×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

InnerFrench - Vol. 1, #22 - Une histoire surnaturelle : le Horla de Maupassant

#22 - Une histoire surnaturelle : le Horla de Maupassant

Bienvenue dans l'épisode 22. Aujourd'hui je vous raconte une histoire surnaturelle.

Salut à tous et bienvenue pour ce nouveau podcast. Comme d'habitude j'espère que vous allez bien et que la rentrée n'est pas trop dure. J'imagine que vous avez beaucoup de travail, ou si vous êtes étudiants j'imagine que vous vous préparez à retourner en cours.

C'est pour ça qu'aujourd'hui, j'ai décidé de faire un podcast un peu différent. Je ne vais pas vous parler d'un sujet particulier, mais je vais plutôt vous lire une histoire. Comme ça, ça va vous changer un peu. Je n'ai pas envie que vous vous ennuyiez avec moi ! Donc je pense que c'est bien de casser la routine, d'essayer des choses différentes. D'ailleurs si vous avez des suggestions de sujets, vous pouvez m'envoyer un mail. Ça me donnera sûrement de nouvelles idées !

L'histoire que je vais vous raconter, ça n'est pas moi qui l'ai écrite. C'est Guy de Maupassant, un des auteurs français les plus célèbres. Il est né en 1850 en Normandie. Sa mère était une amie de Gustave Flaubert, un autre grand écrivain français de l'époque. Maupassant a commencé sa carrière d'écrivain grâce à lui. Il a rapidement obtenu du succès avec ses oeuvres, ce qui lui a permis de quitter son emploi dans l'administration. Mais à l'âge de 41 ans, Maupassant s'est mis à avoir des hallucinations, des visions. Il a même essayé de se suicider. Autrement dit, il est devenu fou. Alors il a été enfermé dans un hôpital psychiatrique (à l'époque, on appelait ces endroits des « maisons de santé »). Il est mort dans cette maison de santé un an plus tard, en 1893.

Maupassant a écrit 6 romans qui ont marqué la littérature française. À cette époque, à la fin du XIXème siècle, le surnaturel est très à la mode. Autrement dit les phénomènes paranormaux, les choses qu'on ne peut pas expliquer scientifiquement. Souvent ce sont des choses qui nous font peur. Par exemple les fantômes, les créatures comme les monstres, etc. Les gens de cette époque adoraient ce genre d'histoire. Justement, dans celle que je vais vous raconter aujourd'hui, il est question d'une créature surnaturelle.

Cette histoire est une adaptation de la nouvelle de Maupassant qui s'appelle Le Horla. C'est une de ses nouvelles les plus connues. Une nouvelle, c'est une histoire assez courte, plus courte que dans un roman. Il y a moins de personnages et l'auteur se concentre sur l'histoire principale. Comme cette nouvelle date de 1887, il y a beaucoup de mots qu'on n'utilise plus vraiment maintenant. Ça serait peut-être un peu difficile pour vous de comprendre le texte original, donc je l'ai réécrit de façon simplifiée avec des mots plus modernes.

Dans cette nouvelle, le narrateur (celui qui raconte l'histoire) parle à travers un journal intime. Un journal intime vous savez, c'est un document où on écrit chaque jour les choses qu'on pense et les événements qui nous sont arrivés. Donc dans cette histoire, je vais utiliser « je » comme le narrateur. Et au début de chaque partie, je dirai la date qui est dans le journal. L'histoire commence le 8 mai.

J'espère que ça va vous plaire. Mettez-vous à l'aise, installez-vous confortablement, et écoutez l'histoire du Horla de Maupassant.

8 mai.

– Quelle journée magnifique ! J'ai passé toute la matinée allongé sur l'herbe, devant ma maison. J'aime cette région, et j'aime y vivre. De ma maison, je vois la Seine qui coule, ce fleuve qui va de Rouen au Havre, couverte de bateaux. D'ailleurs, cet après-midi, j'ai vu passer un magnifique bateau blanc brésilien.

12 mai. – J'ai un peu de fièvre depuis quelques jours ; je me sens mal, ou plutôt je me sens triste. D'où viennent ces influences mystérieuses qui changent notre bonheur en découragement et notre confiance en détresse ? On dirait que dans l'air, dans l'air invisible que je respire, il y a des Puissances mystérieuses.

Quand je me réveille, je suis heureux et j'ai envie de chanter. Pourquoi ?

Ensuite je me promène le long de la rivière, et en rentrant je deviens triste, comme si un malheur m'attendait chez moi. Pourquoi ?

Est-ce que c'est à cause d'une sensation désagréable ? Est-ce que c'est à cause de la forme des nuages ou de la couleur du ciel ? Difficile à dire.

Tout ce qui nous entoure, tout ce que nous voyons sans le regarder, tout ce que nous touchons, a sur nous des effets rapides, surprenants et inexplicables.

Comme il est profond, ce mystère de l'Invisible !

Nous ne pouvons pas faire confiance à nos sens, à nos yeux qui ne peuvent pas voir les choses trop grandes ou trop petites, ni à nos oreilles qui transforment les bruits en musique ! Il nous faudrait d'autres organes pour découvrir les miracles qui sont autour de nous !

16 mai. – Je suis malade ! Je me sentais si bien le mois dernier ! J'ai de la fièvre, une fièvre horrible, qui fait souffrir mon âme autant que mon corps ! J'ai toujours la sensation d'un danger qui me menace, la peur d'un malheur ou de la mort qui approchent.

18 mai. – Je viens d'aller chez le docteur, car je ne pouvais plus dormir. Il m'a trouvé agité mais sans aucun symptôme alarmant. Il m'a prescrit quelques médicaments.

