Les auditeurs de France Musique sont vieux et grincheux - Aliette de Laleu
the|listeners|of|France|Music|they are|old|and|grumpy|Aliette|of|Laleu
مستمعي France Musique مسنون وغاضبون - Aliette de Laleu
Die Hörer von France Musique sind alt und mürrisch - Aliette de Laleu
Gli ascoltatori di France Musique sono vecchi e scontrosi - Aliette de Laleu
フランス音楽のリスナーは年寄りで不機嫌 - アリエット・ド・ラリュー
De luisteraars van France Musique zijn oud en chagrijnig - Aliette de Laleu
Słuchacze France Musique są starzy i zrzędliwi - Aliette de Laleu
Os ouvintes de France Musique são velhos e rabugentos - Aliette de Laleu
France Musique dinleyicileri yaşlı ve huysuz - Aliette de Laleu
法国音乐听众年纪大了而且脾气暴躁 - Aliette de Laleu
The listeners of France Musique are old and grumpy - Aliette de Laleu
Saskia: Et c'est l'heure de retrouver Aliette de Laleu, bonjour Aliette !
Saskia|And|it's|the time|to|to find|Aliette|of|Laleu|hello|Aliette
Saskia: Und es ist Zeit für Aliette de Laleu, hallo Aliette!
Saskia: Y es hora de conocer a Aliette de Laleu, ¡hola Aliette!
Saskia: And it's time to welcome Aliette de Laleu, hello Aliette!
Aliette: Bonjour Saskia bonjour à tous
Aliette|hello|Saskia|hello|to|everyone
Aliette: Hallo Saskia, hallo alle!
Aliette: Hello Saskia, hello everyone
Saskia: Pour votre dernière chasse aux clichés, vous avez réservé le meilleur pour la fin !
Saskia|for|your|last|hunt|for|clichés|you|you have|reserved|the|best|for|the|end
Saskia: Bei Ihrer letzten Jagd nach Klischees haben Sie sich das Beste für den Schluss aufgehoben!
Saskia: For your last cliché hunt, you saved the best for last!
Aliette: Oui puisque cette chronique vous concerne directement chers auditeurs, chères
Aliette|Yes|since|this|chronicle|you|it concerns|directly|dear|listeners|dear
Aliette: Ja, denn diese Kolumne betrifft Sie, liebe Hörerinnen und Hörer, direkt.
Aliette: Sí, porque esta columna os concierne directamente, queridos oyentes.
Aliette: Yes, since this column concerns you directly dear listeners, dear ones.
auditrices… Vous pensiez être tranquilles mais vous oubliez que vous êtes aussi visés
auditors|you|you thought|to be|calm|but|you|you forget|that|you|you are|also|targeted
Zuhörerinnen ... Sie dachten, Sie wären ruhig, aber Sie vergessen, dass auch Sie gemeint sind
Pensabas que estabas a salvo pero olvidas que también eres un objetivo
listeners... You thought you were safe but you forget that you are also targeted
par un cliché.
by|a|cliché
durch ein Klischee.
por un cliché.
by a stereotype.
La plupart des gens qui ne vous connaissent pas bien disent de vous que vous êtes démodés,
the|most|some|people|who|not|you|they know|not|well|they say|about|you|that|you|you are|outdated
Die meisten Menschen, die Sie nicht gut kennen, sagen über Sie, dass Sie altmodisch sind,
La mayoría de la gente que no te conoce bien dice que eres anticuado,
Most people who don't know you well say that you are outdated,
poussiéreux, que vous êtes vieux… L'un des sujet de moquerie préféré de notre
dusty|that|you|you are|old|one|of|subject|of|mockery|favorite|of|our
Ein beliebtes Thema für Spott in unserer Gesellschaft ist die Frage, wie alt Sie sind.
Uno de nuestros temas favoritos de burla es que eres viejo, polvoriento.
dusty, that you are old... One of the favorite subjects of mockery of our
confrère Guillaume Meurice, qui ne manque pas une occasion de le rappeler dans ses chroniques.
colleague|Guillaume|Meurice|who|not|misses|not|a|opportunity|to|it|to remind|in|his|chronicles
Kollege Guillaume Meurice, der keine Gelegenheit auslässt, um in seinen Kolumnen darauf hinzuweisen.
colleague Guillaume Meurice, who never misses an opportunity to remind us of it in his columns.
