LA NOTICE - FUMER DE LA W**D
the|notice|to smoke|of|the||
THE NOTICE - SMOKING WEED
♪ WOOP GAANG ♪
WOOP|GAANG
♪ WOOP GAANG ♪
Chut, tu te calmes Denis !
hush|you|you|calm down|Denis
Shh, calm down Denis!
Fumer de la weed
to smoke|of|the|weed
Smoking weed
Kenza Farah
Kenza|Farah
Kenza Farah
♪ chante ♪
sings
♪ sings ♪
On peut pas avoir du Bob Marley plutôt ?
we|can|not|to have|some|Bob|Marley|rather
Can't we have some Bob Marley instead?
Ok
Ok
Okay
♪ chante ♪
sings
♪ sings ♪
OH OH VAS-Y LA !
OH|OH|||there
OH OH GO FOR IT!
Ne pas se faire cramer par les flics
not|not|oneself|to make|to get caught|by|the|cops
Don't get caught by the cops
Alors là, elle me dit qu'elle est enceinte de moi.
so|there|she|to me|she says|that she|she is|pregnant|of|me
So then, she tells me that she's pregnant with me.
Je lui ai dit est ce que c'est sûr que c'est toi la mère ?
I|to her|I have|said|is|it|that|it is||||you|the|mother
I asked her, are you sure that you are the mother?
*rire*
to laugh
*laugh*
Bonjour jeunes hommes !
hello|young|men
Hello young men!
C'est du cannabis que vous fumez? là ?
it is|some|cannabis|that|you|you smoke|there
Is that cannabis you are smoking? There?
Non, non, non, c'est pas ça !
no|no|no|it's|not|that
No, no, no, that's not it!
Fais voir !
make|see
Let me see!
C'est une roulée.
it is|a|rolled
It's a joint.
C'est du cannabis.
it is|some|cannabis
It's cannabis.
Du chanvre.
some|hemp
Hemp.
C'est du ouinj.
it is|some|ouinj
It's weed.
Eh c'est ma conso là ce batard.
hey|it's|my|consumption|there|this|bastard
Hey that's my consumption, that bastard.
ET MAIS, ET MAIS...
and|but|and|but
AND BUT, AND BUT...
Eh mais c'est pas un keuf, je le reconnais il était à Chatelet !
eh|but|it's|not|a|cop|I|him||he|he was|at|Chatelet
Hey but he's not a cop, I recognize him, he was at Chatelet!
Ne pas se cacher
not|not|oneself|to hide
Don't hide.
Tiens.
here
Here.
Cimer.
thanks
Thanks.
Mais ça craint de pas de fumer ici là quand même ?
but|it|it sucks|to|not|to|to smoke|here|there|when|still
But isn't it risky to smoke here anyway?
Ouais t'inquiète, plus c'est gros, plus ça passe.
yeah|don't worry|more|it's|big|more|it|it goes
Yeah, don't worry, the bigger it is, the easier it goes.
Wesh excuses moi, t'as pas un joint à dépan' ?
hey|excuses|me|you have|not|a|joint|to|
Hey, excuse me, do you have a joint to spare?
Euh ... je fume pas de joint moi.
uh|I|I smoke|not|of|joint|me
Uh ... I don't smoke joints.
PUTAIN, ça a changé Mantes-La-Jolie !
damn|it|has|changed|||
DAMN, Mantes-La-Jolie has changed!
Ne pas oublier la douane
not|not|to forget|the|customs
Don't forget the customs.
Frère fais moi fumer là !
brother|make|me|to smoke|there
Bro, let me smoke here!
Wesh attends t'es chelou !
hey|wait|you're|weird
Hey wait, you're weird!
Ouais mais frère fais moi fumer là y a plus rien là wesh !
yeah|but|brother|make|me|to smoke|there|there is|there is|more|nothing|there|hey
Yeah but dude, let me smoke, there's nothing left!
Qui roule bamboule, t'es chelou toi !
who|rolls|a slang term meaning to have fun or party|you're|you're weird|
Who's rolling, you're weird!
Ouais mais qui fournit suit ! Je suis le fournisseur ! Je suis le mouv' !
yeah|but|who|he/she/it provides|it follows|I|I am|the|supplier|I|I am|the|move
Yeah but who's supplying, huh! I'm the supplier! I'm the move!
