
Kapitel 1 Tagebuch von Jonathan Harker (Stenografiert) 3. Mai.
Bölüm 1 Jonathan Harker'ın Günlüğü (Stenografik) 3 Mayıs.
Capítulo 1 Diário de Jonathan Harker (Estenografado) 3 de maio.
Capitolul 1 Jurnalul lui Jonathan Harker (Stenografiat) 3 mai.
Bistritz – Ai quitté Munich à 20h35 le 1er mai, arrive à Vienne le matin prochain ; aurais dû arriver à 6h46, mais le train avait une heure de retard.
Bistritz|eu|plecat|München|la|2035|1er||mai|sosesc|la|Viena|matin||următor|aș fi|trebuit|a sosi|la|646|dar|||avea|o|oră|de|întârziere
Bistritz|yo he|salido de|Múnich|a|2035|el|1 de|mayo|llego|a|Viena|el|mañana|próximo|yo habría|debido a|llegar|a|646|pero|el|tren|tenía|una|hora|de|retraso
Bistritz|||||||||||||||||||||||||||
Bistritz|ben|ayrıldım|Münih|de|2035|1|Mayıs||varıyorum|e|Viyana|sabah|sabah|gelecek|ben|zorunda kaldım|varmak|e|646|ama|tren||vardı|bir|saat|kadar|gecikme
Bistritz|eu|deixei|Munique|às|20h35|o|primeiro|maio|chego|a|Viena|a|manhã|próxima|teria|que|chegar|às|6h46|mas|o|trem|tinha|uma|hora|de|atraso
Bistritz|ich habe|verlassen|München|um|2035 Uhr|am|1|Mai|ich komme an|in|Wien|am|Morgen|nächsten|ich hätte|müssen|ankommen|um|646 Uhr|aber|der|Zug|er hatte|eine|Stunde|von|Verspätung
Bistritz|has|left|Munich||h|the|1||arrives|at|Vienna|||next|would have|had|arrive|||||train|had||||delay
Bistritz – Left Munich at 8:35 p.m. May 1, arrives in Vienna next morning; should have arrived at 6:46, but the train was an hour late.
Bistritz - Partenza da Monaco alle 20.35 del 1° maggio, arrivo a Vienna il mattino successivo; sarebbe dovuto arrivare alle 6.46, ma il treno aveva un'ora di ritardo.
比斯特里茨——5月1日晚上8点35分离开慕尼黑,次日早上抵达维也纳;本应早上6点46分到达,但火车晚点了一个小时。
Bistritz – Salí de Múnich a las 20:35 del 1 de mayo, llegué a Viena la mañana siguiente; debería haber llegado a las 6:46, pero el tren tuvo una hora de retraso.
Bistritz – Ich habe München am 1. Mai um 20:35 Uhr verlassen und komme am nächsten Morgen in Wien an; ich hätte um 6:46 Uhr ankommen sollen, aber der Zug hatte eine Stunde Verspätung.
Bistritz – 1 Mayıs'ta 20:35'te Münih'ten ayrıldım, ertesi sabah Viyana'ya varacağım; 6:46'da varmam gerekiyordu ama tren bir saat gecikti.
Bistritz – Saí de Munique às 20h35 do dia 1º de maio, chego a Viena na manhã seguinte; deveria ter chegado às 6h46, mas o trem teve uma hora de atraso.
Bistritz – Ai plecat din München la 20:35 pe 1 mai, ajungând la Viena dimineața următoare; ar fi trebuit să ajung la 6:46, dar trenul a avut o întârziere de o oră.
Buda-Pest me semble être un endroit merveilleux, d'après l'aperçu que j'en ai eu depuis le train, et les quelques pas que j'ai faits dans les rues.
||mi|pare|a fi|un|loc|minunat|după|privirea|pe care|am avut|avut||din|||și|câteva||pași|pe care|am făcut||prin|străzile|
||me|parece|ser|un|lugar|maravilloso|según|el vistazo|que|de él|he|tenido|desde|el|tren|y|los|algunos|pasos|que|he|hecho|en|las|calles
Buda|Pest||||||||aperçu|||||||||||||||||
||bana|gibi görünüyor|olmak|bir|yer|harika|göre|görünüm|ki|ondan|sahip oldum|sahip olmak|den beri|tren||ve|birkaç||adım|ki|ben|yaptım|içinde|sokaklar|
||me|parece|ser|um|lugar|maravilhoso|segundo|a visão|que|dele|tive|eu|desde|o|trem|e|os|alguns|passos|que|eu|fiz|nas|as|ruas
Buda|Pest|mir|es scheint|zu sein|ein|Ort|wunderbar|laut|die Übersicht|dass|ich davon|ich habe|gehabt|seit|dem|Zug|und|die|wenigen|Schritte|die|ich habe|gemacht|in|die|Straßen
Buda|Pest||seems|be||place|wonderful|according to|the glimpse|that|it||had|from|||and||a few|steps|that|I|made|||streets
Buda-Pest seems like a wonderful place to me, from the glimpse I got of it from the train, and the few steps I took in the streets.
Buda-Pest sembra un posto meraviglioso, per lo sguardo che ho avuto dal treno e per i pochi passi che ho fatto per le strade.
Buda-Pest me parece un lugar maravilloso, según la vista que tuve desde el tren y los pocos pasos que di por las calles.
Budapest scheint mir ein wunderbarer Ort zu sein, basierend auf dem Überblick, den ich vom Zug aus hatte, und den wenigen Schritten, die ich in den Straßen gemacht habe.
Buda-Pest, trenden gördüğüm manzaraya ve sokaklarda attığım birkaç adıma göre harika bir yer gibi görünüyor.
Buda-Pest me parece um lugar maravilhoso, de acordo com a visão que tive dele do trem, e os poucos passos que dei pelas ruas.
Buda-Pest mi se pare a fi un loc minunat, după ceea ce am văzut din tren și câțiva pași pe care i-am făcut pe străzi.
Je ne voulais pas trop m'éloigner de la gare, car nous sommes arrivés tard et repartirons autant que possible à l'heure prévue.
eu|nu|voiam|nu|prea|a mă îndepărta|de|||că|noi|am sosit|sosit|târziu|și|vom pleca|cât|ce|posibil|la|ora|planificată
yo|no|quería|no|demasiado|alejarme|de|la|estación|porque|nosotros|estamos|llegados|tarde|y|partiremos|tanto|como|posible|a|la hora|prevista
ben|değil|istemedim|değil|çok|uzaklaşmak|den|istasyondan||çünkü|biz|olduk|geldik|geç|ve|döneceğiz|mümkün olduğunca|kadar|mümkün|e|saat|planlanan
|||||s'éloigner||||||||||repartir||||||
eu|não|queria|não|muito|me afastar|da|a|estação|porque|nós|estamos|chegados|tarde|e|partiremos|tanto|quanto|possível|à|hora|prevista
ich|nicht|ich wollte|nicht|zu sehr|mich entfernen|von|dem|Bahnhof|weil|wir|wir sind|angekommen|spät|und|wir werden abreisen|so viel|wie|möglich|um|die Zeit|geplant
||wanted|||move away||the|station|because|we|are||late|and|will leave|as|that|||the hour|scheduled
I didn't want to stray too far from the station as we arrived late and will be leaving as much as possible on time.
Non volevo allontanarmi troppo dalla stazione, visto che siamo arrivati tardi e partiremo il più possibile in orario.
No quería alejarme demasiado de la estación, ya que llegamos tarde y partiremos lo más posible a la hora prevista.
Ich wollte mich nicht zu weit vom Bahnhof entfernen, da wir spät angekommen sind und so viel wie möglich pünktlich abreisen wollen.
Garajdan çok uzaklaşmak istemedim, çünkü geç geldik ve mümkün olduğunca zamanında ayrılacağız.
Eu não queria me afastar muito da estação, pois chegamos tarde e partiremos o mais próximo possível do horário previsto.
Nu am vrut să mă îndepărtez prea mult de gară, deoarece am sosit târziu și vom pleca cât mai aproape de ora programată.
L'impression que j'ai eue, c'est que nous quittions l'Occident pour entrer en Orient ; le plus à l'ouest de tous les splendides ponts sur le Danube, qui est ici large et profond, nous a conduits dans une contrée où dominent les usages des turcs.
impresia|pe care|am avut|||că|noi|părăseam|Occidentul|pentru|a intra|în|Orient|||la||dintre|toți|splendides||poduri|peste|||care|este|aici|lată|și|adâncă|ne|a|condus|într-o||țară|unde|domină|obiceiurile||ale|turcilor
la impresión|que|yo he|tenido|es|que|nosotros|dejábamos|Occidente|para|entrar|en|Oriente|el|más|al||de|todos|los|espléndidos|puentes|sobre|el|Danubio|que|es|aquí|ancho|y|profundo|nos|ha|llevado|a|una|región|donde|dominan|los|costumbres|de los|turcos
izlenim|ki|ben|sahip oldum|bu|ki|biz|ayrılıyorduk|Batı|için|girmek|e|Doğu|en|en|e|batı|kadar|tüm|muhteşem||köprüler|üzerinde|nehir|Tuna|ki|dir|burada||ve||biz|e|götürdü|içinde|bir|bölge|ki|hakim|Türklerin|gelenekler||
|||eue||||quitter|||||||||||||||||||||||||||||||||||
a impressão|que|eu||é|que|nós|deixávamos|o Ocidente|para|entrar|em|Oriente|o|mais|a|oeste|de|todos|os|esplêndidos|pontes|sobre|o|Danúbio|que|é|aqui|largo|e|profundo|nos|nos|levou|em|uma|região|onde|dominam|os|costumes|dos|turcos
der Eindruck|dass|ich habe|ich hatte|es ist|dass|wir|wir verließen|den Westen|um|einzutreten|in|Osten|der|am|||von|allen|die|prächtigen|Brücken|über|den|Donau|der|ist|hier|breit|und|tief|uns|er hat|geführt|in|eine|Gegend|wo|dominieren|die|Bräuche|der|Türken
The impression|||had||||were leaving|the West||enter||Orient|||to|the west|of|all|the|splendid|bridges|on|the|Danube|which|is|here|wide||deep|we||led|||country||dominate||usages||Turks
The impression I got was that we were leaving the West to enter the East; the most westerly of all the splendid bridges over the Danube, which here is wide and deep, led us into a land dominated by the customs of the Turks.
La impresión que tuve fue que dejábamos Occidente para entrar en Oriente; el más occidental de todos los espléndidos puentes sobre el Danubio, que aquí es ancho y profundo, nos condujo a una región donde predominan las costumbres turcas.
Der Eindruck, den ich hatte, war, dass wir den Westen verlassen, um in den Osten einzutreten; die westlichsten aller prächtigen Brücken über die Donau, die hier breit und tief ist, hat uns in ein Land geführt, in dem die Bräuche der Türken dominieren.
Aldığım izlenim, Batı'dan Doğu'ya geçiyormuşuz gibi; Tuna Nehri üzerindeki tüm muhteşem köprülerin en batısı, burada geniş ve derin olan, bizi Türk geleneklerinin hakim olduğu bir bölgeye götürdü.
A impressão que tive foi a de que estávamos deixando o Ocidente para entrar no Oriente; o mais ocidental de todas as esplêndidas pontes sobre o Danúbio, que aqui é largo e profundo, nos levou a uma região onde predominam os costumes turcos.
Impresia pe care am avut-o a fost că părăsim Occidentul pentru a intra în Orient; cel mai vestic dintre toate splendidile poduri de pe Dunăre, care aici este lat și adânc, ne-a condus într-o țară unde predomină obiceiurile turcești.
Etant partis à l'heure prévue, nous arrivâmes après la tombée de la nuit à Klausenboug.
fiind|plecați|la|ora|prevăzută|noi|sosirăm|după|căderea||a|noapte||la|Klausenbourg
habiendo|salido|a|la hora|prevista|nosotros|llegamos|después de|la|caída|de|la|noche|a|Klausenboug
étant||||||arrivâmes||||||||Klausenbourg
-dığı için|ayrıldık|-e|saat|planlanan|biz|vardık|sonra|gece|düşmesi|-den|gece|gece|-e|Klausenboug
tendo|partido|a|hora|prevista|nós|chegamos|depois|a|queda|da|a|noite|a|Klausenboug
da|wir gingen|zu|der Zeit|vorgesehen|wir|wir kamen|nach|der|Einbruch|der|die|Nacht|in|Klausenbourg
Having|left|||planned||arrived|after||fall|||||Klausenbourg
Having left on schedule, we arrived in Klausenboug after dark.
Partiti in orario, siamo arrivati a Klausenboug dopo il tramonto.
Saliendo a la hora prevista, llegamos después de la caída de la noche a Klausenboug.
Nachdem wir zur vorgesehenen Zeit aufgebrochen waren, kamen wir nach Einbruch der Nacht in Klausenbourg an.
Belirtilen saatte yola çıktığımız için, gece karanlığında Klausenboug'a vardık.
Partindo na hora prevista, chegamos após a queda da noite em Klausenbourg.
Plecați la ora stabilită, am ajuns după lăsarea întunericului la Klausenbourg.
Je m'y arrêtai pour la nuit, à l'Hôtel Royal.
eu|acolo|m-am oprit|pentru|noapte||la|hotelul|Royal
yo|allí|paré|para|la|noche|en|el hotel|Royal
ben|oraya|durdum|için|gece||-de|otel|Royal
||arrêtai||||||
eu|me|parei|para|a|noite|no|Hotel|Royal
ich|dorthin|ich hielt|für|die|Nacht|im|Hotel|Royal
I|me|stopped|to||||the Hotel|Royal
I stopped there for the night, at the Royal Hotel.
Me detuve allí para pasar la noche, en el Hotel Royal.
Ich hielt dort für die Nacht im Hotel Royal.
Geceyi burada, Royal Otel'de geçirdim.
Eu parei lá para a noite, no Hotel Royal.
M-am oprit acolo pentru noapte, la Hotelul Royal.
Je dînai (ou plutôt je soupai) d'un poulet au poivre rouge ; c'était très bon mais cela vous donnait une de ces soifs !
eu|am cinat|sau|mai degrabă|eu|am servit cina|dintr-un|pui|cu|piper|roșu|a fost|foarte|bun|dar|asta|vă|dădea|o|din|acele|sete
yo|cené|o|más bien|yo|cené|de un|pollo|al|pimienta|roja|estaba|muy|bueno|pero|eso|te|daba|una|de|esas|sed
ben|akşam yemeği yedim|ya da|daha doğrusu|ben|akşam yemeği yedim|bir|tavuk|-lı|biber|kırmızı|bu|çok|lezzetli|ama|bu|size|veriyordu|bir|-den|bu|susuzluklar
|dînai||||soupai||||||||||||||||soifs
eu|jantei|ou|melhor|eu|ceei|de um|frango|com|pimenta|vermelha|era|muito|bom|mas|isso|te|dava|uma|de|essas|sedes
ich|ich aß zu Abend|oder|eher|ich|ich aß zu Abend|von einem|Hähnchen|mit|Pfeffer|rot|es war|sehr|gut|aber|das|euch|es gab|eine|von|diesen|Durst
I|dined|or|rather||supped|of a|chicken|with|pepper|red|it was|very|good|but|it|you|gave|one|||thirsts
I dined (or rather I supped) a chicken with red pepper; it was very good but it gave you one of those thirsts!
Ho cenato (o meglio, ho mangiato) con pollo al pepe rosso; era molto buono ma faceva venire sete!
Cené (o más bien, cené) un pollo con pimienta roja; estaba muy bueno pero te daba una sed increíble!
Ich aß (oder besser gesagt, ich hatte Abendessen) ein Hähnchen mit rotem Pfeffer; es war sehr gut, aber es machte einen so durstig!
Kırmızı biberli bir tavuk yedim (ya da daha doğrusu akşam yemeği yedim); çok lezzetliydi ama insanı çok susatıyordu!
Eu jantei (ou melhor, eu ceei) um frango com pimenta vermelha; estava muito bom, mas isso te dava uma sede danada!
Am cinat (sau mai degrabă am luat cina) cu un pui la piper roșu; a fost foarte bun, dar te făcea să îți fie o sete deosebită!
(Note – demander la recette pour Mina).
notă|a cere|rețeta||pentru|Mina
nota|pedir|la|receta|para|Mina
not|sormak|-i|tarif|için|Mina
Nota|pedir|a|receita|para|Mina
Hinweis|fragen|die|Rezept|für|Mina
|||recipe||Mina
(Note - ask for the recipe for Mina).
(Nota - pedir la receta para Mina).
(Hinweis – das Rezept für Mina anfordern).
(Not - Mina için tarifi iste).
(Nota – pedir a receita para Mina).
(Notă – cere rețeta pentru Mina).
J'ai demandé au garçon, qui m'a indiqué qu'ils appelaient cela du Hendl au paprika, et que c'était un plat national, et que je pourrais en trouver partout dans les Carpathes.
eu|cerut|la|băiat|care|mi-a|indicat|că ei|numeau|asta|cu|Hendl|la|paprika|și|că|era|o|mâncare|național|și|că|eu|aș putea|din el|găsi|peste tot|în||
yo he|pedido|al|chico|que|me ha|indicado|que ellos|llamaban|eso|de|Hendl|al|paprika|y|que|era|un|plato|nacional|y|que|yo|podría|lo|encontrar|en todas partes|en|los|Cárpatos
ben|istemek|-e|çocuk|ki|bana|işaret etti|onların|adlandırdıkları|bunu|-den|Hendl|-de|paprika|ve|ki|bu|bir|yemek|ulusal|ve|ki|ben|-ebilirdim|onu|bulmak|her yerde|içinde|-ler|Karpatlar
|||||||||||Hendl||||||||||||||||||Carpathes
eu|pedido|ao|garoto|que|me|indicado|que eles|chamavam|isso|de|Hendl|ao|paprika|e|que|era|um|prato|nacional|e|que|eu|poderia|disso|encontrar|em toda parte|nas|as|Carpatinas
ich habe|gefragt|an den|Jungen|der|er hat mir|gezeigt|dass sie|sie nannten|das|auf|Hendl|mit|Paprika|und|dass|es war|ein|Gericht|Nationalgericht|und|dass|ich|ich könnte|davon|finden|überall|in|den|Karpaten
|||boy|who|has|indicated|that they|called|it||chicken|to|paprika|||it was|a|dish|national||||could||find|everywhere|||Carpathians
I asked the waiter, who told me that they called it Hendl au paprika, and that it was a national dish, and that I could find it anywhere in the Carpathians.
Ho chiesto al cameriere, che mi ha detto che lo chiamavano Hendl au paprika, che era un piatto nazionale e che potevo trovarlo ovunque nei Carpazi.
Le pregunté al chico, quien me indicó que lo llamaban Hendl al paprika, y que era un plato nacional, y que podría encontrarlo en todas partes de los Cárpatos.
Ich fragte den Jungen, der mir sagte, dass sie das Hendl mit Paprika nennen und dass es ein Nationalgericht sei, das ich überall in den Karpaten finden könnte.
Çocuğa sordum, o da bana bunun Hendl paprika olarak adlandırıldığını ve bunun ulusal bir yemek olduğunu, Karpatlar'da her yerde bulabileceğimi söyledi.
Eu perguntei ao garoto, que me indicou que eles chamavam isso de Hendl ao paprika, e que era um prato nacional, e que eu poderia encontrá-lo em toda parte nos Cárpatos.
Am întrebat băiatul, care mi-a spus că ei numesc asta Hendl cu paprika și că este un fel de mâncare național, și că aș putea găsi peste tot în Carpați.
Mes notions d'allemand me furent très utiles en cette occasion, vraiment sans cela je ne sais pas comment j'aurais pu me débrouiller.
cunoștințele|noțiuni|de germană|mi|mi-au fost|foarte|utile|în|această|ocazie|cu adevărat|fără|asta|eu|nu|știu|nu|cum|aș fi|putut|mă|descurca
mis|nociones|de alemán|me|fueron|muy|útiles|en|esta|ocasión|realmente|sin|eso|yo|no|sé|no|cómo|habría|podido|me|arreglar
benim|kavramlar|Almanca|bana|oldular|çok|yararlı|-de|bu|fırsat|gerçekten|-sız|bu|ben|değil|bilmiyorum|değil|nasıl|-acaktım|-ebilmek|bana|başa çıkmak
|||||||||||||||||||||débrouiller
minhas|noções|de alemão|me|foram|muito|úteis|em|esta|ocasião|realmente|sem|isso|eu|não|sei|não|como|eu|podido|me|desenrascar
meine|Kenntnisse|in Deutsch|mir|sie waren|sehr|nützlich|in|dieser|Gelegenheit|wirklich|ohne|das|ich|nicht|ich weiß|nicht|wie|ich hätte|ich konnte|mich|zurechtfinden
|skills|of German|me|were|very|useful||this|occasion|really|without|it|||know||how|would|been|me|rely on one's own devices
My notions of German were very useful to me on this occasion, really without it I don't know how I could have managed.
Mis nociones de alemán me fueron muy útiles en esta ocasión, realmente sin eso no sé cómo me habría arreglado.
