Québécois 101 : Les questions avec « tu » en français québécois
|||||||Québécois
Québécois 101: Fragen mit "tu" im Québecer Französisch
Québécois 101: Ερωτήσεις με "tu" στα γαλλικά του Κεμπέκ
Québécois 101: Preguntas con "tu" en francés de Quebec
Québécois 101: Domande con "tu" in francese quebecchese
퀘벡 프랑스어: 퀘벡어로 "tu"가 포함된 질문
Québécois 101: Vragen met "tu" in Quebec Frans
Québécois 101: Perguntas com "tu" em francês do Quebeque
Квебекийцы 101: вопросы с "tu" во французском языке Квебека
Québécois 101: Quebec Fransızcasında "tu" ile başlayan sorular
Квебек 101: Питання з "tu" у французькій мові Квебеку
Québécois 101:魁北克法语中“tu”的问题
كيبيك 101: الأسئلة مع "أنت" بالفرنسية الكيبيكية
Quebecois 101: Questions with 'you' in Quebec French
Si vous avez voyagé au Québec ou si vous avez parlé avec des Québécois, vous avez peut-être remarqué que les Québécois ont une manière bizarre de poser des questions : ils mettent des « tu » partout !
|||||||||||||Québécois||||||||Québécois|||||||||||||
إذا كنت قد سافرت إلى كيبيك أو إذا كنت قد تحدثت مع كيبيكيين، فقد لاحظت ربما أن الكيبيكيين لديهم طريقة غريبة في طرح الأسئلة: يضعون "أنت" في كل مكان!
If you have traveled to Quebec or if you have spoken with Quebecers, you may have noticed that Quebecers have a strange way of asking questions: they put 'you' everywhere!
Tu parles-tu français ?
هل تتحدث الفرنسية؟
Do you speak French?
Tu aimes-tu ça, la poutine ?
هل تحب ذلك، البوتين؟
Do you like poutine?
Tu comprends-tu, quand je parle ?
هل تفهم، عندما أتكلم؟
Do you understand me when I speak?
D'où il vient, ce deuxième « tu », et comment on l'utilise ?
من أين يأتي هذا «أنت» الثاني، وكيف نستخدمه؟
Where does this second "you" come from, and how do we use it?
Je vais vous expliquer tout ça !
سأشرح لك كل ذلك!
I'm going to explain all of that to you!
On y va-tu ?
هل نذهب؟
Shall we go?
Bienvenue à Québécois 101, une série de vidéos pour vous aider à mieux comprendre le français québécois.
مرحبًا بكم في الكيبيكي 101، سلسلة من مقاطع الفيديو لمساعدتكم على فهم الفرنسية الكيبيكية بشكل أفضل.
Welcome to Québécois 101, a series of videos to help you better understand Quebec French.
Si vous aimez cette vidéo, oubliez pas de cliquer sur « j'aime » et abonnez-vous !
إذا أعجبتكم هذه الفيديو، لا تنسوا النقر على « أعجبني » والاشتراك!
If you like this video, don't forget to click on "like" and subscribe!
Vous pouvez aussi visiter ma page Patreon pour plus de vidéos en français facile à comprendre et avec les sous-titres français et anglais.
يمكنكم أيضًا زيارة صفحتي على باتريون لمزيد من مقاطع الفيديو باللغة الفرنسية السهلة الفهم مع الترجمة الفرنسية والإنجليزية.
You can also visit my Patreon page for more videos in easy-to-understand French with French and English subtitles.
Aujourd'hui, je vais vous expliquer une manière très normale de poser des questions en français québécois.
اليوم، سأشرح لكم طريقة طبيعية جدًا لطرح الأسئلة باللغة الفرنسية الكيبيكية.
Today, I will explain a very normal way to ask questions in Quebec French.
Remarquez que, quand je dis « français québécois », je parle pas juste du Québec, hein !
لاحظ أنه عندما أقول "الفرنسية الكيبيكية"، لا أتحدث فقط عن كيبيك، أليس كذلك!
Notice that when I say "Quebec French", I'm not just talking about Quebec, okay!
J'ai d'ailleurs déjà fait une vidéo à ce sujet.
لقد قمت بالفعل بعمل فيديو حول هذا الموضوع.
I actually made a video about this.
Les Québécois ont une manière spéciale de poser des questions.
|Québécois||||||||
لدى الكيبيكيين طريقة خاصة لطرح الأسئلة.
Quebecers have a special way of asking questions.
C'est avec la particule interrogative « tu ».
إنها مع الجسيم الاستفهامي "أنت".
It's with the interrogative particle "tu".
C'est une manière non standard de poser des questions, mais c'est utilisé très souvent dans les contextes familiers.
It's|a|way|non|standard|to|to ask|some|questions|but|it's|used|very|often|in|the|contexts|familiar
هذه|طريقة|أسلوب|غير|قياسي|ل|طرح|أسئلة|أسئلة|لكن|هذا|مستخدم|جداً|غالباً|في|السياقات|سياقات|مألوفة
هذه طريقة غير قياسية لطرح الأسئلة، لكنها تستخدم كثيرًا في السياقات غير الرسمية.
It's a non-standard way of asking questions, but it's used very often in familiar contexts.
C'est pas nécessaire de poser des questions de cette manière.
It's|not|necessary|to|to ask|some|questions|in|this|way
هذا|ليس|ضرورياً|ل|طرح|أسئلة|أسئلة|بهذه|الطريقة|أسلوب
ليس من الضروري طرح الأسئلة بهذه الطريقة.
