Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau
The|Whirlwind|Of|The|Life|Jeanne|Moreau
Der Wirbelwind des Lebens - Jeanne Moreau
Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau
トゥールビヨン・デ・ラ・ヴィ - ジャンヌ・モロー
Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau
O Turbilhão da Vida - Jeanne Moreau
Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau
Hayatın Dönmesi - Jeanne Moreau
Le Tourbillon De La Vie - Жанна Моро
Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau
生命的旋風-讓娜‧莫羅
The Whirlwind of Life - Jeanne Moreau
Elle avait des bagues à chaque doigt
She|she had|some|rings|on|each|finger
Sie hatte Ringe an jedem Finger
Her parmağında yüzükler vardı
She had rings on every finger
Des tas de bracelets autour des poignets
Some|heaps|of|bracelets|around|the|wrists
Haufenweise Armbänder um die Handgelenke
Bileklerinde bir sürü bilezik
Tons of bracelets around her wrists
Et puis elle chantait avec une voix
And|then|she|she was singing|with|a|voice
Und dann sang sie mit einer Stimme
Ve sonra bir sesle şarkı söylüyordu
And then she sang with a voice
Qui, sitôt, m'enjôla
Who|immediately|she enchanted me
Wer, sofort, verzauberte mich
Ki, hemen beni büyüledi
Who, right away, enchanted me
Elle avait des yeux, des yeux d'opale
She|she had|some|eyes|some|eyes|of opal
Sie hatte Augen, opalene Augen
Opal gözleri vardı
She had eyes, opal eyes
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Which|me|they fascinated me|||
Die mich faszinierten, die mich faszinierten
Beni büyüleyen, beni büyüleyen
That fascinated me, that fascinated me
Y avait l'ovale de son visage pâle
There|there was|the oval|of|her|face|pale
Da war die ovale Form ihres blassen Gesichts
Solgun yüzünün ovali vardı
There was the oval of her pale face
De femme fatale qui m'fut fatal
Of|woman|fatal|who|it was for me|fatal
Von einer Femme Fatale, die mir fatal wurde
Beni mahveden fatale kadının
Of a femme fatale who was fatal to me
De femme fatale qui m'fut fatal
'den|kadın|fatale|ki|bana oldu|ölümcül
Of|woman|fatal|who|it was for me|fatal
Von|Frau|fatal|die|mir war|tödlich
Beni mahveden fatale kadının
Von einer Femme Fatale, die mir fatal wurde
Of a femme fatale who was fatal to me
On s'est connu, on s'est reconnu
We|we are|known|we|we are|recognized
Wir haben uns gekannt, wir haben uns wiedererkannt
Tanıştık, birbirimizi tanıdık
We met, we recognized each other
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue
We|we are|lost|of|sight|we|we are|lost again|of sight
Wir haben uns aus den Augen verloren, wir haben uns wieder aus den Augen verloren
Gözden kaybolduk, tekrar gözden kaybolduk
We lost sight of each other, we lost sight of each other again
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
We|we have|found ourselves|we|we have|warmed ourselves
Wir haben uns getroffen, wir haben uns aufgewärmt
Bir araya geldik, ısındık
We found each other, we warmed up
Puis on s'est séparé
Sonra|biz|kendini|ayırdı
Then|we|we have|separated
Dann|wir|sich|getrennt
Dann haben wir uns getrennt
Sonra ayrıldık
Then we parted ways
Chacun pour soi est reparti
Each|for|oneself|we are|left again
Jeder für sich ist gegangen
Herkes kendi yoluna gitti
Each for themselves went back
Dans l'tourbillon de la vie
In|the whirlwind|of|the|life
Im Strudel des Lebens
Hayatın girdabında
In the whirlwind of life
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
I|her|seen again|a|evening|ouch||
Ich habe sie eines Abends wieder gesehen, auweia, auweia, auweia
Onu bir akşam tekrar gördüm, of, of, of
I saw her again one evening, ouch, ouch, ouch
Ça fait déjà un fameux bail
It|it has been|already|a|long|time
Das ist schon eine ganze Weile her
Zaten uzun bir zaman oldu
It's been quite a while already
Ça fait déjà un fameux bail
It|it has been|already|a|long|time
Das ist schon eine ganze Weile her
Zaten uzun bir zaman oldu
It's been quite a while already
Au son des banjos je l'ai reconnue
At the|sound|of the|banjos|I|her|recognized
Am Klang der Banjos habe ich sie erkannt
Banjoların sesiyle onu tanıdım
To the sound of banjos, I recognized her
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
This|curious|smile|that|it had|so much|pleased
Dieses seltsame Lächeln, das mir so gut gefallen hatte
Bu tuhaf gülümseme beni o kadar etkilemişti
That curious smile that had pleased me so much
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
His|voice|so|fatal|his|beautiful|face|pale
Ihre so fatale Stimme, ihr schönes blasses Gesicht
Onun ölümcül sesi, güzel solgun yüzü
Her fatal voice, her beautiful pale face
M'émurent plus que jamais
They moved me|more|than|ever
Berührten mich mehr denn je
Beni her zamankinden daha çok etkiledi
Moved me more than ever
Je me suis soûlé en l'écoutant
I|myself|I am|drunk|while|listening to it
Ich habe mich betrunken, während ich ihr zuhörte
Onu dinlerken sarhoş oldum
I got drunk listening to her
L'alcool fait oublier le temps
