Les castrats : trois siècles d'une barbarie organisée - Aliette de Laleu
the|castrati|three|centuries|of a|barbarism|organized|Aliette|of|Laleu
Kastraten: Drei Jahrhunderte organisierter Barbarei - Aliette de Laleu
카스트라티: 3세기에 걸친 조직적인 야만 - 알리엣 드 랄루
De castraten: drie eeuwen georganiseerde barbarij - Aliette de Laleu
Os castrati: três séculos de barbárie organizada - Aliette de Laleu
阉人:三个世纪的有组织的野蛮行径 - Aliette de Laleu
The castrati: three centuries of organized barbarism - Aliette de Laleu
*Bonjour Aliette de Laleu* Bonjour Saskia
hello|Aliette|of|Laleu|hello|Saskia
*Hello Aliette de Laleu* Hello Saskia
*Saskia : Cette semaine nous allons célébrer la Journée internationale*
Saskia|this|week|we|we are going to|to celebrate|the|Day|international
*Saskia: This week we will celebrate International Women's Day*
*des droits des femmes le 8 mars, mais ce matin vous nous parlez des hommes Aliette*
some|rights|some|women|the|March|but|this|morning|you|us|you talk|about|men|Aliette
*der Rechte der Frauen am 8. März, aber heute Morgen sprechen Sie über Männer Aliette*
*on March 8, but this morning you are talking to us about men, Aliette*
Oui, des hommes qui ont subi l'une des pires barbaries de l'histoire de la musique pendant 3 siècles,
yes|some|men|who|they have|suffered|one|of the|worst|barbarities|of|history|of|the|music|for|centuries
Ja, Männer, die drei Jahrhunderte lang eine der schlimmsten Barbareien der Musikgeschichte erdulden mussten,
Yes, men who suffered one of the worst barbarities in the history of music for 3 centuries,
à cause d'une discrimination faite aux femmes. Voici un petit résumé du sort des castrats.
at|cause|of a|discrimination|made|to|women|Here is|a|small|summary|of the|fate|of the|castrati
aufgrund der Diskriminierung von Frauen. Hier ist eine kurze Zusammenfassung des Schicksals der Kastraten.
because of discrimination against women. Here is a brief summary of the fate of the castrati.
Leur première apparition date du 16e siècle,
their|first|appearance|dates|from|16th|century
Ihr erstes Auftreten datiert aus dem 16,
Their first appearance dates back to the 16th century,
les femmes n'ont alors pas le droit de chanter dans les églises
the|women|they do not have|then|not|the|right|to|to sing|in|the|churches
Frauen dürfen dann nicht in Kirchen singen
women were not allowed to sing in churches at that time.
Le Pape Clément VIII autorise donc les castrats à rejoindre les chorales pour assurer les voix aiguës
the|Pope|Clement|VIII|he authorizes|therefore|the|castrati|to|to join|the|choirs|to|to ensure|the|voices|high
Papst Clemens VIII. erlaubte Kastraten daher, sich Chören anzuschließen, um die hohen Stimmen zu übernehmen.
Pope Clement VIII therefore allows the castrati to join the choirs to provide the high voices.
C'est le début d'une grande barbarie organisée
it is|the|beginning|of a|great|barbarism|organized
Dies ist der Beginn einer großen organisierten Barbarei
This marks the beginning of a great organized barbarism.
On castre, par ablation ou écrasement des testicules, des enfants âgés entre 8 et 12 ans
we|to castrate|by|removal|or|crushing|some|testicles|some|children|aged|between|and|years
Kinder im Alter von 8 bis 12 Jahren werden kastriert, indem die Hoden entfernt oder zerquetscht werden.
Children aged between 8 and 12 years are castrated, either by removal or crushing of the testicles.
pour qu'ils conservent leur voix aiguë
for|that they|they keep|their|voice|high-pitched
damit sie ihre hohe Stimme behalten
This is done so that they retain their high-pitched voice.
A noter qu'on ne castre pas au nom de l'art, on trouve des prétextes complètement faux :
to|note|that we|not|we castrate|not|in the|name|of|art|we|we find|some|pretexts|completely|false
Zu beachten ist, dass man nicht im Namen der Kunst kastriert, sondern völlig falsche Vorwände findet:
It should be noted that castration is not done in the name of art; completely false pretexts are found:
chute de cheval, morsure d'animal, pour que le corps médical intervienne en toute bonne conscience
fall|of|horse|bite|of animal|for|that|the|body|medical|they intervene|in|all|good|conscience
Sturz vom Pferd, Tierbiss, damit die Ärzteschaft mit gutem Gewissen eingreifen kann
horse falls, animal bites, so that the medical profession can intervene with a clear conscience.
