×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

innerFrench - YouTube, Apprendre 2 langues en même temps ?

Apprendre 2 langues en même temps ?

La semaine dernière

j'ai reçu un email de Kate

qui m'a demandé si je pense que c'est utile d'apprendre une autre langue

(comme l'espagnol)

en même temps que le français

Comme c'est pas la première fois qu'on me pose cette question

j'ai décidé de faire une vidéo pour y répondre

Et je vais en profiter pour faire d'une pierre deux coups

« Faire d'une pierre deux coups », c'est une expression assez universelle

La version anglaise est plus cruelle

parce qu'en anglais, on dit

« tuer deux oiseaux avec une seule pierre »

Ça signifie tout simplement

Moi, je vais faire d'une pierre deux coups avec cette vidéo

parce que je vais en profiter pour répondre

à une deuxième question que vous me posez souvent en ce moment

Hugo, pourquoi il n'y a pas de nouvelle vidéo cette semaine ?!

Si vous voulez le savoir

je vous conseille de rester jusqu'à la fin

parce que vous allez voir que ces deux questions sont liées

Alors, Kate

pour répondre à ta question

il faut d'abord bien en définir les termes

en particulier l'adjectif « utile »

Tu me demandes si apprendre une deuxième langu

en parallèle du français

peut être « utile »

En général, une chose utile

c'est une chose qui nous procure

un avantage ou qui est efficace

D'un côté, on peut penser qu'apprendre deux langues en même temps offre des avantages

Le principal, c'est qu'à la fin, on connaît deux langues

comme on dit

Mais bon

ça, c'est le cas même si on les apprend à la suite

plutôt que simultanément

Donc la vraie question, c'est

est-ce que c'est plus efficace ?

Si on apprend deux langues qui appartiennent à la même famille

on peut penser que oui

Leurs grammaires sont relativement similaires

par exemple

les temps et la conjugaison en français et en espagnol

sont très proches

Le vocabulaire aussi donc

ça nous permet de comprendre l'autre langue plus facilement

D'ailleurs, certains polyglottes sont des adeptes de cette méthode

et vu qu'ils maîtrisent parfois plus d'une dizaine de langues

on peut penser que ça marche

D'un autre côté, ça peut être une stratégie à double tranchant

comme une arme dont on se sert pour se défendre

mais qui peut aussi être utilisée contre nous

Par exemple

si on apprend deux langues qui ont beaucoup de mots en commun

on risque de les mélanger quand on parle

On risque aussi de faire des erreurs

à cause des faux amis

voire, parfois, un sens opposé

Un autre exemple

À l'école en France, tous les élèves sont censés apprendre deux langues étrangères

Ils commencent la première à l'école primaire

En général, c'est l'anglais

Et quelques années plus tard, ils doivent en choisir une deuxième

Ensuite, ils continuent d'apprendre les deux en parallèle jusqu'à la fin du lycée

Sur le papier, ça semble être une très bonne idée

Le problème, c'est que quand on regarde le niveau d'anglais parmi les pays européens

la France est toujours dans les derniers du classement

Bien sûr

c'est pas seulement lié au fait que

les élèves français doivent apprendre deux langues étrangères

il y a plein d'autres pays où c'est le cas

et où le niveau d'anglais est excellent

Mais on peut quand même se dire que ça serait sûrement plus rationnel

de concentrer les efforts sur une seule langue

pour que les élèves aient un niveau correct

au lieu d'essayer de leur en faire apprendre une deuxième

Bref, tout ça pour dire que, dans certains cas

apprendre deux langues en même temps peut être contre-productif

En fait

la vraie réponse à la question de Kate, c'est

ça dépend

Ça dépend d'abord du niveau que vous avez dans les langues en question

Est-ce que vous voulez commencer les deux langues en même temps ?

Est-ce que vous avez déjà un niveau intermédiaire dans une de ces deux langues ?

Et depuis combien de temps vous les apprenez ?

Ensuite, quelle est l'autre langue que vous voulez apprendre ?