Bon vas-y tiens ! Tiens ! - Putain !
good|||here|here|damn
Alright, here you go! Here! - Damn!
Ah ben merci ! Ça fait plaisir !
Ah|well|thank you|it|it makes|pleasure
Oh well thank you! That's nice!
Bonjour c'est la douane !
hello|it's|the|customs
Hello, it's customs!
Putain monsieur je viens de l'avoir là ! Vous êtes relous avec vos délires là.
damn|sir|I|I just|from|to have it|there|you|you are|annoying|with|your|delusions|there
Damn sir, I just got it right there! You guys are annoying with your nonsense.
Bon vas-y une barre c'est tout là c'est chiant là !
well|||a|bar|it's|all|there|it's|annoying|there
Come on, just a bar, that's all, this is boring!
Oh putain il a la main dans le sac !
oh|damn|he|he has|the|hand|in|the|bag
Oh damn, he has his hand in the bag!
À toutes les unités ! Deux suspects pratiquant le canabisme automobile sur le croisement entre...
at|all|the|units|Two|suspects|practicing|the|cannabis|automotive|on|the|intersection|between
To all units! Two suspects engaging in automotive cannabis use at the intersection of...
Démarre, démarre ! - Je vous parle monsieur !
start|start|I|you|I speak|sir
Start, start! - I'm talking to you, sir!
...Entre le A7...
between|the|A7
...Between the A7...
JE PEUX FUMER DEUX SECONDES ?!
I|I can|to smoke|two|seconds
CAN I SMOKE FOR TWO SECONDS?!
Ne pas toucher pour la première fois
not|not|to touch|for|the|first|time
Do not touch for the first time
(dans sa tête) Ah c'est lui là ?
in|his|head|Ah|it's|him|there
(in his head) Oh, is that him?
(dans sa tête) Si ça se trouve, il va me racketter et me prendre tout mon argent !
in|his|head|If|it|it|he finds|he|he is going to|me|to mug|and|me|to take|all|my|money
(in his head) What if he robs me and takes all my money!
(dans sa tête) Bon allez j'y vais !
in|her|head|Well|let's go|I'm going there|I go
(in his head) Alright, here I go!
Hum hum... Bonjour...
hum|hum|hello
Um um... Hello...
- Il te fallait un truc cousin ?
it|you|it was needed|a|thing|cousin
- Did you need something, cousin?
Euh, un 10 e, s'il te plait.
uh|a|e|if it|you|please
Uh, a 10, please.
Un 10 e ? -Et bien vit-ser s'il vous plait.
a|and||well|||if it|you|please
A 10? -Well, live it up, please.
Papa !
Dad
Dad!
Comment tu parles à ton père, toi ? Hein ? Tu respectes devant un gars et tu lui dis pas comme ça, OK ?
how|you|you speak|to|your|father|you|huh|you|you respect|in front of|a|guy|and|you|him|you say|not|like|that|OK
How do you talk to your father like that? Huh? You show respect in front of a guy and you don't say it like that, OK?
C'est pas parce que j'ai une coupe de merde que tu dois pas le respect !
it's|not|because|that|I have|a|haircut|of|shit|that|you|you must|not|the|respect
It's not because I have a bad haircut that you shouldn't show respect!
Ne pas oublier de se cultiver
not|not|to forget|to|oneself|to cultivate
Don't forget to educate yourself.
Quelle est la capitale de l'Afghanistan ?
what|is|the|capital|of|
What is the capital of Afghanistan?
- Sydney ! - Kaboul, monsieur, Kaboul! Bien Hugo !
Sydney|Kabul|sir|Kabul|Good|Hugo
- Sydney! - Kabul, sir, Kabul! Good job, Hugo!
Tu t'améliores !
you|you improve
You're improving!
Ouais j'ai révisé m'sieur.
yeah|I have|revised|sir
Yeah, I studied, sir.
T'endors ap ! Attends !
you fall asleep|after|wait
Don't fall asleep! Wait!
T'endors ap j'ai dit ! Mais attends j'ai révisé !
you fall asleep|after|I have|said|but|wait|I have|revised
Don't fall asleep, I said! But wait, I studied!
