×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

InnerFrench - Vol. 1, #24 - La cuisine française est-elle démodée ?

#24 - La cuisine française est-elle démodée ?

C'est l'épisode 24 et aujourd'hui on va parler de cuisine !

Salut à tous ! Comment ça va ? J'espère que vous êtes en forme et qu'il fait beau là où vous habitez. Moi, si vous ne le savez pas, j'habite à Varsovie en Pologne depuis 3 ans. Bon, la météo c'est pas le point fort de la ville. Il fait souvent mauvais et l'hiver est vraiment long. Mais en ce moment on a de la chance car il ne fait pas encore trop froid et il y a même du soleil de temps en temps !

Si je vous parle de la météo, c'est parce que j'ai souvent des élèves qui font des erreurs avec ça. Ils utilisent le verbe être, ils disent « c'est chaud » ou « c'est beau ». Mais quand on parle du temps en français, il faut toujours utiliser le verbe « faire ». Il fait chaud, il fait beau, il fait 30 degrés, etc.

Ah et j'en profite aussi pour partager une expression liée à la météo. Cette expression c'est « parler de la pluie et du beau temps ». Quand les Français disent « parler de la pluie et du beau temps », ça signifie parler de banalités, de choses sans importance. Ça peut être la météo mais aussi d'autres sujets, quand on parle simplement pour faire la conversation, pour être poli. En anglais on dit des « petites conversations ». En général je pense que les Français n'aiment pas trop parler de la pluie et du beau temps. Je sais que dans d'autres cultures c'est assez important, comme au Royaume-Uni par exemple. Quand j'habitais à Londres, j'avais l'impression que tout le monde voulait me parler de la météo. Moi je me sentais un peu bête parce que je n'avais rien à dire sur le sujet. Mais pour les Anglais, c'est un bon moyen de sociabiliser, de parler avec des gens qu'on ne connaît pas très bien, au travail ou dans les transports publics par exemple. En France je dirais que c'est plus rare. On ne parle pas vraiment aux inconnus, sauf si on veut se plaindre de quelque chose, comme par exemple du métro qui est en retard ou de la boulangerie qui est fermée. Dans ce genre de situations, c'est naturel de parler aux personnes qui sont autour de nous même si on ne les connaît pas.

La semaine dernière, j'ai reçu un message sur la page Facebook d'innerFrench. Si vous ne me suivez pas encore sur Facebook, vous ratez des choses ! Je publie des recommandations de films, de séries et de musique française qui peuvent vous aider à apprendre la langue. Et vous pouvez aussi l'utiliser pour m'envoyer des messages, comme l'a fait Marcus. Voilà ce qu'il m'a écrit :

“Bonjour Hugo !

Ça va?

J'aime bien ton podcast et merci de le faire. Je voudrais écouter un entretien avec quelqu'un de la culture française (peut-être sur la cuisine ou sur un autre phénomène).

J'espère que mon français n'est pas trop mauvais.

N'arrête pas de faire le podcast, ça m'aide beaucoup!

Au revoir !“

Merci Marcus pour ton message. Je suis très content que mon podcast t'aide à progresser en français. Et surtout merci pour ta suggestion, ça m'a donné l'idée de cet épisode. C'est vrai que je ne parle pas souvent de la culture française parce que j'essaye de faire des sujets plus généraux, plus universels. Je sais que les Français adorent parler de leur culture, de leurs artistes. Par exemple au cinéma il y a beaucoup de films sur ces personnes célèbres : Edith Piaf, Serge Gainsbourg, Yves Saint-Laurent, Coco Chanel, etc. Et ça n'intéresse pas toujours les étrangers. Mais comme vous vous apprenez le français, j'imagine que vous vous intéressez aussi à la culture.

Donc aujourd'hui, on va parler de la cuisine française. Si c'est un sujet qui vous plaît, vous pouvez remercier Marcus ! Et si vous avez d'autres thèmes sur lesquels vous voudriez que je fasse un podcast, faites comme Marcus et envoyez-moi un message !

Ok j'espère que vous avez bien mangé parce que sinon ce podcast va vous donner faim ! Vous êtes prêts ? Alors on passe à table !

Quand on cherche la meilleure cuisine du monde, on tombe toujours sur le magazine britannique Restaurant. Chaque année, il publie un classement des 50 meilleurs restaurants de la planète. En France, on n'aime pas trop ce classement car les établissements français en sont souvent absents. Au contraire, il y a de plus en plus de restaurants américains, anglais, espagnols, italiens ou encore scandinaves. Les chefs français disent que ce classement n'est pas très transparent, qu'on ne sait pas sur quels critères les restaurants sont choisis. Mais il reste quand même une référence dans le monde. Dans l'édition de cette année, de 2017, ça change un peu car on y trouve 6 restaurants français dont 1 qui est à la 4ème place.

Malgré ça, on a l'impression que la cuisine française n'est plus aussi appréciée qu'avant, qu'elle n'est plus à la mode. Certaines critiques disent qu'elle n'a pas évolué, qu'elle est restée bloquée dans le temps. En face, il y a des cuisines qui innovent, qui proposent toujours de nouveaux goûts, de nouvelles saveurs, comme les cuisines espagnoles, japonaises ou encore indiennes.

À votre avis, pourquoi la cuisine française a-t-elle cette mauvaise image ?

Personnellement, je pense qu'il y a trois raisons à ça.

La première, c'est que la cuisine française est complexe. Je ne dis pas que les autres sont simples, pas du tout ! Quand on veut préparer un bon plat, ça demande forcément un effort et du talent. Mais les plats français ont la réputation d'être difficiles à préparer. Déjà, parce que les bonnes recettes ne sont pas toujours traduites ! Une recette vous savez, c'est un texte avec les indications et les ingrédients pour préparer un plat. Une recette de gâteau au chocolat ou de crêpes Suzette par exemple. Bon, j'exagère un peu, évidemment vous pouvez trouver plein de livres de cuisine française traduits dans différentes langues. Il y a aussi des recettes inspirées de plats français sur internet. Mais la majorité des livres de références, ceux qu'utilisent les Français à la maison, ne sont pas traduits dans d'autres langues. J'imagine que beaucoup d'étrangers ont un peu peur de préparer des plats français, justement parce qu'ils ont la réputation d'être difficiles. Ce qui explique peut-être pourquoi il n'existe pas beaucoup de livres de cuisine française dans d'autres langues.

Mais même si vous trouvez une bonne recette, il est probable que vous n'aurez pas tous les ustensiles (autrement dit les accessoires) ni les ingrédients pour la faire. Une grande partie de la cuisine française s'appelle « la cuisine du terroir ». La cuisine du terroir, c'est tout simplement celle qui utilise des produits spécifiques de la région. Par exemple au Nord-Est, dans la région de l'Alsace, on a des plats qui sont plus proches de la cuisine allemande. Au contraire, si vous allez dans le Sud-Ouest, à Bordeaux par exemple, vous pourrez manger des plats complètement différents. C'est cette cuisine régionale qui fait la richesse de la cuisine française, mais aussi sa complexité.

Maintenant, imaginons que vous avez trouvé une super recette et que vous avez tous les ustensiles et ingrédients pour la faire. C'est bien mais ça n'est pas suffisant ! Le dernier problème, ce sont les techniques qu'il faut maîtriser pour réussir les recettes françaises. Ce sont des techniques qui demandent beaucoup d'entraînement, de pratique. Par exemple, vous connaissez peut-être le croque-monsieur. C'est une sorte de sandwich chaud avec du jambon et du fromage fondu. Ça a l'air assez facile à faire. Mais le secret d'un bon croque-monsieur, c'est la sauce béchamel, une sauce à base de lait, de beure et de quelques épices. En général, on ne la réussit pas du premier coup, croyez-moi ! Et c'est comme ça avec presque tous les plats, à chaque fois il y a des techniques de base à connaître pour pouvoir réaliser la recette. Donc si vous ne cuisinez pas français régulièrement, c'est presque impossible de maîtriser ces techniques.

La deuxième raison pour expliquer la mauvaise image de la cuisine française, ce sont les plats en eux-mêmes. Pour vous, quels sont les plats français les plus connus, les plus emblématiques ? Quand je pose cette question à mes élèves, ils me répondent généralement les escargots, les grenouilles ou le foie gras. Et la plupart du temps, ils n'ont jamais goûté un seul de ces plats. C'est sûr qu'on ne peut pas commander d'escargots dans tous les restaurants, même dans les restaurants français. Car les escargots ne sont pas un ingrédient facile à trouver, surtout à l'étranger. En plus de ça, ce sont des plats qui ne plaisent pas à tout le monde ! Je connais même beaucoup de personnes qui les trouvent dégoûtants ! Ils n'ont aucune envie de manger des escargots ni de la grenouille.

Quand on compare ces plats à ceux de la cuisine italienne, le problème devient encore plus évident. Si je vous demande de me citer des plats italiens, ça ne pas être très difficile pour vous ! Vous allez immédiatement penser aux pâtes, aux pizzas et peut-être aux raviolis et aux lasagnes. Ce sont des plats assez consensuels que tout le monde adore ! La preuve, il y a des restaurants italiens partout ! Et en plus, ils ne sont pas très compliqués à préparer. Pour rater des pâtes ou une pizza, il faut vraiment le faire exprès ! Bien sûr, parfois on peut tomber sur une pizza qui n'est pas très bonne, mais je n'ai jamais entendu personne dire qu'il avait mangé une pizza dégoûtante !

Je sais qu'il y a des Italiens qui écoutent ce podcast donc j'espère que ce que je raconte ne les énerve pas trop ! Je ne dis pas que la cuisine italienne se réduit aux pâtes et aux pizzas, mais seulement que ce sont des plats emblématiques et appréciés partout dans le monde. Évidemment, il y a aussi de grands chefs italiens qui cuisinent des choses beaucoup plus complexes et sophistiquées.

Pour finir, la troisième raison qui explique la mauvaise image de la cuisine française en ce moment, c'est son côté snob, élitiste. Quand on pense à un restaurant français, on imagine un endroit plutôt sophistiqué avec un menu compliqué, des noms qu'on ne comprend pas, et un serveur qui refuse de parler anglais. Ça n'est pas le genre de restaurant dans lequel on peut aller pour se détendre avec des amis. On peut avoir l'impression de ne pas être à notre place. Et à la fin, on doit payer une addition salée ! Vous savez l'addition, c'est le document avec les prix des plats qu'on a commandés et la somme totale qu'on doit payer. Quand on dit que l'addition est salée, ça signifie que c'est cher, plus cher qu'on imaginait !

D'ailleurs, savez-vous comment on appelle l'argent qu'on laisse au serveur à la fin du repas ? Ça s'appelle le pourboire ! Tout simplement parce qu'avec cet argent, le serveur ou la serveuse peut se payer un verre après son service, pour-boire. En France on n'est pas obligé de laisser de pourboire car le salaire des serveurs est inclus dans l'addition. Mais si vous êtes contents du service, vous pouvez évidemment en laisser un, par exemple 10% du total de l'addition.

Bon heureusement, tous les restaurants français ne sont pas des endroits snobs ! C'est plutôt un cliché que l'on voit dans les films.

Cependant il y a une petite part de vérité car les Français ont inventé ce qu'on appelle la gastronomie. Et c'est justement ça qui est souvent un peu bizarre pour les étrangers. Mais ne vous inquiétez pas, je vais tout de suite vous expliquer de quoi il s'agit !

Dans la culture française, manger n'est pas une activité quotidienne comme les autres, c'est un art ! Et cet art a un nom : la gastronomie. La gastronomie c'est donc la connaissance de tout ce qui concerne la cuisine, l'organisation des repas, la dégustation et l'appréciation des plats. Pas seulement ce que l'on mange, mais la façon dont on le mange. C'est un mot qu'on associe aux grands restaurants où le service est aussi important que la carte.

Aujourd'hui ça semble assez naturel, mais la majorité des pratiques dans les restaurants viennent de la tradition française, car la France a dominé la gastronomie mondiale du XVIIème siècle jusque dans les années 70. Il y a un Français qui a été particulièrement influent dans l'histoire de la gastronomie. Il s'appelait Auguste Escoffier mais on le surnommait « le roi des cuisiniers » et « le cuisiniers des rois » parce qu'il travaillait pour les personnes les plus importantes de l'époque. Au début du XXème siècle, il est associé à César Ritz dont vous connaissez sûrement les célèbres hôtels. Auguste Escoffier va créer la cuisine moderne dans ces établissements : à l'hôtel Ritz de Paris bien sûr mais aussi à celui de Londres et au Carlton.

Il commence par changer le service. Avant, le service à la française consistait à apporter tous les plats en même temps. Donc il y avait beaucoup de choses sur la table, ça donnait l'impression de richesse, de festin. Un festin, c'est un repas abondant et délicieux. Ensuite chaque invité prenait dans les plats qui lui faisaient envie. D'un côté, ça impressionnait beaucoup les invités de voir une table avec autant d'options. Mais de l'autre côté, les plats refroidissaient donc les invités mangeaient souvent une partie du repas froid. Auguste Escoffier décide alors d'adopter le service « à la russe ». Autrement dit, on sert les plats individuellement et dans l'ordre. Comme ça, on peut manger chaud dès que le plat sort de la cuisine, et chaque invité peut commander quelque chose de différent. Avec l'influence d'Escoffier, ce modèle s'est imposé dans la majorité des restaurants occidentaux.

Sa deuxième petite révolution, c'est dans la cuisine qu'elle se passe.

Comme les restaurants se développent et qu'il y a de plus en plus de clients, il faut trouver une solution pour préparer les plats plus rapidement. Alors Escoffier décide de changer complètement l'organisation de l'équipe. Avant, chaque cuisinier préparait un seul plat. Mais Escoffier met en place une division, une répartition des tâches différente qu'il nomme la brigade. Il y a une personne qui prépare les légumes, une autre qui fait cuire la viande, une qui s'occupe des sauces et des soupes, etc. Et dans cette brigade, la hiérarchie est très stricte, comme à l'armée. Une personne est le chef de cuisine, et ensuite il y a les sous-chefs, les commis et les aides cuisiniers. Cette nouvelle organisation en brigade est donc beaucoup plus rationnelle et efficace. Grâce à elle, les plats sont servis plus rapidement, on gagne du temps.

Aujourd'hui toutes les cuisines des grands restaurants sont organisées de cette façon. D'ailleurs, dans les écoles de cuisine aussi on enseigne ce modèle. C'est comme ça que les codes de la cuisine française se transmettent dans le monde entier.

Cependant cette tradition ne concerne pas seulement les restaurants. Elle concerne aussi les repas à la maison. Saviez-vous que depuis 2010 le repas gastronomique français fait partie du patrimoine immatériel de l'UNESCO ? L'UNESCO vous savez c'est une institution des Nations Unies qui s'occupe de l'éducation, des sciences et de la culture. Et cette institution publie une liste de monuments, de collections d'objets, mais aussi de traditions à protéger. Donc depuis 2010, le repas gastronomique français est sur cette liste. Voilà comment il est défini sur le site de l'UNESCO :

« Le repas gastronomique des Français est une pratique sociale destinée à célébrer les moments les plus importants de la vie, tels que naissances, mariages, anniversaires, succès et retrouvailles. Il s'agit d'un repas festif où les invités pratiquent l'art du “bien manger” et du “bien boire”. Le repas gastronomique met l'accent sur le fait d'être bien ensemble, le plaisir du goût, l'harmonie entre l'être humain et les productions de la nature. Parmi les éléments caractéristiques du repas gastronomique français on trouve : le choix attentif des plats préparés ; l'achat de bons produits, de préférence locaux, dont les saveurs s'accordent bien ensemble ; le mariage entre les plats et les vins ; la décoration de la table ; et des rituels spécifiques comme sentir le vin avant de le boire et goûter tout ce qui est servi à table. Le repas gastronomique doit respecter un schéma précis. Il commence par un apéritif, autrement dit quelques verres d'alcool comme du champagne avant de passer à table. Ensuite, quand tout le monde est à table, on sert d'abord l'entrée, puis le plat principal, puis le fromage (qui est considéré comme un plat) et enfin le dessert. Le repas se termine avec un digestif, c'est-à-dire un verre d'alcool fort. » Donc si vous êtes invités à un repas chez une famille française, vous verrez normalement toutes ces étapes. D'ailleurs on a une expression pour ça, pour dire qu'on a préparé un repas délicieux pour des invités, on dit : mettre les petits plats dans les grands. Car quand on fait ce genre de repas, chaque invité a plusieurs assiettes de différentes tailles. Une petite assiette pour l'entrée, une autre plus grande pour le plat principal. Donc on dit « mettre les petits plats dans les grands ». Ça demande beaucoup de travail et après il y a beaucoup de vaisselle à faire ! Et on vous demandera ce que vous pensez de chaque plat, de chaque vin, si vous trouvez ça bon ou pas. On vous posera aussi sûrement des questions sur les habitudes gastronomiques dans votre pays. Mais sinon pendant le repas, les Français surtout de … bouffe ! La bouffe, c'est le nom familier qu'on utilise pour dire « la nourriture ». Il existe aussi le verbe « bouffer » qui signifie manger. Mais attention, n'utilisez pas ce mot avec tout le monde, seulement avec des amis ! Bref, quand les Français sont à table, ils félicitent ceux qui ont préparé les plats, ils comparent avec les repas précédents, ils disent dans quels magasins ils ont acheté tel ingrédient ou tel vin, ils partagent des recettes et des conseils. Personnellement je trouve ça un peu ennuyeux parfois ! Heureusement on parle aussi d'autres sujets comme de la famille, de politique, etc. Mais pour les Français, le plus important c'est d'apprécier les produits à leur juste valeur, de célébrer leur cuisine à chaque occasion.

