×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le Woop, LA NOTICE - FUMER DE LA W**D

LA NOTICE - FUMER DE LA WD

♪ WOOP GAANG ♪

Chut, tu te calmes Denis !

Fumer de la weed

Kenza Farah

♪ chante ♪

On peut pas avoir du Bob Marley plutôt ?

Ok

♪ chante ♪

OH OH VAS-Y LA !

Ne pas se faire cramer par les flics

Alors là, elle me dit qu'elle est enceinte de moi.

Je lui ai dit est ce que c'est sûr que c'est toi la mère ?

*rire*

Bonjour jeunes hommes !

C'est du cannabis que vous fumez? là ?

Non, non, non, c'est pas ça !

Fais voir !

C'est une roulée.

C'est du cannabis.

Du chanvre.

C'est du ouinj.

Eh c'est ma conso là ce batard.

ET MAIS, ET MAIS...

Eh mais c'est pas un keuf, je le reconnais il était à Chatelet !

Ne pas se cacher

Tiens.

Cimer.

Mais ça craint de pas de fumer ici là quand même ?

Ouais t'inquiète, plus c'est gros, plus ça passe.

Wesh excuses moi, t'as pas un joint à dépan' ?

Euh ... je fume pas de joint moi.

PUTAIN, ça a changé Mantes-La-Jolie !

Ne pas oublier la douane

Frère fais moi fumer là !

Wesh attends t'es chelou !

Ouais mais frère fais moi fumer là y a plus rien là wesh !

Qui roule bamboule, t'es chelou toi !

Ouais mais qui fournit suit ! Je suis le fournisseur ! Je suis le mouv' !

Bon vas-y tiens ! Tiens ! - Putain !

Ah ben merci ! Ça fait plaisir !

Bonjour c'est la douane !

Putain monsieur je viens de l'avoir là ! Vous êtes relous avec vos délires là.

Bon vas-y une barre c'est tout là c'est chiant là !

Oh putain il a la main dans le sac !

À toutes les unités ! Deux suspects pratiquant le canabisme automobile sur le croisement entre...

Démarre, démarre ! - Je vous parle monsieur !

...Entre le A7...

JE PEUX FUMER DEUX SECONDES ?!

Ne pas toucher pour la première fois

(dans sa tête) Ah c'est lui là ?

(dans sa tête) Si ça se trouve, il va me racketter et me prendre tout mon argent !

(dans sa tête) Bon allez j'y vais !

Hum hum... Bonjour...

- Il te fallait un truc cousin ?

Euh, un 10 e, s'il te plait.

Un 10 e ? -Et bien vit-ser s'il vous plait.

Papa !

Comment tu parles à ton père, toi ? Hein ? Tu respectes devant un gars et tu lui dis pas comme ça, OK ?

C'est pas parce que j'ai une coupe de merde que tu dois pas le respect !

Ne pas oublier de se cultiver

Quelle est la capitale de l'Afghanistan ?

- Sydney ! - Kaboul, monsieur, Kaboul! Bien Hugo !

Tu t'améliores !

Ouais j'ai révisé m'sieur.

T'endors ap ! Attends !

T'endors ap j'ai dit ! Mais attends j'ai révisé !

*brouhaha*

Ne pas être hypocrite

Tu vas où ? Tu vas où, mon gars ?

Bah je vais chez moi.

Mais attends, attends, attends, viens on se pose chez toi un peu !

Non, non mais gros, je commence à huit heures demain !

Mais c'est pas grave ça ! On s'en fout !

C'est tout petit chez moi en plus.

C'est pas grave, on regarde la télé frère !

Y'a pas de télé !

Mais on s'en fout, on est entre potos, on discute, il est où le problème ?

Bon, OK, venez. - Bah voilà !

J'ai plus de beuh par contre. Hein c'est relou !

Non ! On ne va pas te déranger, frère ! - Ouais, ouais, ouais ! Wesh à un moment il est fou le mec !