Meine Deutschkenntnisse waren mir in diesem Moment sehr nützlich, wirklich ohne sie wüsste ich nicht, wie ich mich hätte zurechtfinden können.
Almanca bilgim bu durumda çok işime yaradı, gerçekten olmasaydı nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum.
Meus conhecimentos de alemão foram muito úteis nesta ocasião, realmente sem isso eu não sei como teria conseguido me virar.
Cunoștințele mele de germană mi-au fost foarte utile în această ocazie, cu adevărat fără ele nu știu cum m-aș fi descurcat.
A Londres, j'avais profité de mon temps libre pour me rendre au British Museum, et faire des recherches parmi les livres et les cartes de la bibliothèque sur la Transylvanie.
În|Londra|eu am avut|profitat|de|timpul meu|timp|liber|pentru|a mă|a merge|la|British|Muzeu|și|a face|une|cercetări|printre|cărțile|cărți|și|hărțile|hărți|din|biblioteca|bibliotecă|despre||
a|Londres|yo había|aprovechado|de|mi|tiempo|libre|para|me|ir|al|Británico|Museo|y|hacer|unas|investigaciones|entre|los|libros|y|las|mapas|de|la|biblioteca|sobre|la|Transilvania
-de|Londra|-dim|yararlandım|-den|benim|zaman|boş|-mek için|bana|gitmek|-e|Britanya|Müzesi|ve|yapmak|-den|araştırmalar|arasında|-ler|kitaplar|ve|-ler|haritalar|-den|-de|kütüphane|hakkında|-de|Transilvanya
em|Londres|eu|aproveitado|de|meu|tempo|livre|para|me|ir|ao|Britânico|Museu|e|fazer|algumas|pesquisas|entre|os|livros|e|os|mapas|da|a|biblioteca|sobre|a|Transilvânia
In|London|ich hatte|ich habe genutzt|von|meiner|Zeit|frei|um|mich|zu gehen|zum|British|Museum|und|zu machen|einige|Recherchen|unter|den|Büchern|und|den|Karten|aus|der|Bibliothek|über|die|Transsilvanien
|||||||free|||go||British|Museum||||research|among|||||maps|||library|||Transylvania
In London, I had taken advantage of my free time to visit the British Museum, and research the books and maps on Transylvania in the library.
En Londres, aproveché mi tiempo libre para ir al Museo Británico y hacer investigaciones entre los libros y mapas de la biblioteca sobre Transilvania.
In London hatte ich meine Freizeit genutzt, um das British Museum zu besuchen und in den Büchern und Karten der Bibliothek über Siebenbürgen zu recherchieren.
Londra'da, boş zamanımı British Museum'a giderek ve kütüphanedeki Transilvanya ile ilgili kitaplar ve haritalar arasında araştırma yaparak değerlendirmiştim.
Em Londres, aproveitei meu tempo livre para ir ao Museu Britânico e fazer pesquisas entre os livros e mapas da biblioteca sobre a Transilvânia.
La Londra, am profitat de timpul meu liber pentru a merge la British Museum și a face cercetări printre cărțile și hărțile bibliotecii despre Transilvania.
Il m'était venu à l'esprit qu'avoir quelques connaissances sur le pays aurait sans doute son importance lors de mes rapports avec le gentilhomme que j'allais rencontrer là-bas.
El|mi-a fost|venit|la|minte|că a avea|câteva|cunoștințe|despre|țara|țară|ar avea|fără|îndoială|importanță||în timpul|al|raporturilor|relații|cu|||pe care|urma să|întâlnesc||
él|me había|venido|a|la mente|que tener|algunas|conocimientos|sobre|el|país|tendría|sin|duda|su|importancia|durante|de|mis|relaciones|con|el|caballero|que|iba a|encontrar||
o|bana|geldi|-e|aklıma|sahip olmanın|birkaç|bilgi|hakkında|-e|ülke|-acaktı|-sız|şüphesiz|onun|önemi|sırasında|-de|benim|ilişkiler|ile|-e|soylu|ki|-ecek|buluşmak||
ele|me|vindo|a|mente|que ter|algumas|conhecimentos|sobre|o|país|teria|sem|dúvida|sua|importância|durante|de|meus|relacionamentos|com|o|cavalheiro|que|eu ia|encontrar||
ihm|mir war|gekommen|zu|Geist|dass zu haben|einige|Kenntnisse|über|das|Land|es hätte|ohne|Zweifel|ihre|Bedeutung|während|der|meiner|Beziehungen|mit|dem|Edelmann|den|ich würde|treffen||
|had|come||the mind|that having||knowledge||||would||doubt|its|importance|during|||reports|||gentleman||I was|meet||
It occurred to me that having some knowledge of the country would undoubtedly be important in my relations with the gentleman I was going to meet there.
Se me había ocurrido que tener algunos conocimientos sobre el país probablemente sería importante durante mis encuentros con el caballero que iba a conocer allí.
Es war mir in den Sinn gekommen, dass es wahrscheinlich wichtig sein würde, einige Kenntnisse über das Land zu haben, als ich mit dem Edelmann, den ich dort treffen würde, in Kontakt treten würde.
Ülkede biraz bilgi sahibi olmanın, orada tanışacağım soylu ile olan ilişkilerimde önemli olacağını düşündüm.
Me ocorreu que ter alguns conhecimentos sobre o país provavelmente seria importante durante meus contatos com o gentil-homem que eu iria encontrar lá.
Mi-a venit în minte că a avea câteva cunoștințe despre țară ar avea fără îndoială importanță în relațiile mele cu gentilomul pe care urma să-l întâlnesc acolo.
J'avais constaté que le district qu'il avait mentionné se trouvait à l'extrême est du pays, à la frontière de trois états : la Transylvanie, la Moldavie et la Bucovine, dans les brumes des Carpathes, l'une des régions les plus sauvages et les moins connues d'Europe.
eu|constatat|că|districtul||pe care el|a avut|menționat|se|afla|la|extremă|est|al|țării|la|la|frontieră|a|trei|state|Transilvania||Moldavia||și|Bucovina||în|ce|cețuri|ale|Carpați|una|dintre|regiuni|cele|mai|sălbatice|și|cele|mai puțin|cunoscute|din Europa
yo había|constatado|que|el|distrito|que él|había|mencionado|se|encontraba|a|extremo|este|del|país|a|la|frontera|de|tres|estados|la|Transilvania|la|Moldavia|y|la|Bucovina|en|las|brumas|de|Cárpatos|una|de las|regiones|las|más|salvajes|y|las|menos|conocidas|de Europa
ben|gözlemlemiştim|ki|o|bölge|onun|sahipti|bahsettiği|kendini|buluyordu|-de|en uç|doğu|ülkenin|ülke|-de|o|sınır|-den|üç|eyalet|o|Transilvanya|o|Moldavya|ve|o|Bukovina|-de|o|sisler|-in|Karpatlar|biri|-in|bölgeler|en|en|vahşi|ve|en|en|bilinmeyen|Avrupa'nın
|||||||||||||||||||||||||||Bucovine||||||||||||||||
eu|constatado|que|o|distrito|que ele|tinha|mencionado|se|encontrava|a|extrema|leste|do|país|a|a|fronteira|de|três|estados|a|Transilvânia|a|Moldávia|e|a|Bucovina|nas|as|brumas|das|Cárpatos|uma|das|regiões|as|mais|selvagens|e|as|menos|conhecidas|da Europa
ich hatte|festgestellt|dass|der|Bezirk|den|er hatte|erwähnt|sich|befand|an|äußersten|Osten|des|Landes|an|die|Grenze|von|drei|Staaten|die|Transsilvanien|die|Moldau|und|die|Bukowina|in|den|Nebeln|der|Karpaten|eine|der|Regionen|die|am|wildesten|und|die|am|bekanntesten|Europas
I had|observed|||district|||mentioned|was|was|in|the extreme|is|of the|country||the|border||three|||Transylvania||Moldova|||Bucovina|||mists||Carpathians|one||regions|||wild|||less|known|of Europe
I had noticed that the district he had mentioned was in the far east of the country, on the border of three states: Transylvania, Moldavia and Bucovina, in the mists of the Carpathians, one of the regions most wildest and least known in Europe.
Había constatado que el distrito que había mencionado se encontraba en el extremo este del país, en la frontera de tres estados: Transilvania, Moldavia y Bucovina, en las brumas de los Cárpatos, una de las regiones más salvajes y menos conocidas de Europa.
Ich hatte festgestellt, dass der Bezirk, den er erwähnt hatte, im äußersten Osten des Landes liegt, an der Grenze von drei Staaten: Transsilvanien, Moldawien und Bukowina, in den Nebeln der Karpaten, einer der wildesten und am wenigsten bekannten Regionen Europas.
Belirttiği bölgenin ülkenin en doğusunda, Transilvanya, Moldovya ve Bukovina'nın sınırında, Karpatlar'ın sisleri içinde, Avrupa'nın en vahşi ve en az bilinen bölgelerinden biri olduğunu fark etmiştim.
Eu havia constatado que o distrito que ele mencionou estava no extremo leste do país, na fronteira de três estados: a Transilvânia, a Moldávia e a Bucovina, nas brumas dos Cárpatos, uma das regiões mais selvagens e menos conhecidas da Europa.
Observasem că districtul menționat de el se afla în extremitatea estică a țării, la granița a trei state: Transilvania, Moldova și Bucovina, în ceața Carpaților, una dintre cele mai sălbatice și mai puțin cunoscute regiuni din Europa.
Je ne pus trouver sur aucune carte ou aucun document la localisation exacte du château Dracula, car il n'existe pas de carte de ce pays qui soit comparable à nos cartes d'état-major, mais j'ai découvert que Bistritz, le bureau de poste mentionné par le Comte Dracula, est un endroit très connu.
||putut|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||could|||||||||||||||||||||||that||||||||||||||||||||||||||
I couldn't find the exact location of Castle Dracula on any map or document, as there's no map of the country comparable to our staff maps, but I did discover that Bistritz, the post office mentioned by Count Dracula, is a well-known place.
No pude encontrar en ningún mapa o documento la ubicación exacta del castillo de Drácula, ya que no existe un mapa de este país que sea comparable a nuestros mapas topográficos, pero descubrí que Bistritz, la oficina de correos mencionada por el Conde Drácula, es un lugar muy conocido.
Ich konnte auf keiner Karte oder in keinem Dokument den genauen Standort von Schloss Dracula finden, da es keine Karte dieses Landes gibt, die mit unseren topografischen Karten vergleichbar ist, aber ich habe herausgefunden, dass Bistritz, das Postamt, das der Graf Dracula erwähnt hat, ein sehr bekannter Ort ist.
Dracula kalesinin tam yerini hiçbir haritada veya belgede bulamadım, çünkü bu ülkenin, bizim harita genelkurmayımıza benzer bir haritası yok, ama Kont Dracula'nın bahsettiği Bistritz'in çok bilinen bir yer olduğunu keşfettim.
Não consegui encontrar em nenhum mapa ou documento a localização exata do castelo do Drácula, pois não existe um mapa deste país que seja comparável aos nossos mapas topográficos, mas descobri que Bistritz, o escritório de correios mencionado pelo Conde Drácula, é um lugar muito conhecido.
Nu am putut găsi pe niciun hartă sau document localizarea exactă a castelului Dracula, deoarece nu există o hartă a acestei țări care să fie comparabilă cu hărțile noastre de stat major, dar am descoperit că Bistritz, oficiul poștal menționat de Conte Dracula, este un loc foarte cunoscut.
Je vais reporter ici quelques-unes de mes notes, cela me permettra de me rafraîchir la mémoire lorsque je raconterai mon voyage à Mina.
||||||||||||a|||||||||||
I am going to report here some of my notes, it will allow me to refresh my memory when I tell about my trip to Mina.
Voy a reportar aquí algunas de mis notas, esto me permitirá refrescar la memoria cuando cuente mi viaje a Mina.
Ich werde hier einige meiner Notizen wiedergeben, das wird mir helfen, mein Gedächtnis aufzufrischen, wenn ich von meiner Reise nach Mina erzähle.
Burada bazı notlarımı aktaracağım, bu, Mina'ya seyahatimi anlatırken hafızamı tazelememi sağlayacak.
Vou registrar aqui algumas das minhas anotações, isso me permitirá refrescar a memória quando eu contar minha viagem para Mina.
Voi relata aici câteva dintre notițele mele, aceasta îmi va permite să-mi reîmprospătez memoria atunci când voi povesti despre călătoria mea către Mina.
La population de la Transylvanie comprend quatre nationalités distinctes : les Saxons au sud, mêlés aux Valaques, qui sont les descendants des anciens Daces, les Magyars à l'ouest, et les Szekelys à l'est et au nord.
|||||||||||||||||||||||||||||Szekely|||||
Transylvania's population comprises four distinct nationalities: Saxons in the south, mixed with Vlachs, descendants of the ancient Dacians; Magyars in the west; and Szekelys in the east and north.
La población de Transilvania incluye cuatro nacionalidades distintas: los sajones al sur, mezclados con los valacos, que son los descendientes de los antiguos dacios, los magiares al oeste, y los székelys al este y al norte.
Die Bevölkerung Transsilvaniens besteht aus vier verschiedenen Nationalitäten: den Sachsen im Süden, vermischt mit den Walachen, die Nachkommen der alten Daker sind, den Magyaren im Westen und den Szekler im Osten und Norden.
Transilvanya'nın nüfusu dört farklı ulus içermektedir: güneyde, eski Dacların torunları olan Valaklarla karışmış Saksonlar, batıda Macarlar ve doğuda ve kuzeyde Szekelyler.
A população da Transilvânia inclui quatro nacionalidades distintas: os saxões ao sul, misturados com os valáquios, que são os descendentes dos antigos dácios, os magiares a oeste, e os székelys a leste e ao norte.
Populația Transilvaniei include patru naționalități distincte: sașii la sud, amestecați cu vlahii, care sunt descendenții vechilor daci, maghiarii la vest și secuii la est și nord.
C'est vers ces derniers que je me dirige, eux qui prétendent descendre des Huns d'Attila.
este|spre|acești|ultimi|pe care|eu|mă|îndrept|ei|care|pretind|a descinde|din|hunii|lui Attila
es|hacia|esos|últimos|que|yo|me|dirijo|ellos|que|pretenden|descender|de|hunos|de Atila
bu|-e doğru|bu|sonuncular|ki|ben|kendimi|yöneliyorum|onlara|ki|iddia ediyorlar|inmek|-den|Hunlar|Attila'nın
isso é|em direção a|esses|últimos|que|eu|me|dirijo|eles|que|afirmam|descer|dos|Hunos|de Attila
es ist|in Richtung|diese|letzten|dass|ich|mich|ich gehe|sie|die|sie behaupten|abstammen|von|Hunnen|von Attila
|towards||last||||direct|||claim|||Huns|of Attila
It is towards these that I am heading, them who claim to be descended from the Huns of Attila.
Es hacia estos últimos a quienes me dirijo, ellos que pretenden descender de los Hunos de Atila.
Ich wende mich an diese Letzten, die behaupten, von den Hunnen Attilas abzustammen.
Bunlara doğru yöneliyorum, Attila'nın Hunlarından geldiklerini iddia edenler.
É para esses últimos que eu me dirijo, eles que afirmam descender dos Hunos de Átila.
Mă îndrept spre aceștia, ei care pretind că descind din hunii lui Attila.
C'est peut-être vrai, car quand les Magyars ont conquis le pays au onzième siècle, ils y ont trouvé les Huns qui y étaient déjà installés.
este|||adevărat|că|când|maghiarii|maghiarii|au|cucerit|țara|țara|au|unsprezecelea|secol|ei|acolo|au|găsit|hunii|hunii|care|acolo|erau|deja|instalați
es|||cierto|porque|cuando|los|magiares|han|conquistado|el|país|en|undécimo|siglo|ellos|allí|han|encontrado|los|hunos|que|allí|estaban|ya|instalados
bu|||doğru|çünkü|-dığında|bu|Macarlar|-dılar|fethettiler|bu|ülke|-de|onuncu|yüzyılda|onlar|orada|-dılar|buldular|bu|Hunlar|ki|orada|-dılar|zaten|yerleşmişler
isso é|||verdade|porque|quando|os|magiares|eles têm|conquistado|o|país|no|décimo|século|eles|lá|eles têm|encontrado|os|Hunos|que|lá|estavam|já|instalados
es ist|||wahr|denn|als|die|Magyaren|sie haben|erobert|das|Land|im|elften|Jahrhundert|sie|dort|sie haben|gefunden|die|Hunnen|die|dort|sie waren|bereits|angesiedelt
|||||||||conquered||||eleventh|||||||Huns||||already|settled
This may be true, because when the Magyars conquered the country in the eleventh century, they found the Huns already settled there.
Questo può essere vero, perché quando i Magiari conquistarono il Paese nell'XI secolo, trovarono gli Unni già insediati.
这可能是真的,因为当马扎尔人在十一世纪征服这个国家时,他们发现匈奴人已经在那里定居了。
Puede que sea cierto, porque cuando los magiares conquistaron el país en el siglo once, ya encontraron a los Hunos que estaban allí establecidos.
Das könnte wahr sein, denn als die Magyaren im elften Jahrhundert das Land eroberten, fanden sie dort bereits die Hunnen, die sich niedergelassen hatten.
Bu belki de doğru, çünkü Macarlar on birinci yüzyılda ülkeyi fethettiklerinde, burada zaten yerleşmiş olan Hunları buldular.
Pode ser verdade, pois quando os magiares conquistaram o país no século onze, encontraram os Hunos que já estavam instalados lá.
Poate că este adevărat, deoarece când maghiarii au cucerit țara în secolul al unsprezecelea, au găsit acolo hunii care erau deja stabiliți.
J'ai lu quelque part que toutes les superstitions connues dans le monde se trouvaient rassemblées dans les Carpathes, comme si ce pays était le centre de quelque tourbillon des imaginations ; s'il en est ainsi, mon séjour va être des plus intéressants (note : je dois demander au Comte de tout me raconter à ce sujet).
eu am|citit|undeva|parte|că|toate|superstițiile|superstițiile|cunoscute|în|lumea|lume|se|aflau|adunate|în|Carpați|Carpați|cum|dacă|acest|țara|era|centrul|centru|al|unui|vârtej|al|imaginațiilor|dacă|despre|este|astfel|ședere|ședere|va|fi|dintre|cele mai|interesante|notă|eu|trebuie|a cere|contelui|conte|să|tot|să-mi|a-mi povesti|despre|acest|subiect
he|leído|algún|parte|que|todas|las|supersticiones|conocidas|en|el|mundo|se|encontraban|reunidas|en|los|Cárpatos|como|si|este|país|era|el|centro|de|algún|torbellino|de|imaginaciones|si|de|es|así|mi|estancia|va|a ser|de|más|interesantes|nota|yo|debo|pedir|al|conde|que|todo|me|contar|sobre|este|tema
ben|okudum|bir|yer|ki|tüm|bu|batıl inançlar|bilinen|-de|bu|dünya|kendilerini|buluyorlardı|toplanmış|-de|bu|Karpatlar|gibi|eğer|bu|ülke|-di|bu|merkez|-in|bir|girdap|-in|||bu|-dir|böyle|benim|kalışım|-ecek|olmak|en|daha|ilginç|not|ben|zorundayım|sormak|-e|Kont|-den|her şeyi|bana|anlatmak|-e|bu|konu
eu|lido|algum|lugar|que|todas|as|superstições|conhecidas|no|o|mundo|se|encontravam|reunidas|nas|as|Cárpatos|como|se|esse|país|era|o|centro|de|algum|turbilhão|das|imaginações|se|a|é|assim|minha|estadia|vai|ser|das|mais|interessantes|nota|eu|devo|pedir|ao|Conde|para|tudo|me|contar|a|esse|assunto
ich habe|gelesen|irgendein|irgendwo|dass|alle|die|Aberglauben|bekannt|in|die|Welt|sich|sie fanden|versammelt|in|die|Karpaten|wie|wenn|dieses|Land|es war|das|Zentrum|von|irgendeinem|Strudel|der|Vorstellungen|wenn es|dabei|es ist|so|mein|Aufenthalt|wird|sein|der|am|interessantesten|Hinweis|ich|ich muss|fragen|beim|Graf|von|alles|mir|erzählen|über|dieses|Thema
|read|some|||||superstitions|known|||||were|gathered|||||||||||||whirlwind|of the|imaginations|if|in|is|thus|my|stay|go|be|of the|more|interesting|||must|ask||Count|||||||
I read somewhere that all the superstitions known in the world were gathered in the Carpathians, as if this country were the center of some whirlpool of imaginations; if this is so, my stay is going to be most interesting (note: I must ask the Count to tell me all about it).
He leído en alguna parte que todas las supersticiones conocidas en el mundo se encontraban reunidas en los Cárpatos, como si este país fuera el centro de algún torbellino de imaginaciones; si es así, mi estancia va a ser de lo más interesante (nota: debo pedirle al Conde que me cuente todo al respecto).