Certains disent que c'est plus facile d'apprendre des langues du même groupe

alors que d'autres affirment qu'il vaut mieux choisir

deux langues très éloignées l'une de l'autre

pour éviter de les confondre

Ça va aussi dépendre de votre expérience en matière d'apprentissage des langues

Est-ce que vous êtes un ou une polyglotte accompli(e)

comme Steve Kaufmann

qui parle couramment plus de 10 langues

ou est-ce que vous venez juste de vous lancer dans cette aventure ?

Personnellement, je pense qu'il faut d'abord maîtriser au moins une langue étrangère

avant d'en commencer une deuxième

Parce qu'une fois qu'on est capable de parler couramment dans une autre langue

on comprend mieux le processus

le temps que ça prend

les erreurs à éviter

et surtout

on voit qu'on en est capable

que c'est possible

Et ça, ça nous donne quelque chose d'essentiel pour la suite

la confiance en soi

Il y a également la question de votre rythme de vie

Si vous avez déjà du mal à trouver le temps de faire du français tous les jours

je vois pas comment vous allez vous en sortir avec deux langues

Bien sûr

il y a quelques raccourcis

si vous apprenez deux langues en même temps

des choses qui peuvent vous faire gagner du temps

Mais même les polyglottes qui sont des experts en la matière

vous diront qu'on ne peut pas tricher

et que ça demande énormément de temps

Il faut se familiariser avec les sonorités de la langue

comprendre comment elle fonctionne

s'immerger dans sa culture

voir chaque mot plusieurs fois pour le mémoriser

s'entraîner à communiquer

Si vous voulez ajouter une autre langue à votre répertoire

il faudra y consacrer le temps nécessaire

Un autre facteur déterminant, c'est évidemment la motivation

Est-ce que vous voulez apprendre l'espagnol

juste parce que ça vous semble facile

vu que vous connaissez déjà le français

ou parce que vous êtes vraiment attiré(e) par cette langue ?

Est-ce que vous le faites par amour des langues étrangères

ou parce que vous avez un objectif précis

comme aller étudier dans le pays en question ?

Moi, par exemple

j'ai jamais été passionné par les langues étrangères

ni par la linguistique

À l'école, les matières que je préférais, c'étaient

l'histoire, la philosophie, l'économie

Pas l'anglais ni l'espagnol

Pour moi, les langues sont juste des outils pour apprendre d'autres choses

J'ai appris l'anglais parce que ça donne accès à une quantité d'œuvres incroyable

et ça permet de communiquer avec le monde entier

J'apprends le polonais parce que je vis en Pologne

et que j'ai envie de m'intégrer à la société

Mais je suis pas passionné par la grammaire polonaise

et son système de déclinaisons

Donc maintenant que je suis capable de comprendre ce qu'on me dit

et de dire ce que je pense

je vais pas passer des soirées à faire des exercices de grammaire pour le plaisir

Et puis, pour finir

tout le monde n'apprend pas de la même manière

Certains adorent passer d'un sujet à l'autre

parce qu'ils ont besoin de variété

sinon ils s'ennuient et il se démotivent

Pour ces personnes-là

ça peut être plus stimulant

d'apprendre plusieurs langues en même temps

Au contraire, d'autres préfèrent se concentrer à fond sur un sujet

le comprendre en profondeur

et ils ont du mal à faire plusieurs choses en même temps

Si c'est votre cas, vous savez qu'il vaut mieux attendre de bien maîtriser la langue

que vous étudiez

avant d'en commencer une deuxième

Bref, vous pouvez trouver des dizaines de vidéos, d'articles et d'études

qui tentent de répondre à cette question

Et bien souvent

ils donnent tous des réponses contradictoires

basées sur l'expérience de leur auteur

Moi, je suis loin d'être une référence en la matière

Je suis pas un polyglotte

et j'ai jamais essayé d'apprendre sérieusement deux langues en même temps

Simplement, ce que j'ai voulu vous montrer ici

c'est qu'il y a tellement de facteurs en jeu

que c'est presque impossible de donner une réponse universelle

Au final, la seule façon de savoir si c'est une bonne idée pour vous

c'est d'essayer

Si vous avez envie de le faire, dites-vous

OK, j'essaye pour 3 mois et je vois ce que ça donne

À la fin du test

demandez-vous si vous avez fait des progrès

si vous arrivez à tenir le rythme

et surtout, si ça vous plaît

Et si la réponse à toutes ces questions est « oui »