Cette pratique qui a perduré jusqu'à ce que l'on invente l'enregistrement sonore,
this|practice|which|has|lasted|until|that|that|we|invent|the recording|sound
Diese Praxis, die sich bis zur Erfindung der Tonaufnahme hielt,
This practice continued until the invention of sound recording,
c'est ce qui nous permet de conserver une trace du dernier castrat :
it is|this|that|us|it allows|to|to keep|a|trace|of the|last|castrato
das ist es, was uns erlaubt, eine Spur des letzten Kastraten zu bewahren:
this is what allows us to keep a record of the last castrato:
*Alessandro Moreschi*
Alessandro|Moreschi
*Alessandro Moreschi*
Ça pique un peu !
it|it stings|a|a little
Das sticht ein bisschen!
It stings a bit!
Les techniques d'enregistrement en 1902 n'étaient pas optimales et Alessandro Moreschi était ici
the|techniques|of recording|in|they were not|not|optimal|and|Alessandro|Moreschi|he was|here
Die Aufnahmetechnik im Jahr 1902 war nicht optimal und Alessandro Moreschi war hier
The recording techniques in 1902 were not optimal and Alessandro Moreschi was here
en fin de carrière, ce qui explique le rendu un peu médiocre
at|end|of|career|this|which|explains|the|rendering|a|a bit|mediocre
am Ende der Karriere, was die etwas mittelmäßige Wiedergabe erklärt
at the end of his career, which explains the somewhat mediocre result.
*Saskia : Comment peut-on expliquer que la castration ait été autorisée aussi longtemps ?*
Saskia|how|||to explain|that|the|castration|it has|been|authorized|so|long
*Saskia: Wie kann man erklären, dass die Kastration so lange erlaubt war? *
*Saskia: How can we explain that castration was allowed for so long?*
Parce que ça arrangeait beaucoup de monde, en premier lieu l'Eglise
because|that|it|it arranged|a lot|of|people|in|first|place|the Church
Weil es vielen gelegen kam, in erster Linie der Kirche
Because it suited a lot of people, primarily the Church.
Les castrats n'ayant pas le droit se marier, ils devenaient des cibles parfaites
the|castrati|not having|not|the|right|to|marry|they|they became|some|targets|
Da Kastraten nicht heiraten durften, wurden sie zu perfekten Zielen
Since the castrati were not allowed to marry, they became perfect targets.
pour rejoindre et gonfler les rangs du clergé
to|join|and|to swell|the|ranks|of|clergy
um sich den Reihen des Klerus anzuschließen und diese zu vergrößern
To join and swell the ranks of the clergy.
Ensuite, d'un point de vue artistique, les voix des castrats étaient exceptionnelles, divines
then|from a|point|of|view|artistic|the|voices|of the|castrati|they were|exceptional|divine
Zweitens waren die Stimmen der Kastraten aus künstlerischer Sicht außergewöhnlich, göttlich
Then, from an artistic point of view, the voices of the castrati were exceptional, divine.
Les compositeurs comme Cavalli, Monteverdi, Mozart, Rossini, Haendel, Purcell
the|composers|like|Cavalli|Monteverdi|Mozart|Rossini|Handel|Purcell
Composers like Cavalli, Monteverdi, Mozart, Rossini, Handel, Purcell
ont créés des rôles pour leur tessiture
they have|created|some|roles|for|their|tessitura
haben Rollen für ihre Stimmlage geschaffen
created roles for their vocal range
les castrats sont passés de l'église à la scène assez rapidement
the|castrati|they are|passed|from|the church|to|the|stage|quite|quickly
die Kastraten wechselten relativ schnell von der Kirche auf die Bühne
the castrati moved from the church to the stage quite quickly
*Saskia : Qu'avaient-elles de si particulier ces voix ?*
Saskia|||of|so|particular|these|voices
*Saskia: Was war so besonders an diesen Stimmen? *
*Saskia: What was so special about these voices?*
Elles étaient travaillées très tôt et de manière intense ce qui favorise une certaine maîtrise et aisance
they|they were|worked|very|early|and|in|manner|intense|this|which|it promotes|a|certain|mastery|and|ease
Sie wurden sehr früh und intensiv geübt, was eine gewisse Beherrschung und Gewandtheit fördert.