Ne pas se poser avec des potes qui ne fument pas

*musique de Mike Kenli*

Frère, ça te dérange si on fume chez toi ?

Bah bien sûr que ça me dérange, frère !

Tu crois que ça se fait de faire ça ?

Ah ouais, désolé frère, excuse.

*ils allument le briquet et fument*

Ouais ça pète des grosses joies à un moment donné.

C'est vrai ! Ouais ! Je me mets à ta place la verité ! Tu me connais pas, je fumerais chez moi !

Mais je crois que je fumerais, moi en vrai...

Ne pas dégoûter ses potes

*musique*

(Mister V chante)

Les gars ? Quelqu'un veut fumer ?

Euh, enfin c'est... euh c'est... -Un petit peu.

Euh vas-y fais tourner, fais tourner... - OK.

T'es un ouf, toi ! - Moi, j'ai une technique...

Tu prends le briquet, tu brûles le bout...

Euh ça sert à quoi ? T'enlève les microbes frère !

Normal !

Mais attends ! On n'a pas de capotes là ?

T'inquiètes j'ai une technique... (allume le briquet)

Ne pas rouler avec n'importe quoi

Oh ! Putain ! La cour de ma mère, la bouillabaisse ! C'est pas ici la route du fer, je vais devenir fou la tète de ma mère ! Frère, je roule un ticket de caisse ! J'men bats les couilles ! T'façon c'est perdu le ronéo des mes couilles !

T'es sérieux là ?! Tu vas rouler avec ce ticket de caisse là ? -Bien sûr ! J'men fous !

MAIS TU ME DÉGOUTES ! CLOCHARD !

Tu vas rouler avec ce ticket de caisse ? Tout l'monde l'a tenu dans ses mains tout ça !

C'est rien frère la tète de ma mère je vais rouler et je vais fumer tu vas voir.

Mais la vie de ma mère que j'vais jamais fumer sur un ticket de caisse ! T'es sérieux toi ?

Frère, tu me fais fumer s'il te plait ?

*fume* Mais frère, tu vas pas devenir un clochard quand même !

Non mais, clochard euh...

il y a des clochards bien,

il y a des clochards moins plus malades et tout....

Ne pas se faire cramer par son père

Ça flotte hein !

Ouais, ouais, ouais, ouais, c'est vrai que t'as vu la pluie là....

T'as les yeux rouges, toi ! - Non !

Non, non ! - Si, si, t'as les yeux rouges !

Euh j'étais à la piscine, genre à la piscine comme des fous,

et je leur ai dit a un moment donné "on va trop vite"

Eh, ça sent le bizarre là !

Ouais ! - Ouais ! Et je leur ai dit ! - C'est pas la piscine, ça ?

Ouais voilà ! Et j'ai dit quand même, si on fume toute la journée euh...

Ne pas se faire cramer par les flics

Vous fumez ?

Non, non je fume pas. Tout va bien.

On va faire un contrôle saliver dans ce cas-là.

Contrôle saliver ? - Ouais. *crache* C'est bon ?

Turn down for what !

Et retrouve-nous le 8 décembre prochain pour un prime exceptionnel sur C8 !

Et pour cela, rien de plus simple.

Il te suffit de taper 8 sur ton boîtier de télécommande télévisuel.

C'est vraiment sympa et pratique !

Comme ça, plus besoin de se lever de changer de chaîne !

OUI ! Merci la France !

Turn down for what !

Et n'oublie pas une chose !

Fumer de la beuh, c'est mal.

Par contre, faire du sport et être gentil avec des gens dans la rue, c'est bien. Signé: nous. Parce qu'on vous aime !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

LA NOTICE - FUMER DE LA W**D the|notice|to smoke|of|the|| THE NOTICE - SMOKING WEED

♪ WOOP GAANG ♪ WOOP|GAANG ♪ WOOP GAANG ♪

Chut, tu te calmes Denis ! hush|you|you|calm down|Denis Shh, calm down Denis!

