×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

innerFrench (YouTube Videos), Apprendre le français en couple, vivre à Paris... – avec le polyglotte Luca Lampariello (1)

Apprendre le français en couple, vivre à Paris... – avec le polyglotte Luca Lampariello (1)

Salut à toutes et à tous !

Aujourd'hui, j'ai l'immense honneur d'accueillir sur la chaîne Luca Lampariello.

J'imagine que certains et certaines d'entre vous le connaissent déjà.

Alors aujourd'hui, avec Luca,

on va parler évidemment de l'apprentissage du français,

de la langue dans le couple aussi

(un sujet assez important, il me semble),

de la vie en France.

Et un petit peu à la fin d'un sujet un peu plus polémique,

la tendance qu'ont les Français à corriger peut-être un peu trop

les personnes qui apprennent les langues.

Alors pour commencer, Luca.

Est-ce que tu pourrais présenter pour les personnes qui, peut-être,

ne te connaissent pas encore ?

Bien sûr. Tout d'abord, ravi d'être ici et merci pour m'avoir invité.

Je suis Luca.

Luca Lampariello.

Avec la prononciation italienne c'est : Luca Lampariello.

Et je suis italien et je suis prof de langues ou bien coach de langues,

c'est-à-dire j'aide les gens à comprendre en fait

comment apprendre les langues de façon plus efficace.

Et j'ai une chaine qui s'appelle Luca Lampariello, pas trop de fantaisie là-bas

Et j'ai aussi un site où j'enseigne

en fait, j'ai un blog où j'enseigne comment apprendre les langues,

qui est ma plus grande passion en général.

Donc, tu te présentes pas comme polyglotte ?

J'aime pas trop l'étiquette polyglotte dans le sens que

j'en ai un peu ras le bol du mot, d'entendre le mot polyglotte.

Tu vois, c'est toujours polyglotte ici, polyglotte ici.

J'étais un peu...

Je me rappelle que, par exemple, dans des fêtes, il y a des gens :

"Ah ! Le polyglotte ! Ah, tu vas parler avec le polyglotte".

Je suis une personne plutôt qu'un polyglotte.

Oui, c'est vrai que les polyglottes, c'est des gens qui parlent plusieurs langues,

mais je ne me présente pas comme polyglotte.

Même si j'écris polyglotte, en fait.

Parce que, comme sur YouTube en général, c'est...

Moi, je pense que c'est une étiquette, mais ça aide en général d'écrire "polyglotte"

sur les vidéos, sur les titres des vidéos.

Mais en général, je n'aime pas me présenter comme polyglotte.

Alors pour commencer,

donc, on va revenir un peu sur la façon dont tu as appris le français.

Donc, il me semble que tu as commencé au lycée, non ?

J'ai commencé en fait à l'âge de 13 ans.

Non, à l'âge de 10 ans.

À l'école secondaire.

Je pense qu'en italien, en Italie, on l'appelle scuola secondaria,

scuola medie

Je pense qu'en français, c'est l'école secondaire ou quelque chose comme ça.

C'est l'école primaire.

C'est l'école primaire

J'avais 10 ans.

Donc j'avais 10 ans.

J'ai fait 3 ans de scuola media dans le système italien.

J'avais commencé avec le français et l'anglais,

donc j'ai fait trois ans d'anglais et français.

Et après, au lycée, j'ai commencé, j'ai continué qu'avec le français.

Et pourquoi t'as choisi le français et pas l'espagnol, par exemple, ou allemand ?

Alors, c'est une bonne question.

Le fait, c'est que à l'époque...

On parle d'il y a 30 ans, parce que j'ai 40 ans maintenant...

Donc, quand j'avais 10 ans, il n'y avait pas trop le choix.

Il n'y avait que l'anglais, ou le français, donc...

ou bien les deux, à l'école primaire ou scuola media, en Italie.

Et donc bah il n'y avait pas trop le choix : espagnol, allemand, chinois.

C'est pas comme maintenant.

Donc, le français, ou bien l'anglais, ou les deux.

Ça, c'était quand j'avais 10 ans.

Quand j'étais au lycée, j'avais que anglais ou français,

Donc c'était un peu par défaut.

C'était un peu par défaut, mais aussi le fait que,

en fait, j'ai continué avec le français et pas avec l'anglais.

C'est à cause du fait ou grâce au fait que

mes parents avaient décidé d'embaucher une prof privé d'anglais.

