17 mots pour mieux parler francais - On coupe les mots comme les français !
words|for|better|to speak||we|we cut|the|words|like|the|French
17 Wörter, um besser französisch zu sprechen - On coupe les mots comme les français!
17 palavras para falar melhor francês - Cortamos palavras como os franceses!
17 слів для кращого володіння французькою мовою - Ми скорочуємо слова, як французи!
17 words to speak French better - We cut words like the French!
Aujourd'hui je vous propose une leçon très simple, mais très efficace et très importante
today|I|you|I propose|a|lesson|very|simple|but|very|effective|and|very|important
Today I propose a very simple lesson, but very effective and very important
pour vous à apprendre. Elle concerne les abréviations. Ces mots qu'on refuse en
for|you|to|to learn|She|it concerns|the|abbreviations|These|words|that we|we refuse|in
for you to learn. It concerns abbreviations. These are words that we refuse to
français de prononcer entièrement, donc on utilise des abréviations, des abrégés, des sigles parfois,
French|of|to pronounce|entirely|so|we|we use|some|abbreviations|some|shortened forms|some|acronyms|sometimes
pronounce fully in French, so we use abbreviations, shortened forms, acronyms sometimes,
ou des syllabes ou des initiales pour parler de quelque chose précisément, mais sans prononcer le
or|some|syllables|or|some|initials|to|to talk|about|something|thing|precisely|but|without|to pronounce|the
or syllables or initials to talk about something precisely, but without pronouncing the
mot tout entier. On ne fait que couper les mots en français, vous l'avez certainement remarqué,
word|all|whole|we|not|we do|only|to cut|the|words|in|French|you|you have|certainly|noticed
whole word. We only cut words in French, you have certainly noticed it,
eh bien aujourd'hui je vais vous apprendre 17 mots à apprendre absolument si vous souhaitez
well|well|today|I|I am going to|you|to learn|words|to|to learn|absolutely|if|you|you wish
well today I am going to teach you 17 words that you absolutely must learn if you want to
avoir l'air français en parlant. Très important, très efficace, je vais juste
to have|the air|French|in|speaking|very|important|very|effective|I|I am going|just
sound French when speaking. Very important, very effective, I will just
vous montrer les mots sur le tableau. Je vous demande d'apprendre cette liste par cœur sinon
you|to show|the|words|on|the|board|I|you|I ask|to learn|this|list|by||otherwise
show you the words on the board. I ask you to memorize this list otherwise
vous n'aurez jamais l'air français en parlant. On se concentre et on revient juste après ça...
you|you will not have|ever|the look|French|in|speaking|We|we|we focus|and|we|we come back|just|after|that
Sie werden nie französisch aussehen, wenn Sie sprechen. Wir konzentrieren uns und kommen gleich danach zurück ...
you will never sound French when speaking. Let's focus and we'll be back right after this...
Bonjour à tous, bienvenue sur Le français by Alex. Je m'appelle Alex, j'ai créé cette
hello|to|everyone|welcome|on|The|French|by|Alex|I|my name is|Alex|I have|created|this
Hello everyone, welcome to French by Alex. My name is Alex, I created this
chaîne pour vous aider à avoir l'air français en parlant, pour vous apporter des astuces pour
channel|for|you|to help|to|to have|the look|French|in|speaking|for|you|to bring|some|tips|for
channel to help you sound French when speaking, to provide you with tips to
mieux parler français. Allez voir tout ça dans les playlists de la chaîne, j'ai trié les leçons
better|to speak|French|go|to see|all|that|in|the|playlists|of|the|channel|I have|sorted|the|lessons
speak French better. Check all of that out in the channel's playlists, I have sorted the lessons
d'une certaine manière pour aborder le sujet de différentes façons. Donc allez voir tout ça. Si ça
in a|certain|way|to|to approach|the|subject|of|different|ways|So|go|to see|all|that||
in gewisser Weise auf unterschiedliche Weise an das Thema heranzugehen. Also schau dir alles an. Wenn es
in a certain way to approach the subject in different ways. So check all of that out. If you
vous intéresse d'avoir l'air français en parlant, pensez à vous abonner et à cliquer sur la cloche
you|you are interested|to have|the look|French|in|speaking|think|to|you|to subscribe|and|to|to click|on|the|bell
are interested in sounding French when speaking, consider subscribing and clicking the bell.