Pour finir ce podcast, on va écouter un chef français, Guy Martin, qui dirige un restaurant gastronomique à Paris. C'est un restaurant qui existe depuis plus de 200 ans et qui a deux étoiles au guide Michelin. Vous avez sûrement entendu parler du Guide Michelin et de ses étoiles. C'est un autre sujet très intéressant mais on en parlera dans un futur podcast. Pour le moment, le chef Guy Martin va nous expliquer pourquoi la cuisine française est une des meilleures du monde.

Présentatrice – La cuisine française, c'est l'un des fleurons de la France, est-ce qu'on a toujours cette suprématie aujourd'hui dans le monde ?

Guy Martin – Bien sûr. Globalement, on mange de mieux en mieux en Europe et dans le monde, c'est vrai. Mais je vous promets que la cuisine française est toujours au top, elle est toujours au summum, que nous sommes demandés aux quatre coins du monde, et que nous sommes vraiment une référence.

Présentatrice – Et qu'est-ce qui fait qu'on reste dans l'excellence ?

Guy Martin – Il y a plusieurs choses. D'abord cette cuisine, elle nous vient de la tradition de nos parents : nos mères, nos grands-mères, nos pères, qui nous ont transmis ces recettes. Un pays avec des produits juste incroyables : la mer, la montagne, les lacs, différentes températures entre le sud, le nord, l'est, l'ouest. Et puis des clients, des clients qui sont difficiles. Pour la France, pour le Français, les trois repas sont encore très marqués par rapport à nos amis anglo-saxons ou japonais. On prend vraiment du temps pour chaque repas. Pour nous, pour les Français, c'est vraiment très important cette cuisine. Donc c'est cet ensemble de choses, avec des cuisiniers qui sont toujours à la recherche de saveurs nouvelles, toujours ouverts aux autres. Parce que la cuisine, c'est l'ouverture aux autres.

Vous voyez ici le chef Guy Martin cite 4 facteurs pour expliquer l'excellence de la cuisine française : la tradition, la qualité et la diversité des produits, l'exigence des Français vis-à-vis de la cuisine, et l'importance des repas. Je suis complètement d'accord avec lui. Dans beaucoup de pays, on ne prend pas le temps de manger. Mais en France, ce sont les repas qui rythment, qui structurent la journée. On commence avec le petit-déjeuner le matin avant d'aller au travail, en général c'est un repas assez léger. Ensuite il y a le déjeuner à midi. Au travail, on fait toujours une pause pour le déjeuner, une pause qui dure environ 1 heure entre 13 et 14h. Et le soir il y a le dîner vers 20h, où toute la famille se réunit pour manger ensemble. Chaque repas est important et on mange toujours à la même heure. Et si on a faim, on essaye d'attendre le prochain repas au lieu de grignoter, de prendre un snack.

Alors on peut trouver tout ça un peu ridicule, cette importance donnée à la nourriture et aux repas. Mais c'est ça qui fait en partie l'excellence de la cuisine française.

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Marcus si tu as écouté ce podcast, j'espère qu'il t'a plu. Et j'espère aussi qu'il a intéressé les autres auditeurs.

Si vous voulez m'aider et me soutenir, vous pouvez me laisser un avis sur iTunes ou sur l'application de podcast que vous utilisez pour m'écouter. Ça me fera très plaisir !

Et rendez-vous la semaine prochaine pour un nouvel épisode. À bientôt !

#24 - La cuisine française est-elle démodée ? #24 - Ist die französische Küche veraltet? #24 - Βγαίνει από τη μόδα η γαλλική κουζίνα; #24 - Is French cuisine outdated? #24 - ¿Está pasando de moda la cocina francesa? شماره 24 - آیا غذاهای فرانسوی از مد افتاده است؟ #24 - La cucina francese sta passando di moda? #第24回「フランス料理は廃れるのか? #24 - Raakt de Franse keuken uit de mode? #24 - Czy kuchnia francuska wychodzi z mody? #24 - A cozinha francesa está a passar de moda? #24 - Выходит ли французская кухня из моды? #24 - Är det franska köket på väg att bli omodernt? #24 - Fransız mutfağının modası geçiyor mu? #24 - Французька кухня виходить з моди? #24 - 法国菜过时了吗? #24 - 法國菜已經過時了嗎?

C'est l'épisode 24 et aujourd'hui on va parler de cuisine ! Es ist Folge 24 und heute sprechen wir übers Kochen! It's episode 24 and today we're going to talk about cooking! エピソード24です。今日は料理についてお話します。 这是第 24 集,今天我们要谈谈烹饪!

Salut à tous ! Hallo zusammen ! Hi all ! こんにちは、みんな ! Comment ça va ? Wie gehts ? How is it going ? 調子はどうですか ? J'espère que vous êtes en forme et qu'il fait beau là où vous habitez. Ich hoffe, Sie sind in guter Verfassung und das Wetter ist schön, wo Sie leben. I hope you are in good shape and the weather is good where you live. 体調が良く、お住まいの地域の天気が良いことを願っています。 Moi, si vous ne le savez pas, j'habite à Varsovie en Pologne depuis 3 ans. Ich, falls Sie es nicht wissen, ich lebe seit 3 Jahren in Warschau, Polen. Me, if you don't know, I have been living in Warsaw in Poland for 3 years. 私は、あなたが知らなければ、ポーランドのワルシャワに3年間住んでいます。 Если вы не знаете, я живу в Варшаве в Польше уже 3 года. Bon, la météo c'est pas le point fort de la ville. حسنًا ، الطقس ليس نقطة القوة في المدينة. Nun, das Wetter ist nicht die Stärke der Stadt. Well, the weather is not the strong point of the city. まあ、天気は街の強みではありません。 Nou, het weer is niet het sterkste punt van de stad. Ну и погода не сильная сторона города. Hava durumu şehrin güçlü noktası değil. 嗯,天气不是这个城市的强项。 Il fait souvent mauvais et l'hiver est vraiment long. Das Wetter ist oft schlecht und der Winter ist wirklich lang. It is often bad and winter is really long. 天気が悪いことが多く、冬はとても長いです。 Погода часто бывает плохой, а зима очень длинной. Mais en ce moment on a de la chance car il ne fait pas encore trop froid et il y a même du soleil de temps en temps ! لكن في الوقت الحالي نحن محظوظون لأنه ليس باردًا بعد وهناك حتى أشعة الشمس من وقت لآخر! Aber im Moment haben wir Glück, denn es ist noch nicht zu kalt und es gibt sogar ab und zu Sonnenschein! But right now we are lucky because it is not too cold yet and there is even sun from time to time! しかし、現時点ではまだ寒くなく、時々日差しさえさえあるので幸運です! Но сейчас нам повезло, потому что не слишком холодно и даже время от времени светит солнце! 但现在我们很幸运,因为天气还不太冷,甚至时不时还有阳光!

Si je vous parle de la météo, c'est parce que j'ai souvent des élèves qui font des erreurs avec ça. Wenn ich vom Wetter erzähle, dann deshalb, weil ich oft Schüler habe, die damit Fehler machen. If I tell you about the weather, it's because I often have students who make mistakes with it. 天気の話をしていると、天気を間違える学生がよくいるからです。 Я говорю о погоде, потому что у меня часто есть ученики, которые делают ошибки с ней. Hava durumundan bahsediyorum çünkü bu konuda sık sık hata yapan öğrencilerim oluyor. Ils utilisent le verbe être, ils disent « c'est chaud » ou « c'est beau ». Sie benutzen das Verb sein, sie sagen „es ist heiß“ oder „es ist schön“. They use the verb to be, they say "it's hot" or "it's beautiful". 彼らは動詞を使って、「暑い」または「美しい」と言います。 Они используют глагол to be, говорят "это жарко" или "это красиво". Mais quand on parle du temps en français, il faut toujours utiliser le verbe « faire ». Aber wenn wir auf Französisch über Zeit sprechen, müssen wir immer das Verb „faire“ verwenden. But when we talk about time in French, we must always use the verb "to do". しかし、フランス語で時間について話すときは、常に動詞「faire」を使用する必要があります。 Но когда мы говорим о времени на французском языке, мы всегда должны использовать глагол "faire". Il fait chaud, il fait beau, il fait 30 degrés, etc. Es ist heiß, es ist sonnig, es hat 30 Grad usw. It's hot, it's sunny, it's 30 degrees, etc. 暑い、晴れている、30度などです。

Ah et j'en profite aussi pour partager une expression liée à la météo. Ah und ich nutzen diese Gelegenheit auch, um einen Ausdruck zum Wetter zu teilen. Ah and I also take the opportunity to share an expression related to the weather. ああ、私もこの機会に、天候に関する表現を共有します。 Ах, и я также пользуюсь этой возможностью, чтобы поделиться выражением, связанным с погодой. Cette expression c'est « parler de la pluie et du beau temps ». هذا التعبير هو "الحديث عن المطر والطقس الجيد". Dieser Ausdruck ist "von Regen und gutem Wetter zu sprechen". This expression is "talking about the rain and the good weather". この表現は「雨と天候について」です。 Esta expressão é "para falar de chuva e bom tempo". Это выражение означает "говорить о дожде или солнце". Quand les Français disent « parler de la pluie et du beau temps », ça signifie parler de banalités, de choses sans importance. عندما يقول الفرنسيون "الحديث عن المطر والطقس الجيد"، فهذا يعني التحدث عن التفاهات، عن أشياء غير مهمة. Wenn die Franzosen sagen "reden über Regen und gutes Wetter", dann bedeutet es, über Banalitäten zu sprechen, über Dinge, die nicht wichtig sind. When the French say "talking about the rain and the good weather", it means talking about banalities, unimportant things. フランス人が「雨と天気について話す」と言うとき、それは平凡さ、重要ではないことについて話すことを意味します。 Когда французы говорят «говорить о дожде и хорошей погоде», то имеют в виду разговоры о банальностях, о неважных вещах. Ça peut être la météo mais aussi d'autres sujets, quand on parle simplement pour faire la conversation, pour être poli. Es kann das Wetter aber auch andere Themen sein, wenn wir reden nur um Konversation zu machen, um höflich zu sein. It can be the weather but also other subjects, when we speak simply to make the conversation, to be polite. 天気だけでなく、会話をするためだけに話すとき、他の主題も礼儀正しくすることができます。 Речь может идти не только о погоде, но и о других предметах, когда вы просто разговариваете, чтобы поддержать разговор, проявить вежливость. Bu, hava durumu hakkında olabileceği gibi, sadece sohbet etmek ve kibar olmak için konuştuğunuz diğer konular hakkında da olabilir. En anglais on dit des « petites conversations ». Auf Englisch sagen wir "kleine Gespräche". In English we say "little conversations". 英語では「小さな会話」と言います。 В английском языке мы говорим "small talk". En général je pense que les Français n'aiment pas trop parler de la pluie et du beau temps. Generell denke ich, dass die Franzosen nicht so gerne über den Regen und das gute Wetter reden. In general I think that the French do not like to talk too much about the rain and the good weather. 一般的に私はフランス人は雨と晴れについてあまり話したくないと思います。 Вообще я думаю, что французы не любят много говорить о дожде и хорошей погоде. Je sais que dans d'autres cultures c'est assez important, comme au Royaume-Uni par exemple. أعلم أنه مهم جدًا في الثقافات الأخرى ، مثل المملكة المتحدة على سبيل المثال. Ich weiß, dass es in anderen Kulturen sehr wichtig ist, wie zum Beispiel in Großbritannien. I know that in other cultures it is quite important, like in the United Kingdom for example. 他の文化では、例えば英国のように、それが非常に重要であることを知っています。 Я знаю, что в других культурах это очень важно, например, в Великобритании. Diğer kültürlerde bunun oldukça önemli olduğunu biliyorum, örneğin İngiltere'de olduğu gibi. Quand j'habitais à Londres, j'avais l'impression que tout le monde voulait me parler de la météo. عندما عشت في لندن ، شعرت أن كل شخص يريد التحدث معي عن الطقس. Als ich in London lebte, hatte ich das Gefühl, dass alle mit mir über das Wetter reden wollten. When I lived in London, I felt like everyone wanted to tell me about the weather. 私がロンドンに住んでいたとき、私は皆が天気について私に話したいと思ったように感じました。 Когда я жил в Лондоне, мне казалось, что все хотят поговорить со мной о погоде. Moi je me sentais un peu bête parce que je n'avais rien à dire sur le sujet. Ich kam mir ein bisschen dumm vor, weil ich zu diesem Thema nichts zu sagen hatte. I felt a little silly because I had nothing to say on the subject. 何も言えなかったので少しバカになりました。 Я чувствовал себя немного глупо, потому что мне нечего было сказать по этому поводу. Mais pour les Anglais, c'est un bon moyen de sociabiliser, de parler avec des gens qu'on ne connaît pas très bien, au travail ou dans les transports publics par exemple. Aber für Engländer ist es eine gute Möglichkeit, Kontakte zu knüpfen, sich mit Leuten zu unterhalten, die man nicht so gut kennt, zum Beispiel bei der Arbeit oder in öffentlichen Verkehrsmitteln. But for the English, it's a good way to socialize, to talk with people you don't know very well, at work or in public transport for example. しかし、英語については、社交の場として、よく知らない人と、たとえば仕事中や公共交通機関で話し合うのに良い方法です。 Но для англичан это хороший способ социализации, общения с малознакомыми людьми, например, на работе или в общественном транспорте. Ancak İngilizler için bu, sosyalleşmenin, örneğin işte ya da toplu taşıma araçlarında çok iyi tanımadığınız insanlarla konuşmanın iyi bir yoludur. En France je dirais que c'est plus rare. In Frankreich würde ich sagen, es ist seltener. In France I would say that it is rarer. フランスでは珍しいと思います。 Во Франции я бы сказал, что это реже. Fransa'da daha nadir olduğunu söyleyebilirim. On ne parle pas vraiment aux inconnus, sauf si on veut se plaindre de quelque chose, comme par exemple du métro qui est en retard ou de la boulangerie qui est fermée. نحن لا نتحدث مع الغرباء حقًا ، إلا إذا كنا نريد أن نشكو من شيء ما ، مثل المترو المتأخر أو المخبز المغلق. Wir sprechen nicht wirklich mit Fremden, es sei denn, wir wollen uns über etwas beschweren, wie zum Beispiel die verspätete U-Bahn oder die geschlossene Bäckerei. We don't really talk to strangers, unless we want to complain about something, like the metro which is late or the bakery which is closed. 遅いメトロや閉店しているパン屋など、何か不満を言いたくない限り、私たちは見知らぬ人とはあまり話をしません。 На самом деле мы не разговариваем с незнакомцами, если только не хотим пожаловаться на что-то, например, на опоздание в метро или закрытие пекарни. Metronun geç kalması ya da fırının kapalı olması gibi bir konuda şikayet etmek istemediğimiz sürece yabancılarla pek konuşmayız. 我们不会真正与陌生人交谈,除非我们想抱怨某些事情,例如地铁晚点或面包店关门了。 Dans ce genre de situations, c'est naturel de parler aux personnes qui sont autour de nous même si on ne les connaît pas. In solchen Situationen ist es natürlich, mit den Menschen um uns herum zu sprechen, auch wenn wir sie nicht kennen. In these kinds of situations, it's natural to speak to people around you even if you don't know them. In dit soort situaties is het normaal om met de mensen om je heen te praten, zelfs als je ze niet kent. В подобных ситуациях естественно разговаривать с окружающими нас людьми, даже если мы их не знаем. Bu gibi durumlarda, tanımasanız bile çevrenizdeki insanlarla konuşmanız doğaldır. 在这种情况下,即使我们不认识周围的人,我们也会很自然地与他们交谈。

La semaine dernière, j'ai reçu un message sur la page Facebook d'innerFrench. Letzte Woche erhielt ich eine Nachricht auf der innerFrench Facebook-Seite. Last week, I received a message on the innerFrench Facebook page. Si vous ne me suivez pas encore sur Facebook, vous ratez des choses ! Wer mir noch nicht auf Facebook folgt, verpasst was! If you don't follow me on Facebook yet, you're missing out! Facebookでまだ私をフォローしていないと、見逃していることになります。 Se você ainda não me segue no Facebook, está perdendo! Если вы еще не подписаны на меня на Facebook, вы многое упускаете! Eğer beni Facebook'ta takip etmiyorsanız, çok şey kaçırıyorsunuz! 如果您还没有在 Facebook 上关注我,那么您就错过了! Je publie des recommandations de films, de séries et de musique française qui peuvent vous aider à apprendre la langue. Ich poste französische Film-, Serien- und Musikempfehlungen, die Ihnen beim Erlernen der Sprache helfen können. I publish recommendations for films, series and French music that can help you learn the language. 私はあなたが言語を学ぶのを助けることができるフランスの映画、シリーズと音楽のための推薦を投稿します。 Et vous pouvez aussi l'utiliser pour m'envoyer des messages, comme l'a fait Marcus. ويمكنك أيضًا استخدامه لإرسال رسائل لي، كما فعل ماركوس. Und Sie können es auch verwenden, um mir Nachrichten zu senden, wie es Marcus getan hat. And you can also use it to send me messages, like Marcus did. また、マーカスのように、メッセージを送信するために使用することもできます。 И вы также можете использовать его, чтобы отправить мне сообщение, как это сделал Маркус. Ayrıca Marcus'un yaptığı gibi bana mesaj göndermek için de kullanabilirsiniz. Voilà ce qu'il m'a écrit : Das hat er mir geschrieben: Here is what he wrote to me: これは彼が私に書いたものです: Вот что он мне написал:

“Bonjour Hugo ! „Hallo Hugo! "Hello Hugo!

Ça va? It's okay? Tudo bem?