Fumer de la weed to smoke|of|the|weed Smoking weed

Kenza Farah Kenza|Farah Kenza Farah

♪ chante ♪ sings ♪ sings ♪

On peut pas avoir du Bob Marley plutôt ? we|can|not|to have|some|Bob|Marley|rather Can't we have some Bob Marley instead?

Ok Ok Okay

♪ chante ♪ sings ♪ sings ♪

OH OH VAS-Y LA ! OH|OH|||there OH OH GO FOR IT!

Ne pas se faire cramer par les flics not|not|oneself|to make|to get caught|by|the|cops Don't get caught by the cops

Alors là, elle me dit qu'elle est enceinte de moi. so|there|she|to me|she says|that she|she is|pregnant|of|me So then, she tells me that she's pregnant with me.

Je lui ai dit est ce que c'est sûr que c'est toi la mère ? I|to her|I have|said|is|it|that|it is||||you|the|mother I asked her, are you sure that you are the mother?

*rire* to laugh *laugh*

Bonjour jeunes hommes ! hello|young|men Hello young men!

C'est du cannabis que vous fumez? là ? it is|some|cannabis|that|you|you smoke|there Is that cannabis you are smoking? There?

Non, non, non, c'est pas ça ! no|no|no|it's|not|that No, no, no, that's not it!

Fais voir ! make|see Let me see!

C'est une roulée. it is|a|rolled It's a joint.

C'est du cannabis. it is|some|cannabis It's cannabis.

Du chanvre. some|hemp Hemp.

C'est du ouinj. it is|some|ouinj It's weed.

Eh c'est ma conso là ce batard. hey|it's|my|consumption|there|this|bastard Hey that's my consumption, that bastard.

ET MAIS, ET MAIS... and|but|and|but AND BUT, AND BUT...

Eh mais c'est pas un keuf, je le reconnais il était à Chatelet ! eh|but|it's|not|a|cop|I|him||he|he was|at|Chatelet Hey but he's not a cop, I recognize him, he was at Chatelet!

Ne pas se cacher not|not|oneself|to hide Don't hide.

Tiens. here Here.

Cimer. thanks Thanks.

Mais ça craint de pas de fumer ici là quand même ? but|it|it sucks|to|not|to|to smoke|here|there|when|still But isn't it risky to smoke here anyway?

Ouais t'inquiète, plus c'est gros, plus ça passe. yeah|don't worry|more|it's|big|more|it|it goes Yeah, don't worry, the bigger it is, the easier it goes.

Wesh excuses moi, t'as pas un joint à dépan' ? hey|excuses|me|you have|not|a|joint|to| Hey, excuse me, do you have a joint to spare?

Euh ... je fume pas de joint moi. uh|I|I smoke|not|of|joint|me Uh ... I don't smoke joints.

PUTAIN, ça a changé Mantes-La-Jolie ! damn|it|has|changed||| DAMN, Mantes-La-Jolie has changed!

Ne pas oublier la douane not|not|to forget|the|customs Don't forget the customs.

Frère fais moi fumer là ! brother|make|me|to smoke|there Bro, let me smoke here!

Wesh attends t'es chelou ! hey|wait|you're|weird Hey wait, you're weird!

Ouais mais frère fais moi fumer là y a plus rien là wesh ! yeah|but|brother|make|me|to smoke|there|there is|there is|more|nothing|there|hey Yeah but dude, let me smoke, there's nothing left!

Qui roule bamboule, t'es chelou toi ! who|rolls|a slang term meaning to have fun or party|you're|you're weird| Who's rolling, you're weird!

Ouais mais qui fournit suit ! Je suis le fournisseur ! Je suis le mouv' ! yeah|but|who|he/she/it provides|it follows|I|I am|the|supplier|I|I am|the|move Yeah but who's supplying, huh! I'm the supplier! I'm the move!

Bon vas-y tiens ! Tiens ! - Putain ! good|||here|here|damn Alright, here you go! Here! - Damn!

Ah ben merci ! Ça fait plaisir ! Ah|well|thank you|it|it makes|pleasure Oh well thank you! That's nice!