à côté pour recevoir une notification à chaque nouvelle parution. Ceux qui ne l'ont pas encore
at|side|to|to receive|a|notification|at|each|new|publication|Those|who|not|they have|not|yet
next to receive a notification for each new release. Those who haven't done it yet
fait, pensez à aller voir dans la description de cette vidéo et à cliquer sur le lien qui
made|think|to|to go|to see|in|the|description|of|this|video|and|to|to click|on|the|link|which
, think about checking the description of this video and clicking on the link that
concerne les transcriptions. Vous cliquez, vous inscrivez votre prénom et votre adresse e-mail,
concerning|the|transcriptions|you|you click|you|you sign up|your|first name|and|your|address||
concerns the transcripts. You click, you enter your first name and your email address,
et vous recevrez à toutes les prochaines parutions un email avec un fichier PDF, un fichier texte, et
and|you|you will receive|at|all|the|next|publications|a|email|with|a|file|PDF|a|file|text|and
and you will receive an email with a PDF file, a text file, and
les sous titres que j'ai écrit. Les transcriptions des leçons. Ça vous permet de lire la leçon,
the|under|titles|that|I have|written|The|transcriptions|of|lessons|It|you|it allows|to|to read|the|lesson
the subtitles that I wrote for all the upcoming releases. The transcripts of the lessons. This allows you to read the lesson,
de lire tout en m'écoutant, c'est très efficace pour apprendre, allez voir tout ça c'est gratuit
to|read|everything|while|listening to me|it's|very|effective|for|to learn|go|to see|all|that|it's|free
reading while listening to me is very effective for learning, go check it out it's free
pour le moment (ça va bientôt changer). Avant de commencer cette leçon je tiens à remercier
for|the|moment|it|it is going to|soon|to change|Before|to|to start|this|lesson|I|I want|to|to thank
for now (that will change soon). Before starting this lesson I want to thank
énormément Colomba qui m'a suggéré le sujet de cette leçon. Je souhaitais faire une leçon
enormously|Colomba|who|suggested to me|suggested|the|subject|of|this|lesson|I|I wanted|to make|a|lesson
a lot Colomba who suggested the topic of this lesson. I wanted to make a lesson
un petit peu simplifiée... par hasard Colomba m'a suggéré le sujet de cette leçon, les abréviations,
a|little|bit|simplified|by|chance|Colomba|she suggested to me|suggested|the|subject|of|this|lesson|the|abbreviations
a little simplified... by chance Colomba suggested the topic of this lesson, abbreviations,
les abrégés comme ça, c'était le sujet parfait, donc merci Colomba, comme quoi je réponds à vos
the|abbreviations|like|that|it was|the|subject|perfect|so|thank you|Colomba|as|that|I|I respond|to|your
shortened forms like that, it was the perfect topic, so thank you Colomba, as I respond to your
demandes donc n'hésitez pas en commentaires à me faire des suggestions et puis de temps en
requests|so|don't hesitate|not|in|comments|to|me|to make|some|suggestions|and|then|of|time|in
So feel free to make suggestions in the comments, and from time to time I take one like that and I make a lesson with it. So thank you again, Colomba. Then
temps j'en prends une comme ça, et je fais une leçon avec. Donc merci encore Colomba. Alors
time|I take one|I take|one|like|that|and|I|I make|a|lesson|with|So|thank you|again|Colomba|So
it's going to be very simple, I'm going to give you a list of words, gradually, one by one, 17
ça va être très simple, je vais vous donner une liste de mots, au fur et à mesure, un par un, 17
it|it is going to be|to be|very|simple|I|I will|you|to give|a|list|of|words|as|fur|and|to|measure|one|by|one
words to know that we commonly use in French, of course, which are essential but
mots à connaître qu'on utilise couramment en français, évidemment, qui sont impératifs mais
words|to|to know|that we|we use|commonly|in|French|obviously|that|they are|imperative|but
essential to know if you want to sound French. Let's start. In the evening sometimes,
impératifs à connaître si vous souhaitez avoir l'air français. On commence. Le soir parfois,
imperatives|to|to know|if|you|you wish|to have|the look|French|We|we start|The|evening|sometimes
le midi, peu importe, pour regarder les infos, pour regarder des émissions, qu'est ce qu'on fait?
the|noon|little|it matters|to|to watch|the|news|to|to watch|some|shows|what is|this|that we|we do
At noon, no matter what, to watch the news, to watch shows, what do we do?