Ich habe irgendwo gelesen, dass alle bekannten Aberglauben der Welt in den Karpaten versammelt sind, als ob dieses Land das Zentrum eines Strudels der Fantasien wäre; wenn dem so ist, wird mein Aufenthalt äußerst interessant sein (Anmerkung: Ich muss den Grafen bitten, mir alles darüber zu erzählen).
Dünyada bilinen tüm batıl inançların Karpatlar'da toplandığını okudum, sanki bu ülke hayal gücünün bir tür girdabıydı; eğer öyleyse, kalışım en ilginç olacak (not: Kont'tan bu konuda her şeyi anlatmasını istemeliyim).
Li em algum lugar que todas as superstições conhecidas no mundo estavam reunidas nos Cárpatos, como se esse país fosse o centro de algum turbilhão de imaginações; se assim for, minha estadia será das mais interessantes (nota: devo pedir ao Conde para me contar tudo sobre isso).
Am citit undeva că toate superstițiile cunoscute în lume erau adunate în Carpați, ca și cum această țară ar fi centrul unui vârtej al imaginației; dacă este așa, șederea mea va fi dintre cele mai interesante (notă: trebuie să-i cer Contelui să-mi povestească totul despre acest subiect).
Je n'ai pas bien dormi ; pourtant mon lit était confortable, mais j'ai fait toutes sortes de rêves étranges.
eu|nu am|deloc|bine|dormit|totuși|patul|pat|era|confortabil|dar|eu am|făcut|toate|feluri|de|vise|ciudate
yo|no he|no|bien|dormido|sin embargo|mi|cama|estaba|cómoda|pero|he|hecho|todas|clases|de|sueños|extraños
ben|-madım|değil|iyi|uyudum|ama|benim|yatak|-di|rahat||ben|yaptım|her türlü|çeşit|-den|rüyalar|garip
eu|não|não|bem|dormido|no entanto|minha|cama|estava|confortável|mas|eu|feito|todas|tipos|de|sonhos|estranhos
ich|ich habe nicht|nicht|gut|geschlafen|trotzdem|mein|Bett|es war|bequem||ich habe|gemacht|alle|Arten|von|Träume|seltsame
I|||well|slept|however|my|bed|was|comfortable|||||sorts||dreams|strange
I have not slept well ; yet my bed was comfortable, but I had all kinds of weird dreams.
No he dormido bien; sin embargo, mi cama era cómoda, pero he tenido todo tipo de sueños extraños.
Ich habe nicht gut geschlafen; mein Bett war zwar bequem, aber ich hatte allerlei seltsame Träume.
İyi uyuyamadım; yine de yatağım rahattı, ama her türlü garip rüyalar gördüm.
Não dormi bem; no entanto, minha cama era confortável, mas tive todo tipo de sonhos estranhos.
Nu am dormit bine; totuși, patul meu era confortabil, dar am avut tot felul de vise ciudate.
Il y a un chien qui a hurlé toute la nuit sous ma fenêtre, et peut-être cela a-t-il un rapport, ou peut-être est-ce le paprika, car j'ai eu beau boire toute l'eau de ma carafe, j'avais encore soif.
el|acolo|a|un|câine|care|a|urlat|toată|noaptea||sub|fereastra||și|||asta||||o|legătură|sau|||||paprika||că|am|eu|băut||toată|apa|din|carafă||aveam|încă|sete
hay|un|tiene|un|perro|que|ha|aullado|toda|la|noche|bajo|mi|ventana|y|||eso|tiene|||un|relación|o|||||el|pimentón|porque|he|tenido|mucho|beber|toda|el agua|de|mi|jarra|tenía|aún|sed
o|orada|var|bir|köpek|ki|o|uludu|tüm|gece||altında|benim|pencere|ve|||bu||||bir|ilişki|veya|||||o|paprika|çünkü|ben|sahip oldum|çok|içmek|tüm|su|-den|benim|sürahi|ben|hala|susuzdum
ele|há|um|um|cachorro|que|ele|uivou|toda|a|noite|sob|minha|janela|e|||isso||||um|relação|ou|||||o|páprica|pois|eu|tive|muito|beber|toda|a água|da|minha|jarra|eu tinha|ainda|sede
es|dort|hat|ein|Hund|der|hat|geheult|die ganze|die|Nacht|unter|meinem|Fenster|und|||das||||ein|Zusammenhang|oder|||||das|Paprika|denn|ich habe|gehabt|schön|trinken|das ganze|Wasser|aus|meiner|Karaffe|ich hatte|noch|Durst
|||||||howled||||||window||||this||it|||report|||||||paprika|because|I|had|beautiful|drink||the water|||carafe|had|still|thirst
There's a dog that howled all night under my window, and maybe it has something to do with it, or maybe it's the paprika, because no matter how much I drank all the water in it. my carafe, I was still thirsty.
有一只狗在我的窗下嚎叫了整整一夜,也许这与它有关,或者可能是辣椒粉,因为即使我喝光了水瓶里的水,我仍然很渴。
Hay un perro que aulló toda la noche bajo mi ventana, y tal vez eso tenga relación, o tal vez sea el pimentón, porque por más que bebí toda el agua de mi jarra, aún tenía sed.
Es gab einen Hund, der die ganze Nacht unter meinem Fenster heulte, und vielleicht hat das etwas damit zu tun, oder vielleicht ist es der Paprika, denn ich habe das ganze Wasser aus meiner Karaffe getrunken, und ich hatte immer noch Durst.
Penceremin altında bütün gece uluyan bir köpek var, belki bunun bir ilişkisi vardır, ya da belki de paprika, çünkü sürahimden bütün suyu içmeme rağmen hâlâ susuzdum.
Havia um cachorro que uivou a noite toda sob minha janela, e talvez isso tenha alguma relação, ou talvez seja a páprica, pois por mais que eu tenha bebido toda a água da minha jarra, ainda estava com sede.
Era un câine care a urlat toată noaptea sub fereastra mea, și poate că asta are legătură, sau poate că e din cauza boiaului, pentru că am băut toată apa din carafa mea, dar tot aveam sete.
A l'approche de l'aube, je me suis endormi, et je fus réveillé par quelqu'un qui frappait à ma porte depuis longtemps ; je pense donc que j'ai dormi très profondément.
la|apropierea|de|zori|eu|mă|am|adormit|și|eu|am fost|trezit|de|cineva|care|bătea|la|ușă||de|mult timp|eu|cred|deci|că|am|dormit|foarte|adânc
a|la llegada|de|la madrugada|yo|me|he|dormido|y|yo|fui|despertado|por|alguien|que|golpeaba|a|mi|puerta|desde|hace tiempo|yo|pienso|así que|que|he|dormido|muy|profundamente
-e|yaklaşım|-den|şafak|ben|kendimi|-dım|uyudum|ve|ben|-dım|uyandım|-den|biri|ki|vuruyordu|-e|benim|kapı|-den beri|||düşünüyorum|bu yüzden|ki|ben|uyudum|çok|derin
à|a aproximação|da|aurora|eu|me|fui|adormecido|e|eu|fui|acordado|por|alguém|que|batia|na|minha|porta|há|muito tempo|eu|penso|portanto|que|eu|dormido|muito|profundamente
bei|dem Näherkommen|an|der Morgenröte|ich|mich|ich bin|eingeschlafen|und|ich|ich wurde|geweckt|von|jemand|der|klopfte|an|meiner|Tür|seit|langem|||also|dass|ich habe|geschlafen|sehr|tief
|the approach||the dawn||||asleep|||was|woken||||was knocking|||door||long||think||||slept||deeply
As dawn approached, I fell asleep, and was awakened by someone knocking on my door for a long time, so I think I slept very soundly.
Con l'avvicinarsi dell'alba mi sono addormentata, ma sono stata svegliata da qualcuno che ha bussato a lungo alla mia porta, quindi credo di aver dormito molto bene.
Al acercarse el alba, me quedé dormido, y fui despertado por alguien que llevaba mucho tiempo golpeando mi puerta; así que creo que dormí muy profundamente.
Als die Dämmerung nahte, schlief ich ein, und ich wurde von jemandem geweckt, der schon lange an meiner Tür klopfte; ich denke also, dass ich sehr tief geschlafen habe.
Şafak yaklaşırken uyuyakaldım ve uzun zamandır kapımı çalan birisi tarafından uyandırıldım; bu yüzden çok derin bir uyku uyuduğumu düşünüyorum.
Com a aproximação da aurora, adormeci, e fui acordado por alguém que batia na minha porta há muito tempo; portanto, acho que dormi muito profundamente.
Pe măsură ce se apropia zorii, am adormit, și am fost trezit de cineva care bătea la ușa mea de mult timp; așa că cred că am dormit foarte profund.
Pour le petit déjeuner on me servit encore du paprika, et une sorte de porridge de farine de maïs qu'ils appellent « mamaliga », ainsi que des aubergines farcies, un plat vraiment excellent qu'ils nomment « impleta » (note : en obtenir la recette également).
pentru|micul||dejun|se|mie|a servit|din nou|paprika|paprika|și|o|fel|de|terci|din|făină|de|porumb|pe care ei|îl numesc|mamaliga|astfel|că|vreo|vinete|umplute|un|fel|cu adevărat|excelent|pe care ei|îl numesc|impleta|notă|a|a obține|rețeta||de asemenea
para|el|pequeño|desayuno|se|me|sirvió|otra vez|un poco de|pimentón|y|una|especie|de|gachas|de|harina|de|maíz|que ellos|llaman|mamaliga|así|que|unas|berenjenas|rellenas|un|plato|realmente|excelente|que ellos|llaman|impleta|nota|en|obtener|la|receta|también
için|o|küçük|kahvaltı|-e|bana|servis etti|yine|bir|paprika|ve|bir|tür|-den|lapası|-den|un|-den|mısır|onların|adlandırdıkları|mamaliga|ayrıca|ve|bazı|patlıcanlar|doldurulmuş|bir|yemek|gerçekten|mükemmel|onların|adlandırdıkları|impleta|not|-i|almak|onu|tarif|ayrıca
para|o|pequeno|almoço|se|me|serviu|ainda|um|páprica|e|uma|tipo|de|mingau|de|farinha|de|milho|que eles|chamam|mamaliga|assim|como|umas|berinjelas|recheadas|um|prato|realmente|excelente|que eles|chamam|impleta|nota|em|obter|a|receita|também
zum|das|kleine|Frühstück|man|mir|servierte|noch|etwas|Paprika|und|eine|Art|von|Brei|aus|Mehl|aus|Mais|die|sie nennen|Mamaliga|ebenso|wie|einige|Auberginen|gefüllt|ein|Gericht|wirklich|ausgezeichnet|die|sie nennen|Impleta|Hinweis|um|bekommen|die|Rezept|ebenfalls
|||breakfast|||served|||paprika|||||porridge||flour||corn|||mamaliga|thus|that|of the|eggplants|stuffed||dish|really|excellent|that they|name|impleta|||obtain||recipe|also
For breakfast I was served paprika again, and a kind of cornmeal porridge they call "mamaliga", as well as stuffed eggplants, a really excellent dish they call "impleta" (note: get the recipe too).
Per colazione mi hanno servito ancora paprika e una specie di porridge di farina di mais che chiamano "mamaliga", oltre a melanzane ripiene, un piatto davvero eccellente che chiamano "impleta" (nota: procuratevi anche la ricetta).
Para el desayuno me sirvieron nuevamente pimentón, y una especie de gachas de harina de maíz que llaman « mamaliga », así como berenjenas rellenas, un plato realmente excelente que ellos nombran « impleta » (nota: conseguir también la receta).
Zum Frühstück bekam ich wieder Paprika und eine Art Maisbrei, den sie "mamaliga" nennen, sowie gefüllte Auberginen, ein wirklich ausgezeichnetes Gericht, das sie "impleta" nennen (Anmerkung: auch das Rezept besorgen).
Kahvaltıda yine paprika ve « mamaliga » dedikleri mısır unu lapası ile gerçekten harika bir yemek olan « impleta » adını verdikleri doldurulmuş patlıcanlar servis edildi (not: tarifini de almak).
Para o café da manhã, serviram-me novamente páprica, e uma espécie de mingau de farinha de milho que eles chamam de "mamaliga", além de berinjelas recheadas, um prato realmente excelente que eles nomeiam "impleta" (nota: conseguir a receita também).
La micul dejun mi s-a servit din nou boia, și un fel de terci din făină de porumb pe care ei îl numesc „mamaliga”, precum și vinete umplute, un fel de mâncare cu adevărat excelent pe care îl numesc „impleta” (notă: să obțin și rețeta).
Je dus avaler rapidement mon petit déjeuner, car le train partait juste avant huit heures, ou plutôt, il devait partir à cette heure- là, car, après m'être précipité à la gare à sept heures et demie, je dus attendre dans le wagon pendant plus d'une heure avant qu'il se mette en mouvement.
eu|a trebuit|a înghiți|repede|micul||dejun|că|tren||pleca|chiar|înainte|opt|ore|sau|mai degrabă|el|trebuia|a pleca|la|această|oră|||||prăbușit|||||||||||||||||||înainte|să|se|pună|în|mișcare
yo|debí|tragar|rápidamente|mi|pequeño|desayuno|porque|el|tren|partía|justo|antes de|ocho|horas|o|más bien|él|debía|partir|a|esa|hora||||||||||||||||||||||||antes de|que él|se|ponga|en|movimiento
ben|zorunda kaldım|yutmak|hızlıca|benim|küçük|kahvaltı|çünkü|o|tren|kalkıyordu|tam|önce|sekiz|saatler|ya da|daha doğrusu|o|zorunda kalıyordu|kalkmak|-e|bu|saat|orada|çünkü|sonra|kendimi|acele ettim|-e|o|gar|-e|yedi|saatler|ve|buçuk|ben|zorunda kaldım|beklemek|-de|o|vagon|boyunca|daha|birden fazla|saat|önce|o|kendini|koymak|-e|harekete
eu|tive que|engolir|rapidamente|meu|pequeno|almoço|pois|o|trem|partia|logo|antes de|oito|horas|ou|melhor|ele|deveria|partir|às|essa|hora||||||||||||||||||||||||antes de|que ele|se|coloque|em|movimento
ich|ich musste|schnell essen|schnell|mein|kleines|Frühstück|denn|der|Zug|er fuhr ab|gerade|vor|acht|Uhr|oder|vielmehr|er|er sollte|abfahren|um|diese|Uhr|dort|denn|nach|mich zu|ich beeilte|zu|der|Bahnhof|um|sieben|Uhr|und|halb|ich|ich musste|warten|in|dem|Waggon|während|mehr|einer|Stunde|bevor|er|sich|er setzt|in|Bewegung
|had to|swallow|||||because|||was leaving|just|before|eight|hours||rather||was|leave||||||after|me|hurried|||||seven|||half||had to|wait|in||carriage|during||of a|||||||movement
I had to swallow my breakfast quickly, because the train was leaving just before eight o'clock, or rather, it had to leave at that time, because, after rushing to the station at half past seven, I had to wait in the carriage for over an hour before it started moving.
Tuve que tragar rápidamente mi desayuno, porque el tren salía justo antes de las ocho, o más bien, debía salir a esa hora, porque, después de apresurarme a la estación a las siete y media, tuve que esperar en el vagón más de una hora antes de que se pusiera en movimiento.
Ich musste mein Frühstück schnell hinunterwürgen, denn der Zug fuhr kurz vor acht Uhr ab, oder besser gesagt, er sollte zu dieser Zeit abfahren, denn nachdem ich um halb acht zum Bahnhof geeilt war, musste ich mehr als eine Stunde im Wagen warten, bevor er sich in Bewegung setzte.
Kahvaltımı hızlıca yutmak zorunda kaldım, çünkü tren sekizden hemen önce kalkıyordu, ya da daha doğrusu, o saatte kalkması gerekiyordu, çünkü saat yedi buçukta istasyona koştuğumda, hareket etmeden önce vagonda bir saatten fazla beklemek zorunda kaldım.
Tive que engolir rapidamente meu café da manhã, pois o trem partia logo antes das oito horas, ou melhor, deveria partir nesse horário, pois, depois de me apressar para a estação às sete e meia, tive que esperar no vagão por mais de uma hora antes que ele começasse a se mover.
A trebuit să înghit repede micul dejun, pentru că trenul pleca exact înainte de ora opt, sau mai bine zis, trebuia să plece la acea oră, pentru că, după ce m-am grăbit la gară la ora șapte și jumătate, a trebuit să aștept în vagon mai mult de o oră înainte să se pună în mișcare.
On dirait que plus on va vers l'est, moins les trains sont ponctuels.
se|pare că|că|mai|se|mergem|spre|est|mai puțin|trenurile||sunt|punctuale
se|diría|que|más|se|va|hacia|el este|menos|los|trenes|son|puntuales
o|der gibi|ki|daha|biz|gidiyoruz|doğru|doğu|daha az|o|trenler|var|dakik
a gente|diria|que|mais|a gente|vai|em direção a|leste|menos|os|trens|são|pontuais
man|würde sagen|dass|je mehr|man|geht|nach|Osten|desto weniger|die|Züge|sind|pünktlich
|would|that|more|go||towards|the east|less||trains|are|punctual
It seems that the further east you go, the less punctual the trains.
Parece que cuanto más vamos hacia el este, menos puntuales son los trenes.
Es scheint, je weiter wir nach Osten gehen, desto unpünktlicher sind die Züge.
Doğuya doğru gittikçe, trenlerin daha az dakik olduğunu söyleyebilirim.
Parece que quanto mais vamos para o leste, menos pontuais são os trens.
Se pare că pe măsură ce ne îndreptăm spre est, cu atât mai puțin sunt trenurile punctuale.
Qu'est-ce que cela doit être en Chine !
||ce|asta|trebuie|să fie|în|China
||que|eso|debe|ser|en|China
||ki|bu|zorunda|olmak|içinde|Çin
||que|isso|deve|ser|em|China
||dass|das|muss|sein|in|China
||||must|be||China
What must it be in China!
¡Qué debe ser en China!
Wie muss es in China sein!
Çin'de ne olmalı!
Como deve ser na China!
Ce trebuie să fie în China!
Toute la journée, nous avons cheminé à travers un pays regorgeant de merveilles de toutes sortes.
toată|ziua|ziua|noi|am avut|călătorit|prin|travers|o|țară|plină|de|minuni|de|toate|feluri
toda|la|jornada|nos|hemos|caminado|a|través|un|país|rebosante|de|maravillas|de|todas|clases
tüm|gün|gün boyunca|biz|sahip olduk|yürümeye|içinde|geçerek|bir|ülke|dolup taşan|ile|harikalar|çeşit|her|tür
toda|a|dia|nós|temos|caminhado|através de|atravessar|um|país|transbordando|de|maravilhas|de|todas|tipos
die ganze|die|Tag|wir|haben|gewandert|durch|über|ein|Land|reich an|von|Wunder|von|alle|Arten
||day||have|traveled||through|||teeming|of|wonders||all|sort
All day long, we made our way through a country brimming with wonders of all kinds.
Todo el día hemos recorrido un país lleno de maravillas de todo tipo.
Den ganzen Tag sind wir durch ein Land gewandert, das voller Wunder aller Art ist.
Bütün gün, her türlü harikalarla dolu bir ülkede yol aldık.
O dia todo, viajamos por um país repleto de maravilhas de todos os tipos.
Toată ziua am călătorit printr-o țară plină de minuni de tot felul.
Parfois nous apercevions de petites villes ou des châteaux au sommet de collines escarpées comme on peut en voir dans les vieux missels.
uneori|noi|zăream|de|mici|orașe|sau|niște|castele|pe|vârful|de|dealuri|abrupte|cum|se|poate|în|vedea|în|vechile|vechi|misale
a veces|nos|veíamos|de|pequeñas|ciudades|o|unos|castillos|en|cima|de|colinas|empinadas|como|se|puede|en|ver|en|los|viejos|misales
bazen|biz|görüyorduk|bazı|küçük|şehirler|veya|bazı|kaleler|üstünde|zirve|üzerinde|tepeler|dik|gibi|biz|olabilir|içinde|görmek|içinde|o|eski|meseller
às vezes|nós|avistávamos|de|pequenas|cidades|ou|alguns|castelos|no|topo|de|colinas|íngremes|como|a gente|pode|as|ver|em|os|velhos|missais
manchmal|wir|wir sahen|kleine|kleine|Städte|oder|einige|Schlösser|auf|Gipfel|von|Hügel|steile|wie|man|kann|sie|sehen|in|die|alten|Messbücher
Sometimes|we|caught sight of||small|cities|or|of the|castles|at|summit|of|hills|steep|like|||in|see|||old|missals
Μερικές φορές βλέπαμε μικρές πόλεις ή κάστρα στην κορυφή απόκρημνων λόφων, όπως μπορεί κανείς να δει σε παλιούς δεσποινίδες.
Occasionally we'd catch glimpses of small towns or castles on steep hilltops, as seen in old missals.
A volte abbiamo visto piccole città o castelli in cima a ripide colline, proprio come quelli che si vedono nei vecchi messali.