J'aime bien ton podcast et merci de le faire. I like your podcast and thank you for doing it. 私はあなたのポッドキャストが好きで、そうしてくれてありがとう。 Мне нравится ваш подкаст, и спасибо, что вы его делаете. Je voudrais écouter un entretien avec quelqu'un de la culture française (peut-être sur la cuisine ou sur un autre phénomène). أود الاستماع إلى مقابلة مع شخص من الثقافة الفرنسية (ربما في الطهي أو حول ظاهرة أخرى). Ich würde gerne ein Interview mit jemandem aus der französischen Kultur hören (vielleicht über das Kochen oder ein anderes Phänomen). I would like to listen to an interview with someone from French culture (perhaps on cooking or another phenomenon). フランスの文化の人とのインタビューを聞いてみたいと思います(おそらく料理やその他の現象について)。 Я хотел бы послушать интервью с кем-то из французской культуры (может быть, о кулинарии или о каком-то другом явлении).

J'espère que mon français n'est pas trop mauvais. Ich hoffe, mein Französisch ist nicht zu schlecht. I hope my French is not too bad. 私のフランス語がそれほど悪くないことを願っています。 Espero que meu francês não seja tão ruim. Надеюсь, мой французский не так уж плох.

N'arrête pas de faire le podcast, ça m'aide beaucoup! Hören Sie nicht auf, den Podcast zu machen, es hilft sehr! Do not stop doing the podcast, it helps me a lot! ポッドキャストをやめないでください。 Не прекращайте делать подкаст, он мне очень помогает!

Au revoir !“ Goodbye !"

Merci Marcus pour ton message. Danke Markus für deine Nachricht. Thank you Marcus for your message. Je suis très content que mon podcast t'aide à progresser en français. I'm very happy that my podcast helps you progress in French. 私のポッドキャストがフランス語の進歩を助けてくれてとても嬉しいです。 Et surtout merci pour ta suggestion, ça m'a donné l'idée de cet épisode. Und vor allem danke für deinen Vorschlag, er hat mich auf die Idee zu dieser Folge gebracht. And especially thank you for your suggestion, it gave me the idea for this episode. そして特にあなたの提案をありがとう、それは私にこのエピソードのアイデアを与えました。 И, прежде всего, спасибо за ваше предложение, оно подсказало мне идею для этого эпизода. C'est vrai que je ne parle pas souvent de la culture française parce que j'essaye de faire des sujets plus généraux, plus universels. Es stimmt, dass ich nicht oft über die französische Kultur spreche, weil ich versuche, allgemeinere und universellere Themen zu behandeln. It's true that I don't often speak about French culture because I try to make subjects more general, more universal. Fransız kültürü hakkında çok sık konuşmadığım doğru çünkü daha genel, daha evrensel konulardan bahsetmeye çalışıyorum. Je sais que les Français adorent parler de leur culture, de leurs artistes. Ich weiß, dass die Franzosen gerne über ihre Kultur, ihre Künstler sprechen. I know that the French love to talk about their culture, their artists. Я знаю, что французы любят говорить о своей культуре, своих художниках. Par exemple au cinéma il y a beaucoup de films sur ces personnes célèbres : Edith Piaf, Serge Gainsbourg, Yves Saint-Laurent, Coco Chanel, etc. Im Kino gibt es zum Beispiel viele Filme über diese berühmten Persönlichkeiten: Edith Piaf, Serge Gainsbourg, Yves Saint-Laurent, Coco Chanel usw. For example in the cinema there are many films on these famous people: Edith Piaf, Serge Gainsbourg, Yves Saint-Laurent, Coco Chanel, etc. Et ça n'intéresse pas toujours les étrangers. Und das interessiert Ausländer nicht immer. And that doesn't always interest foreigners. そして、それは常に外国人に興味があるわけではありません。 А иностранцам это не всегда интересно. Mais comme vous vous apprenez le français, j'imagine que vous vous intéressez aussi à la culture. Aber wenn Sie selbst Französisch lernen, kann ich mir vorstellen, dass Sie sich auch für Kultur interessieren. But as you learn French, I imagine that you are also interested in culture. でも、自分でフランス語を勉強していると、文化にも興味があると思います。 Но поскольку вы изучаете французский, я полагаю, что вы также интересуетесь культурой.

Donc aujourd'hui, on va parler de la cuisine française. Heute werden wir über die französische Küche sprechen. So today, we're going to talk about French cuisine. 今日はフランス料理についてお話します。 Поэтому сегодня мы поговорим о французской кухне. Si c'est un sujet qui vous plaît, vous pouvez remercier Marcus ! Wenn dich dieses Thema anspricht, kannst du Marcus danken! If this is a topic that appeals to you, you can thank Marcus! これがあなたにとって魅力的なトピックである場合、マーカスに感謝することができます! Если вам нравится эта тема, вы можете поблагодарить Маркуса! Konuyu beğendiyseniz Marcus'a teşekkür edebilirsiniz! Et si vous avez d'autres thèmes sur lesquels vous voudriez que je fasse un podcast, faites comme Marcus et envoyez-moi un message ! وإذا كان لديك أي موضوعات أخرى ترغب في أن أقوم بها على بودكاست ، فقم بإعجاب ماركوس وأرسل لي خطًا! Und wenn Sie noch andere Themen haben, zu denen ich einen Podcast machen soll, machen Sie es wie Marcus und schreiben Sie mir! And if you have other themes on which you would like me to do a podcast, do like Marcus and send me a message! そして、ポッドキャストをしてもらいたい他のトピックがあれば、マーカスのようにして私に連絡してください! Podcast yapmamı istediğiniz başka konular varsa, Marcus'un yaptığını yapın ve bana bir mesaj gönderin!

Ok j'espère que vous avez bien mangé parce que sinon ce podcast va vous donner faim ! Ok, ich hoffe, du hast gut gegessen, sonst macht dich dieser Podcast hungrig! Ok I hope you ate well because otherwise this podcast will make you hungry! さてさて、このポッドキャストはあなたを空腹にさせるので、あなたはよく食べてくれることを望みます! Хорошо, надеюсь, вы хорошо поели, иначе этот подкаст сделает вас голодными! Umarım iyi beslenmişsinizdir, çünkü eğer beslenmediyseniz, bu podcast sizi acıktıracak! 好吧,我希望你吃得好,否则这个播客会让你饿! Vous êtes prêts ? Sind Sie bereit ? Are you ready ? 準備はできたか ? Alors on passe à table ! Also gehen wir an den Tisch! So we go to the table! Então vamos para a mesa!

Quand on cherche la meilleure cuisine du monde, on tombe toujours sur le magazine britannique Restaurant. Auf der Suche nach dem besten Essen der Welt stößt man immer wieder auf das britische Magazin Restaurant. When looking for the best food in the world, you always come across the British magazine Restaurant. 世界で最高の料理を探していると、イギリスの雑誌Restaurantに出くわします。 Когда вы ищете лучшую кухню в мире, вы всегда натыкаетесь на ресторан "Британский журнал". Dünyanın en iyi mutfağını aradığınızda karşınıza her zaman British Magazine Restaurant çıkar. 当您寻找世界上最好的美食时,您总会遇到英国杂志《餐厅》。 Chaque année, il publie un classement des 50 meilleurs restaurants de la planète. Jedes Jahr veröffentlicht es ein Ranking der 50 besten Restaurants der Welt. Each year, it publishes a ranking of the 50 best restaurants on the planet. 毎年、地球上で最高の50のレストランのランキングを公開しています。 En France, on n'aime pas trop ce classement car les établissements français en sont souvent absents. In Frankreich gefällt uns diese Einteilung nicht wirklich, da französische Einrichtungen oft fehlen. In France, we don't really like this classification because French establishments are often absent. フランスでは、フランスの施設はしばしば欠席しているため、この分類はあまり好きではありません。 Во Франции нам не очень нравится этот рейтинг, потому что французские школы часто отсутствуют. Fransa'da bu sıralamayı pek sevmiyoruz çünkü Fransız okulları genellikle eksik kalıyor. Au contraire, il y a de plus en plus de restaurants américains, anglais, espagnols, italiens ou encore scandinaves. على العكس من ذلك ، هناك المزيد والمزيد من المطاعم الأمريكية والإنجليزية والإسبانية والإيطالية وحتى الاسكندنافية. Im Gegenteil, es gibt immer mehr amerikanische, englische, spanische, italienische und sogar skandinavische Restaurants. On the contrary, there are more and more American, English, Spanish, Italian and even Scandinavian restaurants. Напротив, здесь все больше американских, английских, испанских, итальянских и скандинавских ресторанов. Aksine, giderek daha fazla Amerikan, İngiliz, İspanyol, İtalyan ve İskandinav restoranı var. Les chefs français disent que ce classement n'est pas très transparent, qu'on ne sait pas sur quels critères les restaurants sont choisis. Französische Köche sagen, dass diese Klassifizierung nicht sehr transparent ist, dass wir nicht wissen, nach welchen Kriterien die Restaurants ausgewählt werden. French chefs say that this ranking is not very transparent, that we do not know on what criteria the restaurants are chosen. フランス人シェフによると、この分類はあまり明確ではなく、どのような基準でレストランが選ばれたかはわかりません。 Французские шеф-повара говорят, что этот рейтинг не очень прозрачен, что мы не знаем, по каким критериям выбираются рестораны. Mais il reste quand même une référence dans le monde. Aber es bleibt immer noch ein Maßstab in der Welt. But it still remains a reference in the world. しかし、それはまだ世界のベンチマークのままです。 Но она остается эталоном для всего мира. 但它仍然在世界上具有参考价值。 Dans l'édition de cette année, de 2017, ça change un peu car on y trouve 6 restaurants français dont 1 qui est à la 4ème place. In der diesjährigen Ausgabe von 2017 ändert es sich ein wenig, da es 6 französische Restaurants gibt, darunter 1, das auf dem 4. Platz liegt. In this year's edition, in 2017, it changes a little because there are 6 French restaurants there, including 1 which is in 4th place. 2017年の今年は、フレンチレストランが4位の1つを含めて6つあるため、状況は少し異なります。 В выпуске этого года, 2017 года, это немного изменилось, потому что есть 6 французских ресторанов, в том числе 1, который находится на 4-м месте. Bu yılki 2017 baskısında işler biraz daha farklı, çünkü 1'i 4. sırada olmak üzere 6 Fransız restoranı var.

Malgré ça, on a l'impression que la cuisine française n'est plus aussi appréciée qu'avant, qu'elle n'est plus à la mode. على الرغم من ذلك ، لدينا انطباع بأن المطبخ الفرنسي لم يعد شائعًا كما كان من قبل ، وأنه لم يعد في الموضة. Trotzdem haben wir den Eindruck, dass die französische Küche nicht mehr so beliebt ist wie früher, dass sie nicht mehr in Mode ist. Despite this, one has the impression that French cuisine is no longer as popular as it used to be, that it is no longer in fashion. それにもかかわらず、フランス料理は以前ほど人気がなく、もはや流行しなくなっている印象を受けます。 Несмотря на это, у нас складывается впечатление, что французская кухня уже не так ценится, как раньше, что она уже не в моде. Buna rağmen, Fransız mutfağının eskisi kadar popüler olmadığı, artık moda olmadığı gibi bir izlenimimiz var. 尽管如此,我们的印象是,法国菜不再像以前那样受人喜爱,不再流行。 Certaines critiques disent qu'elle n'a pas évolué, qu'elle est restée bloquée dans le temps. Einige Kritiker sagen, dass es sich nicht geändert hat, dass es in der Zeit stecken geblieben ist. Some critics say that it has not evolved, that it has remained stuck in time. 一部の批評家は、それは変わっていない、それが時間に行き詰まっていると言います。 Некоторые критики говорят, что он не развивался, что он застрял во времени. Bazı eleştirmenler evrimleşmediğini, zaman içinde sıkışıp kaldığını söylüyor. 一些批评者说它并没有进化,而是停留在时间上。 En face, il y a des cuisines qui innovent, qui proposent toujours de nouveaux goûts, de nouvelles saveurs, comme les cuisines espagnoles, japonaises ou encore indiennes. في المقابل ، هناك مطابخ مبتكرة ، تقدم دائمًا أذواق جديدة ونكهات جديدة ، مثل المأكولات الإسبانية واليابانية والهندية. Gegenüber gibt es innovative Küchen, die immer wieder neue Geschmäcker, neue Geschmäcker bieten, wie zum Beispiel spanische, japanische oder indische Küche. Opposite, there are innovative kitchens, which always offer new tastes, new flavors, such as Spanish, Japanese and even Indian cuisines. 反対に、革新的なキッチンがあり、常にスペイン料理、日本料理、インド料理などの新しい味、新しい味を提供しています。 Z drugiej strony istnieją innowacyjne kuchnie, które zawsze oferują nowe smaki i aromaty, takie jak hiszpańska, japońska i indyjska. Por outro lado, existem cozinhas inovadoras que estão sempre a criar novos sabores e aromas, como a espanhola, a japonesa e a indiana. С другой стороны, существуют инновационные кухни, которые постоянно предлагают новые вкусы и ароматы, такие как испанская, японская и индийская. Öte yandan, İspanyol, Japon ve Hint mutfakları gibi her zaman yeni tatlar ve lezzetlerle ortaya çıkan yenilikçi mutfaklar da bulunmaktadır. 相反,还有一些创新的美食,总是提供新的口味、新的风味,比如西班牙菜、日本菜甚至印度菜。

À votre avis, pourquoi la cuisine française a-t-elle cette mauvaise image ? Warum hat die französische Küche Ihrer Meinung nach dieses schlechte Image? Why do you think French cuisine has such a bad image? なぜフランス料理にこの悪いイメージがあると思いますか? Как вы думаете, почему у французской кухни такой плохой имидж? 在您看来,为什么法国菜的形象如此糟糕?

Personnellement, je pense qu'il y a trois raisons à ça. Ich persönlich denke, dafür gibt es drei Gründe. Personally, I think there are three reasons for this. 個人的には、これには3つの理由があると思います。 Лично я считаю, что на это есть три причины. Şahsen bunun üç nedeni olduğunu düşünüyorum.

La première, c'est que la cuisine française est complexe. Die erste ist, dass die französische Küche komplex ist. The first is that French cuisine is complex. 1つ目は、フランス料理が複雑であることです。 Je ne dis pas que les autres sont simples, pas du tout ! Ich sage nicht, dass die anderen einfach sind, überhaupt nicht! I'm not saying that the others are simple, not at all! 他の人が単純だと言っているのではなく、まったく同じです! Я не говорю, что остальные просты, вовсе нет! Diğerlerinin basit olduğunu söylemiyorum, hiç de değil! Quand on veut préparer un bon plat, ça demande forcément un effort et du talent. Wenn Sie ein gutes Gericht zubereiten möchten, erfordert dies unbedingt Anstrengung und Talent. When you want to prepare a good dish, it necessarily requires effort and talent. 美味しい料理を作りたいなら、努力と才能が必要です。 Quando se quer preparar um bom prato, isso exige necessariamente esforço e talento. Когда вы хотите приготовить хорошее блюдо, это неизбежно требует усилий и таланта. İyi bir yemek hazırlamak istediğinizde, bu kaçınılmaz olarak çaba ve yetenek gerektirir. Mais les plats français ont la réputation d'être difficiles à préparer. Aber französische Gerichte haben den Ruf, schwer zuzubereiten zu sein. But French dishes have a reputation for being difficult to prepare. しかし、フランス料理は準備が難しいという評判があります。 Но французские блюда имеют репутацию сложных в приготовлении. Déjà, parce que les bonnes recettes ne sont pas toujours traduites ! Schon deshalb, weil die guten Rezepte nicht immer übersetzt werden! Already, because good recipes are not always translated! 良いレシピは常に翻訳されているわけではないので、すでに! Уже потому, что хорошие рецепты не всегда переводятся! Öncelikle, çünkü iyi tarifler her zaman tercüme edilmez! 首先,因为好的食谱并不总是被翻译! Une recette vous savez, c'est un texte avec les indications et les ingrédients pour préparer un plat. Ein Rezept, wissen Sie, ist ein Text mit den Anweisungen und den Zutaten, um ein Gericht zuzubereiten. A recipe you know, it is a text with the indications and the ingredients to prepare a dish. Знаете, рецепт - это текст с инструкциями и ингредиентами для приготовления блюда. 您知道,菜谱是包含准备菜肴的说明和配料的文本。 Une recette de gâteau au chocolat ou de crêpes Suzette par exemple. Ein Schokoladenkuchen- oder Crêpes-Suzette-Rezept zum Beispiel. A recipe for chocolate cake or pancakes Suzette for example. Например, рецепт шоколадного торта или блинчиков "Сюзетт". Örneğin çikolatalı kek veya krep Suzette için bir tarif. Bon, j'exagère un peu, évidemment vous pouvez trouver plein de livres de cuisine française traduits dans différentes langues. حسنًا ، أنا أبالغ كثيرًا ، من الواضح أنه يمكنك العثور على الكثير من كتب الطبخ الفرنسية مترجمة إلى لغات مختلفة. Nun, ich übertreibe ein bisschen, offensichtlich gibt es viele französische Kochbücher, die in verschiedene Sprachen übersetzt wurden. Well, I’m exaggerating a bit, obviously you can find lots of French cookbooks translated into different languages. さて、私は少し誇張していますが、明らかに、さまざまな言語に翻訳されたたくさんのフランス料理の本を見つけることができます。 Ладно, я немного преувеличиваю, конечно, вы можете найти множество французских кулинарных книг, переведенных на разные языки. Tamam, biraz abartıyorum, tabii ki farklı dillere çevrilmiş pek çok Fransızca yemek kitabı bulabilirsiniz. 好吧,我有点夸张了,显然你可以找到很多翻译成不同语言的法国烹饪书。 Il y a aussi des recettes inspirées de plats français sur internet. Im Internet gibt es auch Rezepte, die von französischen Gerichten inspiriert sind. There are also recipes inspired by French dishes on the internet. インターネット上にはフランス料理から着想を得たレシピもあります。 В интернете также можно найти рецепты, вдохновленные французскими блюдами. İnternette Fransız yemeklerinden esinlenen tarifler de var. 互联网上也有受法国菜启发的食谱。 Mais la majorité des livres de références, ceux qu'utilisent les Français à la maison, ne sont pas traduits dans d'autres langues. Aber die meisten Nachschlagewerke, die von den Franzosen zu Hause verwendet werden, werden nicht in andere Sprachen übersetzt. But the majority of reference books, those used by French people at home, are not translated into other languages. しかし、参考文献の大部分、つまりフランス人が家庭で使用するものは、他の言語に翻訳されていません。 Но большинство справочников, которыми французы пользуются дома, не переведены на другие языки. Ancak Fransızların kendi ülkelerinde kullandıkları referans kitaplarının çoğu diğer dillere çevrilmemiştir. 但大多数法国人在国内使用的参考书都没有被翻译成其他语言。 J'imagine que beaucoup d'étrangers ont un peu peur de préparer des plats français, justement parce qu'ils ont la réputation d'être difficiles. Ich kann mir vorstellen, dass viele Ausländer ein wenig Angst davor haben, französische Gerichte zuzubereiten, gerade weil sie den Ruf haben, schwierig zu sein. I imagine that many foreigners are a little afraid of preparing French dishes, precisely because they have a reputation for being difficult. 難しいという評判があるからこそ、多くの外国人がフランス料理を作ることを少し恐れているのではないでしょうか。 Я представляю, что многие иностранцы немного боятся готовить французские блюда, именно потому, что они имеют репутацию сложных. Pek çok yabancının Fransız yemeklerini hazırlamaktan biraz korktuğunu tahmin ediyorum, çünkü bu yemekler zor olmalarıyla ünlüdür. Ce qui explique peut-être pourquoi il n'existe pas beaucoup de livres de cuisine française dans d'autres langues. Was vielleicht erklärt, warum es nicht viele französische Kochbücher in anderen Sprachen gibt. This may explain why there are not many French cookbooks in other languages. 他の言語でフランスの料理本があまりないのはそのためでしょう。 Возможно, это объясняет, почему не так много французских кулинарных книг на других языках.