They were trained very early and intensely, which promotes a certain mastery and ease.
Et puis la castration avant la puberté empêche le développement du larynx,
and|then|the|castration|before|the|puberty|it prevents|the|development|of|larynx
Außerdem verhindert eine Kastration vor der Pubertät die Entwicklung des Kehlkopfs,
And then castration before puberty prevents the development of the larynx,
donc la voix reste aiguë mais le corps, lui, continue de se développer,
so|the|voice|remains|high-pitched|but|the|body|it|continues|to|to|develop
also bleibt die Stimme hoch, aber der Körper entwickelt sich weiter,
so the voice remains high-pitched but the body continues to develop,
ce qui donne une puissance que les enfants n'ont pas
that|which|gives|a|power|that|the|children|they do not have|not
was eine Kraft verleiht, die Kinder nicht haben
which gives a power that children do not have.
Mais dans cette histoire, on oublie que sur les 5 000 jeunes castrés par an au 18e siècle en Italie,
but|in|this|story|we|forget|that|on|the|young|castrated|by|year|in|18th|century|in|Italy
Bei dieser Geschichte wird jedoch vergessen, dass von den 5000 jungen Männern, die im 18. Jahrhundert in Italien jährlich kastriert wurden,
But in this story, we forget that out of the 5,000 young boys castrated each year in 18th century Italy,
seuls 10% faisaient une carrière musicale, les autres pouvaient muer malgré l'opération
only|they were making|a|career|musical|the|others|they could||despite|the operation
nur 10% machten eine Musikkarriere, die anderen konnten sich trotz der Operation mausern
only 10% pursued a musical career, while the others could still undergo puberty despite the operation.
ou échouer à devenir de bons chanteurs
or|to fail|to|to become|of|good|singers
oder daran scheitern, gute Sänger zu werden
or fail to become good singers
Les familles, souvent pauvres, qui faisaient subir à leur enfant cette barbarie dans l'espoir
the|families|often|poor|who|they made|to undergo|to|their|child|this|barbarism|in|the hope
Die oftmals armen Familien, die ihr Kind dieser Barbarei aussetzten, in der Hoffnung
Families, often poor, who subjected their child to this barbarity in the hope
qu'il devienne artiste reconnu, prenait de grands risques et l'enfant subissait
that he|he becomes|artist|recognized|he was taking|of|great|risks|and|the child|he was suffering
dass er ein anerkannter Künstler wird, ging große Risiken ein, und das Kind litt unter
that he would become a recognized artist, took great risks and the child suffered
des répercussions physiques à vie
some|repercussions|physical|at|life
lebenslange körperliche Auswirkungen
lifelong physical repercussions
Enlever une paire de testicule favorise la croissance (les castrats étaient très grands),
to remove|a|pair|of|testicle|it promotes|the|growth|(the|castrated individuals|they were|very|tall)
Das Entfernen eines Hodenpaars fördert das Wachstum (Kastraten waren sehr groß),
Removing a pair of testicles promotes growth (the castrati were very tall),
empêche un développement musculaire et amène un dépôt de graisse
it prevents|a|development|muscular|and|it brings|a|deposit|of|fat
verhindert den Muskelaufbau und führt zu Fettablagerungen
prevents muscle development and leads to fat deposition
sur les hanches, le cou, les cuisses
on|the|hips|the|neck|the|thighs
auf den Hüften, dem Hals, den Oberschenkeln
on the hips, neck, thighs
Les castrats avaient aussi des os plus fins, peu de pilosité et dans le pire des cas,
the|castrati|they had|also|some|bones|more|thin|little|of|body hair|and|in|the|worst|some|cases
Kastraten hatten auch dünnere Knochen, wenig Körperbehaarung und im schlimmsten Fall,
The castrati also had finer bones, little body hair, and in the worst cases,
certains se retrouvaient avec un système immunitaire complètement nul et des malformations !
some|themselves|they found themselves|with|a|system|immune|completely|null|and|some|malformations
manche hatten am Ende ein völlig fehlendes Immunsystem und Missbildungen!
some ended up with a completely null immune system and deformities!