It's not necessary to ask questions this way.
Si vous dites « avez-vous du café ?
If|you|you say|||some|coffee
إذا|أنتم|قلتم|||من|قهوة
إذا قلت "هل لديك قهوة؟
If you say "do you have coffee?"
» au lieu de « vous avez-tu du café ?
in|place|to|you|||some|coffee
بدلاً من|مكان|ل|أنتم|||من|قهوة
" بدلاً من "هل لديك قهوة؟
instead of "do you have coffee?"
», tout le monde va vous comprendre.
»، سيفهمكم الجميع.
", everyone will understand you.
Je vous explique ça pour que vous puissiez comprendre quand les gens vont vous parler.
أشرح لكم ذلك حتى تتمكنوا من الفهم عندما يتحدث الناس إليكم.
I'm explaining this to you so that you can understand when people talk to you.
Si vous voulez apprendre à poser des questions avec la particule « tu », il faut commencer par écouter beaucoup de contenu en français québécois qui vous intéresse.
||||||||||||||||||||||Quebec|||
إذا كنتم ترغبون في تعلم كيفية طرح الأسئلة باستخدام الجسيم « tu »، يجب أن تبدأوا بالاستماع إلى الكثير من المحتوى باللغة الفرنسية الكيبيكية الذي يهمكم.
If you want to learn how to ask questions with the particle "tu", you need to start by listening to a lot of Quebec French content that interests you.
Ça va vous permettre de comprendre comment on l'utilise, et dans quels contextes on l'utilise.
سيمكنكم ذلك من فهم كيفية استخدامه، وفي أي سياقات يتم استخدامه.
This will allow you to understand how it is used, and in what contexts it is used.
Les questions avec intonation
الأسئلة مع النغمة
Questions with intonation
Avant de vous parler des questions avec « tu », je veux commencer par vous rappeler comment on forme des questions avec l'intonation, en français familier.
قبل أن أتحدث إليكم عن الأسئلة مع "أنت"، أريد أن أبدأ بتذكيركم بكيفية تشكيل الأسئلة مع النغمة، باللغة الفرنسية العامية.
Before I talk to you about questions with "you", I want to start by reminding you how to form questions with intonation in informal French.
Ça va vous aider pour poser les questions avec « tu », parce que c'est presque la même chose.
سيساعدكم ذلك في طرح الأسئلة مع "أنت"، لأنه يكاد يكون نفس الشيء.
This will help you to ask questions with "you", because it's almost the same thing.
Cette manière de poser les questions est très simple.
هذه الطريقة في طرح الأسئلة بسيطة جداً.
This way of asking questions is very simple.
Ça existe en France aussi, pas seulement au Québec, et c'est la manière normale de poser des questions dans un contexte informel, avec la famille et les amis.
It|it exists|in|France|also|not|only|in|Quebec|and|it's|the|way|normal|to|to ask|some|questions|in|a|context|informal|with|the|family|and|the|friends
ذلك|موجود|في|فرنسا|أيضا|ليس|فقط|في|كيبيك|و|هذه هي|الطريقة|الطريقة|العادية|ل|طرح|بعض|الأسئلة|في|سياق|سياق|غير الرسمي|مع|العائلة|العائلة|و|الأصدقاء|الأصدقاء
هذا موجود في فرنسا أيضًا، وليس فقط في كيبيك، وهذه هي الطريقة العادية لطرح الأسئلة في سياق غير رسمي، مع العائلة والأصدقاء.
It exists in France too, not just in Quebec, and it's the normal way to ask questions in an informal context, with family and friends.
Si vous connaissez déjà cette manière de poser les questions, vous pouvez passer tout de suite à la section suivante.
If|you|you know|already|this|way|to|to ask|the|questions|you|you can|to skip|all|of|immediately|to|the|section|next
إذا|أنتم|تعرفون|بالفعل|هذه|الطريقة|ل|طرح|الأسئلة|الأسئلة|أنتم|يمكنكم|الانتقال|مباشرة|إلى|القسم|التالي|القسم|القسم|التالي
إذا كنت تعرف بالفعل هذه الطريقة لطرح الأسئلة، يمكنك الانتقال مباشرة إلى القسم التالي.
If you already know this way of asking questions, you can go straight to the next section.
Regardez dans la description de la vidéo, en bas, et cliquez sur « L'origine du « tu » ».
Look|in|the|description|of|the|video|at|bottom|and|click|on|||
انظروا|في|الوصف|الوصف|ل|الفيديو|الفيديو|في|الأسفل|و|اضغطوا|على|الأصل|من|أنت
انظر في وصف الفيديو، في الأسفل، وانقر على « أصل « أنت » ».
Look in the description of the video, at the bottom, and click on "The origin of 'tu'".
Ça marche pas sur Facebook, désolée.
It|it works|not|on|Facebook|sorry
ذلك|يعمل|ليس|على|فيسبوك|آسف
لا يعمل على فيسبوك، آسف.
It doesn't work on Facebook, sorry.
Toujours là ?
Always|there
دائما|هنا
هل ما زلت هنا؟
Still there?
Super !
Great
رائع
رائع!
Great!
Donc pour poser une question à l'oral dans les contextes familiers, vous pouvez juste utiliser la phrase normale et monter l'intonation à la fin de la phrase.