Bonjour c'est la douane ! hello|it's|the|customs Hello, it's customs!

Putain monsieur je viens de l'avoir là ! Vous êtes relous avec vos délires là. damn|sir|I|I just|from|to have it|there|you|you are|annoying|with|your|delusions|there Damn sir, I just got it right there! You guys are annoying with your nonsense.

Bon vas-y une barre c'est tout là c'est chiant là ! well|||a|bar|it's|all|there|it's|annoying|there Come on, just a bar, that's all, this is boring!

Oh putain il a la main dans le sac ! oh|damn|he|he has|the|hand|in|the|bag Oh damn, he has his hand in the bag!

À toutes les unités ! Deux suspects pratiquant le canabisme automobile sur le croisement entre... at|all|the|units|Two|suspects|practicing|the|cannabis|automotive|on|the|intersection|between To all units! Two suspects engaging in automotive cannabis use at the intersection of...

Démarre, démarre ! - Je vous parle monsieur ! start|start|I|you|I speak|sir Start, start! - I'm talking to you, sir!

...Entre le A7... between|the|A7 ...Between the A7...

JE PEUX FUMER DEUX SECONDES ?! I|I can|to smoke|two|seconds CAN I SMOKE FOR TWO SECONDS?!

Ne pas toucher pour la première fois not|not|to touch|for|the|first|time Do not touch for the first time

(dans sa tête) Ah c'est lui là ? in|his|head|Ah|it's|him|there (in his head) Oh, is that him?

(dans sa tête) Si ça se trouve, il va me racketter et me prendre tout mon argent ! in|his|head|If|it|it|he finds|he|he is going to|me|to mug|and|me|to take|all|my|money (in his head) What if he robs me and takes all my money!

(dans sa tête) Bon allez j'y vais ! in|her|head|Well|let's go|I'm going there|I go (in his head) Alright, here I go!

Hum hum... Bonjour... hum|hum|hello Um um... Hello...

- Il te fallait un truc cousin ? it|you|it was needed|a|thing|cousin - Did you need something, cousin?

Euh, un 10 e, s'il te plait. uh|a|e|if it|you|please Uh, a 10, please.

Un 10 e ? -Et bien vit-ser s'il vous plait. a|and||well|||if it|you|please A 10? -Well, live it up, please.

Papa ! Dad Dad!

Comment tu parles à ton père, toi ? Hein ? Tu respectes devant un gars et tu lui dis pas comme ça, OK ? how|you|you speak|to|your|father|you|huh|you|you respect|in front of|a|guy|and|you|him|you say|not|like|that|OK How do you talk to your father like that? Huh? You show respect in front of a guy and you don't say it like that, OK?

C'est pas parce que j'ai une coupe de merde que tu dois pas le respect ! it's|not|because|that|I have|a|haircut|of|shit|that|you|you must|not|the|respect It's not because I have a bad haircut that you shouldn't show respect!

Ne pas oublier de se cultiver not|not|to forget|to|oneself|to cultivate Don't forget to educate yourself.

Quelle est la capitale de l'Afghanistan ? what|is|the|capital|of| What is the capital of Afghanistan?

- Sydney ! - Kaboul, monsieur, Kaboul! Bien Hugo ! Sydney|Kabul|sir|Kabul|Good|Hugo - Sydney! - Kabul, sir, Kabul! Good job, Hugo!

Tu t'améliores ! you|you improve You're improving!

Ouais j'ai révisé m'sieur. yeah|I have|revised|sir Yeah, I studied, sir.

T'endors ap ! Attends ! you fall asleep|after|wait Don't fall asleep! Wait!

T'endors ap j'ai dit ! Mais attends j'ai révisé ! you fall asleep|after|I have|said|but|wait|I have|revised Don't fall asleep, I said! But wait, I studied!

*brouhaha* commotion *brouhaha*

Ne pas être hypocrite not|not|to be|hypocrite Don't be hypocritical.