Mais même si vous trouvez une bonne recette, il est probable que vous n'aurez pas tous les ustensiles (autrement dit les accessoires) ni les ingrédients pour la faire. Aber selbst wenn Sie ein gutes Rezept finden, haben Sie wahrscheinlich nicht alle Utensilien (dh Zubehör) oder die Zutaten, um es zuzubereiten. But even if you find a good recipe, it is likely that you will not have all the utensils (in other words the accessories) or the ingredients to make it. しかし、良いレシピを見つけたとしても、すべての調理器具(つまり、アクセサリー)やそれを作るための材料が手に入らない可能性があります。 Но даже если вы найдете хороший рецепт, скорее всего, у вас не будет всей необходимой посуды (другими словами, аксессуаров) или ингредиентов для его приготовления. Une grande partie de la cuisine française s'appelle « la cuisine du terroir ». يطلق على الكثير من المأكولات الفرنسية "المأكولات الإقليمية". Ein Großteil der französischen Küche wird als "regionale Küche" bezeichnet. Much of French cuisine is called "local cuisine". フランス料理の多くは「地方料理」と呼ばれています。 Een groot deel van de Franse keuken wordt "cuisine du terroir" genoemd. Grande parte da culinária francesa é chamada de "culinária regional". Большая часть французской кухни называется «la kitchen du terroir». Fransız mutfağının büyük bir bölümü "cuisine du terroir" olarak adlandırılır. La cuisine du terroir, c'est tout simplement celle qui utilise des produits spécifiques de la région. Die lokale Küche ist einfach die, die spezifische Produkte aus der Region verwendet. Local cuisine is simply one that uses specific products from the region. 郷土料理は、地域の特定の食材を使用した料理です。 A culinária local é simplesmente aquela que utiliza produtos específicos da região. Местная кухня - это кухня, в которой используются продукты, характерные для данного региона. 当地美食很简单,就是使用该地区的特定产品。 Par exemple au Nord-Est, dans la région de l'Alsace, on a des plats qui sont plus proches de la cuisine allemande. Zum Beispiel im Nordosten, im Elsass, haben wir Gerichte, die näher an der deutschen Küche liegen. For example in the North East, in the Alsace region, we have dishes that are closer to German cuisine. たとえば、北東部のアルザス地方では、ドイツ料理により近い料理を提供しています。 Например, на северо-востоке, в регионе Эльзас, у нас есть блюда, которые ближе к немецкой кухне. Örneğin kuzeydoğuda, Alsace bölgesinde Alman mutfağına daha yakın yemeklerimiz var. 例如在东北部的阿尔萨斯地区,我们的菜肴更接近德国菜。 Au contraire, si vous allez dans le Sud-Ouest, à Bordeaux par exemple, vous pourrez manger des plats complètement différents. Im Gegenteil, wenn Sie in den Südwesten gehen, zum Beispiel nach Bordeaux, können Sie ganz andere Gerichte essen. On the contrary, if you go to the South West, to Bordeaux for example, you can eat completely different dishes. С другой стороны, если вы отправитесь на юго-запад, например, в Бордо, вы сможете отведать совершенно другие блюда. Öte yandan, güneybatıya, örneğin Bordeaux'ya giderseniz, tamamen farklı yemekler yiyebilirsiniz. C'est cette cuisine régionale qui fait la richesse de la cuisine française, mais aussi sa complexité. Es ist diese regionale Küche, die den Reichtum der französischen Küche ausmacht, aber auch ihre Komplexität. It is this regional cuisine that makes the richness of French cuisine, but also its complexity. フランス料理を豊かにするのはこの地方料理だけでなく、その複雑さでもあります。 Именно эта региональная кухня делает французскую кухню такой богатой, но в то же время такой сложной.

Maintenant, imaginons que vous avez trouvé une super recette et que vous avez tous les ustensiles et ingrédients pour la faire. Nehmen wir an, Sie haben ein großartiges Rezept gefunden und verfügen über alle Werkzeuge und Zutaten, um es zuzubereiten. Now imagine that you have found a great recipe and you have all the utensils and ingredients to make it. さて、あなたは素晴らしいレシピを見つけ、それを作るためのすべてのツールと材料を持っているとしましょう。 C'est bien mais ça n'est pas suffisant ! Das ist gut, aber es reicht nicht! It's good but it is not enough! それは良いですが、それは十分ではありません! Le dernier problème, ce sont les techniques qu'il faut maîtriser pour réussir les recettes françaises. Das letzte Problem sind die Techniken, die beherrscht werden müssen, um französische Rezepte erfolgreich zu machen. The last problem is the techniques that must be mastered to succeed in French recipes. 最後の問題は、成功するフランスのレシピのために習得しなければならない技術です。 Последняя проблема – это приемы, которыми необходимо овладеть, чтобы французские рецепты стали успешными. Son sorun, Fransız tariflerini başarılı kılmak için ustalaşılması gereken tekniklerdir. Ce sont des techniques qui demandent beaucoup d'entraînement, de pratique. هذه تقنيات تتطلب الكثير من التدريب والممارسة. Dies sind Techniken, die viel Training und Übung erfordern. These are techniques that require a lot of training and practice. これらは、多くのトレーニングと練習を必要とするテクニックです。 Bunlar çok fazla eğitim ve pratik gerektiren tekniklerdir. Par exemple, vous connaissez peut-être le croque-monsieur. على سبيل المثال ، قد تعرف الكروك المونسنيور. Zum Beispiel kennen Sie vielleicht den Croque-Monsieur. For example, you may know the croque-monsieur. Por ejemplo, puede que conozca el croque-monsieur. Например, вам может быть знаком крок-месье. Örneğin, croque-monsieur'a aşina olabilirsiniz. C'est une sorte de sandwich chaud avec du jambon et du fromage fondu. إنه نوع من الساندويتش الساخن مع لحم الخنزير والجبن المذاب. Es ist eine Art heißes Sandwich mit Schinken und geschmolzenem Käse. It's a kind of hot sandwich with ham and melted cheese. ハムと溶けたチーズのホットサンドです。 Jambonlu ve eritilmiş peynirli bir çeşit sıcak sandviç. 这是一种热三明治,里面有火腿和融化的奶酪。 Ça a l'air assez facile à faire. يبدو من السهل جدا القيام به. Scheint ziemlich einfach zu machen. It looks pretty easy to do. Het ziet er eenvoudig genoeg uit om te doen. Parece bastante fácil de fazer. Это выглядит достаточно просто. Yapması kolay görünüyor. Mais le secret d'un bon croque-monsieur, c'est la sauce béchamel, une sauce à base de lait, de beure et de quelques épices. لكن سر الكروك الجيد هو صلصة البشاميل، وهي صلصة مصنوعة من الحليب والزبدة والقليل من التوابل. Aber das Geheimnis eines guten Croque-Monsieur ist die Béchamelsauce, eine Sauce aus Milch, Butter und ein paar Gewürzen. But the secret of a good croque-monsieur is béchamel sauce, a sauce made from milk, butter and a few spices. しかし、良いクロックムッシュの秘訣は、ベシャメルソース、牛乳とバターといくつかのスパイスで作ったソースです。 En général, on ne la réussit pas du premier coup, croyez-moi ! Normalerweise machst du es beim ersten Mal nicht richtig, glaub mir! Usually you don't get it right the first time, believe me! 通常、最初は正しく理解できません。信じてください! Uwierz mi, zwykle nie udaje się to za pierwszym razem! Acredita, normalmente não se acerta à primeira! В общем, у нас не с первого раза получается, поверьте! İnanın bana, genellikle ilk seferde doğru yapamazsınız! Et c'est comme ça avec presque tous les plats, à chaque fois il y a des techniques de base à connaître pour pouvoir réaliser la recette. وهذا هو الحال مع جميع الأطباق تقريبًا ، في كل مرة توجد تقنيات أساسية يجب معرفتها حتى تتمكن من إعداد الوصفة. Und so ist es bei fast allen Gerichten, jedes Mal gilt es, grundlegende Techniken zu kennen, um das Rezept zubereiten zu können. And that's how it is with almost all dishes, each time there are basic techniques to know to be able to make the recipe. そして、それはほとんどすべての料理でそのようであり、レシピを作ることができるようにするために知っておくべき基本的な技術が毎回あります。 И так почти со всеми блюдами, каждый раз нужно знать основные приемы, чтобы иметь возможность приготовить рецепт. Ve neredeyse tüm yemekler için aynı şey geçerli, her seferinde tarifi yapabilmek için bilinmesi gereken temel teknikler var. 就像几乎所有菜肴一样,每次都需要了解基本技术才能制作食谱。 Donc si vous ne cuisinez pas français régulièrement, c'est presque impossible de maîtriser ces techniques. Wenn Sie also nicht regelmäßig Französisch kochen, ist es fast unmöglich, diese Techniken zu beherrschen. So if you don't cook French regularly, it's almost impossible to master these techniques.

La deuxième raison pour expliquer la mauvaise image de la cuisine française, ce sont les plats en eux-mêmes. السبب الثاني للصورة السيئة للمطبخ الفرنسي هو الأطباق نفسها. Der zweite Grund für das schlechte Image der französischen Küche sind die Gerichte selbst. The second reason for the bad image of French cuisine is the dishes themselves. フランス料理の悪いイメージの2番目の理由は、料理そのものです。 Вторая причина плохой репутации французской кухни – это сами блюда. Fransız mutfağının kötü imajının ikinci nedeni ise yemeklerin kendisidir. 法国菜形象不佳的第二个原因是菜肴本身。 Pour vous, quels sont les plats français les plus connus, les plus emblématiques ? Was sind für Sie die bekanntesten und emblematischsten französischen Gerichte? For you, what are the most famous, the most emblematic French dishes? あなたにとって、最も有名で最も象徴的なフランス料理は何ですか? Sizce en iyi bilinen ve en sembolik Fransız yemekleri hangileridir? Quand je pose cette question à mes élèves, ils me répondent généralement les escargots, les grenouilles ou le foie gras. Wenn ich meinen Schülern diese Frage stelle, antworten sie meist auf Schnecken, Frösche oder Gänseleber. When I ask my students this question, they usually tell me about snails, frogs or foie gras. 生徒にこの質問をすると、通常、カタツムリ、カエル、フォアグラを教えてくれます。 Et la plupart du temps, ils n'ont jamais goûté un seul de ces plats. وفي معظم الأحيان ، لم يسبق لهم تذوق واحد من هذه الأطباق. Und die meiste Zeit haben sie noch nie ein einziges dieser Gerichte probiert. And most of the time, they never tasted a single one of these dishes. そして、ほとんどの場合、これらの料理を1つも味わったことはありません。 И чаще всего они никогда не пробовали ни одного из этих блюд. Ve çoğu zaman bu yemeklerin hiçbirini tatmamış oluyorlar. C'est sûr qu'on ne peut pas commander d'escargots dans tous les restaurants, même dans les restaurants français. Natürlich kann man nicht in allen Restaurants Schnecken bestellen, auch nicht in französischen Restaurants. Of course you can't order snails in all restaurants, even in French restaurants. もちろん、すべてのレストランで、フランス料理レストランでさえ、カタツムリを注文することはできません。 Natuurlijk kun je niet in elk restaurant slakken bestellen, zelfs niet in Franse. Tabii ki her restoranda salyangoz sipariş edemezsiniz, Fransız restoranlarında bile. 当然,你不可能在每家餐厅都点蜗牛,即使在法国餐厅也是如此。 Car les escargots ne sont pas un ingrédient facile à trouver, surtout à l'étranger. Weil Schnecken gerade im Ausland keine leicht zu findende Zutat sind. Because snails are not an easy ingredient to find, especially abroad. カタツムリは、特に海外では簡単に見つけることができないためです。 Улиток не так-то просто найти, особенно за границей. Salyangoz, özellikle yurtdışında bulunması kolay bir malzeme değildir. En plus de ça, ce sont des plats qui ne plaisent pas à tout le monde ! Darüber hinaus sind dies Gerichte, die nicht jeder! On top of that, these are dishes that do not please everyone! それに加えて、これらは皆ではない料理です! Além disso, são pratos que nem toda a gente! Кроме того, не всем нравятся такие блюда! Üstelik bu yemekleri herkes sevmiyor! Je connais même beaucoup de personnes qui les trouvent dégoûtants ! Ich kenne sogar viele Leute, die sie ekelhaft finden! I even know many people who find them disgusting! 嫌だと思う人もたくさんいます! Я даже знаю многих людей, которые считают их отвратительными! Hatta onları iğrenç bulan pek çok insan tanıyorum! Ils n'ont aucune envie de manger des escargots ni de la grenouille. Sie wollen keine Schnecken oder Frösche essen. They have no desire to eat snails or the frog. 彼らはカタツムリやカエルを食べたくありません。 У них нет желания есть улиток или лягушек.

Quand on compare ces plats à ceux de la cuisine italienne, le problème devient encore plus évident. Wenn man diese Gerichte mit denen der italienischen Küche vergleicht, wird das Problem noch deutlicher. When we compare these dishes to those of Italian cuisine, the problem becomes even more obvious. これらの料理をイタリア料理の料理と比較すると、問題はさらに明白になります。 Если сравнить эти блюда с блюдами итальянской кухни, проблема становится еще более очевидной. Bu yemekleri İtalyan mutfağındakilerle karşılaştırdığınızda sorun daha da belirginleşiyor. 当我们将这些菜肴与意大利菜进行比较时,问题就变得更加明显。 Si je vous demande de me citer des plats italiens, ça ne pas être très difficile pour vous ! إذا طلبت منك أن تعطيني الأطباق الإيطالية ، فلن يكون الأمر صعبًا عليك! Wenn ich Sie bitte, mir italienische Gerichte zu geben, wird es Ihnen nicht sehr schwer fallen! If I ask you to quote Italian dishes, it won't be very difficult for you! イタリア料理をお願いしてもらえれば、さほど難しいことではありません! Если я попрошу вас назвать несколько итальянских блюд, это не составит для вас особого труда! Sizden bazı İtalyan yemeklerini saymanızı istesem, bu sizin için çok zor olmasa gerek! Vous allez immédiatement penser aux pâtes, aux pizzas et peut-être aux raviolis et aux lasagnes. Sie werden sofort an Pasta, Pizza und vielleicht Ravioli und Lasagne denken. You will immediately think of pasta, pizza and perhaps ravioli and lasagna. あなたはすぐにパスタ、ピザ、そしておそらくラビオリとラザニアについて考えるでしょう。 Ce sont des plats assez consensuels que tout le monde adore ! Dies sind ziemlich einvernehmliche Gerichte, die jeder liebt! These are fairly consensual dishes that everyone loves! これらは誰もが愛するかなり合意された料理です! Это довольно согласованные блюда, которые нравятся всем! Herkesin sevdiği oldukça uzlaşmacı bir yemek! La preuve, il y a des restaurants italiens partout ! Der Beweis, italienische Restaurants gibt es überall! The proof, there are Italian restaurants everywhere! 証拠は、至る所にイタリアンレストランがあることです。 Доказательство: итальянские рестораны есть везде! Kanıtı: her yerde İtalyan restoranları var! Et en plus, ils ne sont pas très compliqués à préparer. Und außerdem sind sie nicht sehr kompliziert zuzubereiten. And in addition, they are not very complicated to prepare. さらに、準備はそれほど複雑ではありません。 Além disso, não são muito complicados de preparar. Более того, их приготовление не представляет особой сложности. Pour rater des pâtes ou une pizza, il faut vraiment le faire exprès ! لتفويت المعكرونة أو البيتزا ، عليك فعل ذلك عن قصد! Um Pasta oder Pizza zu verpassen, muss man es wirklich absichtlich tun! To fail pasta or pizza, you really have to do it on purpose! Para no comer pasta o pizza, ¡hay que hacerlo a propósito! パスタやピザを逃すには、わざとそうする必要があります! Om pasta of pizza te missen, moet je het echt expres doen! Aby przegapić makaron lub pizzę, naprawdę trzeba zrobić to celowo! Para sentir falta de massa ou pizza, você realmente tem que fazer de propósito! Чтобы пропустить пасту или пиццу, нужно делать это специально! Makarna ya da pizzayı kaçırmak için bunu gerçekten bilerek yapmanız gerekir! 想要错过意大利面或披萨,你就必须刻意去做! 想要错过意大利面或披萨,你就必须刻意去做! Bien sûr, parfois on peut tomber sur une pizza qui n'est pas très bonne, mais je n'ai jamais entendu personne dire qu'il avait mangé une pizza dégoûtante ! Natürlich kann man manchmal auf eine Pizza stoßen, die nicht sehr gut ist, aber ich habe noch nie jemanden sagen hören, dass er eine ekelhafte Pizza gegessen hat! Of course, sometimes you can come across a pizza that is not very good, but I have never heard anyone say that he had eaten a disgusting pizza! もちろん、あまり良くないピザに出会うこともありますが、嫌なピザを食べたと言う人は誰もいません! Конечно, иногда можно встретить не очень вкусную пиццу, но я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь говорил, что ел отвратительную пиццу! Elbette bazen çok iyi olmayan bir pizzayla karşılaşabilirsiniz, ancak hiç kimsenin iğrenç bir pizza yediğini söylediğini duymadım! 当然,有时候你会遇到不太好吃的披萨,但我从来没听人说他们吃了恶心的披萨!