So|to|to ask|a|question|in|spoken|in|the|contexts|familiar|you|you can|just|to use|the|phrase|normal|and|to raise|the intonation|at|the|end|of|the|sentence
إذن|من أجل|طرح|سؤال|سؤال|في|الكلام|في|السياقات|السياقات|غير رسمية|أنتم|يمكنكم|فقط|استخدام|العبارة|جملة|عادية|و|رفع|النغمة|في|نهاية|نهاية|||
لذا، لطرح سؤال شفهي في السياقات غير الرسمية، يمكنك فقط استخدام العبارة العادية ورفع النغمة في نهاية العبارة.
So to ask a question orally in familiar contexts, you can just use the normal sentence and raise the intonation at the end of the sentence.
Il faut que la voix monte à la fin!?!
It|it is necessary|that|the|voice|it rises|at|the|end
يجب|يجب|أن|الصوت|صوت|يرتفع|في|نهاية|نهاية
هل يجب أن ترتفع النغمة في النهاية؟!؟
The voice has to go up at the end?!?
C'est plus facile à faire avec les sourcils !
It's|more|easy|to|to do|with|the|eyebrows
إنه|أكثر|سهل|أن|تفعل|مع|الحواجب|
من الأسهل القيام بذلك مع الحواجب!
It's easier to do with eyebrows!
Mais juste au début, pour pratiquer, hein !
But|just|at the|beginning|to|to practice|right
لكن|فقط|في|البداية|من أجل|ممارسة|أليس كذلك
لكن فقط في البداية، للتدريب، أليس كذلك!
But just at the beginning, to practice, right!
Sinon, les gens vont vous trouver bizarres !
Otherwise|the|people|they will|you|to find|strange
وإلا|الناس||سوف|لكم|يجدون|غريبين
وإلا، سيجدك الناس غريباً!
Otherwise, people will find you weird!
Voici quelques exemples.
Here are|some|examples
إليك|بعض|أمثلة
إليك بعض الأمثلة.
Here are some examples.
Tu parles français.
You|you speak|French
أنت|تتحدث|الفرنسية
أنت تتحدث الفرنسية.
You speak French.
Tu parles français ?
You|you speak|French
أنت|تتحدث|الفرنسية
أنت تتحدث الفرنسية؟
Do you speak French?
Tu veux du café.
You|you want|some|coffee
أنت|تريد|من|قهوة
أنت تريد قهوة.
You want some coffee.
Tu veux du café ?
You|you want|some|coffee
أنت|تريد|من|قهوة
أنت تريد قهوة؟
Do you want some coffee?
Tu viens de Montréal.
You|you come|from|Montreal
أنت|جئت|من|مونتريال
أنت من مونتريال.
You come from Montreal.
Tu viens de Montréal ?
You|you come|from|Montreal
أنت|جئت|من|مونتريال
أنت من مونتريال؟
Do you come from Montreal?
Ça, c'était pour les questions oui ou non, qu'on appelle des questions fermées.
That|it was|for|the|questions|yes|or|no|that we|we call|some|questions|closed
ذلك|كان|ل|الأسئلة|الأسئلة|نعم|أو|لا|التي|نسمي|الأسئلة|الأسئلة|مغلقة
هذا كان للأسئلة بنعم أو لا، والتي نسميها الأسئلة المغلقة.
That was for yes or no questions, which we call closed questions.
Ça marche aussi pour les questions ouvertes.
That|it works|also|for|the|questions|open
ذلك|يعمل|أيضًا|ل|الأسئلة|الأسئلة|مفتوحة
هذا ينطبق أيضًا على الأسئلة المفتوحة.
It also works for open questions.
Une question ouverte, c'est une question où on demande de l'information.
A|question|open|it's|a|question|where|we|we ask|for|information
واحدة|سؤال|مفتوح|هي|واحدة|سؤال|حيث|نحن|نطلب|من|المعلومات
Uma pergunta aberta é uma pergunta que pede informações.
سؤال مفتوح هو سؤال يُطلب فيه معلومات.
An open question is a question where we ask for information.
Où ?
Where
أين
أين؟
Where?
Quand ?
When
متى
متى؟
When?
Comment ?
How
كيف
كيف؟
How?
Pourquoi ?
Why
لماذا
لماذا ؟
Why?
Qui ?
Who
من
من ؟
Who?
Quoi ?
What
ماذا
ماذا ؟
What?
Et cetera.
وما إلى ذلك.
Et cetera.
Pour les questions ouvertes, il suffit d'ajouter le bon mot interrogatif.
For|the|questions|open|it|it is enough|to add|the|right|word|interrogative
بالنسبة لـ|الأسئلة|المفتوحة||من|يكفي|إضافة|الكلمة|الصحيح|الاستفهام|
بالنسبة للأسئلة المفتوحة، يكفي إضافة الكلمة الاستفهامية الصحيحة.
For open questions, just add the right interrogative word.
Tu veux manger quoi ?
You|you want|to eat|what
أنت|تريد|أن تأكل|ماذا
ماذا تريد أن تأكل؟
What do you want to eat?
Tu viens d'où ?
You|you come|from where
أنت|تأتي|من أين
من أين أنت؟
Where are you from?
Tu t'appelles comment ?
You|you are called|how
أنت|اسمك|ماذا
ما اسمك؟
What is your name?
C'est simple !
إنه بسيط!
It's simple!
C'est simple ?
هل هو بسيط؟
Is it simple?
Bon, sans les sourcils : c'est simple ?
|||eyebrows||
حسناً، بدون الحواجب: هل هو بسيط؟
Well, without the eyebrows: is it simple?