25 mai. – Aucun changement ! Mon état est vraiment bizarre. Plus le soir approche, plus je deviens inquiet, comme si la nuit cachait pour moi une menace terrible. Je dîne vite, puis j'essaie de lire ; mais je ne comprends pas les mots ; je ne vois pas bien les lettres. Je marche alors dans mon salon de long en large, avec la peur du sommeil et la peur du lit.

Vers dix heures, je monte dans ma chambre. Dès que j'entre, je ferme la porte à clé. J'ai peur… de quoi ? Avant je n'avais peur de rien. J'ouvre mes armoires, je regarde sous mon lit ; j'écoute… j'écoute… quoi ?… Puis, je me couche, et j'attends le sommeil. Je l'attends mais j'ai peur qu'il arrive, mon cœur bat et mes jambes tremblent, jusqu'au moment où soudainement je m'endors. Quand je m'endors, c'est comme si je me noyais, comme si je tombais dans l'eau sans pouvoir nager.

Je dors – longtemps – deux ou trois heures – puis je fais un rêve – non – un cauchemar. Je sens bien que je suis couché et que je dors… je le sens et je le sais… et je sens aussi que quelqu'un s'approche de moi, me regarde, me touche, monte sur mon lit, me prend le cou entre ses mains et serre… serre… de toute sa force pour m'étrangler. Moi j'essaye de le repousser mais je suis comme paralysé.

Je veux crier, – je ne peux pas ; – je veux bouger, – je ne peux pas ; – malgré tous mes efforts, je ne peux rien faire.

Et soudain, je me réveille, horrifié, couvert de sueur. J'allume la lumière. Je suis seul.

Après cette crise, qui recommence toutes les nuits, je dors enfin, avec calme, jusqu'au matin.

2 juin. – Mon état s'est encore aggravé. Mais qu'est-ce que j'ai ? Les médicaments ne marchent pas. Pour me fatiguer, j'ai décidé d'aller faire un tour dans la forêt. Je pensais que ça me ferait du bien. Je marchais dans la forêt quand soudain je me suis mis à avoir très peur. Alors j'ai commencé à marcher plus vite, j'avais peur d'être tout seul dans la forêt. J'avais l'impression d'être suivi, que quelqu'un marchait derrière moi, tout près de moi. Je me suis retourné, mais j'étais seul. Il n'y avait personne d'autre que moi.

3 juin. – La nuit a été horrible. Je vais partir pour quelques semaines. Un petit voyage, sans doute, me fera du bien.

2 juillet. – Je rentre. Je suis guéri. Ce voyage était très agréable. J'ai visité le mont Saint-Michel que je ne connaissais pas. La ville est sur une colline et la vue y est magnifique, surtout pendant le coucher de soleil.

4 juillet. – J'ai mal dormi. Mes anciens cauchemars reviennent. Cette nuit, j'ai senti quelqu'un assis sur moi, et qui avait sa bouche sur la mienne, il buvait ma vie entre mes lèvres. Oui, il la prenait dans ma gorge, comme un parasite. Puis il s'est levé et moi je me suis réveillé, tellement faible que je ne pouvais plus bouger. Si ça continue encore quelques jours, je repartirai sûrement.

5 juillet. – Est-ce que je suis devenu fou ? Ce qui s'est passé la nuit dernière est tellement bizarre, que je me sens perdu quand j'y pense ! Comme je le fais maintenant chaque soir, j'avais fermé ma porte à clé. J'avais soif alors j'ai bu un verre d'eau. J'ai remarqué par hasard que ma bouteille d'eau était quasiment pleine. Ensuite je me suis endormi. Deux heures plus tard, je me suis réveillé avec l'impression de ne plus pouvoir respirer. J'ai voulu boire de l'eau alors j'ai allumé la lumière et j'ai pris ma bouteille. Elle était vide ! Elle était complètement vide ! D'abord, je n'ai rien compris. Mais soudain, j'ai ressenti une émotion si terrible, que je suis tombé de mon lit. J'ai regardé autour de moi, j'étais terrifié devant cette bouteille vide. Mes mains tremblaient. Je regardais cette bouteille pour essayer de comprendre. Qui avait bu cette eau ? Qui ? Moi ? Moi, sans doute ? Ce ne pouvait être que moi ? Alors, j'étais somnambule, je vivais, sans le savoir, une double vie mystérieuse, comme si j'étais deux personnes à la fois.

6 juillet. – Je deviens fou. Quelqu'un a encore bu toute ma bouteille d'eau cette nuit ; – ou plutôt, je l'ai bue ! Mais, est-ce que c'est moi ? Est-ce que c'est moi ? Qui d'autre ? Qui ? Oh ! mon Dieu ! Je deviens fou ! Qui pourra me sauver ?

10 juillet. – J'ai décidé de faire un test. Le 6 juillet, avant de me coucher, j'ai mis sur la table à côté de mon lit du vin, du lait, de l'eau, du pain et des fraises. Quelqu'un a bu – j'ai bu – toute l'eau, et un peu de lait. On n'a touché ni au vin, ni au pain, ni aux fraises.

Le 7 juillet, j'ai refait la même expérience, qui a donné le même résultat. Le 8 juillet, j'ai enlevé l'eau et le lait. On n'a touché à rien. Enfin le 9 juillet, j'ai remis sur ma table seulement l'eau et le lait, en fermant bien les bouteilles. Quand je me suis réveillé, on avait bu toute l'eau ! On avait bu tout le lait ! Je vais partir tout à l'heure pour Paris.

12 juillet. – Paris. Je pense que j'avais perdu la tête ces derniers temps ! J'ai dû être victime de mon imagination énervée, à moins que je ne sois vraiment somnambule. En tout cas, une journée à Paris a suffit à me faire oublier ma peur. Hier, après des courses et des visites, j'ai fini ma soirée au Théâtre-Français. On y jouait une pièce d'Alexandre Dumas fils ; et cette pièce a fini de me guérir.

La solitude est dangereuse pour les intellectuels qui travaillent. Il nous faut autour de nous, des hommes qui pensent et qui parlent. Quand nous sommes seuls longtemps, nous inventons des fantômes. Je suis rentré à l'hôtel très heureux, par les boulevards. J'ai repensé à mes peurs en souriant. Notre tête est faible et elle se perd vite, dès qu'on ne comprend pas quelque chose! Au lieu de conclure en se disant : « Je ne comprends pas parce que je ne connais pas la cause », nous imaginons des mystères terrifiants et des puissances surnaturelles.

14 juillet. – Fête nationale. Je me suis promené dans la rue. Les feux d'artifice m'ont amusé comme un enfant. C'est bête d'être joyeux, à date fixe, quand le gouvernement le décide. Les gens sont stupides. On leur dit : « amusez-vous », ils s'amusent. On leur dit : « allez vous battre avec votre voisin », ils vont se battre avec leur voisin. On leur dit : « votez pour le candidat de gauche », ils votent pour le candidat de gauche. Ensuite on leur dit : « votez pour le candidat de droite », ils votent pour le candidat de droite.

16 juillet. – J'ai vu hier des choses qui m'ont beaucoup troublé. Je dînais chez ma cousine. Parmi les autres invités, il y avait le docteur Parent, qui s'occupe des maladies nerveuses et de l'hypnose. Ma cousine ne croit pas à l'hypnose, alors le docteur lui a proposé de l'endormir. Elle a accepté et elle s'est assise dans un fauteuil. Le docteur l'a regardée fixement et au bout de 10 minutes elle s'est endormie. Pendant qu'elle dormait, il lui a dit de venir me voir le lendemain matin à mon hôtel pour me demander de lui prêter de l'argent. Enfin, il l'a réveillée. J'étais assez surpris, mais je ne pensais pas que ça marcherait.

Mais le lendemain matin, ma cousine est venue me voir à l'hôtel pour me demander de lui prêter de l'argent. J'étais tellement surpris que je ne savais pas quoi lui répondre. Je me demandais si elle ne me mentait pas, si ça n'était pas une façon de se moquer de moi avec le docteur. Mais elle avait l'air vraiment sérieuse, le docteur l'avait vraiment hypnotisée. J'ai essayé de lui expliquer qu'elle n'avait pas besoin d'argent, que c'était seulement le médecin qui l'avait hypnotisée. Mais elle refusait de me croire.

Je suis allé chercher le médecin, et il a à nouveau hypnotisé ma cousine. Il lui a dit qu'elle n'avait plus besoin de m'emprunter de l'argent. Quand il l'a réveillée, elle avait tout oublié.

19 juillet – Beaucoup de personnes à qui j'ai raconté cette aventure se sont moquées de moi. Je ne sais plus quoi penser.

30 juillet. – Je suis rentré chez moi hier. Tout va bien.

6 août. – Cette fois, je ne suis pas fou. J'ai vu… j'ai vu… j'ai vu !… Je ne peux plus douter… j'ai vu !

Je me promenais à deux heures, dans mon jardin, près des rosiers. Soudain, une rose s'est coupée et elle est montée dans les airs, comme si elle était tenue par une main invisible. J'ai essayé de l'attraper, mais elle a disparu ! Alors je me suis énervé. Ça n'est pas possible pour un homme intelligent comme moi d'avoir des hallucinations comme ça ! Mais était-ce c'était vraiment une hallucination ? Je me suis approché de l'endroit où la rose était, et j'ai vu la tige coupée.

Quel choc ! Maintenant j'en suis sûr ! Je suis sûr qu'il existe un être invisible qui se nourrit de lait et d'eau et qui habite chez moi.

7 août. – J'ai dormi tranquillement. Il a bu l'eau de ma bouteille, mais il ne m'a pas réveillé. Je me demande si je suis fou. J'ai des doutes. J'ai vu des fous ; j'en ai connu qui restaient intelligents, lucides sur tout sauf sur un point particulier. Avec tout le reste, ils n'avaient aucun problème. C'est la même chose avec moi.

8 août. – J'ai passé hier une soirée horrible. Il ne se montre plus, mais je le sens près de moi. Il me regardant en se cachant. Je sens sa présence invisible et permanente. Mais j'ai réussi à dormir.

9 août. – Rien, mais j'ai peur.

10 août. – Rien ; que va-t-il se passer demain ?

11 août. – Toujours rien ; je ne peux plus rester chez moi avec cette peur et ces pensées ; je vais partir.

12 août, 10 heures du soir. – Toute la journée, j'ai voulu m'en aller ; je n'ai pas pu. J'ai voulu accomplir cet acte de liberté si facile, si simple, – sortir – monter dans ma voiture pour aller à Rouen – je n'ai pas pu. Pourquoi ?

13 août. – Quand on est atteint par certaines maladies, on perd toute notre force, nos muscles ne fonctionnent plus. Moi, c'est la force mentale que j'ai perdue. Je n'ai plus aucun courage. Je ne peux plus vouloir ; mais quelqu'un veut pour moi ; et j'obéis.

14 août. – Je suis perdu ! Quelqu'un possède mon âme et la dirige ! Quelqu'un ordonne tous mes actes, tous mes mouvements, toutes mes pensées. Je ne suis plus rien en moi, seulement un spectateur esclave et terrifié de toutes les choses que je fais. Je désire sortir. Je ne peux pas. Il ne veut pas ; et je reste, tremblant, dans le fauteuil où il me tient assis. Puis, tout d'un coup, il faut, il faut, il faut que j'aille au fond de mon jardin cueillir des fraises et les manger. Et j'y vais. Je cueille des fraises et je les mange ! Oh ! quelle souffrance ! quelle torture ! quelle horreur !

15 août. – Voilà, je comprends ce que ressentait ma cousine quand le docteur l'a hypnotisée. Une autre volonté la contrôlait, la dominait. Mais qui est celui qui me contrôle, moi ? Quel est cet invisible ? Cette créature d'une race surnaturelle ?

Donc les Invisibles existent ! Alors, pourquoi ne sont-ils jamais apparus avant comme ils le font si clairement avec moi ? Je n'ai jamais entendu d'histoire comme la mienne avant. Si je pouvais quitter ma maison, partir. Mais je ne peux pas.

16 août. – J'ai pu m'échapper aujourd'hui pendant deux heures, comme un prisonnier qui trouve la porte de sa cellule ouverte par hasard. J'ai senti que j'étais libre tout à coup et qu'il était loin. Je suis allé à Rouen puis à la bibliothèque où j'ai emprunté un livre du docteur Hermann Herestauss sur les habitants inconnus du monde antique et moderne.

Ensuite, j'ai voulu prendre le train pour aller à Paris mais une force intérieure m'a ordonné de rentrer à la maison. Il m'avait retrouvé et repris.

17 août. – Quelle nuit horrible ! Pourtant, j'ai lu jusqu'à une heure du matin le livre d'Hermann Herestauss, docteur en philosophie, qui raconte l'histoire de tous les êtres invisibles qui ont tourné autour des hommes. Mais aucun d'entre eux ne ressemble à celui qui me hante. Je me suis endormi puis je me suis réveillé 40 minutes plus tard. J'ai aperçu le livre sur le fauteuil à côté de mon lit. Et là, j'ai clairement vu une page se tourner toute seule, puis une autre. Il était là, assis sur mon fauteuil, en train de lire mon livre. J'ai sauté sur lui mais le fauteuil est tombé et je n'ai pas pu l'attraper. Mais ça signifie qu'un jour peut-être, je pourrai le tuer.

18 août. – J'ai réfléchi toute la journée. J'ai décidé de lui obéir complètement, sans résister.

19 août. – Je sais… je sais… je sais tout ! Je viens de lire ça dans la Revue du Monde scientifique : « Une nouvelle assez curieuse nous arrive de Rio de Janeiro. Une folie, une épidémie de folie, a lieu en ce moment dans cette région. Les habitants quittent leurs maisons. Ils disent qu'ils sont possédés par des êtres invisibles, comme des vampires qui se nourrissent de leur vie, pendant leur sommeil, et qui boivent de l'eau et du lait.

Et je me rappelle du bateau brésilien que j'ai vu sur la rivière le 8 mai dernier. Il était sur ce bateau, il m'a vu et il m'a sauté dessus. Voilà, c'est la fin de l'espèce humaine. Il est arrivé le… le… comment s'appelle-t-il… le… il me semble qu'il me crie son nom… oui… il le crie… le… Horla… J'ai entendu… le Horla… c'est lui… le Horla… il est venu !… Le Horla va faire de l'homme ce que nous avons fait des animaux : sa chose, son esclave et sa nourriture. Il représente une nouvelle espèce, plus forte que nous, une puissance que nous ne comprenons pas. Mais je ne vais pas me laisser faire, je dois me révolter. Je le tuerai !

Je le tuerai. Je l'ai vu ! Hier soir, je me suis assis à mon bureau pour écrire. Je savais qu'il viendrait, qu'il tournerait autour de moi. À un moment, je l'ai senti derrière moi, j'ai senti qu'il lisait ce que j'écrivais. Alors je me suis retourné pour l'attraper mais je n'ai pas réussi. Et là, je me suis retrouvé face à mon miroir. Mais il n'y avait pas de reflet, je ne pouvais pas me voir dans le miroir. Petit à petit, une autre image est apparue, la sienne, je l'ai vu !

20 août. – Comment le tuer puisque je ne peux pas l'atteindre ? Le poison ? Non, il me verrait le mettre dans l'eau. Non… non… je dois trouver une autre solution.

10 septembre. – Rouen, hôtel Continental. C'est fait… c'est fait… mais est-il mort ? Hier, j'ai attendu que le Horla vienne dans ma chambre. Puis, quand j'ai senti qu'il était là, je suis sorti très vite et je l'ai enfermé à l'intérieur. Ensuite, je suis allé dans mon salon et j'y ai mis le feu. Quand l'incendie a commencé, je me suis caché dans mon jardin pour regarder ma maison brûler. Ça a duré longtemps. Tout à coup, j'ai entendu un cri, un cri de femme venant de l'intérieur de la maison. J'avais oublié mes domestiques ! Alors j'ai couru au village en criant : « Au secours ! au secours ! au feu ! au feu ! ». Mais la maison avait déjà complètement brûlé. Était-il mort ? Peut-être ? Mais peut-être que son corps n'est pas comme le nôtre. Peut-être que ce qui peut tuer un homme n'a aucun effet sur le Horla.

« Non… non… sans aucun doute, sans aucun doute… il n'est pas mort… Alors… alors… il va donc falloir que je me tue, moi !… »

Ainsi se finit l'histoire du Horla de Maupassant. J'espère que ça vous a plu et que, peut-être, ça vous a donné envie de lire d'autres nouvelles de Maupassant. Vous pouvez les trouver gratuitement sur internet, c'est très facile. Si vous voulez, vous pouvez m'envoyer un mail et je vous donnerai un site sur lequel vous pouvez trouver les nouvelles de Maupassant. Pour moi, c'était vraiment très amusant de préparer cet épisode pour vous. Si vous aimez ce genre d'histoires, dites-le moi et j'en ferai plus souvent.

Si vous voulez m'aider, vous pouvez laisser une évaluation du podcast innerFrench sur iTunes. Ça serait très gentil de votre part !

En tout cas, merci de m'avoir écouté et à la semaine prochaine pour un nouvel épisode !

#22 - Une histoire surnaturelle : le Horla de Maupassant ||supernatural||Horla||Maupassant #22 – Eine übernatürliche Geschichte: Maupassants Horla #22 - A supernatural story: Maupassant's Horla #22 - Un cuento sobrenatural: Le Horla de Maupassant #22 - Una storia soprannaturale: Le Horla di Maupassant #第22回 「超自然的な物語:モーパッサンのル・ホラ #22위 - 초자연적인 이야기: 모파상의 '르 호를라' #22 - Een bovennatuurlijk verhaal: Le Horla van Maupassant #22 - Nadprzyrodzona historia: Le Horla autorstwa Maupassanta #22 - Uma história sobrenatural: Le Horla de Maupassant #22 - Сверхъестественная история: "Ле Орла" Мопассана #22 - En övernaturlig berättelse: Le Horla av Maupassant #22 - Doğaüstü bir öykü: Maupassant'tan Le Horla #22 - Надприродна історія: "Горла" Мопассана #22 - 一个超自然的故事:莫泊桑的荷拉 #22 - 一個超自然的故事:莫泊桑的霍爾拉

Bienvenue dans l'épisode 22. Willkommen zu Folge 22. Welcome to episode 22. 22\. bölüme hoş geldiniz. Aujourd'hui je vous raconte une histoire surnaturelle. Heute erzähle ich euch eine übernatürliche Geschichte. Today I'm telling you a supernatural story. Bugün size doğaüstü bir hikaye anlatacağım.

Salut à tous et bienvenue pour ce nouveau podcast. Hallo zusammen und willkommen zu diesem neuen Podcast. Hello everyone and welcome to this new podcast. Herkese merhaba ve bu yeni podcast'e hoş geldiniz. Comme d'habitude j'espère que vous allez bien et que la rentrée n'est pas trop dure. ||||||||||reentry||||hard Wie immer hoffe ich, dass es euch gut geht und dass der Start ins Schuljahr nicht allzu schwer wird. As usual I hope you are doing well and that the start of the school year is not too hard. Как обычно, я надеюсь, что у вас все хорошо и что начало учебного года не будет слишком тяжелым. Her zamanki gibi, umarım iyisindir ve öğretim yılının başlangıcı çok zor değildir. J'imagine que vous avez beaucoup de travail, ou si vous êtes étudiants j'imagine que vous vous préparez à retourner en cours. ||||||||||||||||||return||classes Ich kann mir vorstellen, dass Sie viel zu tun haben, oder wenn Sie ein Student sind, stelle ich mir vor, dass Sie sich darauf vorbereiten, wieder zur Schule zu gehen. I imagine you have a lot of work, or if you are a student I imagine that you are preparing to return to class. Yapacak çok işiniz olduğunu hayal ediyorum ya da öğrenciyseniz, sınıfa geri dönmeye hazır olduğunuzu hayal ediyorum.

C'est pour ça qu'aujourd'hui, j'ai décidé de faire un podcast un peu différent. Deshalb habe ich mich heute entschieden, einen etwas anderen Podcast zu machen. That's why today I decided to do a little different podcast. Bu yüzden bugün biraz farklı bir podcast yapmaya karar verdim. Je ne vais pas vous parler d'un sujet particulier, mais je vais plutôt vous lire une histoire. Ich erzähle Ihnen kein bestimmtes Thema, sondern lese Ihnen eine Geschichte vor. I'm not going to talk to you about a particular subject, but rather I'm going to read you a story. Size belirli bir konudan bahsetmeyeceğim, bunun yerine size bir hikaye okuyacağım. Comme ça, ça va vous changer un peu. ||it||||| So wird es dich ein wenig verändern. Like that, it will change you a little. Böyle, seni biraz değiştirecek. Je n'ai pas envie que vous vous ennuyiez avec moi ! ||not|||||get bored|| Ich möchte nicht, dass Sie sich mit mir langweilen! I don't want you to be bored with me! Я не хочу, чтобы тебе было скучно со мной! Benden sıkılmanı istemiyorum! Donc je pense que c'est bien de casser la routine, d'essayer des choses différentes. Deshalb finde ich es gut, die Routine zu durchbrechen, verschiedene Dinge auszuprobieren. So I think it's good to break the routine, to try different things. Так что я думаю, что это хорошо - нарушать рутину, пробовать разные вещи. Bu yüzden rutini kırmanın, farklı şeyler denemenin iyi olduğunu düşünüyorum. 所以我认为打破常规,尝试不同的事情是件好事。 D'ailleurs si vous avez des suggestions de sujets, vous pouvez m'envoyer un mail. Wenn Sie außerdem Themenvorschläge haben, können Sie mir eine E-Mail senden. Besides, if you have suggestions for topics, you can send me an email. Ayrıca konu önerileriniz varsa bana mail atabilirsiniz. 另外,如果您对主题有建议,可以给我发电子邮件。 Ça me donnera sûrement de nouvelles idées ! Das bringt mich bestimmt auf neue Ideen! It will surely give me new ideas! Kesinlikle bana yeni fikirler verecek! 它肯定会给我新的想法!

L'histoire que je vais vous raconter, ça n'est pas moi qui l'ai écrite. Die Geschichte, die ich Ihnen erzählen werde, habe ich nicht geschrieben. The story I'm going to tell you was not me who wrote it. Size anlatacağım hikayeyi yazan ben değildim. 我要告诉你的故事不是我写的。 C'est Guy de Maupassant, un des auteurs français les plus célèbres. |Guy||Maupassant|||authors|||| Das ist Guy de Maupassant, einer der berühmtesten französischen Autoren. It is Guy de Maupassant, one of the most famous French authors. En ünlü Fransız yazarlardan biri olan Guy de Maupassant. Il est né en 1850 en Normandie. |||||Normandy Er wurde 1850 in der Normandie geboren. He was born in 1850 in Normandy. 1850'de Normandiya'da doğdu. Sa mère était une amie de Gustave Flaubert, un autre grand écrivain français de l'époque. |mother|||||Gustave|Flaubert||another||writer||| Ihre Mutter war mit Gustave Flaubert befreundet, einem weiteren großen französischen Schriftsteller der damaligen Zeit. His mother was a friend of Gustave Flaubert, another great French writer of the time. Annesi, zamanın bir başka büyük Fransız yazarı olan Gustave Flaubert'in arkadaşıydı. Maupassant a commencé sa carrière d'écrivain grâce à lui. |||||writer|thanks|| Dank ihm begann Maupassant seine Karriere als Schriftsteller. Maupassant started his writing career thanks to him. Maupassant, yazarlık kariyerine onun sayesinde başladı. Il a rapidement obtenu du succès avec ses oeuvres, ce qui lui a permis de quitter son emploi dans l'administration. |||||||his|works|||him|||||his||| Mit seinen Arbeiten erzielte er schnell Erfolge, die es ihm ermöglichten, seine Stelle in der Verwaltung aufzugeben. He quickly gained success with his works, which allowed him to quit his job in administration. Çalışmalarıyla hızla başarıya ulaştı ve bu da yönetimdeki işini bırakmasına izin verdi. Mais à l'âge de 41 ans, Maupassant s'est mis à avoir des hallucinations, des visions. |||||||began||||hallucinations||visions ولكن في سن ال 41، بدأ موباسان يعاني من الهلوسة والرؤى. Aber im Alter von 41 Jahren begann Maupassant Halluzinationen und Visionen zu haben. But at the age of 41, Maupassant began to have hallucinations, visions. Ancak 41 yaşında Maupassant halüsinasyonlar, vizyonlar görmeye başladı. Il a même essayé de se suicider. ||||||commit suicide Er hat sogar versucht, sich umzubringen. He even tried to kill himself. Hatta kendini öldürmeye çalıştı. Autrement dit, il est devenu fou. |||||crazy Mit anderen Worten, er ist verrückt geworden. In other words, he went crazy. Другими словами, он сошел с ума. Başka bir deyişle, çıldırdı. Alors il a été enfermé dans un hôpital psychiatrique (à l'époque, on appelait ces endroits des « maisons de santé »). ||||locked||||psychiatric||||||||houses|| So wurde er in eine psychiatrische Klinik eingesperrt (damals hießen diese Orte "Pflegeheime"). So he was locked up in a mental hospital (at the time, these places were called "nursing homes"). Então, ele foi trancado em um hospital psiquiátrico (na época, esses lugares eram chamados de "asilos"). Bu yüzden bir psikiyatri hastanesinde kilitli kaldı (o zamanlar bu yerlere "bakım evi" deniyordu). Il est mort dans cette maison de santé un an plus tard, en 1893. Er starb in diesem Pflegeheim ein Jahr später, 1893. He died in this nursing home a year later, in 1893. Bir yıl sonra, 1893'te bu huzurevinde öldü.

Maupassant a écrit 6 romans qui ont marqué la littérature française. |||novels|||marked||| Maupassant schrieb 6 Romane, die die französische Literatur geprägt haben. Maupassant has written 6 novels that have marked French literature. Maupassant, Fransız edebiyatına damgasını vuran 6 roman yazdı. À cette époque, à la fin du XIXème siècle, le surnaturel est très à la mode. |||||||19th|||supernatural||very||| Damals, Ende des 19. Jahrhunderts, war das Übernatürliche sehr in Mode. At that time, at the end of the XIXth century, the supernatural was very fashionable. В то время, в конце XIX века, сверхъестественное было очень в моде. O zamanlar, 19. yüzyılın sonunda, doğaüstü çok modaydı. Autrement dit les phénomènes paranormaux, les choses qu'on ne peut pas expliquer scientifiquement. |||phenomena|paranormal||||||||scientifically وبعبارة أخرى ، الظواهر الخارقة ، أشياء لا يمكن تفسيرها علميا. Mit anderen Worten, paranormale Phänomene, Dinge, die wissenschaftlich nicht erklärt werden können. In other words, paranormal phenomena, things that cannot be explained scientifically. Başka bir deyişle, paranormal olaylar, bilimsel olarak açıklanamayan şeyler. Souvent ce sont des choses qui nous font peur. Oft sind es Dinge, die uns Angst machen. Often these are things that scare us. Bunlar genellikle bizi korkutan şeylerdir. Par exemple les fantômes, les créatures comme les monstres, etc. |||ghosts||creatures|||monsters| على سبيل المثال الأشباح والمخلوقات مثل الوحوش ، إلخ. Zum Beispiel Geister, Kreaturen wie Monster usw. For example ghosts, creatures like monsters, etc. Örneğin hayaletler, canavarlar gibi yaratıklar vb. Les gens de cette époque adoraient ce genre d'histoire. |||||admired||| Die Menschen dieser Zeit liebten diese Art von Geschichte. People of that time loved this kind of story. O zamanın insanları bu tür hikayeleri severdi. Justement, dans celle que je vais vous raconter aujourd'hui, il est question d'une créature surnaturelle. ||it|||||||||||creature| Genau genommen handelt es sich bei dem, was ich Ihnen heute erzähle, um eine übernatürliche Kreatur. In fact, in the one I'm going to tell you about today, there is talk of a supernatural creature. Aslında bugün size anlatacağım olay doğaüstü bir yaratıkla ilgili.

Cette histoire est une adaptation de la nouvelle de Maupassant qui s'appelle Le Horla. ||||adaptation|||||||||Horla Diese Geschichte ist eine Adaption von Maupassants Kurzgeschichte namens Le Horla. This story is an adaptation of the short story by Maupassant called Le Horla. Bu hikaye Maupassant'ın Le Horla adlı kısa öyküsünün bir uyarlamasıdır. C'est une de ses nouvelles les plus connues. |||||||known Dies ist eine seiner bekanntesten Kurzgeschichten. This is one of his most famous news. Это один из самых известных его рассказов. Bu onun en ünlü kısa öykülerinden biridir. Une nouvelle, c'est une histoire assez courte, plus courte que dans un roman. Eine Kurzgeschichte ist eine ziemlich kurze Geschichte, kürzer als in einem Roman. A short story is a fairly short story, shorter than in a novel. Kısa öykü, bir romandan daha kısa, oldukça kısa bir öyküdür. Il y a moins de personnages et l'auteur se concentre sur l'histoire principale. |||||characters||||||| هناك عدد أقل من الشخصيات ويركز المؤلف على القصة الرئيسية. Es gibt weniger Charaktere und der Autor konzentriert sich auf die Hauptgeschichte. There are fewer characters and the author focuses on the main story. Персонажей меньше, и автор акцентирует внимание на основном сюжете. Daha az karakter var ve yazar ana hikayeye odaklanıyor. Comme cette nouvelle date de 1887, il y a beaucoup de mots qu'on n'utilise plus vraiment maintenant. Da dieses neue aus dem Jahr 1887 stammt, gibt es viele Wörter, die nicht mehr wirklich verwendet werden. Like this new date from 1887, there are many words that we don't really use anymore. 1887'deki bu yeni tarih gibi, artık gerçekten kullanmadığımız birçok kelime var. Ça serait peut-être un peu difficile pour vous de comprendre le texte original, donc je l'ai réécrit de façon simplifiée avec des mots plus modernes. |||||||||||||original||||rewritten|||simplified|||||modern Es könnte für Sie etwas schwierig sein, den Originaltext zu verstehen, deshalb habe ich ihn vereinfacht mit moderneren Wörtern umgeschrieben. It might be a bit difficult for you to understand the original text, so I rewrote it in a simplified way with more modern words. Orijinal metni anlamanız biraz zor olabilir, bu yüzden daha modern kelimelerle basitleştirilmiş bir şekilde yeniden yazdım.

Dans cette nouvelle, le narrateur (celui qui raconte l'histoire) parle à travers un journal intime. ||||narrator||||||||||intimate في هذه القصة القصيرة ، يتحدث الراوي (الذي يروي القصة) من خلال مذكرات. In dieser Kurzgeschichte spricht der Erzähler (der die Geschichte erzählt) durch ein Tagebuch. In this short story, the narrator (the one telling the story) speaks through a diary. В этом рассказе рассказчик (рассказывающий историю) говорит через дневник. Bu kısa öyküde, anlatıcı (hikayeyi anlatan) bir günlük aracılığıyla konuşur. Un journal intime vous savez, c'est un document où on écrit chaque jour les choses qu'on pense et les événements qui nous sont arrivés. A||||||||||||||||||||||| Ein Tagebuch, wissen Sie, ist ein Dokument, in dem wir die Dinge aufschreiben, an die wir denken, und die Ereignisse, die uns jeden Tag widerfahren sind. A diary, you know, it's a document where we write every day the things we think about and the events that happened to us. Bildiğiniz günlük, her gün düşündüğümüz şeyleri ve başımıza gelen olayları yazdığımız bir belgedir. Donc dans cette histoire, je vais utiliser « je » comme le narrateur. In dieser Geschichte werde ich „Ich“ als Erzähler verwenden. So in this story, I'm going to use "I" as the narrator. Dolayısıyla bu hikayede anlatıcı olarak "ben" kullanacağım. Et au début de chaque partie, je dirai la date qui est dans le journal. وفي بداية كل مباراة ، سأقول التاريخ الموجود في المجلة. Und zu Beginn jedes Spiels sage ich das Datum, das im Tagebuch steht. And at the beginning of each part, I will say the date which is in the newspaper. Ve her oyunun başında günlükte yazan tarihi söyleyeceğim. L'histoire commence le 8 mai. Die Geschichte beginnt am 8. Mai. The story begins on May 8. Hikaye 8 Mayıs'ta başlıyor.

J'espère que ça va vous plaire. |||||please Ich hoffe du wirst es genießen. I hope you will like this. Eu espero que você goste disso. Umarım keyif alırsınız. Mettez-vous à l'aise, installez-vous confortablement, et écoutez l'histoire du Horla de Maupassant. Put||||set up||comfortably||||||| Machen Sie es sich bequem, machen Sie es sich bequem und lauschen Sie der Geschichte der Horla de Maupassant. Make yourself comfortable, make yourself comfortable, and listen to the story of Horla de Maupassant. Устраивайтесь поудобнее, устраивайтесь поудобнее и слушайте историю Орлы де Мопассан. Kendinizi rahat ettirin, rahatınıza bakın ve Horla de Maupassant'ın hikayesini dinleyin.