On regarde la télé. La télé. Télévision, vous avez compris. En français on ne dit jamais télévision,
we|we watch|the|TV|the|TV|television|you|you have|understood|in|French|we|not|we say|never|television
We watch TV. The TV. Television, you understood. In French, we never say television,
mais jamais. 99,9% des français disent "la télé" pour dire la télévision. Donc si vous souhaitez
but|never|some|French|they say|the|TV|to|to say|the|television|So|if|you|you wish
but never. 99.9% of French people say "la télé" to mean television. So if you want
avoir l'air français, je ne vais pas le redire 17 fois, mais il faut dire "télé" au lieu de dire
to have|the air|French|I|not|I am going to|not|it|to say again|times|but|it|it is necessary|to say|TV|at|place|of|to say
to sound French, I won't say it 17 times, but you have to say "télé" instead of saying
"télévision". Alors pour regarder un film, encore mieux que la télé, qu'est-ce qu'il y a? Le cinéma,
television|So|to|to watch|a|film|even|better|than|the|TV|||that it|there|there|The|cinema
"télévision". So to watch a movie, even better than TV, what is there? The cinema,
oui, sauf que le cinéma on dit "le ciné". On dit le "ciné". On va au ciné ce soir? Très rarement
yes|except|that|the|cinema|we|we say|the|cinema|we|||cinema|||||this|night|very|rarely
yes, except that cinema is called "the movies". We say "the movies". Are we going to the movies tonight? Very rarely.
les gens disent "au cinéma". Une fois sur deux peut être?! Mais très très souvent on entend
the|people|they say|at the|cinema|one|time|on|two|it can be|to be|But|very|very|often|we|we hear
People say "to the cinema". Maybe once in two times?! But very very often we hear.
"le ciné" pour dire "le cinéma", ok? Le ciné. Et puis quand on se fait un ciné, bah qu'est-ce qu'on
the|cinema|to|to say|the|cinema|ok|the|cinema|And|then|when|we|ourselves|we do|a|cinema|well|||
"the movies" to mean "the cinema", okay? The movies. And then when we go to the movies, well what can we also do?
peut se faire aussi? "Un resto!" On se fait un resto / ciné. Ou un ciné / resto. C'est quoi le
can|oneself|to do|also|a|restaurant|we|ourselves|we do|a|restaurant|cinema|Or|a|cinema|restaurant|it's|what|
"A restaurant!" We go to a restaurant / movies. Or a movies / restaurant. Which is better by the way? First the restaurant or first the movies? I would say first the restaurant. Restaurant for
mieux d'ailleurs? D'abord le resto ou d'abord le ciné? Moi je dirais d'abord le resto. Resto pour
better|by the way|first|the|restaurant|or|first|the|cinema|I|I|I would say|first|the|restaurant|restaurant|for
better by the way? First the restaurant or first the cinema? I would say the restaurant first. Restaurant for
dire restaurant évidemment. On se fait un resto ce soir? On se fait un resto ce soir? On va au
to say|restaurant|obviously|We|ourselves|we make|a|restaurant|this|night|We|ourselves|we make|a|restaurant|this|night|We|we go|to
say restaurant obviously. Are we going to a restaurant tonight? Are we going to a restaurant tonight? We are going to the
resto ce soir? C'est rare, au quotidien, qu'on dise "restaurant" pour dire qu'on va manger au
restaurant|this|night|it's|rare|in the|daily|that we|we say|restaurant|to|to say|that we|we go|to eat|at
restaurant tonight? It's rare, on a daily basis, that we say "restaurant" to mean that we are going to eat at the
restaurant. On dit "au resto". On se fait un resto ce soir? Important à connaître également. Alors
restaurant|we|we say|at the|restaurant|we|we|we make|a|restaurant|this|night|important|to|to know|also|so
restaurant. We say "to the resto". Are we going to a restaurant tonight? Important to know as well. So
à la maison qu'est-ce qu'on entend aussi très souvent? Si on regarde la télé justement c'est
at|the|home|||that we|we hear|also|very|often|if|we|we watch|the|TV|precisely|it is
at home what do we hear very often? If we watch TV, precisely, it's
qu'on est confortablement assis dans son canap. Le canapé, on dit un canap. Voilà, pourquoi? J'en
that we|is|comfortably|seated|in|his|couch|The|sofa|we|we say|a|couch|There you go|why|I
that we are comfortably seated on our couch. The couch, we say a couch. There you go, why? I am
sais rien, n'empêche que tous les français parlent du canap. Le canap du salon. Voilà. Le canapé,
I know|nothing|nevertheless|that|all|the|French|they speak|of the|couch|The|couch|of the|living room|There it is|The|sofa
I know nothing, yet everyone in France talks about the couch. The living room couch. There you go. The sofa,
le canap. Voilà. Assis toi dans le canapé. Alors une petite précision, je mange les mots comme ça,
the|couch|There it is|Sit|you|in|the|couch|So|a|little|precision|I|I eat|the|words|like|that