alors continuez

Pour finir, il reste la question à laquelle je vous ai promis de répondre

pourquoi il y a moins de nouvelles vidéos en ce moment

Alors, je sais qu'au début de l'année

je vous avais promis de publier

une nouvelle vidéo chaque semaine

Et

comme vous l'avez vu ces derniers temps

j'ai pas tenu cette promesse

La raison, c'est que je fais partie du groupe des gens

qui ont du mal à faire plusieurs choses en même temps

Depuis cet été, je travaille sur un gros projet

mon deuxième cours

la suite du programme “Build a Strong Core”

C'est un cours pour apprendre à raconter vos expériences personnelles et

mieux comprendre les discussions entre Français

La dernière fois que j'étais à Paris, j'ai interviewé plusieurs de mes amis

et j'ai développé une méthode

avec des quiz et des analyses

pour vous aider à comprendre

ce genre de conversations

Si ça vous intéresse

vous inquiétez pas

je vous en dirai plus quand il sera prêt

probablement vers fin novembre

Bref, ce cours me demande beaucoup de travail

et ça devient de plus en plus difficile de jongler

entre ça, les vidéos YouTube et le podcast

Comme j'ai pas envie de faire des vidéos bâclées

juste pour tenir ma promesse

j'ai décidé d'en publier moins souvent

C'est pour ça que durant les prochaines semaines

je vais continuer de me concentrer sur la création du cours

et il y aura moins de vidéos

Mais dès qu'il sera terminé

je pourrai reprendre la fréquence de publication habituelle

Donc j'espère que vous comprendrez ma décision

et que vous m'en voudrez pas

Voilà, merci Kate pour ta question

Merci à vous d'avoir regardé la vidéo jusqu'au bout

et à bientôt

Apprendre 2 langues en même temps ? 2 Sprachen gleichzeitig lernen? Learn 2 languages at the same time? ¿Aprender dos idiomas a la vez? 2 talen tegelijk leren? Aprender duas línguas ao mesmo tempo? Lära dig 2 språk samtidigt? Aynı anda 2 dil mi öğreniyorsunuz? 同时学习2种语言?

La semaine dernière Last week

j'ai reçu un email de Kate I got an email from Kate

qui m'a demandé si je pense que c'est utile d'apprendre une autre langue who asked me if I think it's useful to learn another language

(comme l'espagnol) (like Spanish)

en même temps que le français at the same time as French

Comme c'est pas la première fois qu'on me pose cette question Since it's not the first time I've been asked this question.

j'ai décidé de faire une vidéo pour y répondre I decided to make a video to answer it

Et je vais en profiter pour faire d'une pierre deux coups And I'm going to take the opportunity to kill two birds with one stone

« Faire d'une pierre deux coups », c'est une expression assez universelle "Killing two birds with one stone" is a fairly universal expression.

La version anglaise est plus cruelle The English version is crueler

parce qu'en anglais, on dit because in English we say

« tuer deux oiseaux avec une seule pierre » “kill two birds with one stone”

Ça signifie tout simplement It simply means

Moi, je vais faire d'une pierre deux coups avec cette vidéo Me, I'm going to kill two birds with one stone with this video

parce que je vais en profiter pour répondre because I will take the opportunity to answer

à une deuxième question que vous me posez souvent en ce moment to a second question that you often ask me these days

Hugo, pourquoi il n'y a pas de nouvelle vidéo cette semaine ?! Hugo, why is there no new video this week?!