Maintenant que vous comprenez ça, ça va être facile de comprendre les questions avec « tu ».
الآن بعد أن فهمتم ذلك، سيكون من السهل فهم الأسئلة التي تحتوي على "أنت".
Now that you understand this, it will be easy to understand the questions with "you."
L'origine du « tu »
The origin|of the| you
أصل|من|أنت
أصل "أنت"
The origin of "you"
Les questions avec la particule interrogative « tu », ça marche seulement pour les questions fermées.
The|questions|with|the|particle|interrogative| you |it|it works|only|for|the|questions|closed
الـ|الأسئلة|مع|الجسيم|الجسيم|الاستفهامية|أنت|ذلك|يعمل|فقط|ل|الـ|الأسئلة|المغلقة
الأسئلة مع الجسيم الاستفهامي "أنت"، تعمل فقط للأسئلة المغلقة.
Questions with the interrogative particle "you" only work for closed questions.
Une question fermée, c'est une question à laquelle on peut seulement répondre par oui ou non.
A|question|closed|it's|a|question|to|which|we|we can|only|to answer|by|yes|or|no
سؤال|سؤال|مغلقة|هو|سؤال|سؤال|إلى|التي|يمكن|يمكن|فقط|الإجابة|بـ|نعم|أو|لا
السؤال المغلق هو سؤال يمكن الإجابة عليه فقط بنعم أو لا.
A closed question is a question that can only be answered with yes or no.
Voici un exemple d'une question fermée.
Here is|an|example|of a|question|closed
إليك|مثال||من|سؤال|مغلقة
إليك مثال على سؤال مغلق.
Here is an example of a closed question.
Veux-tu du café ?
هل تريد قهوة؟
Do you want some coffee?
Ou bien : Est-ce que tu veux du café ?
أو: هل تريد قهوة؟
Or: Do you want some coffee?
Ou encore, comme on vient de voir avec l'intonation : Tu veux du café ?
أو، كما رأينا للتو مع النغمة: هل تريد قهوة؟
Or again, as we just saw with intonation: Do you want some coffee?
Quand on pose une question fermée, au Québec, on utilise souvent la particule interrogative « tu ».
عندما نطرح سؤالاً مغلقاً، في كيبيك، نستخدم غالبًا الجسيم الاستفهامي «أنت».
When we ask a closed question, in Quebec, we often use the interrogative particle "tu".
Voici de quoi ça a l'air : Tu veux-tu du café ?
إليك كيف يبدو الأمر: هل تريد قهوة؟
Here's what it looks like: Do you want some coffee?
D'où ça vient, ce deuxième « tu » ?
من أين جاء هذا «أنت» الثاني؟
Where does this second "you" come from?
Ça vient du vieux français, et c'est encore utilisé dans certaines régions de France.
يأتي من الفرنسية القديمة، ولا يزال يُستخدم في بعض المناطق في فرنسا.
It comes from Old French, and it's still used in some regions of France.
C'est dérivé de la forme interrogative à la troisième personne.
|||||interrogative||||
إنه مشتق من الشكل الاستفهامي في الشخص الثالث.
It's derived from the interrogative form in the third person.
Jacques est-il là ?
هل جاك هنا؟
Is Jacques there?
Avec le temps, le « L » de « il » a disparu en français familier.
مع مرور الوقت، اختفى « L » من « il » في الفرنسية العامية.
Over time, the 'L' in 'il' has disappeared in colloquial French.
Jacques est‑i là ?
هل جاك هنا؟
Is Jacques there?
Ou, à cause de la liaison, « ja-ké-ti-la ».
أو، بسبب الربط، « جا-كي-تي-لا ».
Or, because of the liaison, 'ja-ké-ti-la'.
En passant, mon grand-père disait encore « ti », dans ses questions, au lieu de « tu ».
عند المرور، كان جدي لا يزال يقول «تي» في أسئلته، بدلاً من «أنت».
By the way, my grandfather still said "ti" in his questions instead of "tu."
Après ça, ça s'est généralisé aux autres personnes.
||||generalized|||
بعد ذلك، أصبح ذلك شائعًا بين الآخرين.
After that, it became generalized to other people.
Jacques pis sa femme sont-ti là ?
هل جاك وزوجته هنا؟
Are Jacques and his wife there?
Et après ça, le « ti » s'est transformé en « tu ».
ثم تحول «تي» إلى «أنت».
And after that, the "ti" transformed into "tu."
Jacques est-tu là ?
Jacques|is|you|there
جاك|هو|أنت|هنا
جاك، هل أنت هنا؟
Jacques, are you there?
Jacques pis sa femme sont-tu là ?
Jacques|and|his|wife|they are|you|there
جاك|و|زوجته||هم|أنت|هنا
جاك وزوجته، هل أنتما هنا؟
Jacques and his wife, are you there?
Quiz
Quiz
اختبار
اختبار
Quiz
C'est le temps pour une petite question quiz !
It's|the|time|for|a|small|question|quiz
إنه|الوقت||ل|سؤال|صغير||اختبار
حان الوقت لسؤال اختبار صغير!
It's time for a little quiz question!
Qu'est-ce que ça veut dire, « cogner des clous » ?
ماذا يعني "طرق المسامير"؟
What does it mean to "hit the nails"?
Est-ce que ça veut dire : Un : travailler fort.
هل يعني: واحد: العمل بجد.
Does it mean: One: to work hard.
Deux : frapper à coups de poing.
اثنان: الضرب بقبضة اليد.