Tu vas où ? Tu vas où, mon gars ? you|you go|where|you|you go|where|my|guy Where are you going? Where are you going, my guy?

Bah je vais chez moi. well|I|I go|at|me Well, I'm going home.

Mais attends, attends, attends, viens on se pose chez toi un peu ! but|wait|wait|wait|come|we|we|we settle|at|your|a|a little But wait, wait, wait, come on, let's hang out at your place for a bit!

Non, non mais gros, je commence à huit heures demain ! no|no|but|dude|I|I start|at|eight|hours|tomorrow No, no, but dude, I start at eight o'clock tomorrow!

Mais c'est pas grave ça ! On s'en fout ! but|it's|not|serious|that|we|we care about it|we care But that's not a big deal! We don't care!

C'est tout petit chez moi en plus. it is|all|small|at|me|in|more It's really small at my place anyway.

C'est pas grave, on regarde la télé frère ! it's|not|serious|we|we watch|the|TV|brother It's not a big deal, we're watching TV, bro!

Y'a pas de télé ! there is|not|any|TV There's no TV!

Mais on s'en fout, on est entre potos, on discute, il est où le problème ? but|we|we care|we care|we|we are|among|friends|we|we talk|where|is|where|the|problem But we don't care, we're with friends, we're chatting, what's the problem?

Bon, OK, venez. - Bah voilà ! good|OK|come|well|there Alright, okay, come on. - There you go!

J'ai plus de beuh par contre. Hein c'est relou ! I have|more|of|weed|by|against|right|it's|annoying I don't have any weed left though. Isn't that annoying!

Non ! On ne va pas te déranger, frère ! - Ouais, ouais, ouais ! Wesh à un moment il est fou le mec ! no|we|not|we are going to|not|you|to disturb|brother|yeah|yeah|yeah|hey|at|a|moment|he|he is|crazy|the|guy No! We're not going to bother you, brother! - Yeah, yeah, yeah! At some point, the guy is crazy!

Ne pas se poser avec des potes qui ne fument pas not|not|oneself|to sit|with|some|friends|who|not|they smoke| Don't hang out with friends who don't smoke

*musique de Mike Kenli* music|by|Mike|Kenli *music by Mike Kenli*

Frère, ça te dérange si on fume chez toi ? brother|it|you|it bothers|if|we|we smoke|at|you Brother, does it bother you if we smoke at your place?

Bah bien sûr que ça me dérange, frère ! well|very|sure|that|it|me|it bothers|brother Well of course it bothers me, brother!

Tu crois que ça se fait de faire ça ? you|you believe|that|it|it|it is done|to|to do|that Do you think it's okay to do that?

Ah ouais, désolé frère, excuse. oh|yeah|sorry|brother|excuse Oh yeah, sorry bro, my bad.

*ils allument le briquet et fument* they|they light|the|lighter|and|they smoke *they light the lighter and smoke*

Ouais ça pète des grosses joies à un moment donné. yeah|it|it bursts|some|big|joys|at|a|moment|given Yeah, it brings some big joys at some point.

C'est vrai ! Ouais ! Je me mets à ta place la verité ! Tu me connais pas, je fumerais chez moi ! it's|true|yeah|I|myself|I put|at|your|place|the|truth|you|me|you know|not|I|I would smoke|at|my home That's true! Yeah! I see it from your perspective, honestly! You don't know me, I would smoke at home!

Mais je crois que je fumerais, moi en vrai... but|I|I believe|that|I|I would smoke|me|in|true But I think I would smoke, really...

Ne pas dégoûter ses potes not|not|to disgust|his/her/their|friends Not to disgust your friends

*musique* music *music*

(Mister V chante) Mister|V|sings (Mister V sings)

Les gars ? Quelqu'un veut fumer ? the|guys|someone|wants|to smoke Guys? Does anyone want to smoke?

Euh, enfin c'est... euh c'est... -Un petit peu. uh|well|it's|uh|it's|a|little|bit Uh, well it's... uh it's... - A little bit.