Si vous voulez le savoir If you want to know

je vous conseille de rester jusqu'à la fin I advise you to stay until the end

parce que vous allez voir que ces deux questions sont liées because you will see that these two questions are linked

Alors, Kate So Kate

pour répondre à ta question to answer your question

il faut d'abord bien en définir les termes first you have to define the terms

en particulier l'adjectif « utile » especially the adjective "useful"

Tu me demandes si apprendre une deuxième langu You ask me if learning a second language

en parallèle du français in parallel with French

peut être « utile » can be useful "

En général, une chose utile In general, a useful thing

c'est une chose qui nous procure it is something that gives us

un avantage ou qui est efficace an advantage or which is effective

D'un côté, on peut penser qu'apprendre deux langues en même temps offre des avantages On the one hand, we can think that learning two languages at the same time offers advantages

Le principal, c'est qu'à la fin, on connaît deux langues The main thing is that at the end, we know two languages Het belangrijkste is dat je uiteindelijk twee talen kent

comme on dit as they say

Mais bon But OK

ça, c'est le cas même si on les apprend à la suite that is the case even if we learn them afterwards dat is zelfs het geval als je ze na elkaar leert

plutôt que simultanément

Donc la vraie question, c'est So the real question is

est-ce que c'est plus efficace ? is it more efficient?

Si on apprend deux langues qui appartiennent à la même famille If you learn two languages that belong to the same family

on peut penser que oui we can think so

Leurs grammaires sont relativement similaires Their grammars are relatively similar

par exemple for example

les temps et la conjugaison en français et en espagnol die Zeiten und die Konjugation in Französisch und Spanisch tenses and conjugation in French and Spanish

sont très proches are very close

Le vocabulaire aussi donc Vocabulary too

ça nous permet de comprendre l'autre langue plus facilement das macht es uns leichter, die andere Sprache zu verstehen it allows us to understand the other language more easily

D'ailleurs, certains polyglottes sont des adeptes de cette méthode Übrigens sind einige Polyglotte Anhänger dieser Methode Moreover, some polyglots are followers of this method

et vu qu'ils maîtrisent parfois plus d'une dizaine de langues und da sie manchmal mehr als ein Dutzend Sprachen beherrschen and given that they sometimes master more than a dozen languages

on peut penser que ça marche we can think that it works

D'un autre côté, ça peut être une stratégie à double tranchant On the other hand, it can be a double-edged sword.

comme une arme dont on se sert pour se défendre like a weapon we use to defend ourselves

mais qui peut aussi être utilisée contre nous but that can also be used against us

Par exemple

si on apprend deux langues qui ont beaucoup de mots en commun if you learn two languages that have a lot of words in common

on risque de les mélanger quand on parle we risk mixing them up when we speak

On risque aussi de faire des erreurs We also risk making mistakes.

à cause des faux amis because of fake friends

voire, parfois, un sens opposé even, sometimes, an opposite meaning

Un autre exemple Another example

À l'école en France, tous les élèves sont censés apprendre deux langues étrangères At school in France, all students are expected to learn two foreign languages

Ils commencent la première à l'école primaire They start first in primary school

En général, c'est l'anglais Usually it's English

Et quelques années plus tard, ils doivent en choisir une deuxième And a few years later they have to choose a second one

Ensuite, ils continuent d'apprendre les deux en parallèle jusqu'à la fin du lycée Then they continue to learn both in parallel until the end of high school

Sur le papier, ça semble être une très bonne idée On paper, it sounds like a really good idea.

Le problème, c'est que quand on regarde le niveau d'anglais parmi les pays européens The problem is that when you look at the level of English among European countries

la France est toujours dans les derniers du classement France is still in the bottom of the ranking

Bien sûr

c'est pas seulement lié au fait que it's not only related to the fact that

les élèves français doivent apprendre deux langues étrangères

il y a plein d'autres pays où c'est le cas there are many other countries where this is the case

et où le niveau d'anglais est excellent

Mais on peut quand même se dire que ça serait sûrement plus rationnel But we can still tell ourselves that it would surely be more rational Maar we kunnen nog steeds zeggen dat het zeker rationeler zou zijn

de concentrer les efforts sur une seule langue to concentrate efforts on a single language

pour que les élèves aient un niveau correct so that the students have a correct level

au lieu d'essayer de leur en faire apprendre une deuxième instead of trying to teach them a second

Bref, tout ça pour dire que, dans certains cas In short, all this to say that, in certain cases

apprendre deux langues en même temps peut être contre-productif learning two languages at the same time can be counterproductive

En fait In fact

la vraie réponse à la question de Kate, c'est the real answer to Kate's question is

ça dépend it depends

Ça dépend d'abord du niveau que vous avez dans les langues en question It depends on the level of your language skills

Est-ce que vous voulez commencer les deux langues en même temps ? Do you want to start both languages at the same time?