Two: to punch.
Trois : s'endormir.
ثلاثة: النوم.
Three: to fall asleep.
La réponse à la fin de la vidéo !
الإجابة في نهاية الفيديو!
The answer at the end of the video!
Comment utiliser le « tu »
كيف تستخدم «أنت»
How to use "tu"
Pour former une question avec « tu », on commence par utiliser la question avec intonation.
لتشكيل سؤال باستخدام «أنت»، نبدأ باستخدام السؤال مع النغمة.
To form a question with "tu", we start by using the question with intonation.
On commence avec la phrase simple : Jacques est là.
نبدأ بالجملة البسيطة: جاك هنا.
We start with the simple sentence: Jacques is here.
Donc : Jacques est là ?
إذن: جاك هنا؟
So: Is Jacques there?
Pis on ajoute un « tu » juste après le verbe :
ثم نضيف « أنت » مباشرة بعد الفعل:
Then we add a "you" right after the verb:
Jacques est-tu là ?
جاك أنت هنا؟
Is Jacques you there?
Si vous êtes pas sûrs où mettre le « tu », c'est pas compliqué.
إذا لم تكن متأكدًا من مكان وضع « أنت »، فالأمر ليس معقدًا.
If you're not sure where to put the "you", it's not complicated.
On le met à la même place que le « pas », dans une phrase négative.
نضعه في نفس المكان الذي نضع فيه "لا"، في جملة نفي.
We place it in the same position as the "not" in a negative sentence.
En passant, vous savez probablement qu'à l'oral, dans les contextes familiers, on dit pas le « ne » de la négation.
بالمناسبة، ربما تعلم أنه في الكلام، في السياقات غير الرسمية، لا نقول "لا" النفي.
By the way, you probably know that in spoken language, in familiar contexts, we don't say the "ne" of negation.
« On ne dit pas », « on dit pas ».
"لا نقول"، "نقول لا".
"We don't say", "we say not".
Donc : Jacques est arrivé.
لذا: جاك وصل.
So: Jacques has arrived.
Jacques n'est pas arrivé.
Jacques|he is not|not|arrived
جاك|ليس|لا|وصل
جاك لم يصل.
Jacques has not arrived.
Jacques est pas arrivé.
Jacques|he is|not|arrived
جاك|هو|لا|وصل
جاك لم يصل.
Jacques has not arrived.
Jacques est-tu arrivé ?
Jacques|he is|you|arrived
جاك|هو|أنت|وصلت
جاك، هل وصلت؟
Did Jacques arrive?
En passant, ça marche pour toutes les personnes.
In|passing|it|it works|for|all|the|people
في|مرور|هذا|يعمل|لكل|جميع||
بالمناسبة، هذا ينطبق على جميع الأشخاص.
By the way, it works for all people.
Voici des exemples avec « je ».
Here|some|examples|with|I
هذه|بعض|أمثلة|مع|أنا
إليك أمثلة مع « أنا ».
Here are some examples with "I".
Je veux d'autre café.
I|I want|some other|coffee
أنا|أريد|قهوة أخرى|قهوة
أريد قهوة أخرى.
I want more coffee.
Je veux pas d'autre café.
I|I want|not|some other|coffee
أنا|أريد|لا|قهوة أخرى|قهوة
لا أريد قهوة أخرى.
I don't want more coffee.
Je veux-tu d'autre café, moi ?
I|I want|you|some other|coffee|me
أنا|أريد|أنت|قهوة أخرى|قهوة|أنا
هل أريد قهوة أخرى، أنا؟
Do I want more coffee, huh?
Un deuxième exemple : Je t'ai dit ça.
A|second|example|I|I told you|said|that
مثال|ثاني|مثال|أنا|قلت لك|قلت|ذلك
مثال ثانٍ: لقد قلت لك هذا.
A second example: I told you that.
Je t'ai pas dit ça.
I|I told you|not|said|that
أنا|قلت لك|لم|قلت|ذلك
لم أقل لك هذا.
I didn't tell you that.
Je t'ai-tu dit ça ?
I|I told you|you|said|that
أنا|قلت لك|هل|قلت|ذلك
هل قلت لك هذا؟
Did I tell you that?
Voici des exemples avec « tu ».
Here are|some|examples|with|you
إليك|بعض|أمثلة|مع|أنت
إليك أمثلة مع « أنت ».
Here are examples with "you".
Tu comprends.
You|you understand
أنت|تفهم
أنت تفهم.
You understand.
Tu comprends pas.
You|you understand|not
أنت|تفهم|لا
أنت لا تفهم.
You don't understand.
Tu comprends-tu ?
You|you understand|you
أنت|تفهم|أنت
هل تفهم؟
Do you understand?
Tu veux du café.
You|you want|some|coffee
أنت|تريد|من|قهوة
هل تريد قهوة.
Do you want some coffee?
Tu veux-tu du café ?
You|you want||some|coffee
أنت|تريد|أنت|من|قهوة
هل تريد قهوة؟
Do you want some coffee?
Tu viens de Montréal.
You|you come|from|Montreal
أنت|تأتي|من|مونتريال
أنت من مونتريال.
You come from Montreal.
Tu viens-tu de Montréal ?
You|you come|you|from|Montreal
أنت|تأتي|أنت|من|مونتريال
هل أنت من مونتريال؟
Do you come from Montreal?
Ça fait beaucoup de « tu », hein ?