Je sais qu'il y a des Italiens qui écoutent ce podcast donc j'espère que ce que je raconte ne les énerve pas trop ! Ich weiß, dass es Italiener gibt, die diesen Podcast hören, also hoffe ich, dass das, was ich sage, sie nicht zu sehr verärgert! I know that there are Italians who listen to this podcast so I hope that what I say does not annoy them too much! 私はこのポッドキャストを聴いているイタリア人がいることを知っているので、私が言っていることが彼らを怒らせすぎないように願っています! Я знаю, что этот подкаст слушают итальянцы, поэтому надеюсь, что мои слова не слишком их расстроят! Bu podcasti dinleyen İtalyanlar olduğunu biliyorum, bu yüzden umarım söylediklerim onları çok fazla üzmez! 我知道有意大利人听这个播客,所以我希望我所说的不会太惹恼他们! Je ne dis pas que la cuisine italienne se réduit aux pâtes et aux pizzas, mais seulement que ce sont des plats emblématiques et appréciés partout dans le monde. Ich sage nicht, dass die italienische Küche auf Pasta und Pizza reduziert ist, sondern dass sie auf der ganzen Welt emblematische und geschätzte Gerichte sind. I'm not saying that Italian cuisine is reduced to pasta and pizza, but only that these are emblematic dishes and appreciated all over the world. イタリア料理はパスタとピザに限定されているわけではありませんが、これらは象徴的な料理であり、世界中で高く評価されています。 Я не хочу сказать, что итальянская кухня - это только паста и пицца, просто это знаковые блюда, которые любят во всем мире. Évidemment, il y a aussi de grands chefs italiens qui cuisinent des choses beaucoup plus complexes et sophistiquées. Natürlich gibt es auch große italienische Köche, die viel komplexere und raffiniertere Sachen kochen. Obviously, there are also great Italian chefs who cook much more complex and sophisticated things. 明らかに、はるかに複雑で洗練されたものを調理する素晴らしいイタリア人シェフもいます。 Конечно, есть и великие итальянские повара, которые готовят гораздо более сложные и изысканные блюда. Elbette çok daha karmaşık ve sofistike şeyler pişiren büyük İtalyan şefler de var.

Pour finir, la troisième raison qui explique la mauvaise image de la cuisine française en ce moment, c'est son côté snob, élitiste. وأخيرًا، السبب الثالث الذي يفسر الصورة السيئة للمطبخ الفرنسي في الوقت الحالي هو جانبه النخبوي المتغطرس. Der dritte Grund, der das schlechte Image der französischen Küche im Moment erklärt, ist schließlich ihre snobistische, elitäre Seite. Finally, the third reason that explains the bad image of French cuisine at the moment is its snobbish, elitist side. 最後に、現時点でフランス料理の悪いイメージを説明する3番目の理由は、その洗練されたエリート主義の側面です。 Наконец, третья причина, объясняющая плохой имидж французской кухни на данный момент, — ее снобистская, элитарная сторона. Son olarak, Fransız mutfağının şu anki kötü imajının üçüncü nedeni, züppe ve elitist tarafıdır. Quand on pense à un restaurant français, on imagine un endroit plutôt sophistiqué avec un menu compliqué, des noms qu'on ne comprend pas, et un serveur qui refuse de parler anglais. Wenn man an ein französisches Restaurant denkt, denkt man an einen eher anspruchsvollen Ort mit einer komplizierten Speisekarte, Namen, die man nicht versteht, und einem Kellner, der sich weigert, Englisch zu sprechen. When we think of a French restaurant, we imagine a rather sophisticated place with a complicated menu, names that we do not understand, and a waiter who refuses to speak English. Когда вы думаете о французском ресторане, вы представляете себе довольно изысканное место со сложным меню, непонятными названиями и официантом, который отказывается говорить по-английски. Bir Fransız restoranı düşündüğünüzde, karmaşık bir menüsü, anlamadığınız isimleri ve İngilizce konuşmayı reddeden bir garsonu olan oldukça sofistike bir yer düşünürsünüz. Ça n'est pas le genre de restaurant dans lequel on peut aller pour se détendre avec des amis. Es ist nicht die Art von Restaurant, in das man geht, um sich mit Freunden zu entspannen. It's not the kind of restaurant you can go to to hang out with friends. 友達と一緒にリラックスできるレストランではありません。 Это не тот ресторан, в который вы идете просто отдохнуть с друзьями. Sadece arkadaşlarınızla dinlenmek için gidebileceğiniz türden bir restoran değil. On peut avoir l'impression de ne pas être à notre place. Wir fühlen uns vielleicht, als würden wir nicht dazugehören. We can have the impression of not being in our place. 私たちは自分が属していないように感じることができます。 Может возникнуть ощущение, что вы не принадлежите себе. Ait değilmişsiniz gibi hissedebilirsiniz. Et à la fin, on doit payer une addition salée ! وفي النهاية ، علينا أن ندفع فاتورة ضخمة! Und am Ende müssen wir eine saftige Rechnung bezahlen! And at the end, we have to pay a salt bill! En uiteindelijk moet je een flinke rekening betalen! И, в конце концов, мы должны заплатить здоровенный счет! Ve sonunda, yüklü bir fatura ödemek zorunda kalırsınız! Vous savez l'addition, c'est le document avec les prix des plats qu'on a commandés et la somme totale qu'on doit payer. Sie kennen die Rechnung, das ist das Dokument mit den Preisen der von uns bestellten Gerichte und dem Gesamtbetrag, den wir bezahlen müssen. You know the bill, this is the document with the prices of the dishes we ordered and the total amount we have to pay. Je kent de rekening wel, dat is het document met de prijzen van de gerechten die je hebt besteld en het totaalbedrag dat je moet betalen. Вы знаете счет, это документ с ценами на блюда, которые мы заказали, и общей суммой, которую мы должны заплатить. Quand on dit que l'addition est salée, ça signifie que c'est cher, plus cher qu'on imaginait ! Wenn wir sagen, dass die Zugabe salzig ist, bedeutet das, dass sie teuer ist, teurer als wir uns vorgestellt haben! When we say that the addition is salty, it means that it is expensive, more expensive than we imagined! 法案が塩辛いと言うとき、それはそれが高価であり、私たちが想像したよりも高価であることを意味します! Когда мы говорим, что добавка соленая, значит, она дорогая, дороже, чем мы себе представляли!

D'ailleurs, savez-vous comment on appelle l'argent qu'on laisse au serveur à la fin du repas ? Übrigens, wissen Sie, wie wir das Geld nennen, das am Ende des Essens beim Kellner verbleibt? Besides, do you know what you call the money you leave with the waiter at the end of the meal? Кстати, вы знаете, как мы называем деньги, оставшиеся у официанта в конце трапезы? Bu arada, yemeğin sonunda garsona bıraktığımız paraya ne diyoruz biliyor musunuz? Ça s'appelle le pourboire ! Das nennt man Trinkgeld! It's called tip! チップと呼ばれています! Это называется чаевые! Tout simplement parce qu'avec cet argent, le serveur ou la serveuse peut se payer un verre après son service, pour-boire. بكل بساطة لأنه بهذا المال، يمكن للنادل أو النادلة شراء مشروب بعد خدمتهم، نصيحة. Ganz einfach, weil sich der Kellner oder die Kellnerin mit diesem Geld ein Getränk nach dem Service leisten kann, Trinkgeld. Quite simply because with this money, the waiter or waitress can afford a drink after his service, to drink. このお金があれば、ウェイターやウェイトレスは彼のサービスの後にドリンクを購入して飲むことができるからです。 Simplesmente porque com esse dinheiro o garçom ou a garçonete pode comprar um drink depois do serviço, para beber. Просто потому, что на эти деньги официант или официантка могут позволить себе выпить после их обслуживания чаевые. Çünkü bu parayla garson ya da servis elemanı, servisinden sonra kendisine bir içki ısmarlayabilir. 很简单,因为有了这笔钱,服务员可以在服务结束后买一杯饮料,给一杯饮料小费。 En France on n'est pas obligé de laisser de pourboire car le salaire des serveurs est inclus dans l'addition. In Frankreich müssen Sie kein Trinkgeld geben, da das Gehalt der Kellner in der Rechnung enthalten ist. In France we do not have to leave a tip because the salary of the servers is included in the bill. フランスではウェイターの給与が請求書に含まれているのでチップを払う必要はありません。 Во Франции вам не нужно давать чаевые, потому что зарплата официантов включена в счет. Mais si vous êtes contents du service, vous pouvez évidemment en laisser un, par exemple 10% du total de l'addition. Aber wenn Sie mit dem Service zufrieden sind, können Sie natürlich einen hinterlassen, zum Beispiel 10% der Gesamtrechnung. But if you are happy with the service, you can obviously leave one, for example 10% of the total bill. ただし、サービスに満足している場合は、1つ、たとえば合計請求額の10%を残すことができます。 Но если вы довольны обслуживанием, вы, конечно, можете оставить депозит, например, 10% от общей суммы счета.

Bon heureusement, tous les restaurants français ne sont pas des endroits snobs ! Glücklicherweise sind nicht alle französischen Restaurants vornehm! Fortunately, not all French restaurants are snobby places! 幸いにも、すべてのフランス料理店がおしゃれな場所というわけではありません。 К счастью, не все французские рестораны — снобские места! Neyse ki tüm Fransız restoranları züppe yerler değil! 幸运的是,并不是所有的法国餐厅都是势利的地方! C'est plutôt un cliché que l'on voit dans les films. Es ist eher ein Klischee, das man in den Filmen sieht. It is rather a cliché that we see in the movies. それは私たちが映画で見るのはむしろ決まり文句です。 Это скорее клише, которое можно увидеть в кино.

Cependant il y a une petite part de vérité car les Français ont inventé ce qu'on appelle la gastronomie. ومع ذلك، هناك جزء صغير من الحقيقة لأن الفرنسيين اخترعوا ما نسميه فن الطهو. Ein kleiner Teil der Wahrheit ist jedoch, denn die Franzosen haben die sogenannte Gastronomie erfunden. However there is a small part of truth because the French invented what is called gastronomy. しかし、フランス人がいわゆる美食を発明したので、真実の小さな部分があります。 Однако есть небольшая доля правды, потому что французы изобрели то, что называется гастрономией. Bununla birlikte, gastronomi olarak bilinen şeyi Fransızlar icat ettiği için bunda bazı gerçekler vardır. 然而,这也有一小部分是事实,因为法国人发明了我们所说的美食。 Et c'est justement ça qui est souvent un peu bizarre pour les étrangers. Und genau das ist für Ausländer oft etwas seltsam. And that's precisely what is often a little weird for foreigners. そして、それはまさに外国人にとってしばしば奇妙なことです。 И это именно то, что часто немного странно для иностранцев. Yabancılar için genellikle biraz tuhaf olan da budur. Mais ne vous inquiétez pas, je vais tout de suite vous expliquer de quoi il s'agit ! Aber keine Sorge, ich verrate dir gleich, worum es geht! But don't worry, I'll explain what it is all about right away! でも心配しないで、すぐにわかります! Ale nie martw się, zaraz wyjaśnię, o co w tym wszystkim chodzi! Но не волнуйтесь, я сразу скажу вам, что это такое! Ama endişelenmeyin, ne hakkında olduğunu hemen açıklayacağım! 不过别担心,我马上就会告诉你那是什么!

Dans la culture française, manger n'est pas une activité quotidienne comme les autres, c'est un art ! In der französischen Kultur ist Essen keine alltägliche Aktivität wie jede andere, sondern eine Kunst! In French culture, eating is not a daily activity like the others, it is an art! Во французской культуре еда - это не просто повседневное занятие, а целое искусство! Et cet art a un nom : la gastronomie. Und diese Kunst hat einen Namen: Gastronomie. And this art has a name: gastronomy. И у этого искусства есть имя: гастрономия. La gastronomie c'est donc la connaissance de tout ce qui concerne la cuisine, l'organisation des repas, la dégustation et l'appréciation des plats. ولذلك فإن فن الطهو هو معرفة كل ما يتعلق بالطهي وتنظيم الوجبات وتذوق الأطباق وتقديرها. Gastronomie ist daher das Wissen um alles, was mit dem Kochen, der Organisation von Mahlzeiten, der Verkostung und Wertschätzung von Gerichten zu tun hat. Gastronomy is therefore the knowledge of everything related to cooking, organizing meals, tasting and appreciating dishes. したがって、美食とは、料理、食事の構成、試飲、料理の鑑賞に関するすべての知識です。 Гастрономия - это знание всего, что касается приготовления пищи, организации питания, дегустации и оценки блюд. 因此,美食是与烹饪、膳食组织、菜肴品尝和欣赏有关的一切知识。 Pas seulement ce que l'on mange, mais la façon dont on le mange. Nicht nur was wir essen, sondern wie wir es essen. Not just what you eat, but how you eat it. 食べるものだけでなく、食べる方法も。 Niet alleen wat we eten, maar ook hoe we het eten. Не только то, что мы едим, но и то, как мы это едим. Sadece ne yediğimiz değil, nasıl yediğimiz de önemlidir. 不仅仅是我们吃什么,还有我们如何吃。 C'est un mot qu'on associe aux grands restaurants où le service est aussi important que la carte. إنها كلمة نربطها بالمطاعم الرائعة حيث تكون الخدمة بنفس أهمية القائمة. Es ist ein Wort, das wir mit großartigen Restaurants verbinden, in denen der Service genauso wichtig ist wie die Speisekarte. It is a word that we associate with large restaurants where service is as important as the menu. Это слово ассоциируется у нас с отличными ресторанами, где обслуживание так же важно, как и меню. Hizmetin menü kadar önemli olduğu harika restoranlarla ilişkilendirdiğimiz bir kelimedir. 我们将这个词与优质餐厅联系在一起,这些餐厅的服务与菜单一样重要。

Aujourd'hui ça semble assez naturel, mais la majorité des pratiques dans les restaurants viennent de la tradition française, car la France a dominé la gastronomie mondiale du XVIIème siècle jusque dans les années 70. اليوم يبدو الأمر طبيعيًا تمامًا ، لكن غالبية الممارسات في المطاعم تأتي من التقاليد الفرنسية ، لأن فرنسا سيطرت على فن الطهو العالمي من القرن السابع عشر حتى السبعينيات. Heute scheint es ganz selbstverständlich, aber die meisten Praktiken in Restaurants stammen aus der französischen Tradition, denn Frankreich dominierte die Weltgastronomie vom 17. Jahrhundert bis in die 1970er Jahre. Today it seems quite natural, but the majority of practices in restaurants come from the French tradition, because France dominated world gastronomy from the 17th century until the 1970s. 今日ではかなり自然に見えますが、レストランの慣習の大部分はフランスの伝統から来ています。フランスが17世紀から1970年代まで世界の料理を支配していたためです。 Vandaag de dag lijkt het heel normaal, maar de meeste restaurantpraktijken komen uit de Franse traditie, omdat Frankrijk de wereldgastronomie domineerde van de 17e eeuw tot de jaren 1970. Сегодня это кажется вполне естественным, но большинство практик в ресторанах исходит из французской традиции, потому что Франция доминировала в мировой гастрономии с 17 века до 1970-х годов. Bugün oldukça doğal görünse de, restoran uygulamalarının çoğu Fransız geleneğinden gelmektedir, çünkü Fransa 17. yüzyıldan 1970'lere kadar dünya gastronomisine hakim olmuştur. 今天这似乎很自然,但餐馆的大部分做法都来自法国传统,因为法国从 17 世纪到 20 世纪 70 年代一直主导着世界美食。 Il y a un Français qui a été particulièrement influent dans l'histoire de la gastronomie. Es gibt einen Franzosen, der die Geschichte der Gastronomie besonders geprägt hat. There is a Frenchman who has been particularly influential in the history of gastronomy. Есть француз, который оказал особое влияние на историю гастрономии. Gastronomi tarihinde özellikle etkili olmuş bir Fransız var. Il s'appelait Auguste Escoffier mais on le surnommait « le roi des cuisiniers » et « le cuisiniers des rois » parce qu'il travaillait pour les personnes les plus importantes de l'époque. كان اسمه أوغست إسكوفير ، ولكنه كان يلقب بـ "ملك الطهاة" و "طهاة الملوك" لأنه كان يعمل لأهم الناس في ذلك الوقت. Sein Name war Auguste Escoffier, aber er wurde auch „König der Köche“ und „Köche der Könige“ genannt, weil er für die wichtigsten Persönlichkeiten seiner Zeit arbeitete. His name was Auguste Escoffier but he was nicknamed "the king of cooks" and "the cook of kings" because he worked for the most important people of the time. 彼の名前はオーギュストエスコフィエでしたが、彼は当時最も重要な人々のために働いたため、「料理の王」と「王の料理人」の愛称で呼ばれました。 Его звали Огюст Эскофье, но его прозвали «королем поваров» и «поварами королей», потому что он работал на самых важных людей того времени. Adı Auguste Escoffier'di, ancak zamanın en önemli kişileri için çalıştığı için "aşçıların kralı" ve "kralların aşçısı" lakaplarını almıştı. Au début du XXème siècle, il est associé à César Ritz dont vous connaissez sûrement les célèbres hôtels. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts war er mit César Ritz verbunden, dessen berühmte Hotels Sie sicherlich kennen. At the beginning of the 20th century, he was associated with César Ritz, whose famous hotels you surely know. 20世紀初頭、彼は確かに有名な有名なホテルであるCésarRitzと関係がありました。 В начале 20 века он ассоциировался с Сезаром Ритцем, чьи знаменитые отели вы наверняка знаете. 20 世纪初,它与凯撒·丽兹酒店 (César Ritz) 联系在一起,您肯定知道其著名的酒店。 Auguste Escoffier va créer la cuisine moderne dans ces établissements : à l'hôtel Ritz de Paris bien sûr mais aussi à celui de Londres et au Carlton. Auguste Escoffier wird in diesen Häusern eine moderne Küche kreieren: natürlich im Hotel Ritz in Paris, aber auch in London und im Carlton. Auguste Escoffier will create modern cuisine in these establishments: at the Ritz hotel in Paris of course but also at that of London and the Carlton. Огюст Эскофье будет создавать современную кухню в этих заведениях: конечно, в отеле Ritz в Париже, а также в Лондоне и в Carlton. Auguste Escoffier bu işletmelerde modern mutfağı yaratacaktı: Paris'teki Ritz Hotel'de, tabii ki Londra'da ve Carlton'da da. 奥古斯特·埃斯科菲 (Auguste Escoffier) 将在这些场所创造现代美食:当然是在巴黎的丽兹酒店,但也在伦敦和卡尔顿酒店。