the couch. There you go. Sit on the couch. So just a little clarification, I eat my words like that,
je vous parle d'abréviations, je vais encore recevoir des messages pour me dire que c'est
I|you|I speak||I|I will|again|to receive|some|messages|to|me|to say|that|it is
I'm talking to you about abbreviations, I'm going to receive messages again telling me that it's
moche et que je massacre la langue française. Il y en a certains qui sont spécialistes pour
ugly|and|that|I|I massacre|the|language|French|there|there|some|there is|some|who|they are|specialists|for
ugly and that I'm butchering the French language. There are some who specialize in
m'envoyer ces messages là. Pensez ce que vous voulez, moi je n'impose rien, je ne fais que
to send me|these|messages|there|think|what|that|you|you want|me|I|I impose not|nothing|I|I only|I do|only
sending me those messages. Think what you want, I impose nothing, I only do
vous transmettre ce qui se dit au quotidien en France. Comment les français parlent. Vous
you|to transmit|that|what|oneself|said|in|daily|in|France|how|the|French|they speak|you
to convey to you what is said on a daily basis in France. How the French speak. You
en faites ce que vous voulez. Si vous ne voulez pas parler comme ça, très bien, aucun problème,
in|do|what|that|you|you want|If|you|not|you want|not|to talk|like|that|very|well|no|problem
can do whatever you want with it. If you don't want to speak like that, very well, no problem,
moi je transmets ce que je sais. Je transmets mes connaissances de la langue française telle que je
me|I|I transmit|what|that|I|I know|I|I transmit|my|knowledge|of|the|language|French|such|as|I
I transmit what I know. I share my knowledge of the French language as I
la connais étant français natif, ok? Je referme la parenthèse. Alors en cette période un petit
the|I know|being|French|native|ok|I|I close|the|parenthesis|So|in|this|period|a|little
know it being a native French speaker, okay? I close the parenthesis. So in this somewhat
peu particulière, février 2021, il est important de faire de la "gym"... pour dire "gymnastique",
little|particular|February|it|it is|important|to|to do|of|the|gym|to|to say|gymnastics
particular period, February 2021, it is important to do "gym"... to say "gymnastics,"
d'accord? Il est important de faire de la gym. Gymnastique, tout le monde dit "la
okay|it|is|important|to|to do|of|the|gym|gymnastics|everyone|the|||
Okay? It is important to do gym. Gymnastics, everyone says "the gym" to mean "gymnastics," okay? And then if we do a lot of gym, let's say,
gym" pour dire "la gymnastique", ok? Et puis alors si on fait beaucoup de gym, admettons,
gym|to|to say|the|gymnastics|ok|And|then|so|if|we|we do|a lot|of|gym|let's say
sometimes we hurt ourselves, we get injured, we can go see the physio. The physio. The physiotherapist,
parfois on se fait mal, on se blesse, on peut aller voir le kiné. Le kiné. Le kinésithérapeute,
sometimes|we|ourselves|we make|hurt|we|ourselves|we injure|we|we can|to go|to see|the|physio|The|||physiotherapist
you know, the massages, the stretches, etc., the specialist is the physio. Physiotherapist.
vous savez les massages, les étirements, etc, le spécialiste c'est le kiné. Kinésithérapeute.
you|you know|the|massages|the|stretches|etc|the|specialist|it's|the|physio|physiotherapist
Except that everyone says "the physio." The doctor will prescribe you physiotherapy sessions. Okay?
Sauf que tout le monde dit "le kiné". Le médecin va vous prescrire des séances de kiné. D'accord?
except|that|everyone|the|world|says|the|physiotherapy|The|doctor|will|you|to prescribe|some|sessions|of|physiotherapy|Okay
Le kiné pour dire le kinésithérapeute. Alors la gym, le kiné, c'est l'idéal la gym pour perdre
the|physiotherapist|to|to say|the|physiotherapist|So|the|gym|the|physiotherapist|it's|the ideal|the|gym|to|to lose
The physio to say the physiotherapist. So the gym, the physio, it's ideal, the gym to lose
des kilos. Kilogrammes. Bon ça c'est plutôt le préfixe "kilo", je pense que dans tous les pays,
some|kilos|kilograms|well|that|it's|rather|the|prefix|kilo|I|I think|that|in|all|the|countries
pounds. Kilograms. Well, that's rather the prefix "kilo", I think that in all countries,
dans toutes les langues c'est un petit peu pareil, on ne parle pas de kilogrammes, on parle de kilos,
in|all|the|languages|it's|a|little|bit|the same|we|not|we speak|not|of|kilograms|we|we speak|of|kilos
in all languages it's a little bit the same, we don't talk about kilograms, we talk about kilos,
ça c'est un petit peu l'exemple -moyen moyen- mais j'étais obligé de vous le dire quand même.
it|it's|a|small|little|the example|average||but|I was|obliged|to|you|it|to say|when|still
that's a little bit the average example - but I had to tell you anyway.