*brouhaha*
commotion
*brouhaha*
Ne pas être hypocrite
not|not|to be|hypocrite
Don't be hypocritical.
Tu vas où ? Tu vas où, mon gars ?
you|you go|where|you|you go|where|my|guy
Where are you going? Where are you going, my guy?
Bah je vais chez moi.
well|I|I go|at|me
Well, I'm going home.
Mais attends, attends, attends, viens on se pose chez toi un peu !
but|wait|wait|wait|come|we|we|we settle|at|your|a|a little
But wait, wait, wait, come on, let's hang out at your place for a bit!
Non, non mais gros, je commence à huit heures demain !
no|no|but|dude|I|I start|at|eight|hours|tomorrow
No, no, but dude, I start at eight o'clock tomorrow!
Mais c'est pas grave ça ! On s'en fout !
but|it's|not|serious|that|we|we care about it|we care
But that's not a big deal! We don't care!
C'est tout petit chez moi en plus.
it is|all|small|at|me|in|more
It's really small at my place anyway.
C'est pas grave, on regarde la télé frère !
it's|not|serious|we|we watch|the|TV|brother
It's not a big deal, we're watching TV, bro!
Y'a pas de télé !
there is|not|any|TV
There's no TV!
Mais on s'en fout, on est entre potos, on discute, il est où le problème ?
but|we|we care|we care|we|we are|among|friends|we|we talk|where|is|where|the|problem
But we don't care, we're with friends, we're chatting, what's the problem?
Bon, OK, venez. - Bah voilà !
good|OK|come|well|there
Alright, okay, come on. - There you go!
J'ai plus de beuh par contre. Hein c'est relou !
I have|more|of|weed|by|against|right|it's|annoying
I don't have any weed left though. Isn't that annoying!
Non ! On ne va pas te déranger, frère ! - Ouais, ouais, ouais ! Wesh à un moment il est fou le mec !
no|we|not|we are going to|not|you|to disturb|brother|yeah|yeah|yeah|hey|at|a|moment|he|he is|crazy|the|guy
No! We're not going to bother you, brother! - Yeah, yeah, yeah! At some point, the guy is crazy!
Ne pas se poser avec des potes qui ne fument pas
not|not|oneself|to sit|with|some|friends|who|not|they smoke|
Don't hang out with friends who don't smoke
*musique de Mike Kenli*
music|by|Mike|Kenli
*music by Mike Kenli*
Frère, ça te dérange si on fume chez toi ?
brother|it|you|it bothers|if|we|we smoke|at|you
Brother, does it bother you if we smoke at your place?
Bah bien sûr que ça me dérange, frère !
well|very|sure|that|it|me|it bothers|brother
Well of course it bothers me, brother!
Tu crois que ça se fait de faire ça ?
you|you believe|that|it|it|it is done|to|to do|that
Do you think it's okay to do that?
Ah ouais, désolé frère, excuse.
oh|yeah|sorry|brother|excuse
Oh yeah, sorry bro, my bad.
*ils allument le briquet et fument*
they|they light|the|lighter|and|they smoke
*they light the lighter and smoke*
Ouais ça pète des grosses joies à un moment donné.
yeah|it|it bursts|some|big|joys|at|a|moment|given
Yeah, it brings some big joys at some point.
C'est vrai ! Ouais ! Je me mets à ta place la verité ! Tu me connais pas, je fumerais chez moi !
it's|true|yeah|I|myself|I put|at|your|place|the|truth|you|me|you know|not|I|I would smoke|at|my home
That's true! Yeah! I see it from your perspective, honestly! You don't know me, I would smoke at home!
Mais je crois que je fumerais, moi en vrai...
but|I|I believe|that|I|I would smoke|me|in|true
But I think I would smoke, really...
Ne pas dégoûter ses potes
not|not|to disgust|his/her/their|friends
Not to disgust your friends
*musique*
music
*music*
(Mister V chante)
Mister|V|sings
(Mister V sings)
Les gars ? Quelqu'un veut fumer ?
the|guys|someone|wants|to smoke
Guys? Does anyone want to smoke?