Est-ce que vous avez déjà un niveau intermédiaire dans une de ces deux langues ? Do you already have an intermediate level in one of these two languages?

Et depuis combien de temps vous les apprenez ? And how long have you been learning them?

Ensuite, quelle est l'autre langue que vous voulez apprendre ? Then what is the other language you want to learn?

Certains disent que c'est plus facile d'apprendre des langues du même groupe Some people say that it is easier to learn languages from the same group

alors que d'autres affirment qu'il vaut mieux choisir while others say it is better to choose terwijl anderen zeggen dat het beter is om te kiezen voor

deux langues très éloignées l'une de l'autre two very different languages

pour éviter de les confondre to avoid confusing them

Ça va aussi dépendre de votre expérience en matière d'apprentissage des langues

Est-ce que vous êtes un ou une polyglotte accompli(e) Ben je een ervaren polyglot?

comme Steve Kaufmann

qui parle couramment plus de 10 langues

ou est-ce que vous venez juste de vous lancer dans cette aventure ?

Personnellement, je pense qu'il faut d'abord maîtriser au moins une langue étrangère Personally, I think that you must first master at least one foreign language

avant d'en commencer une deuxième

Parce qu'une fois qu'on est capable de parler couramment dans une autre langue Because once you are able to speak fluently in another language

on comprend mieux le processus

le temps que ça prend

les erreurs à éviter

et surtout and especially

on voit qu'on en est capable we see that we are capable of it we kunnen het

que c'est possible

Et ça, ça nous donne quelque chose d'essentiel pour la suite And that gives us something essential for the future

la confiance en soi Self-confidence

Il y a également la question de votre rythme de vie Er is ook de kwestie van je levensritme

Si vous avez déjà du mal à trouver le temps de faire du français tous les jours

je vois pas comment vous allez vous en sortir avec deux langues I don't see how you are going to get by with two languages

Bien sûr

il y a quelques raccourcis

si vous apprenez deux langues en même temps

des choses qui peuvent vous faire gagner du temps

Mais même les polyglottes qui sont des experts en la matière

vous diront qu'on ne peut pas tricher will tell you that you can't cheat

et que ça demande énormément de temps

Il faut se familiariser avec les sonorités de la langue

comprendre comment elle fonctionne

s'immerger dans sa culture

voir chaque mot plusieurs fois pour le mémoriser

s'entraîner à communiquer practice communicating

Si vous voulez ajouter une autre langue à votre répertoire

il faudra y consacrer le temps nécessaire

Un autre facteur déterminant, c'est évidemment la motivation

Est-ce que vous voulez apprendre l'espagnol Wil je Spaans leren

juste parce que ça vous semble facile gewoon omdat het makkelijk lijkt

vu que vous connaissez déjà le français

ou parce que vous êtes vraiment attiré(e) par cette langue ? of omdat je echt aangetrokken bent tot de taal?

Est-ce que vous le faites par amour des langues étrangères Doe je dit omdat je van vreemde talen houdt?

ou parce que vous avez un objectif précis

comme aller étudier dans le pays en question ?

Moi, par exemple

j'ai jamais été passionné par les langues étrangères

ni par la linguistique

À l'école, les matières que je préférais, c'étaient

l'histoire, la philosophie, l'économie

Pas l'anglais ni l'espagnol

Pour moi, les langues sont juste des outils pour apprendre d'autres choses

J'ai appris l'anglais parce que ça donne accès à une quantité d'œuvres incroyable

et ça permet de communiquer avec le monde entier

J'apprends le polonais parce que je vis en Pologne

et que j'ai envie de m'intégrer à la société

Mais je suis pas passionné par la grammaire polonaise

et son système de déclinaisons

Donc maintenant que je suis capable de comprendre ce qu'on me dit

et de dire ce que je pense and say what i think

je vais pas passer des soirées à faire des exercices de grammaire pour le plaisir I'm not going to spend evenings doing grammar exercises for fun. Ik ga geen avonden spenderen aan grammaticaoefeningen voor de lol

Et puis, pour finir

tout le monde n'apprend pas de la même manière

Certains adorent passer d'un sujet à l'autre Some people love to switch from one subject to another

parce qu'ils ont besoin de variété

sinon ils s'ennuient et il se démotivent

Pour ces personnes-là

ça peut être plus stimulant

d'apprendre plusieurs langues en même temps

Au contraire, d'autres préfèrent se concentrer à fond sur un sujet On the contrary, others prefer to concentrate fully on one subject

le comprendre en profondeur understand it in depth

et ils ont du mal à faire plusieurs choses en même temps and they have trouble multitasking.

Si c'est votre cas, vous savez qu'il vaut mieux attendre de bien maîtriser la langue If this is your case, you know that it is better to wait until you have mastered the language well.

que vous étudiez

avant d'en commencer une deuxième

Bref, vous pouvez trouver des dizaines de vidéos, d'articles et d'études

qui tentent de répondre à cette question

Et bien souvent And very often En heel vaak

ils donnent tous des réponses contradictoires

basées sur l'expérience de leur auteur

Moi, je suis loin d'être une référence en la matière Ik ben verre van een referentie op dit gebied.

Je suis pas un polyglotte Ik ben geen polyglot

et j'ai jamais essayé d'apprendre sérieusement deux langues en même temps

Simplement, ce que j'ai voulu vous montrer ici Wat ik je hier wilde laten zien is simpelweg dit

c'est qu'il y a tellement de facteurs en jeu

que c'est presque impossible de donner une réponse universelle

Au final, la seule façon de savoir si c'est une bonne idée pour vous

c'est d'essayer

Si vous avez envie de le faire, dites-vous

OK, j'essaye pour 3 mois et je vois ce que ça donne

À la fin du test

demandez-vous si vous avez fait des progrès

si vous arrivez à tenir le rythme

et surtout, si ça vous plaît

Et si la réponse à toutes ces questions est « oui »

alors continuez

Pour finir, il reste la question à laquelle je vous ai promis de répondre Ten slotte is er de vraag die ik je beloofde te beantwoorden

pourquoi il y a moins de nouvelles vidéos en ce moment

Alors, je sais qu'au début de l'année

je vous avais promis de publier

une nouvelle vidéo chaque semaine

Et

comme vous l'avez vu ces derniers temps as you've seen lately

j'ai pas tenu cette promesse

La raison, c'est que je fais partie du groupe des gens The reason is that I am part of the group of people

qui ont du mal à faire plusieurs choses en même temps

Depuis cet été, je travaille sur un gros projet

mon deuxième cours

la suite du programme “Build a Strong Core”

C'est un cours pour apprendre à raconter vos expériences personnelles et

mieux comprendre les discussions entre Français

La dernière fois que j'étais à Paris, j'ai interviewé plusieurs de mes amis

et j'ai développé une méthode

avec des quiz et des analyses met quizzen en analyses

pour vous aider à comprendre

ce genre de conversations

Si ça vous intéresse

vous inquiétez pas

je vous en dirai plus quand il sera prêt Ik vertel je meer als het klaar is

probablement vers fin novembre

Bref, ce cours me demande beaucoup de travail

et ça devient de plus en plus difficile de jongler en het wordt steeds moeilijker om te jongleren

entre ça, les vidéos YouTube et le podcast

Comme j'ai pas envie de faire des vidéos bâclées

juste pour tenir ma promesse

j'ai décidé d'en publier moins souvent

C'est pour ça que durant les prochaines semaines

je vais continuer de me concentrer sur la création du cours

et il y aura moins de vidéos

Mais dès qu'il sera terminé Maar zodra het klaar is

je pourrai reprendre la fréquence de publication habituelle Ik zal mijn gebruikelijke publicatiefrequentie kunnen hervatten

Donc j'espère que vous comprendrez ma décision

et que vous m'en voudrez pas

Voilà, merci Kate pour ta question

Merci à vous d'avoir regardé la vidéo jusqu'au bout Gracias por ver el vídeo hasta el final.

et à bientôt