On parle de kilos, de prendre des kilos ou de perdre des kilos. En fait c'est le préfixe du
we|we talk|about|kilos|to|to take|some|kilos|or|to|to lose|some|kilos|In|fact|it's|the|prefix|of the
We talk about kilos, gaining kilos or losing kilos. In fact, it's the prefix of
mot kilogrammes, vous aurez compris. De même que la gym on peut y aller en moto. On peut aller en
word|kilograms|you|you will have|understood|As|same|that|the|gym|we|we can|there|to go|by|motorcycle|We|we can|to go|in
the word kilograms, you will have understood. Just like the gym, you can go there by motorcycle. You can go to
moto à la gym. Moto pour dire motocyclette. Une motocyclette, officiellement c'est comme ça qu'on
bike|at|the|gym|bike|for|to say|motorcycle|a|motorcycle|officially|it's|like|that|
the gym by motorcycle. Motorcycle to mean motorbike. A motorbike, officially that's how we
dit, sauf que concrètement on dit une moto. C'est pas comme en anglais par exemple où le
said|except|that|concretely|we|we say|a|motorcycle|It's|not|like|in|English|by|example|where|
say it, except that in practice we say a bike. It's not like in English for example where the
mot est un petit peu plus long, en français on utilise vraiment l'abrégé. Donc on dit une moto.
word|is|a|little|bit|more|long|in|French|we|we use|really||so|we|we say|a|motorcycle
word is a little bit longer, in French we really use the abbreviation. So we say a bike.
On passe le permis moto, ok? Alors tout à l'heure quand j'ai parlé du canap, du canapé, j'ai presque
we|we pass|the|license|motorcycle|ok|so|all|at|the hour|when|I have|spoken|of the|couch|of the|sofa|I have|almost
We get the motorcycle license, okay? So earlier when I talked about the couch, the sofa, I almost
oublié de parler de l'appartement qu'on appelle "l'appart"? On coupe le mot encore, beaucoup trop
forgotten|to|to talk|about|the apartment|that we|we call|the apartment|We|we cut|the|word|again|much|too
forgot to mention the apartment that we call "the flat"? We cut the word again, way too much
long "appartement", beaucoup trop long, on va dire "un appart". Et tout le monde dit ça au quotidien,
long|apartment|much|too|long|we|we are going to|to say|a|apartment|And|everyone|it|world|says|that|in|daily
long "apartment", way too long, we say "a flat". And everyone says that on a daily basis,
j'insiste, c'est pas... c'est pas du langage trop familier, c'est pas du tout du langage familier,
I insist|it's|not|it's|not|some|language|too|familiar|it's|not|at all|at all|some|language|familiar
I insist, it's not... it's not overly familiar language, it's not at all familiar language,
c'est du langage courant tel qu'il est parlé au quotidien par les français. Donc "appartement",
it is|some|language|common|such|as it|it is|spoken|in|daily|by|the|French|So|apartment
it's everyday language as it is spoken daily by the French. So "apartment",
c'est relativement rare dans une phrase de tous les jours qu'on dise le mot en entier
it is|relatively|rare|in|a|sentence|of|all|the|days|that we|we say|the|word|in|whole
it's relatively rare in an everyday sentence that we say the word in full.
"appartement", on va dire "un appart". J'ai oublié les clés de mon appart. Voilà. Je passe
apartment|we|we are going to|to say|a|apartment|I have|forgotten|the|keys|of|my|apartment|There it is|I|I pass
"apartment", let's say "a flat". I forgot the keys to my flat. There you go. I'm going to my flat and I'll be back.
à mon appart et je reviens. Ok? On dit tout le temps "appart" pour dire "appartement".
to|my|apartment|and|I|I come back|Ok|We|we say|all|the|time|apartment|to|to say|apartment
Okay? We always say "flat" to mean "apartment".
Pensez à le dire également. Alors quand on est étudiant par exemple et qu'on a un appartement
think|to|it|to say|also|So|when|we|is|student|by|example|and|that we|has|an|apartment
Make sure to say it too. So when we are students for example and we have an apartment
on peut avoir un colloque un colocataire un colocataire d'accord et bien un colocataire
we|we can|to have|a|conference|a|roommate|a|roommate|okay|and|well|a|roommate
we can have a roommate, a flatmate, alright, and well a flatmate
ont dit un colloque je vais venir ce soir avec mon coloc je vais venir avec mon coloc et tout
they have|they said|a|conference|I|I will|to come|this|evening|with|my|roommate|I|I will|to come|with|my|roommate|and|everything
we say a flatmate, I'm coming tonight with my flatmate, I'm coming with my flatmate and everything.