A veces veíamos pequeñas ciudades o castillos en la cima de colinas empinadas como se puede ver en los viejos misales.
Manchmal sahen wir kleine Städte oder Burgen auf den Gipfeln steiler Hügel, wie man sie in alten Messbüchern sehen kann.
Bazen, eski ilahilerde görebileceğiniz gibi, dik yamaçların zirvelerinde küçük kasabalar veya kaleler görüyorduk.
Às vezes, avistávamos pequenas cidades ou castelos no topo de colinas íngremes, como se pode ver nos antigos missais.
Uneori zăream mici orașe sau castele în vârful unor coline abrupte, așa cum se pot vedea în vechile missale.
Parfois nous suivions des rivières ou des ruisseaux qui devaient, à en juger par les parapets de pierre sur leurs bords, être sujets à d'importantes crues.
uneori|noi|urmăream|niște|râuri|sau|niște|pârâiașe|care|trebuiau|la|în|a judeca|după|parapetele||de|piatră|pe|marginile|maluri|a fi|supuși|la|importante|inundații
a veces|nosotros|seguíamos|ríos|ríos|o|arroyos|arroyos|que|debían|a|en|juzgar|por|los|parapetos|de|piedra|sobre|sus|bordes|ser|sujetos|a|importantes|crecidas
bazen|biz|takip ediyorduk|bazı|nehirler|veya|bazı|dereler|ki|zorunda idiler|-e|-e|yargılamak|-den|o|parmaklıklar|-in|taş|üzerinde|onların|kenarları|olmak|maruz|-e|önemli|taşkınlar
às vezes|nós|seguíamos|algumas|rios|ou|alguns|riachos|que|deviam|a|em|julgar|por|as|parapeitos|de|pedra|sobre|suas|margens|ser|sujeitos|a|importantes|cheias
manchmal|wir|folgten|einige|Flüsse|oder|einige|Bäche|die|sie mussten|um|zu|urteilen|nach|den|Brüstungen|aus|Stein|auf|ihren|Ufern|sein|anfällig|für|große|Hochwasser
Sometimes|we|followed|of the|rivers|or|of the|streams|that|must|to|in|judge|by|the|parapets||stone|on||banks|be|||significant|floods
Sometimes we followed rivers or streams which, judging by the stone parapets on their banks, must have been subject to major flooding.
A veces seguíamos ríos o arroyos que, a juzgar por los parapetos de piedra en sus orillas, debían estar sujetos a importantes crecidas.
Manchmal folgten wir Flüssen oder Bächen, die, judging by den Steinmauern an ihren Ufern, von erheblichen Hochwassern betroffen sein mussten.
Bazen, kenarlarında taş parmaklıklar bulunan, önemli taşkınlara maruz kalması gereken nehirler veya dereler takip ediyorduk.
Às vezes, seguíamos rios ou riachos que, a julgar pelos parapeitos de pedra em suas margens, deveriam estar sujeitos a grandes cheias.
Uneori urma râuri sau pârâiașe care, judecând după parapetele de piatră de pe malurile lor, trebuiau să fie supuse unor inundații importante.
Il devait falloir de grandes quantité d'eau, et se déplaçant très vite, pour franchir ces protections.
acesta|trebuia|a fi necesar|de|mari|cantități|de apă|și|se|deplasându-se|foarte|repede|pentru a|a trece|aceste|protecții
ello|debía|hacer falta|de|grandes|cantidad|de agua|y|se|moviendo|muy|rápido|para|cruzar|estas|protecciones
o|zorunda idi|gerekmek|-den|büyük|miktar|su|ve|kendisi|hareket ederken|çok|hızlı|-mek için|aşmak|bu|korumalar
ele|devia|precisar|de|grandes|quantidade|de água|e|se|movendo|muito|rápido|para|atravessar|essas|proteções
es|es musste|nötig sein|große|große|Menge|Wasser|und|sich|bewegend|sehr|schnell|um|überwinden|diese|Schutz
||need|of|large|quantity|of water|and|move|moving|very|quickly|to|cross||protections
It must have taken large amounts of water, and moving very fast, to pass through these protections.
Dovevano essere necessarie grandi quantità d'acqua, e muoversi molto velocemente, per superare queste protezioni.
Debía hacer falta una gran cantidad de agua, y moviéndose muy rápido, para superar estas protecciones.
Es musste eine große Menge Wasser erforderlich sein, und sich sehr schnell bewegend, um diese Schutzmaßnahmen zu überwinden.
Bu korumaları aşmak için büyük miktarda suya ve çok hızlı hareket etmeye ihtiyaç vardı.
Deveria ser necessária uma grande quantidade de água, e movendo-se muito rápido, para ultrapassar essas proteções.
Trebuia să fie nevoie de cantități mari de apă, și deplasându-se foarte repede, pentru a depăși aceste protecții.
A chaque gare nous voyions des gens, parfois nombreux, dans toutes sortes d'accoutrements.
la|fiecare|gară|noi|vedeam|niște|oameni|uneori|numeroși|în|toate|feluri|îmbrăcăminte
a|cada|estación|nosotros|veíamos|personas|personas|a veces|numerosos|en|todo|tipos|vestimentas
her|her|istasyon|biz|görüyorduk|bazı|insanlar|bazen|kalabalık|içinde|her|çeşitler|kıyafetler
a|cada|estação|nós|víamos|algumas|pessoas|às vezes|numerosas|em|todas|tipos|vestimentas
an|jeder|Bahnhof|wir|sahen|einige|Leute|manchmal|zahlreich|in|allen|Arten|Kleidung
||station|we|saw|||sometimes|many||all|sorts|of accoutrements
At each station we saw people, sometimes many, in all kinds of outfits.
En cada estación veíamos gente, a veces numerosa, con todo tipo de atuendos.
An jedem Bahnhof sahen wir Menschen, manchmal viele, in allen möglichen Kleidungsstücken.
Her istasyonda, her türlü kıyafet içinde, bazen kalabalık olan insanları görüyorduk.
Em cada estação, víamos pessoas, às vezes muitas, vestidas de todas as sortes.
La fiecare gară vedeam oameni, uneori mulți, îmbrăcați în tot felul de haine.
Certains ressemblent aux gens que l'on voit chez nous, ou qui viennent de France ou d'Allemagne, avec des vestes courtes, des chapeaux ronds, et des pantalons qu'ils fabriquent eux-mêmes.
unii|seamănă|cu|oameni|pe care|se|vede|la|noi|sau|care|vin|din|Franța|sau|din Germania|cu|niște|jachete|scurte|niște|pălării|rotunde|și|niște|pantaloni|pe care ei|fabrică||
algunos|parecen|a los|personas|que|uno|ve|en|nosotros|o|que|vienen|de|Francia|o|de Alemania|con|chaquetas|chaquetas|cortas|sombreros|sombreros|redondos|y|pantalones|pantalones|que ellos|fabrican||
bazıları|benziyorlar|-e|insanlar|ki|biz|görüyoruz|-de|biz|veya|ki|geliyorlar|-den|Fransa|veya|Almanya|ile|bazı|ceketler|kısa|bazı|şapkalar|yuvarlak|ve|bazı|pantolonlar|ki onlar|yapıyorlar||
alguns|se parecem|com os|pessoas|que|se|vê|em|nós|ou|que|vêm|da|França|ou|Alemanha|com|algumas|jaquetas|curtas|alguns|chapéus|redondos|e|alguns|calças|que eles|fabricam||
einige|sie ähneln|den|Leuten|die|man|sieht|bei|uns|oder|die|sie kommen|aus|Frankreich|oder|aus Deutschland|mit|einigen|Jacken|kurz|einigen|Hüte|rund|und|einigen|Hosen|die sie|sie herstellen||
Some|resemble||||||||||||||of Germany|||jackets|short||hats|round|and|some|pants|that they|make||themselves
Some look like the people we see here, or who come from France or Germany, with short jackets, round hats, and pants that they make themselves.
Algunos se parecen a las personas que vemos en casa, o que vienen de Francia o Alemania, con chaquetas cortas, sombreros redondos y pantalones que ellos mismos fabrican.
Einige ähneln den Menschen, die wir bei uns sehen, oder die aus Frankreich oder Deutschland kommen, mit kurzen Jacken, runden Hüten und Hosen, die sie selbst herstellen.
Bazıları, bizim ülkemizde gördüğümüz veya Fransa ya da Almanya'dan gelen, kısa ceketler, yuvarlak şapkalar ve kendilerinin yaptığı pantolonlar giyen insanlara benziyordu.
Alguns se pareciam com as pessoas que vemos em casa, ou que vêm da França ou da Alemanha, com jaquetas curtas, chapéus redondos e calças que eles mesmos fabricam.
Unii semănau cu oamenii pe care îi vedem la noi, sau care vin din Franța sau Germania, cu jachete scurte, pălării rotunde și pantaloni pe care îi fac ei înșiși.
Mais d'autres offrent un tableau plus pittoresque.
dar|altele|oferă|o|tablou|mai|pitorească
pero|otros|ofrecen|un|cuadro|más|pintoresco
ama|diğerleri|sunuyorlar|bir|tablo|daha|resmedici
mas|outros|oferecem|um|quadro|mais|pitoresco
aber|andere|sie bieten|ein|Bild|mehr|malerisch
||offer||||picturesque
But others offer a more picturesque picture.
Pero otros ofrecen un cuadro más pintoresco.
Aber andere bieten ein malerischeres Bild.
Ama diğerleri daha resmedici bir tablo sunuyor.
Mas outros oferecem um quadro mais pitoresco.
Dar altele oferă un tablou mai pittoresc.
Les femmes semblent jolies, mais quand vous les approchez, vous constatez qu'elles ont la taille trop large.
femeile|femei|par|frumoase|dar|când|dumneavoastră|le|apropiați|dumneavoastră|constatați|că ele|au|talia||prea|largă
las|mujeres|parecen|bonitas|pero|cuando|usted|las|acerca|usted|constata|que ellas|tienen|la|talla|demasiado|ancha
kadınlar|kadınlar|görünüyorlar|güzel|ama|-dığında|siz|onları|yaklaşıyorsunuz|siz|fark ediyorsunuz|ki onlar|var|bel|beden|çok|geniş
as|mulheres|parecem|bonitas|mas|quando|você|as|se aproxima|você|constata|que elas|têm|a|cintura|muito|larga
die|Frauen|sie scheinen|hübsch|aber|wenn|Sie|sie|Sie nähern|Sie|Sie stellen fest|dass sie|sie haben|die|Taille|zu|weit
||||||||approach||notice||||waist||
The women look pretty, but when you approach them you find that their waist is too large.
Las mujeres parecen bonitas, pero cuando te acercas, te das cuenta de que tienen la talla demasiado grande.
Die Frauen scheinen hübsch zu sein, aber wenn man sich ihnen nähert, stellt man fest, dass sie zu breite Taille haben.
Kadınlar güzel görünüyor, ama onlara yaklaştığınızda, bedenlerinin çok büyük olduğunu fark ediyorsunuz.
As mulheres parecem bonitas, mas quando você se aproxima, percebe que elas têm a cintura muito larga.
Femeile par frumoase, dar când te apropii de ele, observi că au talia prea mare.
Elles portent de grandes manches blanches, et la plupart d'entre elles ont de larges ceintures avec des bandes de tissu flottant autour d'elles comme des robes de ballet, avec bien sûr un jupon en-dessous.
ele|poartă|de|mari|mâneci|albe|și|majoritatea|majoritatea|dintre|ele|au|de|late|centuri|cu|niște|benzi|de|material|fluturând|în jur|de ele|ca|niște|rochii|de|balet|cu|bine|în mod sigur|un|poală||
ellas|llevan|de|grandes|mangas|blancas|y|la|mayoría|de ellas||tienen|de|anchas|cinturones|con|unas|bandas|de|tela|flotando|alrededor|de ellas|como|unos|vestidos|de|ballet|con|bien|claro|un|enaguas||
onlar|giyiyorlar|-den|büyük|kollar|beyaz|ve|çoğu|çoğu|içindeki|onlar|var|-den|geniş|kemerler|ile|-den|şeritler|-den|kumaş|dalgalanan|etrafında|onların|gibi|-den|elbiseler|-den|bale|ile|iyi|kesin|bir|etek||
elas|usam|de|grandes|mangas|brancas|e|a|maioria|delas||têm|de|largas|cintos|com|umas|faixas|de|tecido|flutuando|ao redor|delas|como|umas|vestidos|de|balé|com|bem|claro|um|anágua||
sie|sie tragen|große|große|Ärmel|weiße|und|die|meisten|von ihnen|sie|sie haben|große|breite|Gürtel|mit|großen|Bänder|aus|Stoff|schwebend|um|sie herum|wie||||Ballett|mit|gut|sicher|ein|Unterrock||
They|wear|||sleeves|white|||most|of them|they|||wide|belts|with||bands||fabric|floating|around|of them|like||dresses|||||||petticoat||underneath
They wear large white sleeves, and most of them have wide belts with floating fabric strips around them like ballet dresses, with of course a petticoat underneath.
Llevan grandes mangas blancas, y la mayoría de ellas tienen anchas cinturas con bandas de tela flotando a su alrededor como vestidos de ballet, con por supuesto un enagua debajo.
Sie tragen große weiße Ärmel, und die meisten von ihnen haben breite Gürtel mit Stoffstreifen, die um sie herum wehen wie Ballettkleider, natürlich mit einem Unterrock darunter.
Büyük beyaz kollar giyiyorlar ve çoğu geniş kemerler takıyor, etraflarında balerin elbiseleri gibi dalgalanan kumaş şeritleriyle, elbette altında bir etekle.
Elas usam grandes mangas brancas, e a maioria delas tem cintos largos com faixas de tecido flutuando ao seu redor como vestidos de balé, com, claro, um anágua por baixo.
Ele poartă mâneci mari albe, iar majoritatea dintre ele au curele largi cu benzi de țesătură fluturând în jurul lor ca niște rochii de balet, având, desigur, un poale dedesubt.
Mais les plus étranges sont les Slovaques, plus barbares que les autres, avec leurs chapeaux de cow-boy, leurs larges pantalons blanc cassé, leurs chemises en lin blanc, et leurs énormes ceintures de cuir, de près d'un pied de large, toutes cloutées de cuivre.
dar|cei|mai|ciudați|sunt|cei|slovaci|mai|barbare|decât|ceilalți||cu|pălăriile|pălării|de|||pantalonii|late||alb|murdar|cămășile|cămăși|din|in||și|centurile|enorme||de|piele|de|aproape|de un|picior|de|lată|toate|cu ținte|de|cupru
pero|los|más|extraños|son|los|eslovacos|más|bárbaros|que|los|otros|con|sus|sombreros|de|||sus|anchos|pantalones|blanco|roto|sus|camisas|de|lino|blanco|y|sus|enormes|cinturones|de|cuero|de|cerca|de un|pie|de|ancho|todas|tachonadas|de|cobre
ama|en|en|garip|dir|en|Slovaklar|daha|barbar|-den|diğerleri||ile|onların|şapkalar|-den|||onların|geniş|pantolonlar|beyaz|kırık|onların|gömlekler|-de|keten|beyaz|ve|onların|dev|kemerler|-den|deri|-den|yakın|bir|ayak|-den|geniş|hepsi|çivili|-den|bakır
mas|os|mais|estranhos|são|os|eslovacos|mais|bárbaros|que|os|outros|com|seus|chapéus|de|||suas|largas|calças|branco|quebrado|suas|camisas|de|linho|branco|e|seus|enormes|cintos|de|couro|de|perto|de um|pé|de|largo|todas|com tachas|de|cobre
aber|die|die|seltsamsten|sie sind|die|Slowaken|mehr|barbarisch|als|die|anderen|mit|ihren|Hüte|aus|cow||ihren|weiten|Hosen|weiß|gebrochen|ihren|Hemden|aus|Leinen|weiß|und|ihren|riesigen|Gürtel|aus|Leder|von|fast|einem|Fuß|breit||alle|genietet|aus|Kupfer
|the|||||Slovaks||barbarians|||||||of|cow|cowboy|their|wide|pants|white|broken||shirts||linen|white|||enormous|belts||leather||||foot||large|all|studded||copper
But the strangest are the Slovaks, more barbaric than the others, with their cowboy hats, their wide off-white pants, their white linen shirts, and their huge leather belts, nearly a foot wide, all studded with copper.
Ma i più strani sono gli slovacchi, più barbari degli altri, con i loro cappelli da cowboy, gli ampi pantaloni bianchi, le camicie di lino bianco e le enormi cinture di cuoio, larghe quasi un metro, tutte tempestate di rame.
Pero los más extraños son los eslovacos, más bárbaros que los demás, con sus sombreros de vaquero, sus anchos pantalones color blanco roto, sus camisas de lino blanco, y sus enormes cinturones de cuero, de cerca de un pie de ancho, todos tachonados de cobre.
Aber die seltsamsten sind die Slowaken, barbarischer als die anderen, mit ihren Cowboyhüten, ihren weit geschnittenen, gebrochen weißen Hosen, ihren weißen Leinenhemden und ihren riesigen Ledergürteln, die fast einen Fuß breit sind und alle mit Kupfernieten besetzt.
Ama en garipleri, diğerlerinden daha barbar olan Slovaklar; kovboy şapkaları, kirli beyaz geniş pantolonları, beyaz keten gömlekleri ve neredeyse bir ayak genişliğinde, bakır çivilerle kaplı devasa deri kemerleriyle.
Mas os mais estranhos são os eslovacos, mais bárbaros que os outros, com seus chapéus de cowboy, suas largas calças off-white, suas camisas de linho branco e seus enormes cintos de couro, de quase um pé de largura, todos com tachas de cobre.
Dar cei mai ciudați sunt slovacii, mai barbari decât ceilalți, cu pălăriile lor de cowboy, pantalonii largi de culoare albă murdară, cămășile din in alb și curelele lor enorme din piele, de aproape un picior lățime, toate cu cuie de cupru.
Ils portent de grandes bottes, et rentrent dedans le bas de leur pantalon.
ei|poartă|de|mari|cizme|și|bagă|înăuntru|partea|jos|de||
eles|usam|de|grandes|botas|e|entram|dentro|o|parte|de|suas|calças
They wear large boots, and tuck the bottoms of their pants into them.
Llevan grandes botas y meten el bajo de sus pantalones dentro.
Sie tragen große Stiefel und stecken die Hosenbeine hinein.
Büyük botlar giyiyorlar ve pantolonlarının altını içine sokuyorlar.
Eles usam botas grandes e colocam a parte inferior de suas calças dentro delas.
Ei poartă cizme mari și își bagă în ele partea de jos a pantalonului.
Ils ont de longs cheveux noirs et de grosses moustaches noires.
ei|au|de|lungi|păr|negri|și|de|mari|mustăți|negre
||||||||large||
eles|têm|de|longos|cabelos|pretos|e|de|grandes|bigodes|pretas
|||||||||Schnurrbärte|
They have long black hair and big black mustaches.
Tienen largos cabellos negros y grandes bigotes negros.
Sie haben lange schwarze Haare und große schwarze Schnurrbärte.
Uzun siyah saçları ve kalın siyah bıyıkları var.
Eles têm longos cabelos pretos e grandes bigodes pretos.
Au părul lung și negru și mustăți groase și negre.
Ils sont très pittoresques, mais pas très engageants.
ei|sunt|foarte|pitorești|dar|nu|foarte|atrăgători
|||||||engaging
eles|são|muito|pitorescos|mas|não|muito|convidativos
|||malerisch||||
They're very picturesque, but not very engaging.
Sono molto pittoreschi, ma non molto coinvolgenti.
Son muy pintorescos, pero no muy acogedores.
Sie sind sehr malerisch, aber nicht sehr einladend.
Çok resmedilebilirler, ama pek de çekici değiller.
Eles são muito pitorescos, mas não muito convidativos.
Sunt foarte pitorești, dar nu foarte prietenoși.
Si je voyageais en diligence, je les aurais immédiatement pris pour une de ces bandes de brigands orientaux.
dacă|eu|aș călători|cu|trăsură|eu|pe ei|aș fi luat|imediat|luat|pentru|o|din|aceste|bande|de|bandi|orientali
se|eu|viajasse|em|diligência|eu|os|teria|imediatamente|pegado|por|uma|de|essas|bandos|de|bandidos|orientais
||reise|||||||||||||||
If I was traveling in a stagecoach, I would immediately have mistaken them for one of those bands of Eastern robbers.
Se avessi viaggiato in diligenza, li avrei subito scambiati per una di quelle bande di briganti orientali.
Si viajara en diligencia, los habría tomado inmediatamente por una de esas bandas de bandidos orientales.
Wenn ich mit der Postkutsche reisen würde, hätte ich sie sofort für eine dieser Gruppen von orientalischen Banditen gehalten.
Eğer bir at arabasıyla seyahat etseydim, onları hemen bu doğu haydut çetelerinden biri olarak alırdım.
Se eu estivesse viajando de diligência, eu os teria imediatamente confundido com uma dessas bandas de bandidos orientais.