Donc, on s'est dit...

Je me rappelle vaguement parce que j'étais petit.

Mais je me rappelle que les gens, que mes parents en fait, ils m'ont dit :

"Luca, tu as déjà une prof privé d'anglais,

peut-être tu peux continuer avec le français".

Et c'était, je crois, une bonne décision en général.

Ok.

Et comment était perçu le français

dans les écoles italiennes à l'époque où toi, tu l'a appris ?

C'est une bonne question.

À vrai dire, je ne sais pas trop dans le sens que le français, c'est...

En fait, le fait qu'il y avait le français,

qu'on pouvait choisir entre l'anglais et le français,

ça indique que le français était considéré une langue importante.

C'est encore considéré une langue importante en général,

parce que c'est important.

C'est la seule langue parlée dans les cinq continents, on dit.

Je ne sais pas si c'est vrai.

Mais en général, je pense que c'était perçu comme une langue importante,

une langue de prestige.

Donc, par exemple, il y a "le Chateaubriand",

c'était un lycée pour francophones où les parents,

les gens qui étaient aisés, disons, envoyaient leurs enfants à l'école

et parler français, ça faisait chic. Tu vois ?

Donc je pense qu'on percevait l'anglais, on perçoit encore l'anglais...

Le français pardon, comme une langue importante.

Mais je pense que maintenant, l'anglais a pris le relais,

c'est-à-dire maintenant c'est plus "relevant" pour les gens.

Les gens se disent "OK, tu veux parler français, c'est beau, c'est chic,

mais c'est pas si important que l'anglais".

Malheureusement ou heureusement, je ne sais pas.

Pas si utile, en tout cas.

Pas si utile.

Bon, si veux habiter en France, comme j'ai fait, c'est très utile,

parce qu'en France comme en Italie,

les gens ne parlent pas trop anglais.

Oui les jeunes, peut-être, donc.

Mais l'anglais, c'est plus utile, effectivement, d'un point de vue général.

Ok.

Et est-ce que c'est grâce à des cours à l'école que tu as acquis un tel niveau

et une telle aisance en français ?

Oui et non.

Dans le sens que moi, je dis tout le temps :

mon conseil général, un conseil que je donne à tout le monde,

c'est que si tu apprends une langue à l'école, c'est important,

la chose la plus importante c'est, disons,

90% de ce que tu fais au dehors de la classe, c'est ce qui fait la différence.

Quand j'ai commencé à apprendre le français à l'école,

je me rappelle très bien que j'ai découvert qu'on pouvait regarder France 2.

À l'époque, c'était Antenne 2.

Imagine, tu sais, je suis vieux.

Et j'avais découvert que pas seulement tu pouvais regarder Antenne 2,

c'était que la seule chaine que je pourrais regarder de l'Italie.

Mais à la télévision ?

À la télévision.

La télévision, parce qu'on n'avait pas Internet.

Internet, ça existait, mais c'était pas, tu vois...

Il n'y avait pas de vidéo, c'est sûr.

Il n'y avait pas de video.

Et donc ce qui s'est passé, c'est que j'ai commencé à regarder la télévision

Antenne 2, France 2, tous les jours, tous les soirs.

C'est-à-dire je rentrais à la maison et je...

après avoir dîné avec mes parents, tout le temps, tous les soirs,

je regardais une émission de télé.

C'était un débat, c'était... je ne sais pas, un film.

Et en fait, ce que je fais, je l'ai encore chez moi,

je ne sais pas où c'est exactement,

c'était un cahier où je notais frénétiquement

tout ce que je pouvais noter, tous les détails, tout le jargon, le ...

Tu vois, les...

Les expressions.

Les expressions, et tout ça, parce que j'avais les sous-titres.

Je pouvais regarder Antenne 2, les émissions de Antenne 2/ France 2

avec les sous-titres.

Et ça, c'était pour moi, c'était incroyable.

Je me suis mis à écrire tout ce que je pouvais

et ça restait parce qu'après, je révisais.

C'est ça qui a fait vraiment la différence.

À l'école, surtout au lycée, j'ai eu une prof qui était très forte.

C'était Haussmann.

Elle était la nièce du célèbre architecte Haussmann, qui a refait en fait,

qui a refait l'architecture de Paris.

Et elle nous parlait qu'en français, donc, c'était un peu atypique.