le monde comprend si vous dites un colloque ça veut dire un colocataire tout le monde comprend
the|world|understands|if|you|you say|a|colloquium|it|it means|to say|a|roommate|everyone|the|world|understands
the world understands if you say a colloquium it means a roommate everyone understands
d'accord un colloque puis si on est étudiant qu'on a un colloque est bon on va certainement
okay|a|conference|then|if|we|is|student|that we|has|a|conference|is|good|we|we will|certainly
okay a colloquium then if we are students and we have a colloquium well we will certainly
à la faculté personne ne dit la faculté la faculté c'est l'université 1 personne ne dit faculté mais
at|the|faculty|no one|not|says|the|faculty||faculty|||||||but
go to the faculty no one says the faculty the faculty is the university 1 no one says faculty but
personnes ont dit la fac en français on dit la fac je pense même que le terme le mot fac et dans le
people|they have|said|the|university|in|French|we|we say||university|||||the|||||||
people have said the fac in French we say the fac I even think that the term the word fac is in the
dictionnaire on va présenter le mot faculté qui va avec évidemment mais on dit je vais à la fac
dictionary|we|we are going to|to present|the|word|faculty|which|it goes|with|obviously|but|we|we say|I|I go|to|the|uni
dictionary we will present the word faculty that goes with it obviously but we say I am going to the fac
même un professeur dira jeu puis professeur à la fac un professeur ont dit un prof voilà un
even|a|professor|he will say|game|then|professor|at|the|university|a|professor|they have|said|a|teacher|here is|a
even a teacher will say game then teacher at the university a teacher said a teacher there you go
prof de fac ça veut dire un professeur de faculté quand on réfléchit bien des abréviations comme ça
teacher|of|faculty|it|it means|to say|a|professor|of|faculty|when|we|we think|well|some|abbreviations|like|that
a university teacher means a faculty professor when you think about it abbreviations like that
mais il y en a à l'infini un professeur un prof la faculté la fac ok alors en france si on parle des
but|it|there|in|there is|at|infinity|a|professor|a|teacher|the|faculty|the|uni|ok|so|in|France|if|we|we talk|about
but there are infinitely many a professor a teacher the faculty the university okay so in France if we talk about
revenus des salaires en france il y a le smic alors smic ce sont les initiales pour salaire
incomes|of|salaries|in|France|there|there|there is|the|SMIC|so|SMIC|this|they are|the|initials|for|salary
income salaries in France there is the minimum wage so minimum wage is the initials for minimum
minimum interprofessionnel de croissance salaire minimum interprofessionnel de croissance on dit
minimum|interprofessional|of|growth|salary|minimum|interprofessional|of|growth|we|we say
interprofessional growth minimum interprofessional growth we say
le smic en fait c'est le salaire minimum qu'on peut avoir en france d'accord c'est le revenu
the|minimum wage|in|in fact|it's|the|salary|minimum|that one|can|to have|in|France|okay|it's|the|income
the SMIC is actually the minimum wage that one can have in France, okay, it's the income
minimum c'est le smic voilà et on l'appelle comme ça par ses initiales le smic ok et puis puisqu'on
minimum|it's|the|minimum wage|there it is|and|we|we call it|like|that|by|its|initials|the|minimum wage|ok|and|then|since we
minimum, it's the SMIC, there you go, and we call it that by its initials, the SMIC, okay, and since we
est dans le travail est bien dans une entreprise il va y avoir le service des ressources humaines
is|in|the|work|is|well|in|a|company|there|there is|there|to have|the|service|of|resources|human
are in the workplace, well, in a company, there will be the human resources department.
alors le service des ressources humaines c'est tout ce qui concerne les salariés de
so|the|service|of|resources|human|it's|everything|this|that|concerns|the|employees|of
So the human resources department is everything that concerns the employees of
l'entreprise les employés leurs salaires leurs congés leur arrêt maladie tout ce qui concerne
the company||||||||||everything|||concerns
the company, the employees, their salaries, their leave, their sick leave, everything that concerns.