Dacă aș călători cu trăsura, i-aș fi luat imediat drept una dintre acele bande de tâlhari orientali.
Toutefois, on m'a dit qu'ils étaient inoffensifs et plutôt timides.
totuși|cineva|mi-a|spus|că ei|erau|inofensivi|și|destul de|timizi
sin embargo|uno|me|dijo|que ellos|eran|inofensivos|y|bastante|tímidos
Ancak|bana|bana|söyledi|onların|olduklarını|zararsız|ve|oldukça|utangaç
no entanto|me|disseram|dizer|que eles|eram|inofensivos|e|bastante|tímidos
jedoch|man|mir|gesagt|dass sie|sie waren|harmlos|und|eher|schüchtern
However||||||inoffensive||rather|timid
However, I'm told they're harmless and rather shy.
Sin embargo, me dijeron que eran inofensivos y bastante tímidos.
Dennoch wurde mir gesagt, dass sie harmlos und eher schüchtern seien.
Bana zararsız ve oldukça utangaç olduklarını söylediler.
No entanto, me disseram que eram inofensivos e bastante tímidos.
Cu toate acestea, mi s-a spus că erau inofensivi și destul de timizi.
Le soleil s'était déjà couché quand nous arrivâmes à Bistritz, qui est un endroit ancien et assez intéressant.
soarele|soare|se-a|deja|apus|când|noi|am sosit|la|Bistritz|care|este|un|loc|vechi|și|destul de|interesant
el|sol|se había|ya|puesto|cuando|nosotros|llegamos|a|Bistritz|que|es|un|lugar|antiguo|y|bastante|interesante
Güneş|güneş|kendisi|zaten|battı|-dığında|biz|vardık|-e|Bistritz|ki|-dir|bir|yer|eski|ve|oldukça|ilginç
o|sol|tinha|já|se posto|quando|nós|chegamos|a|Bistritz|que|é|um|lugar|antigo|e|bastante|interessante
die|Sonne|sie hatte|bereits|untergegangen|als|wir|wir ankamen|in|Bistritz|die|ist|ein|Ort|alt|und|ziemlich|interessant
The|sun|had|already|set|when|we|arrived||Bistritz||||place|ancient|and|quite|interesting
The sun had already set when we reached Bistritz, which is an old and rather interesting place.
El sol ya se había puesto cuando llegamos a Bistritz, que es un lugar antiguo y bastante interesante.
Die Sonne war bereits untergegangen, als wir in Bistritz ankamen, einem alten und ziemlich interessanten Ort.
Bistritz'e vardığımızda güneş çoktan batmıştı, burası eski ve oldukça ilginç bir yer.
O sol já havia se posto quando chegamos a Bistritz, que é um lugar antigo e bastante interessante.
Soarele deja apusese când am ajuns la Bistritz, care este un loc vechi și destul de interesant.
Situé pratiquement à la frontière – car la passe de Borgo mène directement en Bucovine – cette ville a eu une existence chaotique, et en porte encore aujourd'hui les stigmates.
situată|practic|la|graniță|frontieră|că|pasul|trecătoare|de|Borgo|duce|direct|în|Bucovina|acestă|oraș|a avut|o||existență|haotică|și|în|poartă|încă|astăzi||
situado|prácticamente|a|la|frontera|porque|el|paso|de|Borgo|lleva|directamente|a|Bucovina|esta|ciudad|ha|tenido|una|existencia|caótica|y|en|lleva|aún|hoy|las|cicatrices
konumlanmış|neredeyse|-e|sınır|sınır|çünkü|geçit|geçit|-den|Borgo|götürüyor|doğrudan|-e|Bucovina|bu|şehir|-dir|yaşadı|bir|varoluş|kaotik|ve|onu|taşır|hala|bugün|-in|izler
situado|praticamente|na|a||||passagem|de|Borgo|leva|diretamente|para|Bucovina|esta|cidade|teve|uma||existência|caótica|e|a|carrega|ainda|hoje|as|marcas
gelegen|praktisch|an|die|Grenze|denn|die|Pass|von|Borgo|führt|direkt|nach|Bukowina|diese|Stadt|sie hat|gehabt|eine|Existenz|chaotisch|und|sie|sie trägt|noch|heute|die|Stigmata
Situated|practically|||border|||passes||Borgo|leads|directly|in||this||has|had|||chaotic||in|bears|still|today|the|stigmas
Situated practically on the border - as the Borgo pass leads directly into Bucovina - this town has had a chaotic existence, and still bears the scars today.
Situada prácticamente en la frontera – ya que el paso de Borgo conduce directamente a Bucovina – esta ciudad ha tenido una existencia caótica, y aún hoy lleva las cicatrices de ello.
Nahe der Grenze gelegen – denn der Pass von Borgo führt direkt nach Bukowina – hat diese Stadt eine chaotische Existenz gehabt und trägt noch heute die Narben davon.
Neredeyse sınırda yer alan bu şehir, çünkü Borgo geçidi doğrudan Bukovina'ya gider, kaotik bir varlık sürdürmüştür ve bugün bile bunun izlerini taşımaktadır.
Localizada praticamente na fronteira – pois a passagem de Borgo leva diretamente à Bucovina – esta cidade teve uma existência caótica, e ainda carrega hoje os estigmas disso.
Situat practic la graniță – deoarece pasul Borgo duce direct în Bucovina – acest oraș a avut o existență haotică și poartă și astăzi stigmatele acesteia.
Il y a cinquante ans, il y eut là une série d'incendies, qui firent de terribles ravages cinq fois de suite.
acolo|acolo|a fost|cincizeci|ani|acolo|acolo|a avut||o|serie|incendii|care|au făcut|de|teribile|distrugeri|cinci|ori|de|la rând
hubo|allí|una|cincuenta|años|ello|y|hubo|allí|una|serie|de incendios|que|hicieron|de|terribles|estragos|cinco|veces|de|seguido
orada|||elli|yıl|orada|||orada|bir|dizi|yangınlar|ki|yaptılar|-den|korkunç|tahribat|beş|kez|-den|ardışık
lá|houve||cinquenta|anos|lá|houve|||uma|série|de incêndios|que|causaram|de|terríveis|estragos|cinco|vezes|de|seguida
es|dort|es gab|fünfzig|Jahre|es|dort|es gab|dort|eine|Reihe|Brände|die|sie verursachten|von|schreckliche|Verwüstungen|fünf|Mal|von|Folge
|||||||||||of fires||made||terrible|ravages|five|times|of|suite
Fifty years ago, there was a series of fires there, wreaking terrible havoc five times in a row.
Hace cincuenta años, hubo allí una serie de incendios, que causaron terribles estragos cinco veces seguidas.
Vor fünfzig Jahren gab es dort eine Reihe von Bränden, die fünfmal hintereinander verheerende Schäden anrichteten.
Elli yıl önce burada, beş kez üst üste korkunç yıkımlara neden olan bir dizi yangın çıkmıştı.
Há cinquenta anos, houve ali uma série de incêndios, que causaram terríveis estragos cinco vezes seguidas.
Acum cincizeci de ani, acolo au avut loc o serie de incendii, care au făcut ravagii teribile de cinci ori la rând.
Au tout début du dix-septième siècle, elle subit un siège de trois semaines et perdit 13.000 habitants, les victimes de la famine et de la maladie s'ajoutant à ceux qui furent tués lors des combats.
la|tot|început|al|||secol|ea|a suferit|un|asediu|de|trei|săptămâni|și|a pierdut|locuitori|victimele|victime|de|foamete|foamete|și|de|boală|boală|adăugându-se|la|cei|care|au fost|uciși|în timpul|luptelor|lupte
al|todo|principio|del|||siglo|ella|sufrió|un|asedio|de|tres|semanas|y|perdió|habitantes|las|víctimas|de|la|hambre|y|de|la|enfermedad|sumándose|a|aquellos|que|fueron|asesinados|durante|las|luchas
başında|tamamen|başlangıç|17 yüzyıl|||yüzyıl|o|maruz kaldı|bir|kuşatma|-den|üç|hafta|ve|kaybetti|nüfus|-ler|kurbanlar|-den|açlık|açlık|ve|-den|hastalık|hastalık|eklenirken|-e|-ler|-ki|oldular|öldürülen|sırasında|-ler|savaşlar
no|todo|começo|do|||século|ela|sofreu|um|cerco|de|três|semanas|e|perdeu|habitantes|as|vítimas|de|a|fome|e|de|a|doença|se juntando|a|aqueles|que|foram|mortos|durante|as|lutas
am|ganz|Anfang|des|||Jahrhundert|sie|sie erlitt|eine|Belagerung|von|drei|Wochen|und|sie verlor|Einwohner|die|Opfer|von|der|Hungersnot|und|von|der|Krankheit|hinzukommend|zu|diejenigen|die|sie wurden|getötet|während|der|Kämpfe
|||||||it|suffered||siege|||weeks||lost|inhabitants|the|victims|||famine|||||adding||those||were|killed|during||combats
At the very beginning of the seventeenth century, it underwent a three-week siege and lost 13,000 inhabitants, with victims of famine and disease adding to those who were killed in the fighting.
All'inizio del XVII secolo, subì un assedio di tre settimane e perse 13.000 abitanti, vittime della carestia e delle malattie che si aggiunsero ai caduti nei combattimenti.
A principios del siglo diecisiete, sufrió un asedio de tres semanas y perdió 13.000 habitantes, las víctimas de la hambruna y la enfermedad sumándose a aquellos que fueron asesinados durante los combates.
Zu Beginn des siebzehnten Jahrhunderts wurde sie drei Wochen lang belagert und verlor 13.000 Einwohner, wobei die Opfer von Hunger und Krankheit zu denjenigen hinzukamen, die während der Kämpfe getötet wurden.
On yedinci yüzyılın başlarında, üç hafta süren bir kuşatma yaşadı ve açlık ve hastalık kurbanlarıyla birlikte 13.000 nüfusunu kaybetti, savaşlar sırasında öldürülenlere ek olarak.
No início do século dezessete, ela sofreu um cerco de três semanas e perdeu 13.000 habitantes, com as vítimas da fome e da doença se somando àqueles que foram mortos durante os combates.
La începutul secolului al XVII-lea, a suferit un asediu de trei săptămâni și a pierdut 13.000 de locuitori, victimele foametei și bolii adăugându-se celor care au fost uciși în timpul luptelor.
Le Comte Dracula m'a indiqué que je devais me rendre à l'hôtel de la Couronne d'Or, que j'ai trouvé, à mon vif plaisir, tout à fait démodé, car bien sûr je voulais découvrir autant que possible les coutumes du pays.
Contel|Conte|Dracula|mi-a|indicat|că|eu|trebuia|să mă|îndrept|către|hotelul|al|la|Coroana|de Aur|că|am|găsit|cu|plăcerea|vie|plăcere|tot|||demodat|pentru că|bine|în mod sigur|eu|voiam|a descoperi|cât|că|posibil|obiceiurile|obiceiuri|al|țării
el|conde|Drácula|me ha|indicado|que|yo|debía|me|dirigir|a|el hotel|de|la|Corona|de Oro|que|he|encontrado|a|mi|vivo|placer|todo|||anticuado|porque|bien|claro|yo|quería|descubrir|tanto|como|posible|las|costumbres|del|país
Kont|Kont|Dracula|bana|belirtti|-dığı|ben|zorunda kaldım|kendime|gitmek|-e|otel|-in|taç|taç|altın|-dığı|ben|buldum|-de|benim|canlı|zevk|tamamen|||modası geçmiş|çünkü|iyi|kesin|ben|istedim|keşfetmek|mümkün olduğunca|kadar|mümkün|-ler|gelenekler|ülkenin|ülke
o|conde|Drácula|me|indicou|que|eu|deveria|me|dirigir|a|o hotel|da|a|Coroa|de Ouro|que|eu|encontrei|a|meu|vivo|prazer|todo|a|bastante|antiquado|porque|bem|claro|eu|queria|descobrir|tanto|quanto|possível|os|costumes|do|país
der|Graf|Dracula|mir hat|er hat gesagt|dass|ich|ich musste|mich|hinbegeben|zu|dem Hotel|von|der|Krone|Gold|das|ich habe|ich fand|zu|meinem|lebhaften|Freude|ganz|zu|völlig|altmodisch|denn|gut|sicher|ich|ich wollte|entdecken|so viel|wie|möglich|die|Bräuche|des|Land
||||indicated|that||had||render|||||Crown||||found||my|lively|pleasure||||outdated|because||||wanted|discover|||possible|the|customs||pays
Count Dracula informed me that I should go to the Golden Crown Hotel, which I found, to my great pleasure, quite outdated, as of course I wanted to discover as much as possible about the customs of the country.
El Conde Drácula me indicó que debía dirigirme al hotel de la Corona de Oro, que encontré, para mi gran placer, bastante anticuado, porque por supuesto quería descubrir tanto como fuera posible las costumbres del país.
Graf Dracula hat mir gesagt, dass ich zum Hotel zur Goldenen Krone gehen sollte, das ich, zu meinem großen Vergnügen, als völlig altmodisch empfand, denn ich wollte natürlich die Bräuche des Landes so gut wie möglich kennenlernen.
Kont Dracula bana Altın Taç Oteli'ne gitmem gerektiğini söyledi, ki ben de bunu bulduğumda, büyük bir memnuniyetle, oldukça modası geçmiş buldum, çünkü elbette ülkenin geleneklerini mümkün olduğunca keşfetmek istiyordum.
O Conde Drácula me indicou que eu deveria ir para o hotel da Coroa de Ouro, que eu encontrei, para meu grande prazer, completamente antiquado, pois é claro que eu queria descobrir o máximo possível dos costumes do país.
Contele Dracula mi-a spus că trebuie să mă duc la hotelul Coroana de Aur, pe care l-am găsit, spre bucuria mea, complet demodat, deoarece, bineînțeles, voiam să descopăr cât mai mult posibil obiceiurile țării.
J'étais visiblement attendu : quand je m'approchai de la porte, je me retrouvai face à une vieille femme très aimable, dans la tenue habituelle des paysannes - des vêtements blancs couverts devant et derrière d'un double tablier coloré, presque trop serré pour la pudeur.
eu eram|vizibil|așteptat|când|eu|m-am apropiat|de|ușa|ușă|eu|să mă|m-am regăsit|față|la|o|bătrână||foarte|amabilă|în|ținuta|ținută|obișnuită|a|țăranilor|haine|haine|albe|acoperite|în față|și|în spate|cu un|dublu|sort|colorat|aproape|prea|strâns|pentru|pudor|pudor
yo estaba|visiblemente|esperado|cuando|yo|me acerqué|a|la|puerta|yo|me|encontré|frente|a|una|anciana|mujer|muy|amable|en|la|vestimenta|habitual|de las|campesinas|de|ropa|blanca|cubiertos|delante|y|detrás|de un|doble|delantal|colorido|casi|demasiado|ajustado|para|la|modestia
ben|görünüşe göre|bekleniyordum|-dığında|ben|yaklaştım|-e|kapı|kapı|ben|kendime|buldum|yüz|-e|bir|yaşlı|kadın|çok|nazik|-de|kıyafet|kıyafet|alışılmış|-ler|köylü kadınlar|-ler|giysiler|beyaz|kaplı|ön|ve|arka|bir|çift|önlük|renkli|neredeyse|çok|dar|için|mahremiyet|mahremiyet
eu estava|visivelmente|esperado|quando|eu|me aproximei|da|a|porta|eu|me|encontrei|frente|a|uma|velha|mulher|muito|amável|na|a|vestimenta|habitual|das|camponesas|das|roupas|brancas|cobertos|na frente|e|atrás|de um|duplo|avental|colorido|quase|muito|apertado|para|a|pudor
ich war|offensichtlich|erwartet|als|ich|ich mich näherte|an|die|Tür|ich|mich|ich fand|Angesicht|zu|eine|alte|Frau|sehr|freundlich|in|der|Kleidung|gewohnte|der|Bäuerinnen|der|Kleidung|weiße|bedeckt|vorne|und|hinten|mit einem|doppelten|Schürze|bunt|fast|zu|eng|für|die|Scham
I was|visibly|expected|when|I|approached|of|||I|me|found|face|to||old|woman|very|friendly|in||outfit|usual|of the|peasants|of the|clothes|white|covered|in front|and|behind|of a|double|apron|colored|almost|too|tight||the|modesty
I was clearly expected: when I approached the door, I found myself face to face with a very kind old woman, in the usual attire of peasant women - white clothes covered front and back with a double colorful apron, almost too tight for modesty.
Ovviamente ero attesa: avvicinandomi alla porta, mi sono trovata faccia a faccia con un'anziana signora molto cordiale, con il solito vestito da contadina - abiti bianchi coperti davanti e dietro da un doppio grembiule colorato, quasi troppo stretto per la modestia.
Visiblemente me estaban esperando: cuando me acerqué a la puerta, me encontré cara a cara con una anciana muy amable, vestida con la indumentaria habitual de las campesinas - ropa blanca cubierta por delante y por detrás con un doble delantal colorido, casi demasiado ajustado para la modestia.
Ich wurde offensichtlich erwartet: Als ich mich der Tür näherte, stand ich einer sehr freundlichen alten Frau gegenüber, die in der üblichen Tracht der Bäuerinnen gekleidet war - in weißen Kleidern, die vorne und hinten mit einer bunten Schürze bedeckt waren, die fast zu eng für die Scham war.
Açıkça bekleniyordum: kapıya yaklaştığımda, bana çok nazik bir yaşlı kadınla karşılaştım, köylü kadınların alışılmış kıyafetleri içinde - önünde ve arkasında renkli bir çift önlükle kaplı beyaz giysiler, neredeyse mahremiyet için fazla sıkı.
Eu estava visivelmente esperado: quando me aproximei da porta, encontrei uma velha muito amável, vestida com a roupa habitual das camponesas - roupas brancas cobertas na frente e atrás por um avental colorido, quase apertado demais para a modéstia.
Eram vizibil așteptat: când m-am apropiat de ușă, m-am trezit față în față cu o bătrână foarte amabilă, îmbrăcată în ținuta obișnuită a țăranilor - haine albe acoperite în față și în spate cu un șorț colorat dublu, aproape prea strâns pentru decență.
Quand je m'approchai elle se courba et dit : « Vous êtes le Monsieur anglais ?
când|eu|m-am apropiat|ea|să se|s-a aplecat|și|a spus|dumneavoastră|sunteți|un|domn|englez
cuando|yo|me acerqué|ella|se|inclinó|y|dijo|usted|es|el|señor|inglés
-dığında|ben|yaklaştım|o|kendine|eğildi|ve|dedi|siz|-siniz|o|bey|İngiliz
quando|eu|me aproximei|ela|se|curvou|e|disse|você|é|o|senhor|inglês
als|ich|ich mich näherte|sie|sich|sie beugte|und|sie sagte|Sie|sind|der|Herr|Engländer
||approached|||bowed|||||||
When I approached she bent over and said, "Are you the English gentleman?"
Quando mi sono avvicinato, si è chinata e ha detto: "Lei è il gentiluomo inglese?
Cuando me acerqué, ella se inclinó y dijo: «¿Usted es el Señor inglés?
Als ich mich näherte, beugte sie sich und sagte: „Sind Sie der englische Herr?
Yaklaştığımda eğildi ve dedi ki: « Siz İngiliz Beyefendisi misiniz ?
Quando me aproximei, ela se curvou e disse: «Você é o Senhor inglês?
Când m-am apropiat, ea s-a aplecat și a spus: „Sunteți domnul englez?”
» « Oui », répondis-je, « Jonathan Harker.
da|||Jonathan|Harker
sí|||Jonathan|Harker
evet|||Jonathan|Harker
sim|||Jonathan|Harker
ja|||Jonathan|Harker
|replied|||Harker
» « Yes, » I replied, « Jonathan Harker.
» « Sí », respondí, « Jonathan Harker.
» « Ja », antwortete ich, „Jonathan Harker.
» « Evet », dedim, « Jonathan Harker.
» « Sim, » respondi eu, « Jonathan Harker.
» « Da », am răspuns, „Jonathan Harker.
» Elle sourit, et dit quelques mots à un vieil homme en chemise blanche qui l'avait suivie.
ea|a zâmbit|și|a spus|câțiva|cuvinte|unui|un|bătrân|om|în|cămașă|albă|care|o urmărea|urmărit
ella|sonrió|y|dijo|algunas|palabras|a|un|viejo|hombre|en|camisa|blanca|que|la había|seguido
o|gülümsedi|ve|söyledi|birkaç|kelime|-e|bir|yaşlı|adam|içinde|gömlek|beyaz|ki|onu takip etmiş|takip etti
ela|sorriu|e|disse|algumas|palavras|para|um|velho|homem|em|camisa|branca|que|a seguido|seguido
sie|sie lächelte|und|sie sagte|einige|Worte|an|einen|alten|Mann|in|Hemd|weiß|der|sie hatte|verfolgt
|||||words||||||shirt|white||had|followed
» She smiled and spoke a few words to an old man in a white shirt who had followed her.