Elle était, elle était très forte,

elle était très douée, elle était très passionnée, ce qui m'a beaucoup aidé.

Mais en général, c'était pas suffisant.

Même si on parlait français à l'école, on faisait de la littérature,

c'était vraiment centré sur la grammaire.

Donc finalement, ce qui a fait vraiment la différence, c'est la télévision.

C'est la télévision et pendant 2 ans.

2 ans et je me rappelle qu'après, j'ai fait des vacances en Écosse et là,

là-bas, j'ai commencé vraiment à parler pour la première fois avec des gens

et le fait que j'avais passé des heures et des heures et des heures

en regardant la télévision.

Là, ça, ça fait...

Ça a été vraiment incroyable, ça.

Ça a eu un effet époustouflant.

Je ne sais pas si on peut dire ça.

Et pourquoi tu avais une telle motivation pour apprendre cette langue ?

C'est une bonne question, la vérité, c'est que j'étais, je...

Si je regarde en fait en arrière, je...

Quand j'avais 10 ans déjà, quand j'avais 11 ans, j'écrivais,

je faisais des listes de langues que je voulais apprendre.

Donc j'ai toujours,

je pense que j'ai toujours voulu apprendre des langues étrangères,

mais en général, mes parents m'ont toujours...

On a toujours parlé de culture, de langues.

Par exemple, mon papi, mon grand-père,

était très passionné par les maths et surtout aussi par les langues étrangères.

Ma tante... C'était cette passion qui...

On parlait tout le temps, à l'école et donc...

Pardon.

En famille.

Et j'ai fini par ...

Le français, je l'adore en général, c'est une langue que j'adore.

C'est très semblable, c'est pareil à l'italien pour beaucoup d'aspects.

Mais en général, j'adore comme ça sonne.

Et c'était la passion pour la culture.

J'étais très passionné par la culture pour...

Mon papa, me disait tout le temps :

"si tu apprends tous les jours quoi que ce soit,

après, tu vas avoir un avantage énorme

parce que tu ne vas pas seulement comprendre le monde,

mais tu vas comprendre toi-même".

Et je pense que les langues, c'est un outil pour comprendre toi-même,

pour comprendre le monde en tant que citoyen du monde.

Et tes parents parlaient français, aussi ?

Mon papa parlait anglais, français et allemand, mais il n'était pas...

Il disait lui-même qu'il n'était pas très doué en langues,

c'est-à-dire qu'il connaissait les langues, il les connaissait bien

parce qu'il travaillait à l'université.

Il écrivait des articles scientifiques

en anglais, par exemple, et il avait étudié les langues.

Mais il était un peu timide,

donc il avait du mal avec la prononciation.

Il était bon en langue écrite, mais pas trop en langue, disons,

quand il s'agissait de parler aux gens et parler la langue, articuler les sons.

Et il y a une autre étape très importante pour ton apprentissage du français

dans une auberge de jeunesse à Prague, il me semble.

Ouais, ouais, ouais.

En fait, ce qui..

Moi, je pense que la...

Une langue... comme Kató Lomb.

Kató Lomb, c'est une polyglotte hongroise très connue.

Elle disait tout le temps qu'une langue étrangère,

c'est quelque chose qui vaut la peine d'apprendre,

qui vaut la peine d'apprendre, même un peu, un tout petit peu.

Même mal, il me semble qu'elle dit ça.

Même mal, même mal, même mal.

Et moi en fait, ce qu'il s'est passé avec le français,

ce qui s'est passé aussi avec d'autres langues,

c'est qu'au début, tu commences à apprendre une langue

parce que tu te dis OK, je vais commencer...

Le français, je ne savais pas pourquoi j'avais commencé, parce que c'était...

La vérité, c'est que c'était une langue,

c'était une matière à apprendre à l'école.

Donc je n'avais pas écrit

"oh, je veux apprendre le français parce que je veux parler avec Sophie Marceau".

Après, j'ai commencé à fantasmer,

m'imaginer de parler avec des filles françaises et tout.

Mais en général, ce qui s'est passé, quand il s'agit de plusieurs

langues, en fait,

c'est que j'ai appris pendant beaucoup de temps, tu vois.

Vous qui apprenez le français,

parfois, on se dit "pourquoi est ce que j'apprends ?".

Parce que c'est les bouquins,

tu apprends avec des livres, tu regardes la grammaire,

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE