×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau

Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau

Elle avait des bagues à chaque doigt

Des tas de bracelets autour des poignets

Et puis elle chantait avec une voix

Qui, sitôt, m'enjôla

Elle avait des yeux, des yeux d'opale

Qui me fascinaient, qui me fascinaient

Y avait l'ovale de son visage pâle

De femme fatale qui m'fut fatal

De femme fatale qui m'fut fatal

On s'est connu, on s'est reconnu

On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue

On s'est retrouvé, on s'est réchauffé

Puis on s'est séparé

Chacun pour soi est reparti

Dans l'tourbillon de la vie

Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe

Ça fait déjà un fameux bail

Ça fait déjà un fameux bail

Au son des banjos je l'ai reconnue

Ce curieux sourire qui m'avait tant plu

Sa voix si fatale, son beau visage pâle

M'émurent plus que jamais

Je me suis soûlé en l'écoutant

L'alcool fait oublier le temps

Je me suis réveillé en sentant

Des baisers sur mon front brûlant

Des baisers sur mon front brûlant

On s'est connu, on s'est reconnu

On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue

On s'est retrouvé, on s'est séparé

Puis on s'est réchauffé

Chacun pour soi est reparti

Dans l'tourbillon de la vie

Je l'ai revue un soir ah là là

Elle est retombée dans mes bras

Elle est retombée dans mes bras

Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu

Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?

Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé

Pourquoi se séparer?

Alors tous deux on est repartis

Dans le tourbillon de la vie

On a continué à tourner

Tous les deux enlacés

Tous les deux enlacés

Tous les deux enlacés

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau The|Whirlwind|Of|The|Life|Jeanne|Moreau Der Wirbelwind des Lebens - Jeanne Moreau Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau トゥールビヨン・デ・ラ・ヴィ - ジャンヌ・モロー Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau O Turbilhão da Vida - Jeanne Moreau Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau Hayatın Dönmesi - Jeanne Moreau Le Tourbillon De La Vie - Жанна Моро Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau 生命的旋風-讓娜‧莫羅 The Whirlwind of Life - Jeanne Moreau

Elle avait des bagues à chaque doigt She|she had|some|rings|on|each|finger Sie hatte Ringe an jedem Finger Her parmağında yüzükler vardı She had rings on every finger

Des tas de bracelets autour des poignets Some|heaps|of|bracelets|around|the|wrists Haufenweise Armbänder um die Handgelenke Bileklerinde bir sürü bilezik Tons of bracelets around her wrists

Et puis elle chantait avec une voix And|then|she|she was singing|with|a|voice Und dann sang sie mit einer Stimme Ve sonra bir sesle şarkı söylüyordu And then she sang with a voice

Qui, sitôt, m'enjôla Who|immediately|she enchanted me Wer, sofort, verzauberte mich Ki, hemen beni büyüledi Who, right away, enchanted me

Elle avait des yeux, des yeux d'opale She|she had|some|eyes|some|eyes|of opal Sie hatte Augen, opalene Augen Opal gözleri vardı She had eyes, opal eyes

Qui me fascinaient, qui me fascinaient Which|me|they fascinated me||| Die mich faszinierten, die mich faszinierten Beni büyüleyen, beni büyüleyen That fascinated me, that fascinated me

Y avait l'ovale de son visage pâle There|there was|the oval|of|her|face|pale Da war die ovale Form ihres blassen Gesichts Solgun yüzünün ovali vardı There was the oval of her pale face

De femme fatale qui m'fut fatal Of|woman|fatal|who|it was for me|fatal Von einer Femme Fatale, die mir fatal wurde Beni mahveden fatale kadının Of a femme fatale who was fatal to me

De femme fatale qui m'fut fatal 'den|kadın|fatale|ki|bana oldu|ölümcül Of|woman|fatal|who|it was for me|fatal Von|Frau|fatal|die|mir war|tödlich Beni mahveden fatale kadının Von einer Femme Fatale, die mir fatal wurde Of a femme fatale who was fatal to me