It|it makes|a lot of|of|'you'|right
ذلك|يجعل|كثير|من|أنت|أليس كذلك
هذا كثير من "أنت"، أليس كذلك؟
That's a lot of "you", huh?
Mais comme je vais vous expliquer, c'est deux mots différents.
But|as|I|I am going|you|to explain|it's|two|words|different
لكن|كما|أنا|سأذهب|لكم|أشرح|إنه|كلمتين|مختلفتين|مختلفين
لكن كما سأشرح لكم، هذان كلمتان مختلفتان.
But as I will explain to you, these are two different words.
Voici d'autres exemples.
Here are|some other|examples
إليكم|أمثلة أخرى|أمثلة
إليك أمثلة أخرى.
Here are some other examples.
C'est correct.
It's|correct
إنه|صحيح
هذا صحيح.
It's correct.
C'est-tu correct ?
||correct
||صحيح
هل هذا صحيح؟
Is it correct?
Il y a un problème.
هناك مشكلة.
There is a problem.
Il y a‑tu un problème ?
هل هناك مشكلة؟
Is there a problem?
À l'oral, au Québec, on n'utilise pas le « nous » comme pronom sujet.
في الحديث، في كيبيك، لا نستخدم « نحن » كضمير فاعل.
In spoken language, in Quebec, we do not use "we" as a subject pronoun.
On utilise toujours « on ».
نستخدم دائمًا « نحن ».
We always use "one."
« On » utilise toujours « on ».
We|we use|always|
نحن|نستخدم|دائما|نحن
« نحن » نستخدم دائماً « نحن ».
"One" always uses "one."
On est encore amis.
We|we are|still|friends
نحن|نكون|ما زلنا|أصدقاء
ما زلنا أصدقاء.
We are still friends.
On est-tu encore amis ?
We|||still|friends
نحن|نكون|هل أنت|ما زلت|أصدقاء
هل ما زلنا أصدقاء؟
Are we still friends?
On y va.
We|there|we go
نحن|إلى هناك|نذهب
لنذهب.
Let's go.
On y va-tu ?
We|there|we go|you
نحن|هناك|نذهب|هل
هل نذهب؟
Are we going?
C'est tout !
It's|all
هذا هو|كل شيء
هذا كل شيء!
That's it!
Les deux « tu »
The|two|you
الـ|اثنان|أنت
كلا « أنت »
The two "tu"
Attention, le pronom « tu » et la particule interrogative « tu », c'est deux mots complètement différents.
Attention|the|pronoun|you|and|the|particle|interrogative|you|it's|two|words|completely|different
انتبه|الـ|الضمير|أنت|و|الـ|الجسيم|الاستفهامية|أنت|هو|اثنان|كلمات|تمامًا|مختلفين
انتبه، الضمير « أنت » والجزء الاستفهامي « أنت » هما كلمتان مختلفتان تمامًا.
Be careful, the pronoun "tu" and the interrogative particle "tu" are two completely different words.
La particule interrogative « tu » existe pas en français standard.
لا توجد الجسيم الاستفهامي « tu » في الفرنسية القياسية.
The interrogative particle "tu" does not exist in standard French.
Par exemple, « Tu veux-tu de la poutine ?
على سبيل المثال، « هل تريد من البوتين؟
For example, "Do you want some poutine?"
».
».
".
Le premier « tu » est le pronom et le deuxième est la particule interrogative.
|||||||||||particle|
الأول « tu » هو الضمير والثاني هو الجسيم الاستفهامي.
The first "tu" is the pronoun and the second is the interrogative particle.
Je peux dire : « Je veux-tu de la poutine ?
I|I can|to say|I|||some|the|poutine
أنا|أستطيع|أن أقول|أنا|أريد|أنت|من|الـ|بوتين
يمكنني أن أقول: «هل تريد البطاطس المقلية مع الجبن؟
I can say: "Do you want some poutine?"
» Je veux-tu de la poutine, moi ?
I|||some|the|poutine|me
أنا|أريد|أنت|من|الـ|بوتين|أنا
» هل تريد البطاطس المقلية مع الجبن، أنا؟
"Do I want some poutine?"
Tu veux-tu de la poutine ?
You|||some|the|poutine
أنت|تريد|أنت|من|الـ|بوتين
هل تريد البطاطس المقلية مع الجبن؟
Do you want some poutine?
Lui, il veut-tu de la poutine ?
Him|he|||some|the|poutine
هو|هو|يريد|أنت|من|الـ|بوتين
هو، هل يريد البطاطس المقلية مع الجبن؟
Does he want some poutine?
Elle, elle veut-tu de la poutine ?
She|her|she wants|you|some|the|poutine
هي|هي|تريد|أنت|من|ال|بوتين
هل تريدين البوتين؟
She, does she want some poutine?
Révision
Revision
مراجعة
مراجعة
Review
On va voir si cette vidéo vous a aidé à comprendre !
We|we go|to see|if|this|video|you|it has|helped|to|to understand
نحن|سنذهب|نرى|إذا|هذه|فيديو|أنتم|قد|ساعد|على|فهم
سنرى إذا كانت هذه الفيديو قد ساعدتك على الفهم!
Let's see if this video helped you understand!
Je vais vous poser quelques questions en québécois et on va voir si vous comprenez.
I|I will|you|to ask|some|questions|in|Quebecois|and|we|we will|to see|if|you|you understand
أنا|سأذهب|أنتم|أطرح|بعض|أسئلة|باللغة|الكيبيكية|و|نحن|سنذهب|نرى|إذا|أنتم|تفهمون
سأطرح عليك بعض الأسئلة باللهجة الكيبيكية وسنرى إذا كنت تفهم.