* chronique Meurice *
chronicle|Meurice
* Meurice's chronicle *
Aliette: Voilà, même sur les radios voisines, on se moque de l'âge des auditeurs de France Musique.
Aliette|here is|even|on|the|radios|neighboring|we|themselves|make fun|of|the age|of the|listeners|of|France|Music
Aliette: Das Alter der Hörer von France Musique ist sogar bei den benachbarten Radiosendern egal.
Aliette: Look, even on neighboring radios, they mock the age of France Musique's listeners.
Mais ce serait une grave erreur de vous mettre dans une case..
but|it|it would be|a|serious|mistake|to|you|to put|in|a|box
Es wäre jedoch ein großer Fehler, Sie in eine Schublade zu stecken.
But it would be a serious mistake to put you in a box..
Vous êtes multiples : vieux, jeunes, musiciens, néophytes, hommes, femmes, de France ou d'ailleurs…
you|you are|multiple|old|young|musicians|neophytes|men|women|from|France|or|from elsewhere
Sie sind vielfältig: alt, jung, Musiker, Neulinge, Männer, Frauen, aus Frankreich oder anderen Ländern...
You are many: old, young, musicians, novices, men, women, from France or elsewhere…
Vos profils sont très différents donc je me suis lancé un petit défi : faire votre
your|profiles|they are|very|different|so|I|myself|I am|launched|a|small|challenge|to make|your
Ihre Profile sind sehr unterschiedlich, daher habe ich mir eine kleine Herausforderung gestellt: Ihre
Your profiles are very different so I set myself a little challenge: to make your
typologie chers auditeurs, le tout accompagné en musique.
typology|dear|listeners|the|all|accompanied|in|music
Typologie der Zuhörer, alles mit Musik untermalt.
typology dear listeners, all accompanied by music.
C'est parti !
it's|started
Here we go!
* Ouverture Guillaume Tell de Rossini *
overture|William|Tell|of|Rossini
* Overture to William Tell by Rossini *
Une première musique pour un premier profil.
a|first|music|for|a|first|profile
A first piece of music for a first profile.
Saskia quand vous entendez cette ouverture de Guillaume Tell vous pensez à quoi ? ou
Saskia|when|you|you hear|this|opening|of|William|Tell|you|you think|to|what|or
Saskia wenn Sie diese Ouvertüre von Wilhelm Tell hören, denken Sie an was? oder
Saskia, when you hear this overture to William Tell, what do you think of?
plutôt à qui ?
rather|to|whom
eher an wen?
rather to whom?
Saskia: A Frédéric Lodéon évidemment !
Saskia|a|Frédéric|Lodéon|obviously
Saskia: Natürlich an Frédéric Lodéon!
Saskia: To Frédéric Lodéon of course!
Aliette: Je savais que vous seriez dans cette catégorie..
Aliette|I|I knew|that|you|you would be|in|this|category
Aliette: Ich wusste, dass du in dieser Kategorie sein würdest...
Aliette: I knew you would be in this category..
Cet extrait est le générique de l'émission Carrefour de Lodéon..
this|excerpt|is|the|theme|of|the show|Carrefour|of|Lodéon
Dieser Ausschnitt ist der Vorspann der Sendung "Carrefour de Lodéon".
This excerpt is the theme of the show Carrefour de Lodéon..
Le premier profil concerne donc le fidèle de France Musique autrement dit le fan.
the|first|profile|it concerns|therefore|the|faithful|of|France|Music|otherwise|said|the|fan
Das erste Profil betrifft also den treuen Anhänger von France Musique anders gesagt den Fan.
The first profile therefore concerns the loyal listener of France Musique in other words the fan.
Il connaît le programme des émissions, s'abonne aux podcasts, suit sa chaîne sur les réseaux
he|he knows|the|program|of|shows|he subscribes|to the|podcasts|he follows|his|channel|on|the|networks
Er kennt den Sendeplan, abonniert Podcasts, verfolgt seinen Kanal in den Netzwerken
He knows the broadcast schedule, subscribes to the podcasts, follows their channel on social media.
sociaux et il est incollable sur l'histoire de la radio, parfois même plus que les personnes
social|and|he|he is|unbeatable|on|the history|of|the|radio|sometimes|even|more|than|the|people
und weiß alles über die Geschichte des Radios, manchmal sogar mehr als die Leute, die es hören wollen.