*Saskia : Malgré toutes ces contraintes, les castrats étaient de véritables stars à l'époque !*
Saskia|despite|all|these|constraints|the|castrati|they were|of|true|stars|at|the time
*Saskia: Trotz all dieser Einschränkungen waren Kastraten damals echte Stars!*
*Saskia: Despite all these constraints, the castrati were true stars at the time!*
Oui, ce sont les castrats qui ont inventé le principe même de la diva :
yes|this|they are|the|castrati|who|they have|invented|the|principle|even|of|the|diva
Ja, es waren die Kastraten, die das eigentliche Prinzip der Diva erfunden haben:
Yes, it was the castrati who invented the very principle of the diva:
ils étaient très bien payés, célèbres et capricieux
they|they were|very|well|paid|famous|and|capricious
sie waren hochbezahlt, berühmt und launisch
they were very well paid, famous, and temperamental.
Ce comportement a découragé certains compositeurs et puis en 1770,
this|behavior|has|discouraged|some|composers|and|then|in
Dieses Verhalten entmutigte einige Komponisten und dann im Jahr 1770,
This behavior discouraged some composers and then in 1770,
c'est un autre pape Clément, Clément XIV qui condamne l'existence des castrats
it is|a|another|pope|Clement|||who|condemns|the existence|of|castrati
war es ein anderer Clemenspapst, Clemens XIV, der die Existenz von Kastraten verurteilte
it was another Pope Clement, Clement XIV, who condemned the existence of the castrati
et interdit la castration pour le chant, le règne des castrats prenait doucement fin
and|it is forbidden|the|castration|for|the|singing|the|reign|of|castrati|it was taking|slowly|end
und die Kastration für den Gesang verbot, ging die Herrschaft der Kastraten langsam zu Ende
and prohibited castration for singing, the reign of the castrati was slowly coming to an end.
Aujourd'hui on n'a ni balayé ce répertoire écrit pour les castrats, ni les voix d'hommes aiguës, au contraire,
today|we|we have not|nor|swept|this|repertoire|written|for|the|castratos|nor|the|voices|of men|high|on|contrary
Heute hat man dieses Repertoire, das für Kastraten oder hohe Männerstimmen geschrieben wurde, weder weggefegt, ganz im Gegenteil,
Today we have neither swept this repertoire written for castrati, nor the high male voices; on the contrary,
elles ont ressurgi dans la seconde moitié du 20e siècle grâce à la redécouverte de la musique baroque
they|they have|resurfaced|in|the|second|half|of|20th|century|thanks to|to|the|rediscovery|of|the|music|baroque
sie sind in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts dank der Wiederentdeckung der Barockmusik wieder aufgetaucht
they resurfaced in the second half of the 20th century thanks to the rediscovery of baroque music
et puis l'essor des contre-ténors
and|then|the rise|of||
und dann der Aufschwung der Countertenöre
and then the rise of countertenors.
Des hommes qui chantent avec leur voix naturelles de tête,
some|men|who|they sing|with|their|voice|natural|of|head
Männer, die mit ihrer natürlichen Kopfstimme singen,
Men who sing with their natural head voices,
comme Philippe Jaroussky connu dans le monde entier pour sa voix céleste
as|Philippe|Jaroussky|known|in|the|world|entire|for|his|voice|celestial
wie Philippe Jaroussky, der in der ganzen Welt für seine himmlische Stimme bekannt ist
like Philippe Jaroussky known worldwide for his heavenly voice.
*Saskia : Merci beaucoup Aliette pour cette chronique en partenariat avec le magazine Causette*
Saskia|thank you|very much|Aliette|for|this|column|in|partnership|with|the|magazine|Causette
*Saskia: Vielen Dank, Aliette, für diese Kolumne in Partnerschaft mit dem Magazin Causette*.
*Saskia: Thank you very much Aliette for this column in partnership with the magazine Causette*
*en kiosque ce mercredi*
in|kiosk|this|Wednesday
*am Kiosk diesen Mittwoch*
*on newsstands this Wednesday*
*Bonne journée et puis on vous retrouve bien évidemment lundi prochain !*
good|day|and|then|we|you|we find|well|obviously|Monday|next
*Schönen Tag und dann sehen wir uns natürlich nächsten Montag wieder!*
*Have a good day and of course we'll see you next Monday!*
Avec plaisir !
with|pleasure
With pleasure!
SENT_CWT:ANmt8eji=10.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37
en:ANmt8eji
openai.2025-01-22
ai_request(all=71 err=0.00%) translation(all=59 err=0.00%) cwt(all=654 err=1.53%)