Euh, enfin c'est... euh c'est... -Un petit peu.
uh|well|it's|uh|it's|a|little|bit
Uh, well it's... uh it's... - A little bit.
Euh vas-y fais tourner, fais tourner... - OK.
uh|||make|to turn|make|to turn|OK
Uh go ahead, pass it around, pass it around... - OK.
T'es un ouf, toi ! - Moi, j'ai une technique...
you are|a|crazy|you|me|I have|a|technique
You're crazy, you! - Me, I have a technique...
Tu prends le briquet, tu brûles le bout...
you|you take|the|lighter|you|you burn|the|end
You take the lighter, you burn the tip...
Euh ça sert à quoi ? T'enlève les microbes frère !
uh|it|it serves|to|what|you remove|the|microbes|brother
Uh what's that for? You get rid of the germs, man!
Normal !
normal
Normal!
Mais attends ! On n'a pas de capotes là ?
but|wait|we|we don't have|not|any|condoms|there
But wait! Don't we have any condoms?
T'inquiètes j'ai une technique... (allume le briquet)
don't worry|I have|a|technique|I light|the|lighter
Don't worry, I have a technique... (lights the lighter)
Ne pas rouler avec n'importe quoi
not|not|to drive|with|any|what
Don't drive with just anything.
Oh ! Putain ! La cour de ma mère, la bouillabaisse ! C'est pas ici la route du fer, je vais devenir fou la tète de ma mère !
Oh|damn|the|yard|of|my|mother|the|bouillabaisse|It's|not|here|the|road|of|iron|I|I am going to|to become|crazy|the|head|of|my|mother
Oh! Damn! My mother's yard, the bouillabaisse! This isn't the iron road, I'm going to go crazy, I swear on my mother's head!
Frère, je roule un ticket de caisse ! J'men bats les couilles ! T'façon c'est perdu le ronéo des mes couilles !
brother|I|I roll|a|ticket|of|receipt|I don't care|I beat|the|balls|anyway|it's|lost|the|the copy|of|my|balls
Brother, I'm rolling a receipt! I don't care! Anyway, it's lost the roll of my balls!
T'es sérieux là ?! Tu vas rouler avec ce ticket de caisse là ? -Bien sûr ! J'men fous !
you are|serious|there|you|you are going to|to roll|with|this|ticket|of|receipt|there|of course|sure|I don't care|I care
Are you serious?! You're going to roll with that receipt? -Of course! I don't care!
MAIS TU ME DÉGOUTES ! CLOCHARD !
but|you|me|you disgust|bum
BUT YOU DISGUST ME! BUM!
Tu vas rouler avec ce ticket de caisse ? Tout l'monde l'a tenu dans ses mains tout ça !
you|you are going to|to roll|with|this|ticket|of|cash register|everyone|the world|they have|held|in|their|hands|all|that
You're going to roll with that receipt? Everyone has held it in their hands and all that!
C'est rien frère la tète de ma mère je vais rouler et je vais fumer tu vas voir.
it's|nothing|brother|the|head|of|my|mother|I|I will|roll|and|I|I will|smoke|you|you will|see
It's nothing brother, I swear on my mother's head I'm going to roll and I'm going to smoke, you'll see.
Mais la vie de ma mère que j'vais jamais fumer sur un ticket de caisse ! T'es sérieux toi ?
but|the|life|of|my|mother|that|I'm going to|never|to smoke|on|a|ticket|of|cash register|Are you|serious|you
But my mother's life, I'm never going to smoke it on a receipt! Are you serious?
Frère, tu me fais fumer s'il te plait ?
brother|you|me|you make|to smoke|if|you|please
Bro, can you please make me smoke?
*fume* Mais frère, tu vas pas devenir un clochard quand même !
smoke|but|brother|you|you are going to|not|to become|a|homeless person|when|even
*smokes* But bro, you're not going to become a bum, right?
Non mais, clochard euh...
not|but|homeless person|uh
No, but, bum uh...
il y a des clochards bien,
there|there|there is|some|homeless people|good
there are good bums,
il y a des clochards moins plus malades et tout....
there|there|there is|some|homeless people|less|more|sick|and|everything
there are homeless people who are less sick and everything....