Euh vas-y fais tourner, fais tourner... - OK. uh|||make|to turn|make|to turn|OK Uh go ahead, pass it around, pass it around... - OK.

T'es un ouf, toi ! - Moi, j'ai une technique... you are|a|crazy|you|me|I have|a|technique You're crazy, you! - Me, I have a technique...

Tu prends le briquet, tu brûles le bout... you|you take|the|lighter|you|you burn|the|end You take the lighter, you burn the tip...

Euh ça sert à quoi ? T'enlève les microbes frère ! uh|it|it serves|to|what|you remove|the|microbes|brother Uh what's that for? You get rid of the germs, man!

Normal ! normal Normal!

Mais attends ! On n'a pas de capotes là ? but|wait|we|we don't have|not|any|condoms|there But wait! Don't we have any condoms?

T'inquiètes j'ai une technique... (allume le briquet) don't worry|I have|a|technique|I light|the|lighter Don't worry, I have a technique... (lights the lighter)

Ne pas rouler avec n'importe quoi not|not|to drive|with|any|what Don't drive with just anything.

Oh ! Putain ! La cour de ma mère, la bouillabaisse ! C'est pas ici la route du fer, je vais devenir fou la tète de ma mère ! Oh|damn|the|yard|of|my|mother|the|bouillabaisse|It's|not|here|the|road|of|iron|I|I am going to|to become|crazy|the|head|of|my|mother Oh! Damn! My mother's yard, the bouillabaisse! This isn't the iron road, I'm going to go crazy, I swear on my mother's head! Frère, je roule un ticket de caisse ! J'men bats les couilles ! T'façon c'est perdu le ronéo des mes couilles ! brother|I|I roll|a|ticket|of|receipt|I don't care|I beat|the|balls|anyway|it's|lost|the|the copy|of|my|balls Brother, I'm rolling a receipt! I don't care! Anyway, it's lost the roll of my balls!

T'es sérieux là ?! Tu vas rouler avec ce ticket de caisse là ? -Bien sûr ! J'men fous ! you are|serious|there|you|you are going to|to roll|with|this|ticket|of|receipt|there|of course|sure|I don't care|I care Are you serious?! You're going to roll with that receipt? -Of course! I don't care!

MAIS TU ME DÉGOUTES ! CLOCHARD ! but|you|me|you disgust|bum BUT YOU DISGUST ME! BUM!

Tu vas rouler avec ce ticket de caisse ? Tout l'monde l'a tenu dans ses mains tout ça ! you|you are going to|to roll|with|this|ticket|of|cash register|everyone|the world|they have|held|in|their|hands|all|that You're going to roll with that receipt? Everyone has held it in their hands and all that!

C'est rien frère la tète de ma mère je vais rouler et je vais fumer tu vas voir. it's|nothing|brother|the|head|of|my|mother|I|I will|roll|and|I|I will|smoke|you|you will|see It's nothing brother, I swear on my mother's head I'm going to roll and I'm going to smoke, you'll see.

Mais la vie de ma mère que j'vais jamais fumer sur un ticket de caisse ! T'es sérieux toi ? but|the|life|of|my|mother|that|I'm going to|never|to smoke|on|a|ticket|of|cash register|Are you|serious|you But my mother's life, I'm never going to smoke it on a receipt! Are you serious?

Frère, tu me fais fumer s'il te plait ? brother|you|me|you make|to smoke|if|you|please Bro, can you please make me smoke?

*fume* Mais frère, tu vas pas devenir un clochard quand même ! smoke|but|brother|you|you are going to|not|to become|a|homeless person|when|even *smokes* But bro, you're not going to become a bum, right?

Non mais, clochard euh... not|but|homeless person|uh No, but, bum uh...

il y a des clochards bien, there|there|there is|some|homeless people|good there are good bums,

il y a des clochards moins plus malades et tout.... there|there|there is|some|homeless people|less|more|sick|and|everything there are homeless people who are less sick and everything....

Ne pas se faire cramer par son père not|not|oneself|to make|to get caught|by|his|father Don't get caught by your father

Ça flotte hein ! it|it floats|right It's floating, huh!