les salariés de l'entreprise c'est le service des ressources humaines qui s'en occupe le service des
the|employees|of|the company|it's|the|service|of|resources|human|who|it|takes care|the|service|of
the employees of the company are taken care of by the human resources department
ressources humaines sauf que le service des ressources humaines eh bien ça s'appelle la
resources|human|except|that|the|service|of|resources|human|well|well|it|it is called|the
the human resources department except that the human resources department well it's called the
rh la rh le service des ressources humaines et quand on dit la rh c'est souvent là des rh et
HR|the|HR|||||||||||||||||
HR the HR the human resources department and when we say HR it's often the HR and
drh c'est la directrice des ressources humaines ou le drh le directeur des ressources humaines
HRD|it's|the|director|of|resources|human|or|the|HRD|the|director|of|resources|human
HRD it's the director of human resources or the HRD the director of human resources
humaine humaine pas bon les ressources humaines ont fait la liaison alors qu'il ya un hc un petit
human|human|not|good|the|resources|human|they have|made|the|connection|so|that there|there is|a|hc|a|small
human human not good the human resources made the connection while there is a HC a little
peu particulier alors les ressources humaines on a le directeur la directrice le service s'appelle
a little|particular|so|the|resources|human|we|has|the|director|the|director|the|service|it is called
a little specific then the human resources we have the director the director the service is called
les ressources humaines d'accord qu'est-ce qu'on a encore on a éventuellement un directeur régional
the|resources|human|okay|||that we|we have|still|we|we have|possibly|a|director|regional
human resources okay what else do we have we possibly have a regional director
dans une entreprise on dira un des airs j'étais avec le dr hier et puis demain je vais voir le
in|a|company|we|he/she/it will say|a|some|airs|I was|with|the|Dr|yesterday|and|then|tomorrow|I|I am going|to see|the
in a company we would say one of the directors I was with the regional director yesterday and then tomorrow I will see the
drh bah ça veut dire j'étais avec le directeur régional hier et puis demain j'irai voir le
HRD|well|that|it means|to say|I was|with|the|director|regional|yesterday|and|then|tomorrow|I will go|to see|the
HR director well that means I was with the regional director yesterday and then tomorrow I will go see the
directeur des ressources humaines alors on parle comme ça dans le milieu de l'entreprise on parle
director|of|resources|human|so|we|we speak|like|that|in|the|environment|of|the company|we|we speak
human resources director so we talk like that in the business environment we talk
comme ça très particulier mais on s'y fait alors si vous vivez en immeuble dans un immeuble dans
like|that|very|particular|but|we|to it|we get used to it|so|if|you|you live|in|building|in|a|building|in
like this very particular but you get used to it so if you live in a building in an apartment
un appartement si vous êtes propriétaire et bien il y as souvent d assemblée générale pour voter
a|apartment|if|you|you are|owner|and|well|there|there|there are|often|of|assembly|general|to|to vote
if you are a homeowner well there are often general meetings to vote
les décisions au niveau de l'immeuble comment on appelle ça une assemblée générale en france on
the|decisions|at|level|of|the building|how|we|we call|that|a|assembly|general|in|France|we
on decisions at the building level how do we call that a general meeting in France we
appelle ça une ag as.g assemblée générale et puis une assemblée générale va évidemment il y à tous
call|it|a|ag|||assembly|general|and|then|a|assembly|general|it will|obviously|there|there|at|all
call it a general assembly ag as.g general assembly and then a general assembly will obviously have all
les copropriétaires il y à tous les membres de la copropriété et la copropriété c'est un peu long à
the|co-owners|there|there|to|all|the|members|of|the|co-ownership|and|the|co-ownership|it's|a|a bit|long|to
the co-owners there are all the members of the co-ownership and the co-ownership is a bit long to
dire quand même donc on va dire la copro le mieux la copro pour dire la copropriété si vous dites
to say|when|even|so|we|we are going to|to say|the|copro|the|better|the|copro|to|to say|the|co-ownership|if|you|you say
to say anyway so let's say the co-ownership the best the co-ownership to say the co-ownership if you say
la copro tout le monde comprend un jet insistance est important d'utiliser ces termes là donc l'ag
the|coproperty|everyone|the|world|understands|a|jet|insistence|it is|important|to use|these|terms|there|so|the AG
the co-ownership everyone understands a jet insistence is important to use these terms so the ag
de copro l'assemblée générale de copropriété il ya une ag de copro ce soir assemblée générale
of|co-ownership|the assembly|general|of|co-ownership|there|there is|a|general assembly|of|co-ownership|this|night|assembly|general
of co-ownership the general assembly of co-ownership there is a co-ownership ag tonight general assembly
de copropriété je pense qu'on n'est pas loin des 10 est là je n'en ai même si on n'a pas en plus
of|co-ownership|I|I think|that we|it is not|not|far|from|is|there|I|I do not have||even|if|we|we do not have|not|in|more