"Sorrise e disse qualche parola a un vecchio in camicia bianca che l'aveva seguita.
» Ella sonrió y dijo algunas palabras a un anciano con camisa blanca que la había seguido.
» Sie lächelte und sprach einige Worte zu einem alten Mann in weißem Hemd, der ihr gefolgt war.
» O gülümsedi ve onu takip eden beyaz gömlekli yaşlı bir adama birkaç kelime söyledi.
» Ela sorriu e disse algumas palavras a um velho em camisa branca que a havia seguido.
» Ea a zâmbit și a spus câteva cuvinte unui bătrân în cămașă albă care o urmase.
Celui-ci disparut, mais revint presque immédiatement avec une lettre : « Mon ami, « Bienvenue dans les Carpathes.
||a dispărut|dar|a revenit|aproape|imediat|cu|o|scrisoare|prietenul meu|prieten|bun venit|în|munții|Carpați
||desapareció|pero|regresó|casi|inmediatamente|con|una|carta|mi|amigo|bienvenido|en|las|Cárpatos
||kayboldu|ama|geri döndü|neredeyse|hemen|ile|bir|mektup|benim|arkadaşım|hoş geldin|-de|bu|Karpatlar
||desapareceu|mas|voltou|quase|imediatamente|com|uma|carta|meu|amigo|bem-vindo|nas||Cárpatos
||er verschwand|aber|er kehrte zurück|fast|sofort|mit|einem|Brief|mein|Freund|Willkommen|in|die|Karpaten
||disappeared||returned|almost|immediately|with|||My|friend|Welcome|in|the|Carpathians
He disappeared but came back almost immediately with a letter: « My friend, « Welcome to the Carpathians.
Este desapareció, pero volvió casi de inmediato con una carta: « Mi amigo, « Bienvenido a los Cárpatos.
Dieser verschwand, kam aber fast sofort mit einem Brief zurück: „Mein Freund, „Willkommen in den Karpaten.
Adam kayboldu, ama hemen ardından bir mektupla geri döndü: « Arkadaşım, « Karpatlar'a hoş geldiniz.
Este desapareceu, mas voltou quase imediatamente com uma carta: « Meu amigo, « Bem-vindo aos Cárpatos.
Acesta a dispărut, dar a revenit aproape imediat cu o scrisoare: „Prietenul meu, „Bine ai venit în Carpați.
Je suis impatient de vous recevoir.
eu|sunt|nerăbdător|să|vă|primesc
yo|estoy|impaciente|de|a usted|recibir
ben|-im|sabırsız|-e|sizi|ağırlamak
eu|estou|ansioso|para|você|receber
ich|bin|ungeduldig|auf|Sie|empfangen
|||||receive
I am looking forward to welcoming you.
Estoy ansioso por recibirte.
Ich freue mich darauf, Sie zu empfangen.
Sizi ağırlamayı dört gözle bekliyorum.
Estou ansioso para recebê-lo.
Aștept cu nerăbdare să te primesc.
Dormez bien cette nuit.
dormi|bine|această|noapte
duerma|bien|esta|noche
iyi uyuyun|iyi|bu|gece
durmam|bem|esta|noite
schlaft|gut|diese|Nacht
Sleep|||
Have a good night's sleep.
Duerme bien esta noche.
Schlafen Sie gut in dieser Nacht.
Bu gece iyi uyuyun.
Durma bem esta noite.
Să dormiți bine în noaptea asta.
A trois heures demain, la diligence partira pour la Bucovine ; une place vous y est réservée.
la|trei|ore|mâine|diligența|diligența|va pleca|spre|Bucovina|Bucovina|o|loc|vă|acolo|este|rezervat
a|tres|horas|mañana|la|diligencia|partirá|hacia|la|Bucovina|una|plaza|usted|allí|está|reservada
-de|üç|saat|yarın|o|atlı araba|kalkacak|-e|o|Bukovina|bir|yer|size|oraya|-dir|ayrılmış
às|três|horas|amanhã|a|diligência|partirá|para|a|Bucovina|uma|lugar|você|lá|está|reservada
um|drei|Uhr|morgen|die|Postkutsche|sie wird abfahren|nach|die|Bukowina|ein|Platz|Ihnen|dort|ist|reserviert
|||||diligence|will depart|to||Bucovine||seat||||reserved
At three o'clock tomorrow, the stagecoach will depart for Bucovina; a seat is reserved for you there.
A las tres de la mañana, la diligencia saldrá hacia Bucovina; se le ha reservado un lugar.
Morgen um drei Uhr wird die Postkutsche nach der Bukowina abfahren; ein Platz ist für Sie reserviert.
Yarın saat üçte, posta arabası Bukovina'ya hareket edecek; sizin için bir yer ayrıldı.
À três horas amanhã, a diligência partirá para a Bucovina; uma vaga está reservada para você.
La trei dimineața, trăsura va pleca spre Bucovina; un loc este rezervat pentru dumneavoastră.
A la passe de Borgo, ma voiture vous attendra et elle vous mènera jusqu'à moi.
la|pasul|pasul|de|Borgo|ma|ma mașină|vă|va aștepta|și|ea|vă|va duce|până la|mine
a|el|paso|de|Borgo|mi|coche|usted|esperará|y|ella|usted|llevará|hasta|mí
-de|o|geçit|-den|Borgo|benim|araba|size|bekleyecek||o|size|götürecek|-e kadar|bana
na||passagem|de|Borgo|meu|carro|você|esperará|e|ela|você|levará|até|mim
an|die|Pass|von|Borgo|mein|Auto|Ihnen|sie wird warten|und|sie|Ihnen|sie wird fahren|bis|mir
||||||||will wait||||will take|until|me
At the Borgo pass, my car will be waiting to take you to me.
En el paso de Borgo, mi coche te estará esperando y te llevará hasta mí.
An der Borgo-Pass wird mein Wagen auf Sie warten und Sie zu mir bringen.
Borgo geçidinde, arabam sizi bekleyecek ve beni götürecek.
Na passagem de Borgo, meu carro estará à sua espera e o levará até mim.
La trecătoarea Borgo, mașina mea vă va aștepta și vă va duce la mine.
J'espère que votre voyage depuis Londres a été agréable, et que vous apprécierez votre séjour dans mon beau pays.
sper|că|călătoria|călătoria|din|Londra|a fost|fost|plăcut|și|că|vă|veți aprecia|ședere|șederea|în|frumos|frumos|țară
espero|que|su|viaje|desde|Londres|ha|sido|agradable|y|que|usted|apreciará|su|estancia|en|mi|hermoso|país
umuyorum|-ki|sizin|yolculuk|-den beri|Londra|-dır|oldu|keyifli|ve|-ki|siz|beğeneceksiniz|sizin|konaklama|-de|benim|güzel|ülke
espero|que|sua|viagem|desde|Londres|foi|agradável||e|que|você|apreciará|sua|estadia|em|meu|lindo|país
ich hoffe|dass|Ihre|Reise|von|London|er|war|angenehm|und|dass|Sie|Sie werden genießen|Ihren|Aufenthalt|in|meinem|schönen|Land
||||||||||||will enjoy||stay||||
I hope your journey from London has been a pleasant one, and that you enjoy your stay in my beautiful country.
Espero que tu viaje desde Londres haya sido agradable y que disfrutes de tu estancia en mi hermoso país.
Ich hoffe, dass Ihre Reise von London angenehm war und dass Sie Ihren Aufenthalt in meinem schönen Land genießen werden.
Londra'dan yaptığınız yolculuğun keyifli geçtiğini umuyorum ve güzel ülkemdeki kalışınızı beğeneceksiniz.
Espero que sua viagem desde Londres tenha sido agradável e que você aprecie sua estadia em meu belo país.
Sper că călătoria dumneavoastră din Londra a fost plăcută și că veți aprecia șederea în frumoasa mea țară.
Votre ami, DRACULA.
prietenul|prieten|DRACULA
su|amigo|DRÁCULA
senin|arkadaş|DRACULA
seu|amigo|DRÁCULA
Ihr|Freund|Dracula
Your friend, DRACULA.
Tu amigo, DRÁCULA.
Ihr Freund, DRACULA.
Arkadaşınız, DRACULA.
Seu amigo, DRÁCULA.
Prietenul tău, DRACULA.
» 4 mai Je réalisai que le propriétaire avait lui aussi reçu une lettre du Comte, lui demandant de me réserver la meilleure place dans la diligence, mais quand je lui demandai des détails, il sembla plus réticent, et prétendit qu'il ne comprenait pas bien mon allemand.
mai|eu|am realizat|că|proprietarul|proprietar|a avut|lui|de asemenea|a primit|o|scrisoare|de la|Conte|lui|cerând|să|mi|rezerve|cea|mai bună|loc|în||trăsură|dar|când|eu|lui|am cerut|detalii||el|a părut|mai|reticent|și|a pretins|că el|nu|înțelegea|bine||meu|german
mayo|yo|me di cuenta|que|al|propietario|había|a él|también|recibido|una|carta|del|Conde|a él|pidiendo|que|me|reservar|la|mejor|lugar|en|la|diligencia|pero|cuando|yo|a él|pregunté|algunos|detalles|él|pareció|más|reacio|y|pretendió|que él|no|entendía|bien||mi|alemán
Mayıs|ben|fark ettim|ki|o|mal sahibi|sahipti|ona|de|aldı|bir|mektup|Kontun||ona|isteyerek|-e|bana|ayırmak|en|en iyi|yer|içinde|o|at arabası|ama|-dığında|ben|ona|sordum|bazı|detaylar|o|göründü|daha|isteksiz|ve|iddia etti|ki o|değil|anlıyordu|değil|iyi|benim|Almancam
maio|eu|percebi|que|o|proprietário|tinha|ele|também|recebido|uma|carta|do|Conde|ele|pedindo|para|me|reservar|a|melhor|lugar|na|a|diligência|mas|quando|eu|ele|perguntei|detalhes||ele|pareceu|mais|relutante|e|ele alegou|que ele|não|entendia|não|bem|meu|alemão
Mai|ich|ich erkannte|dass|der|Besitzer|er hatte|ihm|auch|erhalten|einen|Brief|vom|Graf|ihm|er bat|zu|mir|reservieren|den|besten|Platz|in|die|Postkutsche|aber|als|ich|ihm|ich fragte|nach|Einzelheiten|er|er schien|mehr|zögerlich|und|er behauptete|dass er|nicht|er verstand|nicht|gut|mein|Deutsch
|I|realized|||owner|had|him|also|received|||of the|Count|him|asking|||reserve||best|place|||diligence|but|when|||asked|of the|details||seemed||recalcitrant|and|claimed|||||||German
» May 4 I realized that the owner had also received a letter from the Count, asking him to reserve the best seat for me in the coach, but when I asked him for details, he seemed more reluctant and claimed that he did not understand my German very well.
» 4 de mayo Me di cuenta de que el propietario también había recibido una carta del Conde, pidiéndole que me reservase el mejor lugar en la diligencia, pero cuando le pregunté por detalles, pareció más reacio y pretendió que no entendía bien mi alemán.
» 4. Mai Mir wurde klar, dass der Besitzer ebenfalls einen Brief vom Grafen erhalten hatte, in dem er ihn bat, mir den besten Platz in der Postkutsche zu reservieren, aber als ich ihn nach Einzelheiten fragte, schien er zögerlicher und behauptete, er verstehe mein Deutsch nicht gut.
» 4 Mayıs Sahiplerinin de Kont'tan, en iyi yeri benim için ayırmasını isteyen bir mektup aldığını fark ettim, ama detayları sorduğumda daha isteksiz göründü ve Almancamı pek iyi anlamadığını iddia etti.
» 4 de maio Eu percebi que o proprietário também havia recebido uma carta do Conde, pedindo-lhe para me reservar o melhor lugar na diligência, mas quando lhe pedi detalhes, ele pareceu mais relutante e alegou que não entendia bem meu alemão.
» 4 mai Am realizat că proprietarul primise și el o scrisoare de la Conte, cerându-i să-mi rezerve cel mai bun loc în trăsură, dar când l-am întrebat despre detalii, părea mai reticent și pretindea că nu înțelegea bine germana mea.
Ce n'était pas vrai, car jusque-là il m'avait toujours parfaitement compris : d'ailleurs il finit par répondre à mes questions.
ceea ce|nu era|adevărat|adevărat|că|||el|m-a avut|întotdeauna|perfect|înțeles|de altfel|el|a terminat|să|răspundă|la|întrebări|
esto|no era|no|cierto|porque|||él|me había|siempre|perfectamente|entendido|además|él|terminó|por|responder|a|mis|preguntas
bu|değildi|değil|doğru|çünkü|||o|bana sahipti|her zaman|mükemmel bir şekilde|anladı|ayrıca|o|sona erdi|-erek|cevap vermek|-e|benim|sorular
isso|não era|não|verdade|pois|||ele|me tinha|sempre|perfeitamente|entendido|além disso|ele|ele acabou|por|responder|a|minhas|perguntas
das|es war|nicht|wahr|denn|||er|er hatte mir|immer|perfekt|verstanden|außerdem|er|er hörte auf|damit|antworten|auf|meine|Fragen
|was|||||||had||perfectly|understood|moreover||finished|by|respond|||questions
That was not true, for until then he had always understood me perfectly: moreover, he finally ended up answering my questions.
No era cierto, porque hasta ese momento siempre me había entendido perfectamente: además, al final respondió a mis preguntas.
Das war nicht wahr, denn bis dahin hatte er mich immer perfekt verstanden: außerdem antwortete er schließlich auf meine Fragen.
Bu doğru değildi, çünkü o zamana kadar beni her zaman mükemmel bir şekilde anlamıştı: ayrıca sonunda sorularıma cevap vermeyi kabul etti.
Isso não era verdade, pois até então ele sempre me entendia perfeitamente: além disso, ele acabou respondendo às minhas perguntas.
Asta nu era adevărat, pentru că până atunci mă înțelesese întotdeauna perfect: de altfel, a sfârșit prin a răspunde la întrebările mele.
Lui et sa femme, la vieille dame qui m'avait accueilli, échangeaient des regards quelque peu effrayés.
lui|și|soția|soție||bătrână|doamnă|care|m-a avut|primit|schimbau|priviri||oarecare|puțin|speriați
él|y|su|esposa|la|anciana|señora|que|me había|recibido|intercambiaban|unas|miradas|algo|poco|asustados
o|ve|onun|eşi|o|yaşlı|kadın|ki|bana sahipti|karşıladı|değiş tokuş ediyorlardı|bazı|bakışlar|biraz|az|korkmuş
ele|e|sua|esposa|a|velha|senhora|que|me tinha|recebido|trocavam|uns|olhares|um|pouco|assustados
ihm|und|seine|Frau|die|alte|Dame|die|sie hatte mir|empfangen|sie tauschten|einige|Blicke|etwas|wenig|ängstlich
|||||||||welcomed|exchanged||glances|||frightened
He and his wife, the old lady who had welcomed me, exchanged somewhat frightened glances.
Él y su esposa, la anciana que me había recibido, intercambiaban miradas algo asustadas.
Er und seine Frau, die alte Dame, die mich empfangen hatte, tauschten etwas ängstliche Blicke aus.
O ve eşi, beni karşılayan yaşlı kadın, biraz korkmuş bakışlar değiş tokuş ediyorlardı.
Ele e sua esposa, a velha senhora que me recebeu, trocavam olhares um tanto assustados.
El și soția sa, bătrâna doamnă care m-a primit, schimbau priviri oarecum înfricoșate.
Il murmura que l'argent avait été envoyé par lettre, et c'était tout ce qu'il savait.
el|a murmurat|că|banii|a avut|fost|trimis|prin|scrisoare|și|a fost|tot|ce|el|știa
él|murmuró|que|el dinero|había|sido|enviado|por|carta|y|era|todo|lo|que él|sabía
o|fısıldadı|ki|para|sahipti|olmak|gönderilmiş|tarafından|mektup|ve|bu|her şey|bu|o|biliyordu
ele|murmurou|que|o dinheiro|tinha|sido|enviado|por|carta|e|era|tudo|isso|que ele|sabia
er|er murmelte|dass|das Geld|er hatte|worden|gesendet|durch|Brief|und|es war|alles|was|er|er wusste
|murmured|||||sent|||||||that it|knew
He murmured that the money had been sent by letter, and that was all he knew.
Susurró que el dinero había sido enviado por carta, y eso era todo lo que sabía.
Er murmelte, dass das Geld per Brief geschickt worden war, und das war alles, was er wusste.
Paranın mektup ile gönderildiğini fısıldadı ve bildiği tek şey buydu.
Ele murmurou que o dinheiro havia sido enviado por carta, e isso era tudo o que ele sabia.
El a murmurat că banii fuseseră trimiși prin scrisoare, și asta era tot ce știa.
Quand je lui demandai s'il connaissait le Comte Dracula, et s'il pouvait me parler un peu du château, ils se signèrent tous les deux, et, disant qu'ils ne savaient rien du tout, refusèrent de dire un mot de plus.
când|eu|lui|am întrebat|dacă|cunoștea|contele|conte|Dracula|și|dacă|putea|să-mi|vorbească|puțin|puțin|despre|castel|ei|s-au|semnat|toți||doi|și|spunând|că ei|nu|știau|nimic|despre|tot|au refuzat|să|spună|un|cuvânt|de|mai mult
cuando|yo|le|pregunté|si él|conocía|el|Conde|Drácula|y|si él|podía|me|hablar|un|poco|del|castillo|ellos|se|hicieron|todos|los|dos|y|diciendo|que ellos|no|sabían|nada|de|todo|se negaron|a|decir|un|palabra|de|más
ne zaman|ben|ona|sordum|eğer|tanıyordu|onu|Kont|Dracula|ve|eğer|yapabiliyordu|bana|konuşmak|biraz|az|hakkında|şato|onlar|kendilerini|işaret ettiler|hepsi|onları|iki|ve|diyerek|ki onlar|hiç|bilmiyorlardı|hiçbir şey|hakkında|hepsi|reddettiler|-den|söylemek|bir|kelime|-den|daha
quando|eu|a ele|perguntei|se ele|conhecia|o|Conde|Drácula|e|se ele|podia|a mim|falar|um|pouco|sobre o|castelo|eles|a si mesmos|assinaram|todos|os|dois|e|dizendo|que eles|não|sabiam|nada|sobre o|tudo|recusaram|a|dizer|um|palavra|de|mais
als|ich|ihm|ich fragte|ob er|er kannte|den|Graf|Dracula|und|ob er|er konnte|mir|sprechen|ein|wenig|über das|Schloss|sie|sich|sie zeichneten|alle|die|zwei|und|sie sagten|dass sie|nicht|sie wussten|nichts|über|alles|sie weigerten|zu|sagen|ein|Wort|von|mehr
|||||knew||||||could||||||||would|signed|||||saying|||knew||||refused||||||more
When I asked if he knew Count Dracula, and if he could tell me a little about the castle, they both signed, and, saying they knew nothing at all, refused to say another word.
Cuando le pregunté si conocía al Conde Drácula, y si podía hablarme un poco del castillo, ambos se hicieron la señal de la cruz, y, diciendo que no sabían nada en absoluto, se negaron a decir una palabra más.
Als ich ihn fragte, ob er den Grafen Dracula kenne und ob er mir ein wenig über das Schloss erzählen könne, machten sie beide das Kreuzzeichen und sagten, dass sie überhaupt nichts wüssten, und weigerten sich, ein weiteres Wort zu sagen.
Ona Kont Dracula'yı tanıyıp tanımadığını ve şato hakkında biraz konuşup konuşamayacağını sorduğumda, ikisi de kendilerine işaret ettiler ve hiçbir şey bilmediklerini söyleyerek bir kelime daha etmeyi reddettiler.
Quando perguntei a ele se conhecia o Conde Drácula, e se poderia me falar um pouco sobre o castelo, ambos se benzeram e, dizendo que não sabiam nada, se recusaram a dizer mais uma palavra.
Când l-am întrebat dacă îl cunoaște pe Conte Dracula și dacă poate să-mi vorbească puțin despre castel, s-au făcut semnul crucii amândoi și, spunând că nu știau nimic, au refuzat să mai spună un cuvânt.
L'heure du départ approchait et je n'avais plus le temps d'interroger quelqu'un d'autre, mais tout cela était bien mystérieux, et fort peu encourageant.
ora|de|plecare|se apropia|și|eu|nu aveam|mai|timpul||de a întreba|pe cineva|altcineva|dar|tot|asta|era|bine|misterios|și|foarte|puțin|încurajator
la hora|de|salida|se acercaba|y|yo|no tenía|más|el|tiempo|de interrogar|a alguien|más|pero|todo|eso|era|muy|misterioso|y|muy|poco|alentador
saat|-ın|ayrılış|yaklaşıyordu|ve|ben|sahip değildim|daha|-i|zaman|sorgulamak|birini|başka||her şey|bu|-di|oldukça|gizemli||çok|az|cesaret verici
a hora|da|partida|se aproximava|e|eu|não tinha|mais|o|tempo|de interrogar|alguém|outro|mas|tudo|isso|era|bem|misterioso|e|muito|pouco|encorajador
die Stunde|des|Abfahrt|sie näherte sich|und|ich|ich hatte nicht|mehr|die|Zeit|zu befragen|jemanden|anderen|aber|alles|das|es war|sehr|mysteriös|und|sehr|wenig|ermutigend
The hour||departure|approached||I|had|more|||interrogate|someone|else|but||||well|||very||encouraging
The time for departure was approaching and I had no time to question anyone else, but it was all very mysterious, and hardly encouraging.