I'm going to ask you some questions in Quebec French and we'll see if you understand.
Tu parles-tu français ?
You|you speak|you|French
أنت|تتحدث|أنت|الفرنسية
هل تتحدث الفرنسية؟
Do you speak French?
Ça veut dire : tu parles français ?
It|it means|to say|you|you speak|French
ذلك|يعني|أن تقول|أنت|تتحدث|الفرنسية
هذا يعني: هل تتحدث الفرنسية؟
It means: do you speak French?
Parles-tu français ?
You speak|you|French
تتحدث|أنت|الفرنسية
هل تتحدث الفرنسية؟
Do you speak French?
Est-ce que tu parles français ?
||that|you|you speak|French
||أن|أنت|تتحدث|الفرنسية
هل تتحدث الفرنسية؟
Do you speak French?
Tu aimes-tu ça, la poutine ?
You|||that|the|poutine
أنت|تحب|أنت|ذلك|الـ|بوتين
هل تحب ذلك، البوتين؟
Do you like that, poutine?
Ça veut dire : aimes-tu ça, la poutine ?
It|it means|to say|||that|the|poutine
ذلك|يعني|يقول|تحب|أنت|ذلك|الـ|بوتين
هذا يعني: هل تحب ذلك، البوتين؟
It means: do you like that, poutine?
Est-ce que tu aimes la poutine ?
||that|you|you like|the|poutine
||أن|أنت|تحب|الـ|بوتين
هل تحب البوتين؟
Do you like poutine?
Tu comprends-tu ?
You||
أنت|تفهم|أنت
هل تفهم؟
Do you understand?
Ça veut dire : tu comprends ?
It|it means|to say|you|you understand
ذلك|يريد|أن يعني|أنت|تفهم
هذا يعني: هل تفهم؟
It means: do you understand?
Comprends-tu ?
Do you understand|you
أفهم|أنت
هل تفهم؟
Do you understand?
Est-ce que tu comprends ?
||that|you|you understand
||أن|أنت|تفهم
هل تفهم؟
Do you understand?
Vous avez tout compris ?
You|you have|all|understood
أنتم|لديكم|كل|فهمتم
هل فهمت كل شيء؟
Did you understand everything?
Vous avez-tu tout compris ?
You|you have|you|all|understood
أنت|لديك|أنت|كل|فهمت
هل فهمت كل شيء؟
Did you understand everything?
Conclusion
Conclusion
خاتمة
الخاتمة
Conclusion
J'espère que cette vidéo vous a été utile !
I hope|that|this|video|you|it has|been|useful
آمل|أن|هذه|فيديو|لكم|كانت|مفيدة|مفيدة
آمل أن تكون هذه الفيديو قد أفادك!
I hope this video was helpful to you!
Mon but principal, c'est de vous aider à comprendre quand les gens vous parlent en québécois.
My|goal|main|it's|to|you|to help|to|to understand|when|the|people|you|they speak|in|Quebec French
هدفي|هدف|رئيسي|هو|أن|لكم|أساعد|على|فهم|عندما|الناس|يتحدثون|لكم|يتحدثون|بال|الكيبيكي
هدفي الرئيسي هو مساعدتك على الفهم عندما يتحدث الناس إليك باللهجة الكيبيكية.
My main goal is to help you understand when people speak to you in Quebec French.
C'est pas du tout nécessaire de poser les questions comme ça.
ليس من الضروري على الإطلاق طرح الأسئلة بهذه الطريقة.
It's not at all necessary to ask questions like that.
Comme je vous l'ai dit au début, c'est une forme de question très familière, donc c'est pas approprié dans toutes les situations, et il faut attendre d'être bien habitué à l'entendre pour savoir comment utiliser cette forme de question.
كما قلت لكم في البداية، هذه طريقة طرح سؤال غير رسمية جداً، لذا فهي ليست مناسبة في جميع المواقف، ويجب الانتظار حتى تعتادوا على سماعها جيداً لتعرفوا كيفية استخدام هذه الطريقة في طرح الأسئلة.
As I told you at the beginning, it's a very familiar way of asking questions, so it's not appropriate in all situations, and you need to wait until you're used to hearing it to know how to use this form of question.
Par contre, c'est sûr que le jour où vous allez réussir à poser des questions avec « tu », vous allez vraiment sonner Québécois !
من المؤكد أنه في اليوم الذي ستتمكنون فيه من طرح الأسئلة باستخدام "أنت"، ستبدون حقاً كأنكم من كيبيك!
On the other hand, it's certain that the day you manage to ask questions with "you", you will really sound Québécois!
Il faut écouter du contenu en français québécois assez facile à comprendre et qui vous intéresse.
يجب الاستماع إلى محتوى باللغة الفرنسية الكيبيكية سهل الفهم ويثير اهتمامكم.
You need to listen to content in Quebec French that is easy to understand and that interests you.
Ça va vous permettre d'apprendre de manière naturelle comment former les questions avec « tu ».
سيسمح لك ذلك بتعلم كيفية تشكيل الأسئلة بشكل طبيعي باستخدام "أنت".
This will allow you to learn naturally how to form questions with "you."
D'ailleurs, si vous allez sur ma chaîne YouTube, vous allez voir une tonne de vidéos en français plus facile à comprendre et avec les sous-titres français et anglais.