Il commence par changer le service. Er beginnt damit, den Dienst zu ändern. He starts by changing the service. Hij begint met het veranderen van de service. Он начинает со смены услуги. 他首先改变了服务。 Avant, le service à la française consistait à apporter tous les plats en même temps. Früher bestand der französische Service darin, alle Gerichte gleichzeitig zu bringen. Before, the French service consisted in bringing all the dishes at the same time. In het verleden bestond de Franse stijl van serveren eruit dat alle gerechten tegelijk werden gebracht. Раньше французская служба заключалась в одновременном подаче всех блюд. Geçmişte Fransız tarzı servis, tüm yemeklerin aynı anda getirilmesinden ibaretti. Donc il y avait beaucoup de choses sur la table, ça donnait l'impression de richesse, de festin. Da lag also vieles auf dem Tisch, es machte den Eindruck von Reichtum, von Schlemmen. So there were a lot of things on the table, it gave the impression of wealth, of feast. Na stole było więc mnóstwo rzeczy, co sprawiało wrażenie bogactwa, uczty. Assim, havia muitas coisas em cima da mesa, dando a impressão de uma riqueza, de um banquete. Так что на столе было много всего, это производило впечатление богатства, пиршества. Bu yüzden masada bir zenginlik, bir ziyafet izlenimi veren pek çok şey vardı. Un festin, c'est un repas abondant et délicieux. Ein Festmahl ist eine reichhaltige und köstliche Mahlzeit. A feast is an abundant and delicious meal. Um banquete é uma refeição farta e deliciosa. Застолье – это обильная и вкусная еда. Ensuite chaque invité prenait dans les plats qui lui faisaient envie. ثم أخذ كل ضيف الأطباق التي يريدها. Dann nahm jeder Gast die Gerichte auf, die er wollte. Then each guest took in the dishes that made him want. Następnie każdy z gości wybierał z dań to, które mu smakowało. Затем каждый гость брал те блюда, которые хотел. Daha sonra her konuk kendisine hitap eden yemeklerden aldı. D'un côté, ça impressionnait beaucoup les invités de voir une table avec autant d'options. Einerseits hat es die Gäste sehr beeindruckt, einen Tisch mit so vielen Möglichkeiten zu sehen. On the one hand, it greatly impressed the guests to see a table with so many options. Aan de ene kant waren de gasten erg onder de indruk van een tafel met zoveel opties. С одной стороны, гостей очень впечатлил стол с таким количеством вариантов. Bir yandan, konuklar bu kadar çok seçenekli bir masa görmekten çok etkilendiler. 一方面,看到一张桌子上有这么多的选择,给客人留下了深刻的印象。 Mais de l'autre côté, les plats refroidissaient donc les invités mangeaient souvent une partie du repas froid. ولكن من ناحية أخرى، أصبحت الأطباق باردة، لذلك غالبًا ما كان الضيوف يتناولون جزءًا من الوجبة باردة. Aber auf der anderen Seite wurde das Geschirr kalt, so dass die Gäste oft einen Teil der Mahlzeit kalt aßen. But on the other side, the dishes cooled so the guests often ate part of the cold meal. Mas, por outro lado, os pratos ficavam frios e os convidados costumavam comer parte da refeição fria. Но с другой стороны, посуда остывает, поэтому гости часто съедают часть еды в холодном виде. Ancak diğer yandan yemekler soğuyordu, bu nedenle konuklar genellikle yemeğin bir kısmını soğuk yiyordu. Auguste Escoffier décide alors d'adopter le service « à la russe ». Auguste Escoffier entschied sich dann für den „russischen“ Dienst. Auguste Escoffier then decides to adopt the "Russian-style" service. Auguste Escoffier besloot om een "Russische stijl" van bediening aan te nemen. Затем Огюст Эскофье решил перейти на «русскую» службу. 奥古斯特·埃科菲随后决定采用“俄罗斯”服务。 Autrement dit, on sert les plats individuellement et dans l'ordre. بمعنى آخر، يتم تقديم الأطباق بشكل فردي وبالترتيب. Das heißt, die Speisen werden einzeln und der Reihe nach serviert. In other words, the dishes are served individually and in order. Другими словами, блюда подаются индивидуально и по порядку. Başka bir deyişle, yemekler tek tek ve sırayla servis edilir. Comme ça, on peut manger chaud dès que le plat sort de la cuisine, et chaque invité peut commander quelque chose de différent. So kann man sofort heiß essen, wenn das Gericht aus der Küche kommt, und jeder Gast kann etwas anderes bestellen. That way you can eat hot as soon as the dish comes out of the kitchen, and each guest can order something different. Таким образом, вы сможете есть горячее, как только блюдо появится на кухне, и каждый гость сможет заказать что-то свое. Bu şekilde, yemek mutfaktan çıkar çıkmaz sıcak yiyebilirsiniz ve her misafir farklı bir şey sipariş edebilir. 这样菜一出厨房就可以热吃,而且每个客人都可以点不同的菜。 Avec l'influence d'Escoffier, ce modèle s'est imposé dans la majorité des restaurants occidentaux. Mit dem Einfluss von Escoffier hat sich dieses Modell in den meisten westlichen Restaurants durchgesetzt. With the influence of Escoffier, this model became established in the majority of Western restaurants. Под влиянием Эскофье эта модель утвердилась в большинстве западных ресторанов. Escoffier'in etkisiyle bu model Batılı restoranların çoğunda yerleşik hale gelmiştir. 在Escoffier的影响下,这种模式已经在大多数西餐厅中确立。

Sa deuxième petite révolution, c'est dans la cuisine qu'elle se passe. Seine zweite kleine Revolution findet in der Küche statt. Her second little revolution is in the kitchen. その2番目の小さな革命は、それが行われる台所にあります。 De tweede kleine revolutie vindt plaats in de keuken. Его вторая маленькая революция происходит на кухне. İkinci küçük devrim ise mutfakta gerçekleşiyor.

Comme les restaurants se développent et qu'il y a de plus en plus de clients, il faut trouver une solution pour préparer les plats plus rapidement. Da Restaurants wachsen und immer mehr Kunden kommen, muss eine Lösung gefunden werden, um Gerichte schneller zuzubereiten. As restaurants grow and there are more and more customers, a solution must be found to prepare the dishes faster. レストランが発展し、ますます顧客が増えるにつれて、食事をより早く準備するための解決策を見つける必要があります。 По мере того, как рестораны растут и клиентов становится все больше, необходимо найти решение для более быстрого приготовления блюд. Alors Escoffier décide de changer complètement l'organisation de l'équipe. Also beschließt Escoffier, die Organisation des Teams komplett zu ändern. So Escoffier decides to completely change the organization of the team. そのため、エスコフィエはチームの組織を完全に変えることにしました。 Поэтому Эскофье решил полностью изменить организацию работы команды. Avant, chaque cuisinier préparait un seul plat. Vorher bereitete jeder Koch ein einziges Gericht zu. Before, each cook prepared a single dish. 以前は、各料理人は1皿しか準備していませんでした。 Раньше каждый повар готовил одно блюдо. Mais Escoffier met en place une division, une répartition des tâches différente qu'il nomme la brigade. لكن إسكوفييه ينشئ فرقة ، توزيعًا مختلفًا للمهام التي يطلق عليها اللواء. Aber Escoffier richtet eine Division ein, eine andere Aufgabenverteilung, die er Brigade nennt. But Escoffier sets up a division, a different division of tasks which he names the brigade. しかし、エスコフィエは師団を編成し、彼が旅団と呼ぶ任務の異なる配分を行った。 Но Эскофье создал подразделение, по-другому распределяющее задачи, которое он назвал бригадой. Ancak Escoffier, tugay adını verdiği bir bölüm, farklı bir görev dağılımı oluşturdu. 但埃科菲设立了一个师,一种不同的任务分配方式,他称之为“旅”。 Il y a une personne qui prépare les légumes, une autre qui fait cuire la viande, une qui s'occupe des sauces et des soupes, etc. Es gibt eine Person, die das Gemüse zubereitet, eine andere, die das Fleisch kocht, eine, die sich um die Saucen und Suppen kümmert usw. There is one person who prepares the vegetables, another who cooks the meat, one who takes care of the sauces and soups, etc. 野菜を作る人、肉をつくる人、ソースやスープを大事にする人などがいます。 Один человек готовит овощи, другой - мясо, третий - соусы и супы, и так далее. Et dans cette brigade, la hiérarchie est très stricte, comme à l'armée. وفي هذا اللواء ، فإن التسلسل الهرمي صارم للغاية ، كما هو الحال في الجيش. Und in dieser Brigade ist die Hierarchie sehr streng, wie in der Armee. And in this brigade, the hierarchy is very strict, like in the army. そしてこの旅団では、軍のように階層は非常に厳しいです。 А в этой бригаде иерархия очень строгая, как в армии. Une personne est le chef de cuisine, et ensuite il y a les sous-chefs, les commis et les aides cuisiniers. شخص واحد هو الطاهي ، ثم هناك طهاة الصوص ، والكتبة ومساعدو الطباخ. Eine Person ist der Küchenchef, und dann gibt es die Sous-Chefs, Angestellten und Küchenhelfer. One person is the head chef, and then there are the sous-chefs, clerks and assistant cooks. 一人はシェフで、それからスーシェフ、店員、コックのヘルパーがいます。 Eén persoon is de chef-kok, en dan zijn er nog de souschefs, commis chefs en keukenhulpen. Jedna osoba jest szefem kuchni, a następnie są sous-chefowie, commis chefowie i pomocnicy kuchenni. Uma pessoa é o chefe de cozinha, e depois há os subchefes, os chefes de cozinha e os ajudantes de cozinha. Один человек является шеф-поваром, а затем есть су-шефы, клерки и помощники по кухне. Bir kişi şeftir ve daha sonra yardımcı şefler, komiser şefler ve mutfak yardımcıları vardır. Cette nouvelle organisation en brigade est donc beaucoup plus rationnelle et efficace. Diese neue Brigadenorganisation ist daher viel rationeller und effizienter. This new brigade organization is therefore much more rational and efficient. したがって、この新しい旅団組織ははるかに合理的で効率的です。 Dolayısıyla tugay temelli bu yeni örgütlenme çok daha rasyonel ve verimli. Grâce à elle, les plats sont servis plus rapidement, on gagne du temps. Dadurch werden die Gerichte schneller serviert und Zeit gespart. Thanks to it, dishes are served faster, saving time. そのおかげで、料理がより早く提供され、時間を節約できます。 Благодаря этому блюда подаются быстрее, что экономит время. Bu sayede yemekler daha hızlı servis edilir ve zamandan tasarruf edilir.

Aujourd'hui toutes les cuisines des grands restaurants sont organisées de cette façon. Heute sind alle Küchen der großen Restaurants so organisiert. Today all the kitchens of the great restaurants are organized in this way. 今日、大きなレストランのすべてのキッチンはこのように構成されています。 Сегодня все кухни лучших ресторанов организованы именно таким образом. D'ailleurs, dans les écoles de cuisine aussi on enseigne ce modèle. Außerdem lehren wir dieses Modell auch in Kochschulen. By the way, in cooking schools this model is also taught. さらに、料理学校ではこのモデルも教えられています。 Além disso, nas escolas de culinária esse modelo também é ensinado. Более того, в кулинарных школах мы также преподаем эту модель. C'est comme ça que les codes de la cuisine française se transmettent dans le monde entier. So werden die Codes der französischen Küche in die ganze Welt übertragen. This is how the codes of French cuisine are transmitted around the world. これがフランス料理の規範が世界中に伝わる方法です。 Так коды французской кухни передаются по всему миру. 这就是法国美食的密码在世界各地传播的方式。

Cependant cette tradition ne concerne pas seulement les restaurants. Diese Tradition betrifft jedoch nicht nur Restaurants. However, this tradition does not only concern restaurants. しかし、この伝統はレストランだけに関係しているわけではありません。 Впрочем, эта традиция касается не только ресторанов. Elle concerne aussi les repas à la maison. Es betrifft auch die Mahlzeiten zu Hause. It also relates to meals at home. 自宅での食事にも関係します。 Это касается и домашнего питания. Bu durum evdeki yemekler için de geçerlidir. Saviez-vous que depuis 2010 le repas gastronomique français fait partie du patrimoine immatériel de l'UNESCO ? هل تعلم أنه منذ عام 2010، أصبحت الوجبة الفرنسية الشهية جزءًا من التراث غير المادي لليونسكو؟ Wussten Sie, dass die französische Gastronomie seit 2010 Teil des immateriellen Erbes der UNESCO ist? Did you know that since 2010 the French gastronomic meal has been part of the intangible heritage of UNESCO? 2010年以降、フランスの美食はユネスコの無形遺産の一部であることをご存知ですか? Знаете ли вы, что с 2010 года французская гастрономическая трапеза является частью нематериального наследия ЮНЕСКО? Fransız gastronomik yemeklerinin 2010 yılından bu yana UNESCO'nun somut olmayan mirasının bir parçası olduğunu biliyor muydunuz? L'UNESCO vous savez c'est une institution des Nations Unies qui s'occupe de l'éducation, des sciences et de la culture. Die UNESCO ist bekanntlich eine Institution der Vereinten Nationen, die sich mit Bildung, Wissenschaft und Kultur befasst. UNESCO you know it is a United Nations agency which deals with education, science and culture. ユネスコは、ご存知のように、教育、科学、文化を扱う国連機関です。 Как вы знаете, ЮНЕСКО - это учреждение Организации Объединенных Наций, которое занимается вопросами образования, науки и культуры. Et cette institution publie une liste de monuments, de collections d'objets, mais aussi de traditions à protéger. Und diese Institution veröffentlicht eine Liste von Denkmälern, Objektsammlungen, aber auch zu schützenden Traditionen. And this institution publishes a list of monuments, collections of objects, but also of traditions to be protected. そして、この機関は記念碑、オブジェのコレクションだけでなく、保護すべき伝統のリストを公開しています。 Donc depuis 2010, le repas gastronomique français est sur cette liste. لذلك منذ عام 2010، أصبحت الوجبة الفرنسية الفاخرة مدرجة في هذه القائمة. Seit 2010 steht das französische Gourmetessen also auf dieser Liste. So since 2010, the French gourmet meal has been on this list. 2010年以来、フランスのグルメ料理はこのリストに載っています。 Voilà comment il est défini sur le site de l'UNESCO : So wird es auf der UNESCO-Website definiert: This is how it is defined on the UNESCO site:

« Le repas gastronomique des Français est une pratique sociale destinée à célébrer les moments les plus importants de la vie, tels que naissances, mariages, anniversaires, succès et retrouvailles. "الوجبة الذواقة للفرنسيين هي ممارسة اجتماعية تهدف إلى الاحتفال بأهم اللحظات في الحياة ، مثل الولادات وحفلات الزفاف وأعياد الميلاد والنجاحات والجمع. „Das gastronomische Essen der Franzosen ist eine gesellschaftliche Praxis, die dazu bestimmt ist, die wichtigsten Momente des Lebens wie Geburten, Hochzeiten, Geburtstage, Erfolge und Wiedervereinigungen zu feiern. “The gastronomic meal of the French is a social practice intended to celebrate the most important moments in life, such as births, marriages, birthdays, successes and reunions. 「フランスの美食は、出産、結婚式、誕生日、成功、再会など、人生で最も重要な瞬間を祝うことを目的とした社会的慣習です。 "Гастрономическая трапеза во Франции - это социальная практика, призванная отмечать самые важные моменты в жизни, такие как рождение, свадьба, юбилей, успех и воссоединение. "Fransa'da gastronomik yemek, doğumlar, düğünler, yıldönümleri, başarılar ve yeniden bir araya gelmeler gibi hayatın en önemli anlarını kutlamak için tasarlanmış sosyal bir uygulamadır. “法式美食是一种社交活动,旨在庆祝生命中最重要的时刻,例如出生、婚礼、生日、成功和团聚。 Il s'agit d'un repas festif où les invités pratiquent l'art du “bien manger” et du “bien boire”. إنها وجبة احتفالية يمارس فيها الضيوف فن "الأكل الجيد" و"الشرب الجيد". Es ist ein festliches Essen, bei dem die Gäste die Kunst des „guten Essens“ und „guten Trinkens“ praktizieren. It is a festive meal where the guests practice the art of “eating well” and “drinking well”. ゲストが「よく食べる」「よく飲む」を実践するお祝いの食事です。 Это праздничная трапеза, во время которой гости упражняются в искусстве "хорошо есть" и "хорошо пить". Bu, konukların 'iyi yeme' ve 'iyi içme' sanatını uyguladıkları bir bayram yemeğidir. 这是宾客们实践“吃好”“喝好”艺术的节日大餐。 Le repas gastronomique met l'accent sur le fait d'être bien ensemble, le plaisir du goût, l'harmonie entre l'être humain et les productions de la nature. Das gastronomische Essen betont das Zusammensein, den Genuss des Geschmacks, die Harmonie zwischen dem Menschen und den Produkten der Natur. The gastronomic meal emphasizes the fact of being well together, the pleasure of taste, the harmony between the human being and the productions of nature. 美食の食事は、一緒にいるという事実、味の喜び、人間と自然の産物との調和を強調しています。 Гастрономическая трапеза подчеркивает удовольствие от совместного времяпрепровождения, наслаждение вкусом, гармонию между людьми и продуктами природы. Gastronomik yemek, birlikte olmanın hazzını, lezzetin keyfini, insanlar ve doğanın ürünleri arasındaki uyumu vurgular. 美食强调和谐相处、味觉愉悦以及人类与自然产物之间的和谐。 Parmi les éléments caractéristiques du repas gastronomique français on trouve : le choix attentif des plats préparés ; l'achat de bons produits, de préférence locaux, dont les saveurs s'accordent bien ensemble ; le mariage entre les plats et les vins ; la décoration de la table ; et des rituels spécifiques comme sentir le vin avant de le boire et goûter tout ce qui est servi à table. Zu den charakteristischen Elementen der französischen Gastronomie gehören: die sorgfältige Auswahl der zubereiteten Speisen; der Kauf von guten Produkten, vorzugsweise aus der Region, deren Aromen gut zusammenpassen; die Kombination von Gerichten und Weinen; die Dekoration des Tisches; und spezifische Rituale wie das Riechen des Weins vor dem Trinken und das Probieren von allem, was am Tisch serviert wird. Among the characteristic elements of the French gastronomic meal we find: the careful choice of prepared dishes; the purchase of good products, preferably local, whose flavors go well together; the marriage between dishes and wines; the decoration of the table; and specific rituals such as smelling wine before drinking it and tasting everything served at the table. 私たちが見つけたフランスの美食の特徴的な要素には、次のものがあります。風味がうまく調和する、できれば地元の良い製品を購入する。料理とワインの結婚;テーブルの装飾;ワインを飲む前に匂いを嗅いだり、テーブルで出されるすべてを味わったりするなどの特定の儀式。 De kenmerkende elementen van de Franse gastronomische maaltijd zijn: de zorgvuldige keuze van de bereide gerechten; de aankoop van goede producten, bij voorkeur lokaal, waarvan de smaken goed samengaan; het huwelijk tussen gerechten en wijnen; tafeldecoratie; en specifieke rituelen zoals het ruiken van de wijn voordat je hem drinkt en het proeven van alles wat aan tafel wordt geserveerd. Характерными элементами французской гастрономической трапезы являются: тщательный выбор приготавливаемых блюд; покупка хороших продуктов, предпочтительно местных, вкусы которых хорошо сочетаются; сочетание блюд и вин; украшение стола; особые ритуалы, такие как нюхание вина перед его употреблением и дегустация всего, что подается к столу. Fransız gastronomik yemeğinin karakteristik unsurları arasında şunlar yer alır: hazırlanan yemeklerin özenle seçilmesi; tercihen yerel, tatları birbirine yakışan iyi ürünlerin satın alınması; yemekler ve şaraplar arasındaki evlilik; masa dekorasyonu; ve şarabı içmeden önce koklamak ve masada servis edilen her şeyin tadına bakmak gibi özel ritüeller. 在法国美食的特色元素中,我们发现:精心挑选准备的菜肴;购买好的产品,最好是本地的,味道搭配得很好;菜肴与美酒的结合;餐桌装饰;还有特定的仪式,比如喝酒前闻酒香,品尝餐桌上的所有食物。 Le repas gastronomique doit respecter un schéma précis. يجب أن تتبع وجبة الذواقة جدولًا دقيقًا. Die gastronomische Mahlzeit muss einen genauen Plan einhalten. The gourmet meal must respect a precise plan. グルメな食事は正確なスケジュールに従う必要があります。 A refeição gourmet deve seguir um cronograma preciso. Гастрономическая трапеза должна проходить по четкой схеме. Gastronomik yemek kesin bir düzeni takip etmelidir. 美食必须遵循精确的计划。 Il commence par un apéritif, autrement dit quelques verres d'alcool comme du champagne avant de passer à table. Es beginnt mit einem Aperitif, also ein paar Gläsern Alkohol wie Champagner, bevor man sich zum Essen hinsetzt. It starts with an aperitif, in other words a few glasses of alcohol like champagne before going to the table. テーブルに行く前に、食前酒、つまりシャンパンなどのアルコールを数杯飲みます。 Все начинается с аперитива, то есть нескольких бокалов алкоголя, например, шампанского, прежде чем перейти к столу. Masaya geçmeden önce bir aperatif, yani şampanya gibi birkaç kadeh alkol ile başlar. Ensuite, quand tout le monde est à table, on sert d'abord l'entrée, puis le plat principal, puis le fromage (qui est considéré comme un plat) et enfin le dessert. بعد ذلك، عندما يكون الجميع على الطاولة، يتم تقديم المقبلات أولاً، ثم الطبق الرئيسي، ثم الجبن (الذي يعتبر طبقًا رئيسيًا) وأخيرًا الحلوى. Wenn dann alle am Tisch sitzen, wird zuerst die Vorspeise serviert, dann das Hauptgericht, dann der Käse (der als Hauptgericht gilt) und schließlich das Dessert. Then, when everyone is at the table, we first serve the starter, then the main dish, then the cheese (which is considered a dish) and finally the dessert. 次に、全員がテーブルにいるときに、最初にスターター、次にメインコース、次にチーズ(メインコースと見なされます)、最後にデザートを提供します。 Затем, когда все за столом, сначала подают закуску, затем основное блюдо, затем сыр (который считается основным блюдом) и, наконец, десерт. Daha sonra herkes masaya oturduğunda önce başlangıç, ardından ana yemek, sonra peynir (ana yemek olarak kabul edilir) ve son olarak tatlı servis edilir. Le repas se termine avec un digestif, c'est-à-dire un verre d'alcool fort. تنتهي الوجبة بهضم ، أي كوب من الكحول القوي. Das Essen endet mit einem Digestif, also einem Glas starken Alkohols. The meal ends with a digestif, that is to say a glass of strong alcohol. 食事はダイジェスト、つまり強いアルコールのグラスで終わります。 Трапеза заканчивается дижестивом, то есть рюмкой крепкого алкоголя. Yemek bir digestif, yani bir bardak sert alkol ile sona erer. » Donc si vous êtes invités à un repas chez une famille française, vous verrez normalement toutes ces étapes. Wenn Sie also zu einem Essen bei einer französischen Familie eingeladen sind, sehen Sie normalerweise alle diese Phasen. So if you are invited to a meal with a French family, you will normally see all these steps. したがって、フランス人の家族と一緒に食事に招待された場合、通常はこれらの手順がすべて表示されます。 Так что, если вас пригласят на ужин во французскую семью, вы, как правило, увидите все эти этапы. D'ailleurs on a une expression pour ça, pour dire qu'on a préparé un repas délicieux pour des invités, on dit : mettre les petits plats dans les grands. Außerdem haben wir einen Ausdruck dafür, um zu sagen, dass wir ein köstliches Essen für Gäste zubereitet haben, sagen wir: Stellen Sie die kleinen Gerichte in die großen. Besides, we have an expression for that, to say that we have prepared a delicious meal for guests, we say: put the small dishes in the big ones. その上、私たちはそれを表現していて、ゲストのためにおいしい食事を用意したと言うために、私たちは言います:小さなものを大きなものに入れます。 Кроме того, у нас есть такое выражение, чтобы сказать, что мы приготовили вкусную еду для гостей, мы говорим: поставьте маленькую посуду в большую. Aslında bunun için bir deyim vardır: Misafirleriniz için lezzetli bir yemek hazırladığınızı söylemek için "mettre les petits plats dans les grands" dersiniz. 另外,我们还有一个说法,说我们为客人准备了一顿可口的饭菜,我们说:全力以赴。 Car quand on fait ce genre de repas, chaque invité a plusieurs assiettes de différentes tailles. Denn bei einem solchen Essen hat jeder Gast mehrere unterschiedlich große Teller. Because when we make this kind of meal, each guest has several plates of different sizes. 私たちがこの種の食事を作るとき、各ゲストは異なるサイズのプレートをいくつか持っているからです。 Потому что при такой трапезе у каждого гостя есть несколько тарелок разного размера. Çünkü böyle bir yemek yediğinizde, her misafirin farklı boyutlarda birkaç tabağı olur. 因为吃这种饭的时候,每个客人都有好几个不同大小的盘子。 Une petite assiette pour l'entrée, une autre plus grande pour le plat principal. Ein kleiner Teller für die Vorspeise, ein weiterer größerer für das Hauptgericht. A small plate for the starter, another larger for the main dish. スターター用の小さなプレート、メインコース用の大きなプレート。 Um pequeno prato para a entrada e um maior para o prato principal. Маленькая тарелка для закуски, большая - для основного блюда. Donc on dit « mettre les petits plats dans les grands ». لذلك نقول "ضع الأطباق الصغيرة في الأطباق الكبيرة". Wir sagen also „stell die kleinen Gerichte in die großen“. So we say "put small dishes in large". だから私たちは「小さなものを大きなものに入れる」と言います。 Então dizemos "coloque os pratos pequenos nos grandes". Поэтому мы говорим: «Положи маленькие тарелки в большие». Ça demande beaucoup de travail et après il y a beaucoup de vaisselle à faire ! Es macht viel Arbeit und dann gibt es viel Abwasch zu tun! It takes a lot of work and then there are a lot of dishes to do! それは多くの作業を必要とし、その後、やるべきことはたくさんあります! Dá muito trabalho e depois tem muita louça para fazer! Это требует много работы, а потом нужно много мыть посуду! Çok fazla iş var ve sonrasında yıkanacak çok şey var! Et on vous demandera ce que vous pensez de chaque plat, de chaque vin, si vous trouvez ça bon ou pas. Und Sie werden gefragt, was Sie von jedem Gericht, jedem Wein halten, ob Sie es gut finden oder nicht. And you will be asked what you think of each dish, each wine, whether you find it good or not. そして、あなたがそれが良いと思うかどうかについて、あなたはそれぞれの料理、それぞれのワインについてどう思うか尋ねられます。 E ser-lhe-á perguntado o que pensa de cada prato, de cada vinho, se acha que é bom ou não. И вас спросят, что вы думаете о каждом блюде, о каждом вине, считаете ли вы его хорошим или нет. On vous posera aussi sûrement des questions sur les habitudes gastronomiques dans votre pays. Sicherlich werden Ihnen auch Fragen zu den gastronomischen Gepflogenheiten in Ihrem Land gestellt. You will also surely be asked questions about gastronomic habits in your country. おそらくあなたの国の美食習慣についても質問されるでしょう。 Вероятно, вас также спросят о привычках питания в вашей стране. Muhtemelen size kendi ülkenizdeki beslenme alışkanlıkları hakkında da sorular sorulacaktır. 您肯定还会被问到有关您所在国家/地区的美食习惯的问题。 Mais sinon pendant le repas, les Français surtout de … bouffe ! لكن على خلاف ذلك أثناء الوجبة، الفرنسيون بشكل خاص... الطعام! Aber wenn nicht während des Essens, die Franzosen vor allem von … Essen! But if not during the meal, the French especially of ... food! しかし、食事中でなければ、特にフランス人は…食べ物です! Maar verder praten de Fransen tijdens de maaltijd vooral over... eten! Mas se não durante a refeição, os franceses principalmente de… comida! Но в остальном, во время трапезы, французы говорят в основном о... еде! Ancak bunun dışında, yemek sırasında Fransızlar çoğunlukla... yemek hakkında konuşurlar! 但除此之外,在用餐期间,法国人尤其……食物! La bouffe, c'est le nom familier qu'on utilise pour dire « la nourriture ». La bouffe ist der umgangssprachliche Name für „Essen“. Food is the colloquial name we use to say "food". 食べ物は、私たちが「食べ物」と言うのに使用する口語的な名前です。 La bouffe — это разговорное название, означающее «еда». La bouffe, yemek için kullanılan halk dilindeki isimdir. La bouffe 是我们用来表示“食物”的通俗名称。 Il existe aussi le verbe « bouffer » qui signifie manger. Es gibt auch das Verb „buffer“, was „essen“ bedeutet. There is also the verb "to eat" which means to eat. 食べることを意味する「食べる」という動詞もあります。 Существует также глагол «bouffer», что означает есть. 还有动词“boffer”,意思是吃。 Mais attention, n'utilisez pas ce mot avec tout le monde, seulement avec des amis ! Aber Vorsicht, verwenden Sie dieses Wort nicht mit jedem, nur mit Freunden! But beware, don't use this word with everyone, only with friends! しかし、注意してください、この言葉をみんなで使わないでください、友達だけで! Ancak dikkatli olun, bu kelimeyi herkesle değil, sadece arkadaşlarınızla kullanın! 但要小心,不要对所有人使用这个词,只能对朋友使用! Bref, quand les Français sont à table, ils félicitent ceux qui ont préparé les plats, ils comparent avec les repas précédents, ils disent dans quels magasins ils ont acheté tel ingrédient ou tel vin, ils partagent des recettes et des conseils. Kurz gesagt, wenn die Franzosen am Tisch sitzen, gratulieren sie denen, die die Gerichte zubereitet haben, sie vergleichen mit früheren Mahlzeiten, sie sagen, in welchen Geschäften sie eine solche Zutat oder einen solchen Wein gekauft haben, sie teilen Rezepte und Ratschläge. In short, when the French are at the table, they congratulate those who prepared the dishes, they compare with previous meals, they say in which stores they bought such an ingredient or such wine, they share recipes and advice. つまり、フランス人がテーブルにいるとき、彼らは料理を作った人を祝福し、以前の食事と比較し、彼らがそのような食材やそのワインを買った店で、レシピやアドバイスを共有していると言います。 Одним словом, когда французы сидят за столом, они поздравляют тех, кто приготовил блюда, сравнивают их с предыдущими, рассказывают, где купили тот или иной ингредиент или вино, делятся рецептами и советами. Kısacası, Fransızlar sofraya oturduklarında yemekleri hazırlayanları tebrik eder, önceki yemeklerle karşılaştırır, belirli bir malzemeyi veya şarabı nereden aldıklarını söyler, tarif ve tavsiyelerini paylaşırlar. 简而言之,当法国人坐在餐桌上时,他们会祝贺那些准备菜肴的人,他们会与之前的饭菜进行比较,他们会说他们在哪些商店购买了这种食材或那种酒,他们分享了食谱和建议。 Personnellement je trouve ça un peu ennuyeux parfois ! Ich persönlich finde es manchmal etwas langweilig! Personally I find it a bit boring at times! 個人的に私はそれが時々少し退屈だと思います! Лично мне иногда бывает скучновато! 我个人觉得有时候有点无聊! Heureusement on parle aussi d'autres sujets comme de la famille, de politique, etc. Glücklicherweise sprechen wir auch über andere Themen wie Familie, Politik etc. Fortunately we also talk about other subjects like family, politics, etc. 幸いにも、私たちは家族、政治などの他の主題についても話します。 К счастью, мы также говорим и о других темах, таких как семья, политика и т. д. Neyse ki aile, siyaset gibi diğer konular hakkında da konuşuyoruz. Mais pour les Français, le plus important c'est d'apprécier les produits à leur juste valeur, de célébrer leur cuisine à chaque occasion. ولكن بالنسبة للفرنسيين، فإن الشيء الأكثر أهمية هو تقدير المنتجات بقيمتها الحقيقية، والاحتفال بمطبخهم في كل فرصة. Aber für die Franzosen ist es das Wichtigste, die Produkte zu ihrem fairen Wert zu schätzen, ihre Küche bei jeder Gelegenheit zu zelebrieren. But for the French, the most important thing is to appreciate the products at their fair value, to celebrate their cuisine at every opportunity. しかし、フランス人にとって最も重要なことは、製品を真の価値で評価し、あらゆる機会で彼らの料理を祝うことです。 Но для французов самое главное - ценить продукты по их истинной стоимости и праздновать свою кухню при каждом удобном случае. Ancak Fransızlar için en önemli şey, ürünleri gerçek değerinde takdir etmek ve mutfaklarını her fırsatta kutlamaktır. 但对于法国人来说,最重要的是欣赏产品的真正价值,抓住一切机会庆祝他们的美食。

Pour finir ce podcast, on va écouter un chef français, Guy Martin, qui dirige un restaurant gastronomique à Paris. Zum Abschluss dieses Podcasts hören wir uns den französischen Koch Guy Martin an, der ein Gourmetrestaurant in Paris betreibt. To finish this podcast, we will listen to a French chef, Guy Martin, who runs a gourmet restaurant in Paris. このポッドキャストを終了するために、パリでグルメレストランを経営するフランス人シェフ、ガイマーティンの話を聞きます。 Bu podcast'i bitirmek için Paris'te gurme bir restoran işleten Fransız bir şefi, Guy Martin'i dinleyeceğiz. C'est un restaurant qui existe depuis plus de 200 ans et qui a deux étoiles au guide Michelin. Dies ist ein Restaurant, das es seit über 200 Jahren gibt und das zwei Michelin-Sterne hat. It is a restaurant which has existed for over 200 years and which has two stars in the Michelin guide. 200年以上の歴史を持つミシュラン2つ星のレストランです。 Ресторан существует уже более 200 лет и имеет две звезды Мишлен. Vous avez sûrement entendu parler du Guide Michelin et de ses étoiles. Sicher haben Sie schon vom Guide Michelin und seinen Sternen gehört. You must have heard of the Michelin Guide and its stars. あなたはきっとミシュランガイドとその星について聞いたことがあるでしょう。 Вы наверняка слышали о гиде Мишлен и его звездах. C'est un autre sujet très intéressant mais on en parlera dans un futur podcast. Dies ist ein weiteres sehr interessantes Thema, aber wir werden darüber in einem zukünftigen Podcast sprechen. This is another very interesting subject but we will talk about it in a future podcast. これも非常に興味深いトピックですが、今後のポッドキャストで話します。 Pour le moment, le chef Guy Martin va nous expliquer pourquoi la cuisine française est une des meilleures du monde. Küchenchef Guy Martin erklärt uns vorerst, warum die französische Küche zu den besten der Welt gehört. For the moment, chef Guy Martin will explain to us why French cuisine is one of the best in the world. 今のところ、シェフのガイマーティンが、フランス料理が世界で最高の料理の1つである理由を説明します。 В данный момент шеф-повар Ги Мартин будет объяснять, почему французская кухня - одна из лучших в мире.