Alcohol|it makes|to forget|the|time
Alkohol lässt die Zeit vergessen
Alkol zamanı unutturur
Alcohol makes you forget time
Je me suis réveillé en sentant
I|myself|I am|awakened|in|feeling
Ich bin aufgewacht und habe gefühlt
Uyandığımda hissettim
I woke up feeling
Des baisers sur mon front brûlant
Bazı|öpücükler|üzerinde|benim|alın|yanık
Some|kisses|on|my|forehead|burning
Die|Küsse|auf|meine|Stirn|brennend
Sıcak alnıma öpücükler
Küsse auf meiner brennenden Stirn
Kisses on my burning forehead
Des baisers sur mon front brûlant
Bazı|öpücükler|üzerinde|benim|alın|yanıcı
Some|kisses|on|my||
Die|Küsse|auf|meine|Stirn|brennend
Des baisers sur mon front brûlant
Поцелуи в мой горящий лоб
Sıcak alnıma öpücükler
Küsse auf meiner brennenden Stirn
Kisses on my burning forehead
On s'est connu, on s'est reconnu
Biz|kendini|tanıdık||kendini|tekrar tanıdık
We|we have|known|we|we have|recognized
Wir|sich|kennengelernt|wir|sich|wiedererkannt
Мы знали друг друга, мы узнавали друг друга
Tanıştık, tanıdık birbirimizi
Wir haben uns kennengelernt, wir haben uns wiedererkannt
We met, we recognized each other
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue
Biz|kendimizi|kaybettik|tekrar|görüş|||||
We|we have|lost|of|sight|we|we have|lost again|of|sight
Wir|haben uns|verloren|aus|den Augen|wir|haben uns|wieder verloren|aus|den Augen
Мы потеряли друг друга из виду, мы снова потеряли друг друга из виду
Gözden kaybolduk, tekrar gözden kaybolduk
Wir haben uns aus den Augen verloren, wir haben uns wieder aus den Augen verloren
We lost sight of each other, we lost sight of each other again
On s'est retrouvé, on s'est séparé
Biz|kendini|buldu||kendini|ayırdı
We|we have|found again|we|we have|separated
Wir|haben sich|getroffen|Wir|haben sich|getrennt
Мы нашли друг друга, мы расстались
Bir araya geldik, ayrıldık
Wir haben uns wiedergefunden, wir haben uns getrennt
We found each other, we separated
Puis on s'est réchauffé
Then|we|we have|warmed up
Dann haben wir uns wieder näher gekommen
Потом мы разогрелись
Sonra ısındık
Then we warmed up to each other
Chacun pour soi est reparti
Each|for|oneself|is|left
Jeder für sich ist wieder gegangen
Каждый сам за себя ушел
Herkes kendi yoluna gitti
Each for himself has gone away
Dans l'tourbillon de la vie
In|the whirlwind|of|the|life
Im Strudel des Lebens
Hayatın girdabında
In the whirlwind of life
Je l'ai revue un soir ah là là
I|I had it|seen again|a|evening|oh|there|there
Ich habe sie eines Abends wieder gesehen, ach du meine Güte
Onu bir akşam tekrar gördüm ah orada
I saw her again one evening oh là là
Elle est retombée dans mes bras
She|is|fallen again|in|my|arms
Sie ist wieder in meine Arme gefallen
O tekrar kollarıma düştü
She fell back into my arms
Elle est retombée dans mes bras
She|is|fallen back|in|my|arms
Sie ist wieder in meine Arme gefallen
O tekrar kollarıma düştü
She fell back into my arms
Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu
When|we|we have|known|when|we|we have|recognized
Als wir uns kennengelernt haben, als wir uns wiedererkannt haben
Tanıştığımızda, tanıdığımızda
When we met, when we recognized each other
Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?
Why|to lose ourselves|of|sight|ourselves|to lose again|of|sight
Warum sich aus den Augen verlieren, sich wieder aus den Augen verlieren?
Neden birbirimizi kaybetmek, tekrar kaybolmak?
Why lose sight of each other, lose sight of each other again?
Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé
When|we|we have|found|when|we|we have|warmed up
Als wir uns wiedergefunden haben, als wir uns wieder erwärmt haben
Tekrar buluştuğumuzda, tekrar ısındığımızda
When we found each other again, when we warmed up to each other
Pourquoi se séparer?
Why|ourselves|to separate
Warum sich trennen?
Neden ayrılalım?
Why separate?
Alors tous deux on est repartis
So|both|two|we|we are|we left again
Dann sind wir beide wieder gegangen
O zaman ikimiz de yola çıktık
So both of us went back
Dans le tourbillon de la vie
Hayatın||girdabı|||
In|the|whirlwind|of|the|life
Im|dem|Strudel|des|das|Leben
Im Strudel des Lebens
Hayatın girdabında
Into the whirlwind of life
On a continué à tourner
We|we have|continued|to|to turn
Haben wir weiter gedreht
Dönmeye devam ettik
We continued to spin
Tous les deux enlacés
All|the|two|embraced
Wir beide umarmt
İkimiz de sarılmıştık
Both of them embraced
Tous les deux enlacés
All|the|two|embraced
Wir beide umarmt
İkisi de sarılmış
Both of them embraced
Tous les deux enlacés
All|the|two|embraced
Wir beide umarmt
İkisi de sarılmış
Both of them embraced
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.69 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 PAR_CWT:AufDIxMS=2.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75 PAR_CWT:AufDIxMS=4.32
tr:AFkKFwvL: de:AFkKFwvL: en:AufDIxMS:250514
openai.2025-02-07
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=285 err=2.46%)