بالمناسبة، إذا ذهبت إلى قناتي على يوتيوب، ستجد الكثير من الفيديوهات باللغة الفرنسية التي يسهل فهمها مع الترجمة الفرنسية والإنجليزية.
By the way, if you go to my YouTube channel, you will see a ton of videos in French that are easier to understand and with French and English subtitles.
Et si c'est pas assez, allez voir ma page Patreon : il y a déjà plus de 500 vidéos Frenchpresso en français plus facile à comprendre, avec les sous-titres.
|||||||||||||||||Frenchpresso||||||||||
وإذا لم يكن ذلك كافيًا، يمكنك زيارة صفحتي على باتريون: هناك بالفعل أكثر من 500 فيديو من Frenchpresso باللغة الفرنسية التي يسهل فهمها، مع الترجمة.
And if that's not enough, check out my Patreon page: there are already over 500 Frenchpresso videos in French that are easier to understand, with subtitles.
Je tiens d'ailleurs à remercier tous mes abonnés Patreon qui rendent cette vidéo possible.
أود أن أشكر جميع مشتركيني على باتريون الذين يجعلون هذا الفيديو ممكنًا.
I would also like to thank all my Patreon subscribers who make this video possible.
Je remercie en particulier mes abonnés VIP, Heather et David.
I|I thank|in|particular|my|subscribers|VIP|Heather|and|David
أنا|أشكر|في|خاص|متابعيني|المشتركين|VIP|هيذر|و|ديفيد
أشكر بشكل خاص مشتركيني VIP، هيذر وديفيد.
I especially thank my VIP subscribers, Heather and David.
Si vous avez aimé cette vidéo, s'il vous plaît, cliquez sur « j'aime » et abonnez-vous, si c'est pas déjà fait !
If|you|you have|liked|this|video|if it|you|please|click|on|like|and|||if|it's|not|already|done
إذا|أنتم|لديكم|أحببتم|هذه|الفيديو|إذا|أنتم|يُرجى|اضغطوا|على|أعجبني|و|||إذا|كان|ليس|بالفعل|تم
إذا أعجبتك هذه الفيديو، من فضلك، اضغط على «أعجبني» واشترك، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل!
If you liked this video, please click 'like' and subscribe if you haven't already!
Je vous invite aussi à la partager avec tous ceux et celles que ça pourrait intéresser.
I|you|I invite|also|to|it|to share|with|all|those|and|those|that|it|it could|to interest
أنا|أنتم|أدعو|أيضًا|إلى|الفيديو|المشاركة|مع|جميع|الذين|و|اللواتي|الذين|ذلك|قد|يهتم
أدعوك أيضًا لمشاركتها مع كل من قد يهتم بها.
I also invite you to share it with anyone who might be interested.
La réponse à la question quiz, c'était : trois, s'endormir.
The|answer|to|the|question|quiz|it was|three|to fall asleep
الإجابة|الجواب|على|السؤال|السؤال|الاختبار|كان|ثلاثة|النوم
كانت الإجابة على سؤال الاختبار: ثلاثة، النوم.
The answer to the quiz question was: three, fall asleep.
« Je cogne des clous », « j'cogne des clous », ça veut dire « je m'endors », « j'ai sommeil », « j'ai besoin de dormir.
أنا|أطرق|بعض|المسامير|أطرق|بعض|المسامير|ذلك|يعني|أن|أنا|أنام|لدي|نعاس|لدي|حاجة|إلى|النوم
I|I knock|some|nails|||nails|it|it means|to say|||I have|sleepiness||need|to|to sleep
« أطرق المسامير »، « أطرق المسامير »، يعني « أشعر بالنعاس »، « أشعر بالنعاس »، « أحتاج إلى النوم.
"I’m nailing some nails", "I’m nailing some nails", it means "I’m falling asleep", "I’m sleepy", "I need to sleep."
» C'est comme un marteau qui donne des coups par en avant !
It's|like|a|hammer|that|it gives|some|blows|in|forward|front
إنه|مثل|مطرقة|المطرقة|التي|تعطي|بعض|ضربات|إلى|الأمام|
» إنه مثل مطرقة تضرب للأمام!
It's like a hammer that strikes forward!
À bientôt, pour une nouvelle vidéo Québécois 101 !
Until|soon|for|a|new|video|Quebecois
إلى|قريبًا|من أجل|فيديو|جديدة|فيديو|كيبكي 101
أراك قريبًا، في فيديو جديد عن الكيبكيين 101!
See you soon for a new Quebecois 101 video!
Hein ?
Huh
ماذا
ها؟
Huh?
C'est-tu déjà fini ?
It's|you|already|finished
هذا|أنت|بالفعل|انتهى
هل انتهى الأمر بالفعل؟
Is it already finished?
On va-tu se revoir dans la prochaine vidéo ?
We|we go||ourselves|to see again|in|the|next|video
نحن|سوف|أنت|أنفسنا|نلتقي|في|الفيديو|القادمة|
هل سنلتقي مرة أخرى في الفيديو القادم؟
Will we see each other again in the next video?
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.81 PAR_CWT:AufDIxMS=13.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.67 PAR_CWT:AufDIxMS=13.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.64 PAR_CWT:B7ebVoGS=21.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.67 PAR_CWT:AufDIxMS=16.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.23 PAR_CWT:AufDIxMS=11.1
ar:B7ebVoGS: en:AufDIxMS:250521
openai.2025-02-07
ai_request(all=94 err=20.21%) translation(all=186 err=0.00%) cwt(all=1569 err=56.60%)