La hora de la partida se acercaba y ya no tenía tiempo para interrogar a alguien más, pero todo esto era muy misterioso y poco alentador.
Die Abfahrtszeit rückte näher und ich hatte keine Zeit mehr, jemanden anderen zu befragen, aber das alles war sehr mysteriös und wenig ermutigend.
Ayrılma saati yaklaşıyordu ve başka birini sorgulamak için zamanım kalmamıştı, ama her şey oldukça gizemliydi ve pek cesaret verici değildi.
A hora da partida se aproximava e eu não tinha mais tempo para interrogar alguém, mas tudo isso era muito misterioso e pouco encorajador.
Ora plecării se apropia și nu mai aveam timp să întreb pe altcineva, dar totul era foarte misterios și foarte puțin încurajator.
Juste avant que je parte, la vieille dame monta dans ma chambre et me demanda d'un ton hystérique : « Devez-vous vraiment aller là-bas ?
tocmai|înainte|ca|eu|să plec|doamna|bătrână||a urcat|în|camera|||să-mi|a întrebat|cu un|ton|isteric|||cu adevărat|să mergi||
justo|antes|de que|yo|parta|la|anciana|señora|subió|a|mi|habitación|y|me|preguntó|de un|tono|histérico|||realmente|ir||
tam|önce|ki|ben|ayrılmam|o|yaşlı|kadın|çıktı|içine|benim|oda|ve|bana|sordu|bir|ton|heyecanlı|||gerçekten|gitmek||
justo|antes|de|eu|partir|a|velha|senhora|subiu|em|meu|quarto|e|a mim|perguntou|em um|tom|histérico|||realmente|ir||
gerade|bevor|dass|ich|ich ging|die|alte|Dame|sie stieg|in|mein|Zimmer|und|mir|sie fragte|mit einem|Ton|hysterisch|müssen||wirklich|gehen||
||||leave||old|lady|went|||||||||hysterical|Must||||there|
Just before I left, the old lady came up to my room and asked hysterically: "Do you really have to go up there?
Justo antes de que me fuera, la anciana subió a mi habitación y me preguntó en un tono histérico: «¿De verdad tienes que ir allí?
Kurz bevor ich ging, kam die alte Dame in mein Zimmer und fragte mich in hysterischem Ton: „Musst du wirklich dorthin gehen?“
Gitmeden hemen önce, yaşlı kadın odamdan içeri girdi ve çığlık atan bir tonla, "Gerçekten oraya gitmek zorunda mısınız?" diye sordu.
Logo antes de eu partir, a velha senhora subiu ao meu quarto e me perguntou em um tom histérico: «Você realmente precisa ir até lá?
Chiar înainte să plec, bătrâna a urcat în camera mea și m-a întrebat într-un ton isteric: „Chiar trebuie să mergi acolo?”
Oh, mein Herr, devez-vous y aller ?
oh|meu|domn|||acolo|mergi
oh|mi|señor|||allí|ir
oh|benim|efendim|||oraya|gitmek
oh|meu|senhor|||lá|ir
oh|mein|Herr|||dorthin|gehen
Oh|my|Sir|||there|go
Oh, mein Herr, must you go?
Oh, mi señor, ¿debe irse?
Oh, mein Herr, müssen Sie dorthin gehen?
Oh, efendim, oraya gitmek zorunda mısınız?
Oh, meu senhor, você deve ir?
Oh, domnul meu, trebuie să plecați?
» Elle était si excitée qu'elle semblait avoir perdu le peu d'allemand qu'elle connaissait, et le mélangeait avec une autre langue dont j'ignorais tout.
ea|era|atât de|excitată|că ea|părea|a avea|pierdut|puțin|puțin|de germană|că ea|știa|și|amesteca|amesteca|cu|o|altă|limbă|despre care|nu știam|nimic
ella|estaba|tan|emocionada|que ella|parecía|haber|perdido|el|poco|de alemán|que ella|conocía|y|lo|mezclaba|con|una|otra|lengua|de la que|ignoraba|todo
o|idi|o kadar|heyecanlı|ki o|görünüyordu|sahip olmak|kaybetmiş|onu|az|Almanca|ki o|biliyordu|ve|onu|karıştırıyordu|ile|bir|başka|dil|ki|bilmiyordum|her şey
ela|estava|tão|excitada|que ela|parecia|ter|perdido|o|pouco|de alemão|que ela|conhecia|e|o|misturava|com|uma|outra|língua|da qual|eu ignorava|tudo
sie|war|so|aufgeregt|dass sie|schien|haben|verloren|das|wenig|Deutsch|das sie|kannte|und|das|vermischte|mit|einer|anderen|Sprache|von der|ich nichts wusste|alles
|was||excited||seemed|have|lost|||||knew|||mixed|with|||language|that|ignored|everything
"She was so excited that she seemed to have lost what little German she knew, and was mixing it with another language I knew nothing about.
Ella estaba tan emocionada que parecía haber perdido el poco alemán que conocía, y lo mezclaba con otro idioma del que no sabía nada.
» Sie war so aufgeregt, dass sie schien, das wenige Deutsch, das sie kannte, verloren zu haben, und es mit einer anderen Sprache vermischte, von der ich nichts wusste.
» O kadar heyecanlıydı ki, bildiği az çok Almancayı kaybetmiş gibi görünüyordu ve bunu bilmediğim başka bir dille karıştırıyordu.
Ela estava tão animada que parecia ter perdido o pouco de alemão que conhecia, e misturava com outra língua da qual eu não sabia nada.
Era atât de excitată încât părea că a pierdut puținul de germană pe care îl știa și îl amesteca cu o altă limbă despre care nu știam nimic.
Je l'assaillis de questions, en vain.
eu|am asaltat-o|cu|întrebări|în|zadar
yo|la asedié|de|preguntas|en|vano
ben|ona saldırdım|-den|sorular|-erek|boşuna
eu|a assediei|de|perguntas|em|vão
ich|ich überhäufte sie|mit|Fragen|in|vergeblich
|attacked||||in vain
Τον βομβάρδισα με ερωτήσεις, μάταια.
I peppered him with questions, to no avail.
La asedié con preguntas, en vano.
Ich bombardierte sie mit Fragen, vergeblich.
Onu sorularla boğdum, ama nafile.
Eu a assediei com perguntas, em vão.
Am asaltat-o cu întrebări, în zadar.
Quand je lui dis que je devais partir tout de suite, et que je m'occupais d'une affaire importante, elle me demanda : « Savez-vous quel jour nous sommes ?
când|eu|ei|am spus|că|eu|trebuia să|plec|imediat|||și|că|eu|mă ocupam|de o|afacere|importantă|ea|mi-a|a întrebat|||ce|zi|noi|suntem
cuando|yo|le|dije|que|yo|debía|irme|todo|de|inmediato|y|que|yo|me ocupaba|de un|asunto|importante|ella|me|preguntó|||qué|día|nosotros|estamos
ne zaman|ben|ona|söyledim|ki|ben|zorundaydım|gitmek|hemen|-den|sonra|ve|ki|ben|me ilgileniyordum|bir|iş|önemli|o|bana|sordu|||hangi|gün|biz|-iz
quando|eu|a ela|disse|que|eu|devia|partir|imediatamente|de|imediato|e|que|eu|estava cuidando|de um|assunto|importante|ela|a mim|perguntou|||qual|dia|nós|estamos
als|ich|ihr|ich sagte|dass|ich|ich musste|gehen|sofort|mit|sofort||dass|ich|ich kümmerte|um eine|Angelegenheit|wichtig|sie|mir|sie fragte|||welcher|Tag|wir|sind
||||||had to||||||||was taking care|||||||know|you|which|day||
When I told her I had to leave right away, and that I was attending to an important matter, she asked me: "Do you know what day it is?
Cuando le dije que debía irme de inmediato, y que estaba ocupado con un asunto importante, me preguntó: «¿Sabe qué día es hoy?
Als ich ihr sagte, dass ich sofort gehen müsse und dass ich mit einer wichtigen Angelegenheit beschäftigt sei, fragte sie mich: „Wissen Sie, welcher Tag heute ist?
Hemen gitmem gerektiğini ve önemli bir işim olduğunu söylediğimde, bana sordu: « Bugün hangi gün olduğunu biliyor musunuz?
Quando eu disse a ela que precisava partir imediatamente, e que estava cuidando de um assunto importante, ela me perguntou: "Você sabe que dia é hoje?"
Când i-am spus că trebuie să plec imediat și că mă ocup de o afacere importantă, m-a întrebat: „Știți ce zi este astăzi?”
» Je lui répondis que nous étions le 4 mai.
eu|ei|am răspuns|că|noi|eram|4|mai
yo|le|respondí|que|nosotros|estábamos|el|mayo
ben|ona|cevap verdim|ki|biz|idik|4|Mayıs
eu|a|eu|que|nós|éramos|o|maio
ich|ihm|ich antwortete|dass|wir|wir waren|der|Mai
||||we|were||
"I replied that it was May 4.
» Le respondí que era 4 de mayo.
» Ich antwortete ihr, dass wir den 4. Mai hatten.
» Ona 4 Mayıs olduğunu söyledim.
» Eu lhe respondi que estávamos no dia 4 de maio.
» I-am răspuns că suntem pe 4 mai.
Elle secoua la tête et me dit : « Oh, oui, je sais !
ea|a clătinat|capul|capul|și|mie|a spus|oh|da|eu|știu
ella|sacudió|la|cabeza|y|me|dijo|Oh|sí|yo|sé
o|başını salladı|onu|baş|ve|bana|söyledi|oh|evet|ben|biliyorum
ela|balançou|a|cabeça|e|a|disse|Oh|sim|eu|sei
sie|sie schüttelte|den|Kopf|und|mir|sie sagte|oh|ja|ich|ich weiß
|shook|||||||||
She shook her head and said, "Oh, yes, I know!
Ella sacudió la cabeza y me dijo: « Oh, sí, ¡lo sé!
Sie schüttelte den Kopf und sagte zu mir: „Oh, ja, ich weiß!
O başını salladı ve bana dedi ki: « Oh, evet, biliyorum!
Ela balançou a cabeça e me disse: « Oh, sim, eu sei!
Ea a dat din cap și mi-a spus: „Oh, da, știu!
Je sais, mais savez-vous quel jour nous sommes ?
eu|știu|dar|||ce|zi|noi|suntem
yo|sé|pero|||qué|día|nosotros|estamos
ben|biliyorum|ama|||hangi|gün|biz|varız
eu|sei|mas|||qual|dia|nós|estamos
ich||||||||
|||||which|||
I know, but do you know what day it is?
Lo sé, pero ¿sabe qué día es hoy?
Ich weiß, aber wissen Sie, welcher Tag wir haben?
Biliyorum, ama hangi günde olduğumuzu biliyor musunuz?
Eu sei, mas você sabe que dia é hoje?
Știu, dar știți ce zi este astăzi?
» Quand je lui eus répondu que je ne comprenais pas, elle poursuivit : « C'est la veille de la Saint Georges.
ne zaman|ben|ona|sahip oldum|cevap vermiş|ki|ben|değil|anlıyordum|değil|o|devam etti|bu||arif|||Aziz|George
când|eu|ei|am avut|răspuns|că|eu|nu|înțelegeam|nu|ea|a continuat|este|ziua|ziua dinainte|de|sărbătoarea|Sfântul|Gheorghe
quando|eu|a|tive|respondido|que|eu|não|entendia|não|ela|continuou|é|a|véspera|de|a|São|Jorge
|||eu||||||||pursuierte|||Vorabend||||
"When I replied that I didn't understand, she continued: "It's the eve of Saint George's Day.
» Cuando le respondí que no entendía, continuó: « Es la víspera de San Jorge.
» Als ich ihr antwortete, dass ich es nicht verstand, fuhr sie fort: „Es ist der Vorabend des Georgstags.
» Ona anlamadığımı söylediğimde, devam etti: « Aziz George'un arifesi.
» Quando eu lhe respondi que não entendia, ela continuou: « É a véspera de São Jorge.
» Când i-am răspuns că nu înțeleg, ea a continuat: „Este ajunul zilei Sfântului Gheorghe.
Savez-vous que cette nuit, quand l'horloge sonnera minuit, toutes les choses maléfiques règneront sur le monde ?
||că|această|noapte|când|ceasul|va suna|miezul nopții|toate|lucrurile|rău|malefice|vor domni|peste|lumea|
||que|esta|noche|cuando|el reloj|sonará|medianoche|todas|las|cosas|maléficas|reinarán|sobre|el|mundo
||ki|bu|gece|-dığında|saat|çalacak|gece yarısı|tüm|-ler|şeyler|kötü|hükmedecekler|üzerinde|-e|dünya
||que|esta|noite|quando|o relógio|soará|meia-noite|todas|as|coisas|maléficas|reinarão|sobre|o|mundo
||dass|diese|Nacht|wenn|die Uhr|sie schlagen wird|Mitternacht|alle|die|Dinge|bösen|sie werden herrschen|über|die|Welt
||||||the clock|will ring|midnight||||malevolent|will reign|||
Do you know that tonight, when the clock strikes midnight, all things evil will rule the world?
¿Sabes que esta noche, cuando el reloj marque la medianoche, todas las cosas malignas reinarán sobre el mundo?
Wissen Sie, dass in dieser Nacht, wenn die Uhr Mitternacht schlägt, alle bösen Dinge über die Welt herrschen werden?
Bu gece, saat on iki çaldığında, tüm kötü şeylerin dünyada hüküm süreceğini biliyor musunuz?
Você sabe que esta noite, quando o relógio marcar meia-noite, todas as coisas malignas reinarão sobre o mundo?
Știți că în noaptea aceasta, când ceasul va suna miezul nopții, toate lucrurile malefice vor domni asupra lumii?
Savez-vous où vous allez, et vers quoi vous allez ?
|voi||voi|mergeți|||||
|usted||usted|va|||||
|siz||siz|gidiyorsunuz|||||
|vocês||vocês|vão|||||
|Sie||Sie|gehen||worauf|||
||||are|||||are
Do you know where you're going and where you're headed?
¿Sabes a dónde vas y hacia qué te diriges?
Wissen Sie, wohin Sie gehen und was Sie anstreben?
Nereye gittiğinizi ve neye doğru gittiğinizi biliyor musunuz?
Você sabe para onde está indo e para o que está indo?
Știți unde mergeți și spre ce mergeți?
» Elle était visiblement dans une telle détresse que j'essayai de la réconforter, mais sans résultat.
ea|era|vizibil|în|o|atât de|disperare|încât|am încercat|să|ea|încurajez|dar|fără|rezultat
ella|estaba|visiblemente|en|una|tal|angustia|que|intenté|a|ella|consolar|pero|sin|resultado
o|-di|görünüşe göre|içinde|bir|öyle|sıkıntı|-dığı için|denedim|-mek|onu|teselli etmek|ama|-sız|sonuç
ela|estava|visivelmente|em|uma|tal|angústia|que|eu tentei|a|a|confortar|mas|sem|resultado
sie|sie war|offensichtlich|in|eine|solche|Not|dass|ich versuchte|zu|sie|trösten|aber|ohne|Ergebnis
||||||distress||tried|||reassure|||
She was clearly in such distress that I tried to comfort her, but to no avail.
Ella estaba visiblemente en tal angustia que intenté consolarla, pero sin resultado.
» Sie war offensichtlich in so großer Not, dass ich versuchte, sie zu trösten, aber ohne Erfolg.
» O, o kadar büyük bir sıkıntı içindeydi ki, onu teselli etmeye çalıştım ama sonuçsuz kaldı.
Ela estava visivelmente em tal angústia que tentei confortá-la, mas sem resultado.
» Era vizibil într-o astfel de disperare încât am încercat să o consolez, dar fără rezultat.
Elle finit par se mettre à genoux et par m'implorer de ne pas partir, ou au moins d'attendre un jour ou deux.
ea|a terminat|să|se|a pune|în|genunchi|și|să|să mă implore|să|nu|plec|a pleca|sau|la|măcar|să aștept|o|zi|sau|două
ella|terminó|por|a|ponerse|a|rodillas|y|por|implorarme|a|no|no|irse|o|al|menos|esperar|un|día|o|dos
o|-di|-mek|kendini|koymak|-e|dizler|ve|-mek|bana yalvarmak|-mek|-ma|-ma|ayrılmak|ya da|en|az|beklemek|bir|gün|ya da|iki
ela|ela acabou|por|a|colocar-se|a|joelhos|e|por|me implorar|para|não|não|partir|ou|ao|menos|de esperar|um|dia|ou|dois
sie|sie beendete|schließlich|sich|setzen|auf|Knie|und|schließlich|sie mich anflehte|zu|nicht|nicht|gehen|oder|||||||zwei
||||kneel||kneel|||beg me||||leave||||to wait||||
She eventually knelt down and begged me not to leave, or at least to wait a day or two.
Finalmente se arrodilló y me imploró que no me fuera, o al menos que esperara uno o dos días.
Schließlich kniete sie nieder und flehte mich an, nicht zu gehen, oder zumindest ein oder zwei Tage zu warten.
Sonunda diz çöküp, gitmememi ya da en azından bir ya da iki gün beklememi yalvardı.
Ela acabou se ajoelhando e me implorando para não ir, ou pelo menos esperar um dia ou dois.
În cele din urmă, s-a pus în genunchi și m-a implorat să nu plec, sau măcar să aștept o zi sau două.
Tout cela était ridicule, mais je ne me sentais pas à l'aise.
tot|asta|era|ridicol|dar|eu|nu|mă|simțeam|nu|la|confortabil
todo|eso|era|ridículo|pero|yo|no|me|sentía|no|a|gusto
her|bu|idi|komik|ama|ben|değil|kendimi|hissediyordum|değil|-de|rahat
tudo|isso|era|ridículo|mas|eu|não|me|sentia|não|a|vontade
alles|das|war|lächerlich|aber|ich|nicht|mich|fühlte|nicht|zu|wohl
||||||||felt||in|at ease
All of this was ridiculous, but I did not feel comfortable.
Todo eso era ridículo, pero no me sentía cómodo.
Das alles war lächerlich, aber ich fühlte mich nicht wohl.
Tüm bunlar gülünçtü, ama kendimi rahat hissetmiyordum.
Tudo isso era ridículo, mas eu não me sentia à vontade.
Toate acestea erau ridicole, dar nu mă simțeam confortabil.
Toutefois, mon affaire devait être menée à bien, et rien ne devait interférer avec elle.
totuși|afacerea mea|afacere|trebuia|a fi|dusă|la|bun|și|nimic|nu|trebuia|a interfera|cu|ea
sin embargo|mi|asunto|debía|ser|llevado|a|buen|y|nada|no|debía|interferir|con|ella
yine de|benim|iş|zorunda|olmak|yürütülmek|-e|iyi||hiçbir şey|değil|zorunda|müdahale etmek|ile|o
no entanto|meu|assunto|devia|ser|conduzida|a|bom|e|nada|não|devia|interferir|com|ela
jedoch|mein|Angelegenheit|musste|sein|geführt|zu|gut|und|nichts|nicht|durfte|interferieren|mit|ihr
However|my|business|should||conducted||||||should|interfere||
However, my business had to be done, and nothing was to interfere with it.
Sin embargo, mi asunto debía llevarse a cabo, y nada debía interferir en él.
Dennoch musste mein Vorhaben erfolgreich sein, und nichts durfte damit interferieren.
Ancak, işimin başarıyla sonuçlanması gerekiyordu ve bununla hiçbir şeyin engel olmaması gerekiyordu.
No entanto, meu negócio precisava ser concluído, e nada deveria interferir nisso.
Cu toate acestea, afacerea mea trebuia dusă la bun sfârșit, iar nimic nu trebuia să interfereze cu ea.