Ouais, ouais, ouais, ouais, c'est vrai que t'as vu la pluie là.... yeah|yeah|yeah|yeah|it's|true|that|you have|seen|the|rain|there Yeah, yeah, yeah, yeah, it's true that you saw the rain there....

T'as les yeux rouges, toi ! - Non ! you have|the|eyes|red|you|No Your eyes are red, you! - No!

Non, non ! - Si, si, t'as les yeux rouges ! no|no|yes|yes|you have|the|eyes|red No, no! - Yes, yes, your eyes are red!

Euh j'étais à la piscine, genre à la piscine comme des fous, uh|I was|at|the|pool|like|at|the|pool|like|some|crazy Uh, I was at the pool, like at the pool like crazy,

et je leur ai dit a un moment donné "on va trop vite" and|I|to them|I have|said|at|a|moment|given|we|we go|too|fast and I told them at one point "we're going too fast"

Eh, ça sent le bizarre là ! eh|it|it smells|the|strange|there Hey, it smells weird here!

Ouais ! - Ouais ! Et je leur ai dit ! - C'est pas la piscine, ça ? yeah||and|I|to them|I have|said|it's|not|the|pool|that Yeah! - Yeah! And I told them! - Isn't that the pool?

Ouais voilà ! Et j'ai dit quand même, si on fume toute la journée euh... yeah|there it is|and|I have|said|when|still|if|we|we smoke|all|the|day|uh Yeah, that's it! And I said, if we smoke all day, uh...

Ne pas se faire cramer par les flics not|not|oneself|to make|to get caught|by|the|cops Don't get caught by the cops.

Vous fumez ? you|you smoke Do you smoke?

Non, non je fume pas. Tout va bien. no|no|I|I smoke|not|everything|it is|well No, no, I don't smoke. Everything's fine.

On va faire un contrôle saliver dans ce cas-là. we|we are going to|to do|a|control|to salivate|in|this|| We're going to do a saliva test in that case.

Contrôle saliver ? - Ouais. *crache* C'est bon ? control|to salivate|yeah|spits|it's|good Saliva control? - Yeah. *spits* Is that good?

Turn down for what ! baisser|vers le bas|pour|quoi Turn down for what!

Et retrouve-nous le 8 décembre prochain pour un prime exceptionnel sur C8 ! and|||the|December|next|for|a|prime|exceptional|on|C8 And join us on December 8th for a special prime time on C8!

Et pour cela, rien de plus simple. and|for|that|nothing|of|more|simple And for that, nothing could be simpler.

Il te suffit de taper 8 sur ton boîtier de télécommande télévisuel. it|you|it is enough|to|to type|on|your|case|of|remote|television All you have to do is press 8 on your television remote.

C'est vraiment sympa et pratique ! it is|really|nice|and|practical It's really nice and convenient!

Comme ça, plus besoin de se lever de changer de chaîne ! like|that|more|need|to|oneself|to get up|to|to change|of|channel That way, no need to get up to change the channel!

OUI ! Merci la France ! yes|thank you|the|France YES! Thank you France!

Turn down for what ! baisser|vers le bas|pour|quoi Turn down for what!

Et n'oublie pas une chose ! and|don't forget|not|a|thing And don't forget one thing!

Fumer de la beuh, c'est mal. to smoke|of|the|weed|it's|bad Smoking weed is bad.

Par contre, faire du sport et être gentil avec des gens dans la rue, c'est bien. Signé: nous. Parce qu'on vous aime ! on the other hand|against|to do|some|sport|and|to be|nice|with|some|people|in|the|street|it's|good|Signed|us|Because|that we|you|we love On the other hand, doing sports and being kind to people on the street is good. Signed: us. Because we love you!

SENT_CWT:ANmt8eji=6.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.5 en:ANmt8eji openai.2025-01-22 ai_request(all=171 err=0.00%) translation(all=142 err=0.00%) cwt(all=1087 err=2.67%)