On s'est connu, on s'est reconnu We|we are|known|we|we are|recognized Wir haben uns gekannt, wir haben uns wiedererkannt Tanıştık, birbirimizi tanıdık We met, we recognized each other

On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue We|we are|lost|of|sight|we|we are|lost again|of sight Wir haben uns aus den Augen verloren, wir haben uns wieder aus den Augen verloren Gözden kaybolduk, tekrar gözden kaybolduk We lost sight of each other, we lost sight of each other again

On s'est retrouvé, on s'est réchauffé We|we have|found ourselves|we|we have|warmed ourselves Wir haben uns getroffen, wir haben uns aufgewärmt Bir araya geldik, ısındık We found each other, we warmed up

Puis on s'est séparé Sonra|biz|kendini|ayırdı Then|we|we have|separated Dann|wir|sich|getrennt Dann haben wir uns getrennt Sonra ayrıldık Then we parted ways

Chacun pour soi est reparti Each|for|oneself|we are|left again Jeder für sich ist gegangen Herkes kendi yoluna gitti Each for themselves went back

Dans l'tourbillon de la vie In|the whirlwind|of|the|life Im Strudel des Lebens Hayatın girdabında In the whirlwind of life

Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe I|her|seen again|a|evening|ouch|| Ich habe sie eines Abends wieder gesehen, auweia, auweia, auweia Onu bir akşam tekrar gördüm, of, of, of I saw her again one evening, ouch, ouch, ouch

Ça fait déjà un fameux bail It|it has been|already|a|long|time Das ist schon eine ganze Weile her Zaten uzun bir zaman oldu It's been quite a while already

Ça fait déjà un fameux bail It|it has been|already|a|long|time Das ist schon eine ganze Weile her Zaten uzun bir zaman oldu It's been quite a while already

Au son des banjos je l'ai reconnue At the|sound|of the|banjos|I|her|recognized Am Klang der Banjos habe ich sie erkannt Banjoların sesiyle onu tanıdım To the sound of banjos, I recognized her

Ce curieux sourire qui m'avait tant plu This|curious|smile|that|it had|so much|pleased Dieses seltsame Lächeln, das mir so gut gefallen hatte Bu tuhaf gülümseme beni o kadar etkilemişti That curious smile that had pleased me so much

Sa voix si fatale, son beau visage pâle His|voice|so|fatal|his|beautiful|face|pale Ihre so fatale Stimme, ihr schönes blasses Gesicht Onun ölümcül sesi, güzel solgun yüzü Her fatal voice, her beautiful pale face

M'émurent plus que jamais They moved me|more|than|ever Berührten mich mehr denn je Beni her zamankinden daha çok etkiledi Moved me more than ever

Je me suis soûlé en l'écoutant I|myself|I am|drunk|while|listening to it Ich habe mich betrunken, während ich ihr zuhörte Onu dinlerken sarhoş oldum I got drunk listening to her

L'alcool fait oublier le temps Alcohol|it makes|to forget|the|time Alkohol lässt die Zeit vergessen Alkol zamanı unutturur Alcohol makes you forget time

Je me suis réveillé en sentant I|myself|I am|awakened|in|feeling Ich bin aufgewacht und habe gefühlt Uyandığımda hissettim I woke up feeling

Des baisers sur mon front brûlant Bazı|öpücükler|üzerinde|benim|alın|yanık Some|kisses|on|my|forehead|burning Die|Küsse|auf|meine|Stirn|brennend Sıcak alnıma öpücükler Küsse auf meiner brennenden Stirn Kisses on my burning forehead

Des baisers sur mon front brûlant Bazı|öpücükler|üzerinde|benim|alın|yanıcı Some|kisses|on|my|| Die|Küsse|auf|meine|Stirn|brennend Des baisers sur mon front brûlant Поцелуи в мой горящий лоб Sıcak alnıma öpücükler Küsse auf meiner brennenden Stirn Kisses on my burning forehead

On s'est connu, on s'est reconnu Biz|kendini|tanıdık||kendini|tekrar tanıdık We|we have|known|we|we have|recognized Wir|sich|kennengelernt|wir|sich|wiedererkannt Мы знали друг друга, мы узнавали друг друга Tanıştık, tanıdık birbirimizi Wir haben uns kennengelernt, wir haben uns wiedererkannt We met, we recognized each other