And he is unbeatable on the history of radio, sometimes even more than the people.
qui y travaillent.
who|there|they work
die dort arbeiten.
Who work there.
* Apprenti sorcier de Paul Dukas *
apprentice|sorcerer|of|Paul|Dukas
* Zauberlehrling von Paul Dukas *
* The Sorcerer's Apprentice by Paul Dukas *
Aliette: Le deuxième profil c'est le petit nouveau, l'apprenti, il découvre France
Aliette|the|second|profile|it's|the|little|new|the apprentice|he|he discovers|France
Aliette: Das zweite Profil ist das neue Kind, der Lehrling, der Frankreich entdeckt.
Aliette: The second profile is the newcomer, the apprentice, he discovers France.
Musique petit à petit, via une émission, une chronique, un article et se dit que c'est
music|little|at|little|via|a|show|a|column|an|article|and|it|says|that|it is
Musik nach und nach, über eine Sendung, eine Kolumne, einen Artikel und denkt sich, dass das
Music little by little, through a show, a column, an article, and one thinks that it's
pas si mal d'être ici finalement.
not|so|bad|to be|here|finally
gar nicht so schlecht, dass wir endlich hier sind.
not so bad to be here after all.
Il faut juste un peu de temps pour apprivoiser une chaîne, percer ses mystères et trouver
it|it is necessary|just|a|little|of|time|to|to tame|a|chain|to pierce|its|mysteries|and|to find
Es braucht nur ein wenig Zeit, um einen Kanal zu zähmen, seine Geheimnisse zu entschlüsseln und zu finden
It just takes a little time to tame a channel, uncover its mysteries, and find
son bonheur avant de rejoindre le graal : le groupe du premier profil.
his|happiness|before|of|to join|the|grail|the|group|of|first|profile
sein Glück, bevor er sich dem Gral anschließt: der Gruppe des ersten Profils.
your happiness before reaching the grail: the group of the first profile.
Patience, cher débutant, vous allez bientôt l'adorer.
patience|dear|beginner|you|you will|soon|love it
Geduld, lieber Anfänger, Sie werden ihn bald lieben.
Patience, dear beginner, you will soon love it.
* extrait la grande vadrouille *
extract|the|great|stroll
* extrait la grande vadrouille *
* excerpt from the great stroll *
Aliette: Voilà qui caractérise bien le 3e profil : l'exigeant, l'expert, le mélomane..
Aliette|here is|who|characterizes|well|the|3rd|profile|the demanding|the expert|the|music lover
Aliette: Das ist eine gute Beschreibung des dritten Profils: der Anspruchsvolle, der Experte, der Musikliebhaber.
Aliette: This well characterizes the 3rd profile: the demanding one, the expert, the music lover..
Fin connaisseur, il manque rarement une occasion de rappeler que lui aussi connaît très bien
fine|connoisseur|he|he misses|rarely|a|opportunity|to|to remind|that|him|also|he knows|very|well
Als Kenner der Materie lässt er selten eine Gelegenheit aus, darauf hinzuweisen, dass auch er sich bestens auskennt.
A fine connoisseur, he rarely misses an opportunity to remind that he also knows very well
la musique..
the|music
die Musik.
music..
J'aime bien aussi le nommer le râleur car c'est lui qui interpelle sur un nom mal
I like|well|also|the|to name|the|grumbler|because|it's|him|who|he/she calls out|on|a|name|badly
Ich nenne ihn auch gerne den Nörgler, denn er ist es, der auf einen falschen Namen anspricht
I also like to call him the grumbler because he is the one who points out a poorly named
prononcé, qui suggère de raconter telle anecdote, ou de diffuser telle version plutôt
pronounced|who|suggests|to|to tell|such|anecdote|or|to|to spread|such|version|rather
die vorschlägt, diese Anekdote zu erzählen oder diese Version zu verbreiten.
pronounced, which suggests telling such an anecdote, or broadcasting such a version instead
que ce que l'on propose.
what|it|that|we|we propose
als das, was wir anbieten.
of what is being proposed.