Je m'efforçai donc de relever la vieille dame et lui dis, avec autant de gravité que j'en étais capable, que je la remerciai, mais que c'était pour moi un devoir impératif, que je devais y aller.
eu|m-am străduit|deci|a|a ridica|pe|bătrână|doamnă|și|ei|am spus|cu|atât|de|seriozitate|cât|eu|eram|capabil|că|eu|pe|am mulțumit|dar|că|era|pentru|mine|o|datorie|imperativ|că|eu|trebuia|acolo|a merge
yo|me esforcé|así que|a|levantar|a la|anciana|dama|y|a ella|dije|con|tanto|de|gravedad|que|de eso|estaba|capaz|que|yo|a ella|agradecí|pero|que|era|para|mí|un|deber|imperativo|que|yo|debía|allí|ir
ben|çabaladım|bu yüzden|-mek|kaldırmak|onu|yaşlı|kadın|ve|ona|söyledim|ile|kadar|-ki|ciddiyet|ki|bunu|idim|yetenekli|ki|ben|onu|teşekkür ettim||ki|bu|için|bana|bir|görev|zorunlu|ki|ben|zorundaydım|oraya|gitmek
eu|me esforcei|portanto|a|levantar|a|velha|senhora|e|a|disse|com|tanto|de|seriedade|que|disso|estava|capaz|que|eu|a|agradeci|mas|que|era|para|mim|um|dever|imperativo|que|eu|devia|lá|ir
ich|ich bemühte mich|also|zu|aufzuhelfen|die|alte|Dame|und|ihr|ich sagte|mit|so viel|wie|Ernst|dass|ich|ich war|fähig|dass|ich|sie|ich dankte|aber|dass|es war|für|mich|ein|Pflicht|zwingend|dass|ich|ich musste|dorthin|gehen
|endeavored|||lift|||||||with|as much|of|gravity||could||capable|that|||thanked|but||it was|to|me|a|duty|imperative||I|had to||
So I did my utmost to relieve the old lady and told her, with as much gravity as I was capable of, that I thanked her, but that it was an imperative duty for me, that I had to go.
Así que me esforcé por levantar a la anciana y le dije, con toda la gravedad de la que era capaz, que le agradecía, pero que era un deber imperativo para mí, que debía irme.
Also versuchte ich, die alte Dame aufzurichten und sagte ihr, mit so viel Ernst wie ich konnte, dass ich ihr dankte, aber dass es für mich eine zwingende Pflicht war, dass ich gehen musste.
Bu yüzden yaşlı kadını kaldırmaya çalıştım ve ona, elimden geldiğince ciddiyetle, teşekkür ettiğimi ama bunun benim için zorunlu bir görev olduğunu, gitmem gerektiğini söyledim.
Então, eu me esforcei para ajudar a velha senhora a se levantar e lhe disse, com toda a seriedade que consegui, que a agradecia, mas que era um dever imperativo para mim, que eu precisava ir.
Așa că m-am străduit să o ajut pe bătrâna doamnă și i-am spus, cu toată seriozitatea de care eram capabil, că îi mulțumesc, dar că era o datorie imperativă pentru mine să plec.
Alors elle se releva, sécha ses larmes, puis elle prit le crucifix qu'elle portait autour du cou et me l'offrit.
atunci|ea|s-a|ridicat|a șters|lacrimile ei||apoi|ea|a luat|crucifixul||pe care ea|purta|în jur|de|gât|și|mie|mi l-a oferit
entonces|ella|se|levantó|secó|sus|lágrimas|luego|ella|tomó|el|crucifijo|que ella|llevaba|alrededor|del|cuello|y|me|lo ofreció
o zaman|o|kendini|kaldırdı|sildi|onun|gözyaşları|sonra|o|aldı|onu|haç|onu|takıyordu|etrafında|boynuna|boyun|ve|bana|onu teklif etti
então|ela|se|levantou|secou|suas|lágrimas|então|ela|pegou|o|crucifixo|que ela|usava|ao redor|do|pescoço|e|me|ofereceu
dann|sie|sich|sie stand auf|sie trocknete|ihre|Tränen|dann|sie|sie nahm|das|Kreuz|das sie|sie trug|um|den|Hals|und|mir|sie bot es an
Then|||rose|dried|its|tears|then||took||crucifix|that|wore|around||neck|||offered
Then she stood up, dried her tears and took the crucifix from around her neck, offering it to me.
Poi si alzò, si asciugò le lacrime e prese il crocifisso che portava al collo e me lo offrì.
Entonces ella se levantó, secó sus lágrimas, y luego tomó el crucifijo que llevaba alrededor del cuello y me lo ofreció.
Dann stand sie auf, trocknete ihre Tränen und nahm das Kreuz, das sie um den Hals trug, und bot es mir an.
Sonra o ayağa kalktı, gözyaşlarını sildi, ardından boynunda taşıdığı haçı aldı ve bana sundu.
Então ela se levantou, enxugou as lágrimas, e pegou o crucifixo que usava ao redor do pescoço e me ofereceu.
Atunci s-a ridicat, și-a șters lacrimile, apoi a luat crucifixul pe care îl purta la gât și mi l-a oferit.
Je ne savais que faire, car élevé dans la religion anglicane, on m'avait appris à considérer de telles choses comme de l'idolâtrie, et pourtant, il me semblait tellement inconvenant d'opposer un refus à une vieille dame si bien intentionnée, et dans un tel état d'esprit !
eu|nu|știam|ce|a face|că|crescut|în|religia||anglicană|se|mi-a|învățat|să|a considera|de|astfel de|lucruri|ca|de|idolatrie|și|totuși|mi|mi|părea|atât de|inconvenient|a opune|o|refuz|unei||bătrâne|doamne|atât de|bine|intenționată|și|în|o|astfel de|stare|mentalitate
yo|no|sabía|qué|hacer|porque|criado|en|la|religión|anglicana|uno|me había|enseñado|a|considerar|de|tales|cosas|como|de|la idolatría|y|sin embargo|ello|me|parecía|tan|inconveniente|oponer|un|rechazo|a|una|anciana|dama|tan|bien|intencionada|y|en|un|tal|estado|mentalidad
ben|değil|biliyordum|ne|yapmak|çünkü|yetiştirilmiş|içinde|bu|din|Anglikan|insanlar|bana|öğretmişler|-e|düşünmek|-den|böyle|şeyler|gibi|-den|putperestlik|ve|yine de|o|bana|görünüyordu|o kadar|uygunsuz|karşı koymak|bir|red|-e|bir|yaşlı|kadın|o kadar|iyi|niyetli|ve|içinde|bir|böyle|durum|zihin
eu|não|sabia|o que|fazer|porque|criado|na|a|religião|anglicana|se|me tinha|ensinado|a|considerar|de|tais|coisas|como|de|idolatria|e|no entanto|isso|me|parecia|tão|inconveniente|de opor|um|recusa|a|uma|velha|senhora|tão|bem|intencionada|e|em|um|tal|estado|de espírito
ich|nicht|wusste|was|tun|denn|aufgewachsen|in|die|Religion|anglikanisch|man|mir hatte|beigebracht|zu|betrachten|solche|solche|Dinge|wie|zu|Idolatrie|und|dennoch|es|mir|schien|so|unangemessen|zu widersprechen|ein|Ablehnung|an|eine|alte|Dame|so|gut|wohlwollend|und|in|einen|solchen|Zustand|Geist
|||||||||religion|Anglican|one||learned|to|consider|of|such|things|as||idolatry|||||seemed|so|inappropriate|oppose|an|refusal|to|||lady|||well-intentioned|and|in||such|state|of spirit
I didn't know what to do, for brought up in the Anglican religion, I had been taught to regard such things as idolatry, and yet it seemed so unseemly to refuse such a well-meaning old lady in such a state of mind!
No sabía qué hacer, ya que criado en la religión anglicana, me habían enseñado a considerar tales cosas como idolatría, y sin embargo, me parecía tan inapropiado rechazar a una anciana tan bien intencionada, ¡y en un estado de ánimo así!
Ich wusste nicht, was ich tun sollte, denn als ich in der anglikanischen Religion aufwuchs, hatte man mir beigebracht, solche Dinge als Götzendienst zu betrachten, und doch schien es mir so unhöflich, einer so gut gemeinten alten Dame in einem solchen Geisteszustand eine Absage zu erteilen!
Ne yapacağımı bilmiyordum, çünkü Anglikan dininde büyütülmüştüm ve böyle şeyleri putperestlik olarak görmeyi öğrenmiştim, ama yine de, bu kadar iyi niyetli bir yaşlı kadına hayır demenin ne kadar uygunsuz olduğunu düşünüyordum!
Eu não sabia o que fazer, pois criado na religião anglicana, me ensinaram a considerar tais coisas como idolatria, e, no entanto, parecia-me tão inconveniente recusar a uma velha senhora tão bem-intencionada, e em um estado de espírito tão delicado!
Nu știam ce să fac, pentru că crescut în religia anglicană, mi s-a spus să consider astfel de lucruri ca fiind idolatrie, și totuși, mi se părea atât de nepotrivit să refuz o bătrână atât de bine intenționată, și într-o astfel de stare de spirit!
Elle lut, je crois, le doute sur mon visage, car elle attacha le rosaire à mon cou et me dit : « Pour l'amour de votre mère », puis sortit de la pièce.
ea|a citit|eu|cred|expresia|îndoială|pe|fața|chip|că|ea|a atașat|rozariul|rozariu|la|gât|gât|și|mi|a spus|pentru|dragostea|de|mama|mamă|apoi|a ieșit|din|camera|cameră
ella|leyó|yo|creo|el|duda|sobre|mi|rostro|porque|ella|ató|el|rosario|a|mi|cuello|y|me|dijo|por|el amor|de|su|madre|luego|salió|de|la|habitación
o|okudu|ben|inanıyorum|onu|şüphe|üzerinde|benim|yüz|çünkü|o|bağladı|onu|tesbih|-e|benim|boyun|ve|bana|dedi|için|sevgi|-in|sizin|anne|sonra|çıktı|-den|bu|oda
ela|leu|eu|creio|a|dúvida|sobre|meu|rosto|porque|ela|prendeu|o|rosário|ao|meu|pescoço|e|me|disse|Para|o amor|de|sua|mãe|então|saiu|da|a|sala
sie|las|ich|glaube|das|Zweifeln|über|mein|Gesicht|denn|sie|band|das|Rosenkranz|um|meinen|Hals|und|mir|sagte|für|die Liebe|zu|Ihrer|Mutter|dann|sie ging|aus|dem|Raum
It|read||believe|the|doubt|on|my|face|||attached||rosary||my|neck||me|said|For|the love|of|your|mother|then|left|of||room
I think she read the doubt in my face, for she tied the rosary around my neck and said, "For the love of your mother", then left the room.
Ella leyó, creo, la duda en mi rostro, porque me colgó el rosario al cuello y me dijo: «Por el amor de tu madre», y luego salió de la habitación.
Ich glaube, sie las den Zweifel in meinem Gesicht, denn sie hängte mir den Rosenkranz um den Hals und sagte: „Um deiner Mutter willen“, und verließ dann den Raum.
Sanırım, yüzümdeki şüpheyi okudu, çünkü tesbihi boynuma taktı ve "Annen için" dedi, sonra odadan çıktı.
Ela leu, eu acho, a dúvida no meu rosto, pois prendeu o rosário ao meu pescoço e me disse: "Pelo amor de sua mãe", e então saiu da sala.
Cred că a citit îndoiala de pe fața mea, pentru că mi-a pus rozariul la gât și mi-a spus: „Pentru dragostea mamei tale”, apoi a ieșit din cameră.
J'écris cette partie de mon journal tandis que j'attends la diligence, qui, bien sûr, est en retard, et le crucifix est toujours à mon cou.
eu scriu|această|parte|din|jurnal|jurnal|în timp ce|ce|eu aștept|trăsura|trăsură|care|bine|desigur|este|în|întârziere|și|||este|întotdeauna|la|gât|gât
escribo|esta|parte|de|mi|diario|mientras|que|espero|la|diligencia|que|bien|seguro|está|en|retraso|y|el|crucifijo|está|siempre|a|mi|cuello
yazıyorum|bu|bölüm|-den|benim|günlük|-iken|-dığı|bekliyorum|bu|atlı araba|ki|iyi|kesin|-dir|içinde|gecikme||onu|haç|-dir|her zaman|-de|benim|boyun
eu escrevo|esta|parte|do|meu|diário|enquanto|que|eu espero|a|diligência|que|bem|claro|está|em|atraso|e|o|crucifixo|está|sempre|ao|meu|pescoço
ich schreibe|diesen|Teil|aus|meinem|Tagebuch|während|dass|ich warte|die|Postkutsche|die|gut|sicher|ist|in|Verspätung|und|das|Kreuz|ist|immer|um|meinen|Hals
I write||||||while|that|I wait||diligence||||||delay|||crucifix||always|||neck
I'm writing this part of my diary while I wait for the coach, which, of course, is late, and the crucifix is still around my neck.
Escribo esta parte de mi diario mientras espero la diligencia, que, por supuesto, está retrasada, y el crucifijo sigue colgado de mi cuello.
Ich schreibe diesen Teil meines Tagebuchs, während ich auf die Diligence warte, die natürlich verspätet ist, und das Kreuz ist immer noch um meinen Hals.
Bu günlüğümün bu kısmını, elbette geç kalan, atı beklerken yazıyorum ve haç hala boynumda.
Estou escrevendo esta parte do meu diário enquanto espero pela diligência, que, claro, está atrasada, e o crucifixo ainda está ao meu pescoço.
Scriu această parte din jurnalul meu în timp ce aștept trăsura, care, desigur, întârzie, iar crucifixul este încă la gâtul meu.
Est-ce dû aux craintes de la vieille dame, aux superstitions du pays, ou au crucifix lui-même, je ne sais pas, mais je ne me sens pas aussi tranquille que d'habitude.
||datorat|temerilor|frici|de|bătrână|bătrână|doamnă|superstițiilor|superstiții|din|țară|sau|la|crucifixul|său|însuși|eu|nu|știu|nu|dar|eu|nu|simt||nu|atât de|liniștit|ca|de obicei
||debido|a las|temores|de|la|anciana|dama|a las|supersticiones|del|país|o|al|crucifijo|||yo|no|sé|no|pero|yo|no|me|siento|no|tan|tranquilo|como|de costumbre
||kaynaklı|-e|korkular|-in|bu|yaşlı|kadın|-e|batıl inançlar|-in|ülke|ya da|-e|haç|||ben|değil|bilmiyorum|değil|ama|ben|değil|bana|hissetmiyorum|değil|kadar|huzurlu|kadar|alışıldık
||devido|às|preocupações|da||velha|senhora|às|superstições|do|país|ou|ao|crucifixo|||eu|não|sei|não|mas|eu|não|me|sinto|não|tão|tranquilo|quanto|normalmente
||aufgrund|den|Ängsten|der||alten|Dame|den|Aberglauben|des|Landes|oder|am|Kreuz|||ich|nicht|weiß|nicht|aber|ich|nicht|mir|fühle|nicht|so|ruhig|wie|gewöhnlich
||due||fears||the|old|lady|to the|superstitions|||||crucifix||as usual|||||but||do|me|feel|not|also|quiet|that|usually
Whether this is due to the old lady's fears, the superstitions of the country, or the crucifix itself, I don't know, but I don't feel as calm as usual.
No sé si se debe a los temores de la anciana, a las supersticiones del país, o al propio crucifijo, pero no me siento tan tranquilo como de costumbre.
Ob es an den Ängsten der alten Dame, den Aberglauben des Landes oder am Kreuz selbst liegt, weiß ich nicht, aber ich fühle mich nicht so ruhig wie gewöhnlich.
Bu, yaşlı kadının korkularından, ülkenin batıl inançlarından veya haçın kendisinden mi kaynaklanıyor, bilmiyorum ama kendimi her zamanki kadar huzurlu hissetmiyorum.
Se isso se deve aos medos da velha senhora, às superstições do país, ou ao próprio crucifixo, eu não sei, mas não me sinto tão tranquilo quanto de costume.
Dacă este din cauza temerilor bătrânei, a superstițiilor din țară sau din cauza crucifixului în sine, nu știu, dar nu mă simt la fel de liniștit ca de obicei.
Si ce carnet pouvait jamais parvenir à Mina avant moi, alors qu'il lui transmette mes adieux.
dacă|ce|carnet|ar putea|vreodată|a ajunge|la|Mina|înainte|de mine|atunci|că el|ei|a-i transmite|despedirile|adio
si|este|cuaderno|pudiera|nunca|llegar|a|Mina|antes|yo|entonces|que él|a ella|transmita|mis|despedidas
eğer|bu|defter|-ebilirdi|asla|ulaşmak|-e|Mina|önce|bana|o zaman|onun|ona|iletmesi|benim|veda
se|este|caderno|pudesse|nunca|chegar|a|Mina|antes|mim|então|que ele|a ela|transmita|minhas|despedidas
wenn|dieses|Heft|es könnte|niemals|ankommen|zu|Mina|bevor|mir|dann|dass es|ihr|übermitteln|meine|Abschiede
||journal|||reach||Mina|before||then|||transmits||farewells
If this notebook could ever reach Mina before me, then let it convey my farewell.
Si este cuaderno pudiera llegar a Mina antes que yo, entonces que le transmita mis despedidas.
Wenn dieses Notizbuch Mina jemals vor mir erreichen sollte, dann möge es ihr meine Abschiedsworte übermitteln.
Eğer bu defter bir gün benim önceden Mina'ya ulaşabilirse, o zaman ona veda mesajımı iletsin.
Se este caderno algum dia chegar a Mina antes de mim, que ele lhe transmita minhas despedidas.
Dacă acest carnet ar putea ajunge vreodată la Mina înaintea mea, atunci să-i transmită adio-urile mele.
Voici la diligence !
Iată|la|trăsură
aquí está|la|diligencia
işte|bu|atlı araba
aqui está|a|diligência
hier ist|die|Postkutsche
Here||carriage
Here's the stagecoach!
¡Aquí está la diligencia!
Hier ist die Postkutsche!
İşte atlı araba!
Aqui está a diligência!
Iată trăsura!
5 mai Le château.
mai|castelul|castel
mayo|el|castillo
Mayıs|bu|şato
maio|o|castelo
Mai|das|Schloss
May 5 The castle.
5 de mayo El castillo.
5. Mai Das Schloss.
5 Mayıs Şato.
5 de maio O castelo.
5 mai Castelul.
La pâleur du matin s'est dissipée, et le soleil est haut au-dessus de l'horizon, qui semble découpé, par des arbres ou des collines, je ne saurais le dire, car il est si lointain que grandes et petites choses s'y confondent.
Pălăria|paliditatea|dimineții|dimineață|s-a|risipit|și|soarele|soare|este|sus|||orizont|orizont|care|pare|tăiat|de|niște|copaci|sau|niște|coline|eu|nu|aș ști|acesta|a spune|pentru că|este|este|atât|îndepărtat||mari|și|mici|lucruri|acolo|se confundă
la|palidez|de la|mañana|se ha|disipado|y|el|sol|está|alto|||de|horizonte|que|parece|recortado|por|unos|árboles|o|unas|colinas|yo|no|sabría|lo|decir|porque|él|está|tan|lejano|que|grandes|y|pequeñas|cosas|en eso|se confunden
bu|solgunluk|-in|sabah|-di|dağılmış|ve|||||||||||||||||||||||||||||||küçük||oraya|karışıyor
a|palidez|da|manhã|se|dissipou|e|o|sol|está|alto|||do|horizonte|que|parece|recortado|por|algumas|árvores|ou||colinas|eu|não|saberia|isso|dizer|porque|ele|está|tão|distante|que|grandes|e|pequenas|coisas|nele|confundem
die|Blässe|des|Morgen|sich|aufgelöst|und|die|Sonne|ist|hoch|über|über|dem|Horizont|der|scheint|ausgeschnitten|durch|Bäume||||Hügel|ich|nicht|ich wüsste|es|sagen|denn|es|ist|so|fern|dass|große|und|kleine|Dinge|sich|vermischen
The|paleness|of the|morning|has|disappeared|||||high|in|above||the horizon|that|seems|cut|||trees|||hills|||would know||say|||||distant||large||||there|confound
The pale morning has dissipated, and the sun is high above the horizon, which seems cut out by trees or hills, I cannot say, for it is so far away that large and small things blend together.
La palidez de la mañana se ha disipado, y el sol está alto sobre el horizonte, que parece recortado por árboles o colinas, no sabría decirlo, ya que está tan lejano que grandes y pequeñas cosas se confunden.
Die Blässe des Morgens ist verschwunden, und die Sonne steht hoch über dem Horizont, der durch Bäume oder Hügel geschnitten zu sein scheint, ich kann es nicht sagen, denn er ist so weit entfernt, dass große und kleine Dinge darin verschwimmen.
Sabahın solgunluğu dağıldı ve güneş ufkun üzerinde yüksek, ağaçlar veya tepeler tarafından kesilmiş gibi görünüyor, bunu söyleyemem çünkü o kadar uzakta ki büyük ve küçük şeyler birbirine karışıyor.
A palidez da manhã se dissipou, e o sol está alto acima do horizonte, que parece recortado por árvores ou colinas, não saberia dizer, pois está tão distante que coisas grandes e pequenas se confundem.
Pălăria dimineții s-a risipit, iar soarele este sus deasupra orizontului, care pare tăiat de copaci sau dealuri, nu aș putea spune, pentru că este atât de departe încât lucrurile mari și mici se confundă.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.4 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.84 PAR_CWT:AvJ9dfk5=19.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.52 PAR_CWT:AvJ9dfk5=23.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.92
es:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 tr:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 ro:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=92 err=0.00%) cwt(all=1995 err=13.73%)