Présentatrice – La cuisine française, c'est l'un des fleurons de la France, est-ce qu'on a toujours cette suprématie aujourd'hui dans le monde ? Moderator – Die französische Küche ist eines der Juwelen Frankreichs, haben wir heute noch diese Vormachtstellung in der Welt? Presenter - French cuisine is one of the jewels of France, do we still have this supremacy today in the world? プレゼンター-フランス料理はフランスの宝石の1つですが、今日でもこの優位性は世界に残っていますか? Presentator - De Franse keuken is een van de parels in de kroon van Frankrijk. Hebben we vandaag de dag nog steeds deze suprematie in de wereld? Prezenter - Kuchnia francuska jest jednym z klejnotów w koronie Francji. Czy nadal mamy tę przewagę na świecie? Apresentador - A cozinha francesa é uma das jóias da coroa de França. Será que ainda hoje temos essa supremacia no mundo? Ведущий – Французская кухня – одна из жемчужин Франции, сохранилось ли у нас сегодня это первенство в мире? Sunucu - Fransız mutfağı Fransa'nın tacındaki mücevherlerden biridir. Bugün hala dünyada bu üstünlüğe sahip miyiz? 主持人 – 法国美食是法国的瑰宝之一,今天我们在世界上还拥有这种至高无上的地位吗?

Guy Martin – Bien sûr. Guy Martin - Of course. Globalement, on mange de mieux en mieux en Europe et dans le monde, c'est vrai. Insgesamt essen wir in Europa und in der Welt immer besser, das stimmt. Overall, we eat better and better in Europe and in the world, it's true. 全体として、私たちはヨーロッパや世界中でどんどんよく食べています、それは本当です。 В целом, мы едим все лучше и лучше в Европе и в мире, это правда. Genel olarak Avrupa'da ve tüm dünyada insanların giderek daha iyi beslendiği doğrudur. 总的来说,我们在欧洲和世界各地吃得越来越好,这是事实。 Mais je vous promets que la cuisine française est toujours au top, elle est toujours au summum, que nous sommes demandés aux quatre coins du monde, et que nous sommes vraiment une référence. Aber ich verspreche Ihnen, dass die französische Küche immer an der Spitze steht, immer an der Spitze, dass wir auf der ganzen Welt gefragt sind und wirklich ein Maßstab sind. But I promise you that French cuisine is always at the top, it is always at the top, that we are in demand all over the world, and that we are truly a reference. しかし、フランス料理は常にトップであり、それは常にピークであり、私たちは世界中で需要があり、私たちは真のベンチマークであることをお約束します。 Но я обещаю вам, что французская кухня всегда на высоте, она всегда на пике популярности, что мы востребованы во всем мире, и что мы действительно являемся эталоном. Ama size söz veriyorum, Fransız mutfağı her zaman zirvede, her zaman zirvede, tüm dünyada talep görüyoruz ve biz gerçekten bir ölçütüz. 但我向您保证,法国菜始终处于领先地位,始终处于巅峰,世界四个角落都对我们有需求,我们确实是一个参考。

Présentatrice – Et qu'est-ce qui fait qu'on reste dans l'excellence ? Moderator – Und was hält uns in Exzellenz? Presenter - And what makes us stay in excellence? プレゼンター-そして、何が私たちを卓越したままにしているのですか? Ведущий – А что держит нас в совершенстве? Sunucu - Peki bizi zirvede tutan nedir? 演讲者 - 是什么让我们保持领先地位?

Guy Martin – Il y a plusieurs choses. Guy Martin – Da gibt es mehrere Dinge. Guy Martin - There are several things. ガイ・マーティン-いくつかあります。 Guy Martin – Tem várias coisas. Гай Мартин - Есть несколько моментов. D'abord cette cuisine, elle nous vient de la tradition de nos parents : nos mères, nos grands-mères, nos pères, qui nous ont transmis ces recettes. Zuallererst stammt diese Küche aus der Tradition unserer Eltern: unserer Mütter, unserer Großmütter, unserer Väter, die diese Rezepte an uns weitergegeben haben. First of all, this cuisine comes from the tradition of our parents: our mothers, grandmothers, fathers, who passed these recipes on to us. まず第一に、この料理は私たちの両親、つまり私たちにこれらのレシピを受け継いだ母親、祖母、父親の伝統から来ています。 Her şeyden önce, bu mutfak bize ebeveynlerimizin geleneklerinden geliyor: bu tarifleri bize aktaran annelerimiz, büyükannelerimiz ve babalarımız. 首先,这种美食来自我们父母的传统:我们的母亲、我们的祖母、我们的父亲,他们将这些食谱传授给我们。 Un pays avec des produits juste incroyables : la mer, la montagne, les lacs, différentes températures entre le sud, le nord, l'est, l'ouest. Ein Land mit unglaublichen Produkten: das Meer, die Berge, die Seen, unterschiedliche Temperaturen zwischen Süden, Norden, Osten und Westen. A country with just incredible products: the sea, the mountains, the lakes, different temperatures between south, north, east, west. 海、山、湖、南部、北部、東部、西部の間で気温が異なるなど、信じられないほどの生産物がある国。 这个国家拥有令人难以置信的物产:海洋、山脉、湖泊、南、北、东、西不同的温度。 Et puis des clients, des clients qui sont difficiles. Und dann Kunden, Kunden, die schwierig sind. And then customers, customers who are difficult. そして、お客様、難しいお客様。 E depois há os clientes, os clientes difíceis. А еще есть клиенты, сложные клиенты. Bir de müşteriler var, zor müşteriler. 然后是客户,那些很难相处的客户。 Pour la France, pour le Français, les trois repas sont encore très marqués par rapport à nos amis anglo-saxons ou japonais. Für Frankreich, für die Franzosen, sind die drei Mahlzeiten im Vergleich zu unseren angelsächsischen oder japanischen Freunden immer noch sehr ausgeprägt. For France, for French, the three meals are still very marked compared to our Anglo-Saxon or Japanese friends. フランスの場合、フランスの場合、アングロサクソンや日本の友人と比較して、3つの食事はまだ非常に特徴的です。 Для Франции, для французов, трехразовое питание все еще очень заметно по сравнению с нашими англо-саксонскими или японскими друзьями. Fransa için, Fransızlar için, Anglosakson veya Japon dostlarımıza kıyasla üç öğün hala çok belirgindir. 对于法国来说,对于法国人来说,三顿饭相比我们盎格鲁撒克逊人或者日本朋友来说还是很显着的。 On prend vraiment du temps pour chaque repas. Wir nehmen uns wirklich Zeit für jede Mahlzeit. We really take time for each meal. 食事には本当に時間がかかります。 Мы действительно уделяем время каждому приему пищи. Her öğün için gerçekten zaman ayırıyoruz. Pour nous, pour les Français, c'est vraiment très important cette cuisine. Für uns, für die Franzosen, ist diese Küche wirklich sehr wichtig. For us, for the French, this cuisine is really very important. 私たちにとって、フランス人にとって、この料理は本当に非常に重要です。 Donc c'est cet ensemble de choses, avec des cuisiniers qui sont toujours à la recherche de saveurs nouvelles, toujours ouverts aux autres. Es ist also diese Reihe von Dingen, mit Köchen, die immer auf der Suche nach neuen Geschmacksrichtungen sind, immer offen für andere. So it's this set of things, with cooks who are always looking for new flavors, always open to others. したがって、常に新しい味を探している料理人が常に他の人に開かれていることが、この一連のことです。 Так что это сочетание вещей, с шеф-поварами, которые всегда находятся в поиске новых вкусов, всегда открыты для других. Yani her zaman yeni tatlar arayan, her zaman başkalarına açık olan şefler ile bu şeylerin birleşimi. 所以这就是一系列的事情,厨师们总是在寻找新的口味,总是向其他人开放。 Parce que la cuisine, c'est l'ouverture aux autres. Denn Kochen ist Offenheit für andere. Because cooking is openness to others. 料理が他の人に開かれているからです。 Ведь готовить - значит быть открытым для других. 因为烹饪就是向他人开放。

Vous voyez ici le chef Guy Martin cite 4 facteurs pour expliquer l'excellence de la cuisine française : la tradition, la qualité et la diversité des produits, l'exigence des Français vis-à-vis de la cuisine, et l'importance des repas. Sie sehen hier Küchenchef Guy Martin nennt 4 Faktoren, um die Exzellenz der französischen Küche zu erklären: die Tradition, die Qualität und die Vielfalt der Produkte, die Ansprüche der Franzosen an die Küche und die Bedeutung des Essens. You see here chef Guy Martin cites 4 factors to explain the excellence of French cuisine: the tradition, the quality and the diversity of the products, the requirement of the French vis-à-vis the cuisine, and the importance of meal. シェフのガイマーティンは、フランス料理の卓越性を説明する4つの要素を引用します。伝統、製品の多様性、料理に対するフランス人の要件、そして料理の重要性です。食事。 Вы видите здесь, что шеф-повар Гай Мартен называет 4 фактора, объясняющих превосходство французской кухни: традиции, качество и разнообразие продуктов, требования французов к кухне и важность еды. Burada şef Guy Martin, Fransız mutfağının mükemmelliğini açıklamak için 4 faktörden bahsediyor: gelenek, ürünlerin kalitesi ve çeşitliliği, Fransızlar tarafından belirlenen yüksek standartlar ve öğünlerin önemi. Je suis complètement d'accord avec lui. Ich stimme ihm vollkommen zu. I completely agree with him. 私は彼に完全に同意します。 Eu concordo completamente com ele. Dans beaucoup de pays, on ne prend pas le temps de manger. In vielen Ländern nehmen wir uns keine Zeit zum Essen. In many countries, you don't take the time to eat. 多くの国で、私たちは食事に時間をかけていません。 Во многих странах мы не тратим время на еду. Birçok ülkede insanlar yemek yemeye zaman ayırmıyor. Mais en France, ce sont les repas qui rythment, qui structurent la journée. لكن في فرنسا، الوجبات هي التي تضفي الإيقاع والهيكل على اليوم. Aber in Frankreich sind es die Mahlzeiten, die den Tag strukturieren. But in France, it is the meals that punctuate, that structure the day. しかし、フランスでは、時間を区切る食事がその日を構成しています。 Но во Франции прием пищи - это ритм и структура дня. Ancak Fransa'da yemekler günün ritmi ve yapısıdır. On commence avec le petit-déjeuner le matin avant d'aller au travail, en général c'est un repas assez léger. نبدأ بتناول وجبة الإفطار في الصباح قبل الذهاب إلى العمل، وهي عموماً وجبة خفيفة إلى حد ما. Wir beginnen morgens mit dem Frühstück, bevor wir zur Arbeit gehen, im Allgemeinen ist es eine ziemlich leichte Mahlzeit. We start with breakfast in the morning before going to work, in general it is a fairly light meal. 私たちは仕事に行く前の朝の朝食から始めます。通常、それはかなり軽い食事です。 Начинаем с завтрака утром перед выходом на работу, в целом это достаточно легкая еда. Ensuite il y a le déjeuner à midi. Mittags gibt es dann Mittagessen. Then there is lunch at noon. それから正午に昼食があります。 Au travail, on fait toujours une pause pour le déjeuner, une pause qui dure environ 1 heure entre 13 et 14h. Bei der Arbeit machen wir immer eine Mittagspause, eine Pause, die zwischen 13 und 14 Uhr etwa 1 Stunde dauert. At work, we always take a break for lunch, a break that lasts about 1 hour between 1 and 2 p.m. 職場では、昼食のために常に休憩をとります。休憩は午後1時から午後2時までの約1時間です。 No trabalho, sempre fazemos uma pausa para o almoço, uma pausa que dura cerca de 1 hora entre 13h e 14h. İş yerinde her zaman öğle yemeği için ara veriyoruz, bu da öğlen 1 ile 2 arasında yaklaşık 1 saat sürüyor. Et le soir il y a le dîner vers 20h, où toute la famille se réunit pour manger ensemble. Und abends gibt es gegen 20 Uhr Dinner, bei dem die ganze Familie zusammenkommt, um gemeinsam zu essen. And in the evening there is dinner around 8 p.m., where the whole family gathers to eat together. そして夕方には午後8時ごろに家族全員が集まって一緒に食べる夕食があります。 А вечером - ужин, около 8 часов, когда вся семья собирается, чтобы поесть вместе. Akşamları ise saat 8 civarında tüm ailenin bir araya geldiği akşam yemeği var. Chaque repas est important et on mange toujours à la même heure. Jede Mahlzeit ist wichtig und wir essen immer zur gleichen Zeit. Each meal is important and we always eat at the same time. すべての食事は重要であり、私たちは常に同時に食事をします。 Her öğün önemlidir ve her zaman aynı saatte yemek yeriz. Et si on a faim, on essaye d'attendre le prochain repas au lieu de grignoter, de prendre un snack. وإذا كنا جائعين ، نحاول الانتظار حتى الوجبة التالية بدلاً من القضم ، مع تناول وجبة خفيفة. Und wenn wir hungrig sind, versuchen wir, auf die nächste Mahlzeit zu warten, anstatt zu knabbern, einen Snack zu uns zu nehmen. And if we're hungry, we try to wait for the next meal instead of snacking, having a snack. そしてお腹がすいたら、おつまみをとってかじるのではなく、次の食事を待つようにします。 En als we honger hebben, proberen we te wachten tot de volgende maaltijd in plaats van te snacken. Acıktığımızda ise atıştırmak yerine bir sonraki öğüne kadar beklemeye çalışırız. 而如果我们饿了,我们会尝试等待下一顿饭,而不是吃零食或吃零食。

Alors on peut trouver tout ça un peu ridicule, cette importance donnée à la nourriture et aux repas. لذلك يمكننا أن نجد الأمر سخيفًا بعض الشيء، هذه الأهمية المعطاة للطعام والوجبات. Wir können das alles ein wenig lächerlich finden, diese Bedeutung, die dem Essen und den Mahlzeiten beigemessen wird. So we can find all this a little ridiculous, this importance given to food and meals. ですから、少しばかげたこと、食べ物や食事にこの重要性が与えられていることをすべて見つけることができます。 Таким образом, мы можем найти все это немного смешным, это значение, придаваемое еде и еде. Dolayısıyla, yemek ve öğünlere bu kadar vurgu yapılmasını biraz saçma bulabilirsiniz. 所以我们会发现这一切都有点荒谬,对食物和膳食的重视。 Mais c'est ça qui fait en partie l'excellence de la cuisine française. Aber das gehört zur Exzellenz der französischen Küche. But that's part of the excellence of French cuisine. しかし、それはフランス料理の卓越性の一部です。 Но это часть превосходства французской кухни.

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Nun, das ist alles für heute. Well, that's all for today. 今日はこれですべてです。 Marcus si tu as écouté ce podcast, j'espère qu'il t'a plu. Marcus, wenn du dir diesen Podcast angehört hast, hoffe ich, dass er dir gefallen hat. Marcus if you have listened to this podcast, I hope you liked it. マーカス、このポッドキャストを聞いたことがあれば、楽しんでいただけたでしょうか。 Маркус, если вы слушали этот подкаст, надеюсь, вам понравилось. Et j'espère aussi qu'il a intéressé les autres auditeurs. Und ich hoffe auch, dass es andere Zuhörer interessiert hat. And I also hope that it interested other listeners.

Si vous voulez m'aider et me soutenir, vous pouvez me laisser un avis sur iTunes ou sur l'application de podcast que vous utilisez pour m'écouter. Wenn Sie mir helfen und mich unterstützen möchten, können Sie mir eine Rezension auf iTunes oder einer anderen Podcast-App hinterlassen, mit der Sie mir zuhören. If you want to help and support me, you can leave me a review on iTunes or the podcast app you use to listen to me. 私を助けてサポートしたい場合は、iTunesまたは私に聞くのに使用するポッドキャストアプリにレビューを残してください。 Если вы хотите помочь и поддержать меня, вы можете оставить мне отзыв в iTunes или любом другом приложении для подкастов, которое вы используете, чтобы слушать меня. Ça me fera très plaisir ! Es wird mich sehr glücklich machen! It will make me very happy! それは私をとても幸せにします! Я буду очень рада!

Et rendez-vous la semaine prochaine pour un nouvel épisode. Und bis nächste Woche für eine neue Folge. And see you next week for a new episode. À bientôt ! Auf Wiedersehen ! See you soon !