L'exigeant est toujours là pour veiller au grain, prêt à dégainer.
the demanding one|is|always|there|to|to watch|over|grain|ready|to|to draw
Der Anspruchsvolle ist immer da, um nach dem Rechten zu sehen, bereit, die Waffe zu ziehen.
The demanding one is always there to keep an eye on things, ready to draw.
Saskia: Enfin dernier profil, peut-être un peu plus discret...
Saskia|finally|last|profile|||a|a little|more|discreet
Saskia: Das letzte Profil, vielleicht ein bisschen diskreter...
Saskia: Finally, the last profile, perhaps a little more discreet...
* Nina Simone, Love me or leave me *
Nina|Simone|aime|moi|ou|laisse|moi
* Nina Simone, Love me or leave me *
Aliette: C'est le spécialiste..
Aliette|it's|the|specialist
Aliette: Er ist der Spezialist...
Aliette: He is the specialist..
Quand il vient sur France Musique, il n'attend qu'une chose : se nourrir de connaissances
when|he|he comes|on|France|Music|he|he doesn't wait|for one|thing|to|feed|of|knowledge
Wenn er zu France Musique kommt, wartet er nur auf eines: sich mit Wissen zu füttern
When he comes to France Musique, he only waits for one thing: to feed on knowledge
sur sa passion.
on|his|passion
über ihre Leidenschaft.
about his passion.
Que ce soit l'opéra, la musique contemporaine, le jazz, dans cette catégorie on veut toujours
that|it|it be|the opera|the|music|contemporary|the|jazz|in|this|category|we|we want|always
Whether it's opera, contemporary music, jazz, in this category we always want
en savoir plus, et se délecter des découvertes et pépites musicales comme ce
in|to know|more|and|to|to delight|some|discoveries|and|nuggets|musical|like|this
mehr erfahren und sich an musikalischen Entdeckungen und Nuggets erfreuen, wie diesem
to know more, and to delight in discoveries and musical gems like this.
Love me or leave me de Nina Simone..
amour|moi|ou|laisser|moi|de|Nina|Simone
Love me or leave me by Nina Simone..
Chers auditeurs, que vous soyez petit nouveau, spécialiste, fidèle, expert ou autre, que
dear|listeners|that|you|you are|small|new|specialist|faithful|expert|or|other|that
Liebe Hörerinnen und Hörer, ob Sie nun ein kleiner Neuling, ein Spezialist, ein treuer Anhänger, ein Experte oder etwas anderes sind.
Dear listeners, whether you are a newcomer, specialist, loyal listener, expert or other,
vous ayez 18 ou 78 ans, merci de nous écouter, de nous conseiller, de nous engueuler et passez
you|you have|or|years|thank you|for|us|to listen|to|us|to advise|to|us|to yell at|and|pass
Sie 18 oder 78 Jahre alt sind, hören Sie uns bitte zu, geben Sie uns Ratschläge, schimpfen Sie mit uns und gehen Sie weiter
whether you are 18 or 78 years old, thank you for listening to us, for advising us, for scolding us and have a
un très bel été.
a|very|beautiful|summer
einen sehr schönen Sommer.
very nice summer.
Saskia: Merci Aliette on retrouve votre chronique sur francemusique.fr et vous aussi passez
Saskia|thank you|Aliette|we|we find|your|column|on|||and|you|also|have
Saskia: Danke, Aliette, wir finden Ihre Kolumne auf francemusique.fr und Sie kommen auch vorbei.
Saskia: Thank you Aliette, we can find your column on francemusique.fr and you too have a
un bon été !
a|good|summer
einen schönen Sommer!
a good summer!
Aliette: Bonne vacances à vous aussi !
Aliette|good|holidays|to|you|also
Aliette: Have a good vacation to you too!
SENT_CWT:ANmt8eji=12.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.41
en:ANmt8eji
openai.2025-01-22
ai_request(all=69 err=0.00%) translation(all=57 err=0.00%) cwt(all=568 err=0.70%)