On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue Biz|kendimizi|kaybettik|tekrar|görüş||||| We|we have|lost|of|sight|we|we have|lost again|of|sight Wir|haben uns|verloren|aus|den Augen|wir|haben uns|wieder verloren|aus|den Augen Мы потеряли друг друга из виду, мы снова потеряли друг друга из виду Gözden kaybolduk, tekrar gözden kaybolduk Wir haben uns aus den Augen verloren, wir haben uns wieder aus den Augen verloren We lost sight of each other, we lost sight of each other again

On s'est retrouvé, on s'est séparé Biz|kendini|buldu||kendini|ayırdı We|we have|found again|we|we have|separated Wir|haben sich|getroffen|Wir|haben sich|getrennt Мы нашли друг друга, мы расстались Bir araya geldik, ayrıldık Wir haben uns wiedergefunden, wir haben uns getrennt We found each other, we separated

Puis on s'est réchauffé Then|we|we have|warmed up Dann haben wir uns wieder näher gekommen Потом мы разогрелись Sonra ısındık Then we warmed up to each other

Chacun pour soi est reparti Each|for|oneself|is|left Jeder für sich ist wieder gegangen Каждый сам за себя ушел Herkes kendi yoluna gitti Each for himself has gone away

Dans l'tourbillon de la vie In|the whirlwind|of|the|life Im Strudel des Lebens Hayatın girdabında In the whirlwind of life

Je l'ai revue un soir ah là là I|I had it|seen again|a|evening|oh|there|there Ich habe sie eines Abends wieder gesehen, ach du meine Güte Onu bir akşam tekrar gördüm ah orada I saw her again one evening oh là là

Elle est retombée dans mes bras She|is|fallen again|in|my|arms Sie ist wieder in meine Arme gefallen O tekrar kollarıma düştü She fell back into my arms

Elle est retombée dans mes bras She|is|fallen back|in|my|arms Sie ist wieder in meine Arme gefallen O tekrar kollarıma düştü She fell back into my arms

Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu When|we|we have|known|when|we|we have|recognized Als wir uns kennengelernt haben, als wir uns wiedererkannt haben Tanıştığımızda, tanıdığımızda When we met, when we recognized each other

Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ? Why|to lose ourselves|of|sight|ourselves|to lose again|of|sight Warum sich aus den Augen verlieren, sich wieder aus den Augen verlieren? Neden birbirimizi kaybetmek, tekrar kaybolmak? Why lose sight of each other, lose sight of each other again?

Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé When|we|we have|found|when|we|we have|warmed up Als wir uns wiedergefunden haben, als wir uns wieder erwärmt haben Tekrar buluştuğumuzda, tekrar ısındığımızda When we found each other again, when we warmed up to each other

Pourquoi se séparer? Why|ourselves|to separate Warum sich trennen? Neden ayrılalım? Why separate?

Alors tous deux on est repartis So|both|two|we|we are|we left again Dann sind wir beide wieder gegangen O zaman ikimiz de yola çıktık So both of us went back

Dans le tourbillon de la vie Hayatın||girdabı||| In|the|whirlwind|of|the|life Im|dem|Strudel|des|das|Leben Im Strudel des Lebens Hayatın girdabında Into the whirlwind of life

On a continué à tourner We|we have|continued|to|to turn Haben wir weiter gedreht Dönmeye devam ettik We continued to spin

Tous les deux enlacés All|the|two|embraced Wir beide umarmt İkimiz de sarılmıştık Both of them embraced

Tous les deux enlacés All|the|two|embraced Wir beide umarmt İkisi de sarılmış Both of them embraced

Tous les deux enlacés All|the|two|embraced Wir beide umarmt İkisi de sarılmış Both of them embraced

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.69 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 PAR_CWT:AufDIxMS=2.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75 PAR_CWT:AufDIxMS=4.32 tr:AFkKFwvL: de:AFkKFwvL: en:AufDIxMS:250514 openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=285 err=2.46%)