of co-ownership I think we are not far from 10 and I don't even have if we don't have in addition
peut-être un 18e je sais pas moi en tout cas je n'ai pas encore mangé donc ça m'a donné un petit
||a|18th|I|I know|not|me|in|all|case|I|I have not|not|yet|eaten|so|that|it gave me|given|a|little
maybe an 18th I don't know me in any case I haven't eaten yet so it gave me a little
peu faim de parler de resto tout à l'heure je vais certainement me faire parce qu'on parle de
little|hunger|to|to talk|about|restaurant|all|at|the time|I|I will|certainly|myself|to do|||we talk|about
a little hungry to talk about restaurant earlier I will certainly make myself because we are talking about
se faire un le fast-food très connus américain je vais dire la marque mais je vous laisse deviner on
to make oneself|to do|a|the|||very|known|American|I|I will|to say|the|brand|but|I|you|I let|to guess|we
getting a very well-known American fast food I will say the brand but I let you guess we
dit en france à un mcdo le mcdonald's personne ne dit mcdonald's en france on dit tous un mcdo donc
said|in|France|to|a|McDonald's|the|McDonald's|nobody|not|says|McDonald's|in|France|we|we say|all|a|McDonald's|so
say in France a mcdo the mcdonald's nobody says mcdonald's in France we all say a mcdo so
si vous voulez avoir l'air français en parlant si vous parlez de ce fast food ne dit ne dit pas
if|you|you want|to have|the look|French|in|speaking|if|you|you speak|of|this|fast|food|not|say|not|say|
if you want to sound French when talking if you talk about this fast food do not say
mcdonald's ont dit mc do ce soir je me ferais bien un mcdo à consommer avec modération quand même le
McDonald's|they have|said|Mc|Do|this|evening|I|myself|I would make|well|a|McDonald's|to|to consume|with|moderation|when|even|the
mcdonald's say mc do tonight I would really like a mcdo to consume in moderation anyway the
fast-food évidemment mais voilà on dit tout ça mcdo on se fait un ciné mais avant on passe au
||obviously|but|here it is|we|we say|all|that|McDonald's|we|we|we do|a|movie|but|before|we|we stop|at
fast food obviously but here we say all that McDonald's we go to a movie but first we stop by
mcdo ok allez importe à connaître pour avoir l'air français en parlent voilà les amis c'est un petit
McDonald's|ok|let's go|it matters|to|to know|to|to have|to look|French|in|they speak|there is|the|friends|it's|a|small
McDonald's okay come on it's important to know to look French when talking here friends it's a little
peu dans le désordre tout ça ce soir pas très bien organisé je vous ai dit c'est mon défaut
little|in|the|disorder|all|that|this|night|not|very|well|organized|I|you|I have|said|it's|my|flaw
bit out of order all this tonight not very well organized I told you it's my flaw
en ce moment je ne suis pas très bien organisée n'empêche que cette liste de mots elle est très
at|this|moment|I|not|I am|not|very|well|organized|nevertheless|that|this|list|of|words|it|is|very
right now I'm not very well organized but this list of words is very
importante à connaître et j'insiste ce n'est pas du langage très familiers ou vulgaire ou je ne
important|to|to know|and|I insist|this|it is not|not|some|language|very|familiar|or|vulgar|or|I|not
important to know and I insist it's not very familiar or vulgar language or I don't
sais quoi c'est le langage courant tels que tel qu'il est parlé en france par les français donc
I know|what|it is|the|language|common|such|as|such|as it|it is|spoken|in|France|by|the|French|so
You know what, this is the everyday language as it is spoken in France by the French, so
voilà à vous de voir si vous souhaitez parler comme les français il vous faut apprendre ces
here it is|to|you|to|to see|if|you|you wish|to speak|like|the|French|it|you|it is necessary|to learn|these
it's up to you to decide if you want to speak like the French, you need to learn these
mots abrégé allez merci d'être resté jusque là je vous invite à les jeter un oeil à mon compte
words|abbreviated|go|thank you|for being|stayed|until|there|I|you|I invite|to|them|to take|a|look|at|my|account
abbreviated words. Thank you for staying until now, I invite you to take a look at my account
instagram comme d'habitude le français bayal ex aller voir ma page patriotes si vous souhaitez
instagram|like|usually|the|French|bayal|ex|to go|to see|my|page|patriots|if|you|you wish
on Instagram, as usual, French bayal, go check out my patriots page if you want
que je vous écrive des cartes postales une fois par mois ou que je vous envoie des livres français
that|I|you|I write|some|cards|postcards|one|time|per|month|or|that|I|you|I send|some|books|French
me to write you postcards once a month or send you French books.
et puis d'ici la prochaine leçon je vous dis travailler bien rester concentré prenez soin de
and|then|by|the|next|lesson|I|you|I tell|to work|well|to stay|focused|take|care|of
and then by the next lesson I tell you to work well stay focused take care of
vous et à très bientôt sur le français brille alex j'aurais pu dire à plus à plus tard a plus baba
you|and|at|very|soon|on|the|French|shines|Alex|I could have|could|to say|to|more|at|more|later|has|more|baba
yourself and see you very soon on French shines Alex I could have said see you later see you later bye bye
SENT_CWT:ANmt8eji=5.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95
en:ANmt8eji
openai.2025-01-22
ai_request(all=159 err=0.00%) translation(all=132 err=2.27%) cwt(all=2251 err=4.04%)