Ne pas se faire cramer par son père
not|not|oneself|to make|to get caught|by|his|father
Don't get caught by your father
Ça flotte hein !
it|it floats|right
It's floating, huh!
Ouais, ouais, ouais, ouais, c'est vrai que t'as vu la pluie là....
yeah|yeah|yeah|yeah|it's|true|that|you have|seen|the|rain|there
Yeah, yeah, yeah, yeah, it's true that you saw the rain there....
T'as les yeux rouges, toi ! - Non !
you have|the|eyes|red|you|No
Your eyes are red, you! - No!
Non, non ! - Si, si, t'as les yeux rouges !
no|no|yes|yes|you have|the|eyes|red
No, no! - Yes, yes, your eyes are red!
Euh j'étais à la piscine, genre à la piscine comme des fous,
uh|I was|at|the|pool|like|at|the|pool|like|some|crazy
Uh, I was at the pool, like at the pool like crazy,
et je leur ai dit a un moment donné "on va trop vite"
and|I|to them|I have|said|at|a|moment|given|we|we go|too|fast
and I told them at one point "we're going too fast"
Eh, ça sent le bizarre là !
eh|it|it smells|the|strange|there
Hey, it smells weird here!
Ouais ! - Ouais ! Et je leur ai dit ! - C'est pas la piscine, ça ?
yeah||and|I|to them|I have|said|it's|not|the|pool|that
Yeah! - Yeah! And I told them! - Isn't that the pool?
Ouais voilà ! Et j'ai dit quand même, si on fume toute la journée euh...
yeah|there it is|and|I have|said|when|still|if|we|we smoke|all|the|day|uh
Yeah, that's it! And I said, if we smoke all day, uh...
Ne pas se faire cramer par les flics
not|not|oneself|to make|to get caught|by|the|cops
Don't get caught by the cops.
Vous fumez ?
you|you smoke
Do you smoke?
Non, non je fume pas. Tout va bien.
no|no|I|I smoke|not|everything|it is|well
No, no, I don't smoke. Everything's fine.
On va faire un contrôle saliver dans ce cas-là.
we|we are going to|to do|a|control|to salivate|in|this||
We're going to do a saliva test in that case.
Contrôle saliver ? - Ouais. *crache* C'est bon ?
control|to salivate|yeah|spits|it's|good
Saliva control? - Yeah. *spits* Is that good?
Turn down for what !
baisser|vers le bas|pour|quoi
Turn down for what!
Et retrouve-nous le 8 décembre prochain pour un prime exceptionnel sur C8 !
and|||the|December|next|for|a|prime|exceptional|on|C8
And join us on December 8th for a special prime time on C8!
Et pour cela, rien de plus simple.
and|for|that|nothing|of|more|simple
And for that, nothing could be simpler.
Il te suffit de taper 8 sur ton boîtier de télécommande télévisuel.
it|you|it is enough|to|to type|on|your|case|of|remote|television
All you have to do is press 8 on your television remote.
C'est vraiment sympa et pratique !
it is|really|nice|and|practical
It's really nice and convenient!
Comme ça, plus besoin de se lever de changer de chaîne !
like|that|more|need|to|oneself|to get up|to|to change|of|channel
That way, no need to get up to change the channel!
OUI ! Merci la France !
yes|thank you|the|France
YES! Thank you France!
Turn down for what !
baisser|vers le bas|pour|quoi
Turn down for what!
Et n'oublie pas une chose !
and|don't forget|not|a|thing
And don't forget one thing!
Fumer de la beuh, c'est mal.
to smoke|of|the|weed|it's|bad
Smoking weed is bad.
Par contre, faire du sport et être gentil avec des gens dans la rue, c'est bien. Signé: nous. Parce qu'on vous aime !
on the other hand|against|to do|some|sport|and|to be|nice|with|some|people|in|the|street|it's|good|Signed|us|Because|that we|you|we love
On the other hand, doing sports and being kind to people on the street is good. Signed: us. Because we love you!
SENT_CWT:ANmt8eji=6.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.5
en:ANmt8eji
openai.2025-01-22
ai_request(all=171 err=0.00%) translation(all=142 err=0.00%) cwt(all=1087 err=2.67%)