8 mai. 8\. Mai. May 8. 8 Mayıs

– Quelle journée magnifique ! - Was für ein wunderschöner Tag! - What a wonderful day! - Ne harika bir gün! J'ai passé toute la matinée allongé sur l'herbe, devant ma maison. ||||morning|reclined||the grass||| قضيت الصباح كله مستلقيا على العشب أمام منزلي. Ich verbrachte den ganzen Morgen damit, im Gras vor meinem Haus zu liegen. I spent the whole morning lying on the grass in front of my house. Passei a manhã inteira deitada na grama em frente à minha casa. Я пролежал все утро на траве перед своим домом. Bütün sabahı evimin önündeki çimenlerde yatarak geçirdim. J'aime cette région, et j'aime y vivre. Ich liebe diese Region und ich lebe gerne dort. I love this region, and I love living there. Bu bölgeyi seviyorum ve orada yaşamayı seviyorum. De ma maison, je vois la Seine qui coule, ce fleuve qui va de Rouen au Havre, couverte de bateaux. ||||||Seine|that|flows||river|that|||Rouen||Havre|covered|| من منزلي ، أرى نهر السين يتدفق ، هذا النهر الذي يمتد من روان إلى هافر ، مغطى بالقوارب. Von meinem Haus aus sehe ich die Seine fließen, diesen Fluss, der von Rouen nach Havre fließt, bedeckt mit Booten. From my house, I see the flowing Seine, this river which goes from Rouen to Le Havre, covered with boats. De minha casa, vejo o Sena fluindo, esse rio que vai de Rouen ao Havre, coberto de barcos. Из своего дома я вижу, как течет Сена, река, протекающая от Руана до Гавра, покрытая лодками. Evimden, Rouen'den Havre'ye giden bu nehir, kayıklarla kaplı Seine'nin aktığını görüyorum. 从我家,我看到塞纳河流淌,这条河从鲁昂流向勒阿弗尔,河上停满了船只。 D'ailleurs, cet après-midi, j'ai vu passer un magnifique bateau blanc brésilien. ||||||||magnificent|||Brazilian Außerdem sah ich heute Nachmittag ein prächtiges weißes brasilianisches Boot vorbeifahren. Besides, this afternoon, I saw passing a magnificent Brazilian white boat. Более того, сегодня днем я видел, как мимо проплыла великолепная белая бразильская лодка. Üstelik bu öğleden sonra, muhteşem bir beyaz Brezilya teknesinin geçtiğini gördüm. 而且,今天下午,我看到一艘宏伟的白色巴西船经过。

12 mai. 12\. Mai. May 12. 12 Mayıs. – J'ai un peu de fièvre depuis quelques jours ; je me sens mal, ou plutôt je me sens triste. ||||fever||||||||||||| – Ich habe seit ein paar Tagen leichtes Fieber; Ich fühle mich schlecht, oder besser gesagt, ich bin traurig. - I have had a little fever for a few days; I feel bad, or rather I feel sad. - Od kilku dni mam lekką gorączkę; Źle się czuję, a raczej smutno. – несколько дней у меня была небольшая температура; Мне плохо, вернее, мне грустно. - Birkaç gündür biraz ateşim var; Kendimi kötü hissediyorum, daha doğrusu üzgün hissediyorum. – 我这几天有点发烧;我感觉很糟糕,或者更确切地说,我感到悲伤。 D'où viennent ces influences mystérieuses qui changent notre bonheur en découragement et notre confiance en détresse ? |||influences|mysterious||||||discouragement|||confidence||distress Woher kommen diese mysteriösen Einflüsse, die unser Glück in Entmutigung und unsere Zuversicht in Leid verwandeln? Where do these mysterious influences come from that turn our happiness into discouragement and our confidence into distress? Skąd biorą się te tajemnicze wpływy, które zmieniają nasze szczęście w zniechęcenie, a naszą pewność siebie w rozpacz? Откуда берутся эти таинственные влияния, которые превращают наше счастье в уныние, а нашу уверенность в горе? Mutluluğumuzu cesaretsizliğe ve güvenimizi sıkıntıya dönüştüren bu gizemli etkiler nereden geliyor? 这些神秘的影响力从何而来,让我们的快乐变成沮丧,信心变成痛苦? On dirait que dans l'air, dans l'air invisible que je respire, il y a des Puissances mystérieuses. |seems|||||||||breathe|||||| يبدو أنه في الهواء ، في الهواء غير المرئي الذي أتنفسه ، هناك قوى غامضة. Es scheint, dass in der Luft, in der unsichtbaren Luft, die ich atme, mysteriöse Kräfte liegen. It seems that in the air, in the invisible air that I breathe, there are mysterious Powers. Wydaje się, że w powietrzu, w niewidzialnym powietrzu, którym oddycham, są tajemnicze Moce. Кажется, что в воздухе, в невидимом воздухе, которым я дышу, есть загадочные Силы. Görünüşe göre havada, soluduğum görünmez havada gizemli Güçler var. 似乎在空气中,在我呼吸的无形空气中,蕴藏着神秘的力量。

Quand je me réveille, je suis heureux et j'ai envie de chanter. عندما أستيقظ أشعر بالسعادة وأريد الغناء. Wenn ich aufwache, bin ich glücklich und möchte singen. When I wake up, I am happy and I want to sing. Когда я просыпаюсь, я счастлива и хочу петь. Uyandığımda mutluyum ve şarkı söylemek istiyorum. 当我醒来时,我很高兴,我想唱歌。 Pourquoi ? Warum ? Why ? Niye ya ?

Ensuite je me promène le long de la rivière, et en rentrant je deviens triste, comme si un malheur m'attendait chez moi. ثم أمشي على طول النهر ، وعندما أعود أشعر بالحزن ، وكأن بعض المصائب تنتظرني في المنزل. Dann laufe ich am Fluss entlang, und wenn ich nach Hause komme, werde ich traurig, als erwarte mich zu Hause ein Unglück. Then I walk along the river, and when I come back I become sad, as if something bad was waiting for me at home. Potem idę wzdłuż rzeki, a kiedy wracam do domu, robi mi się smutno, jakby w domu czekało na mnie jakieś nieszczęście. Потом иду вдоль реки, а когда прихожу домой, мне становится грустно, как будто дома меня поджидает какая-то беда. Sonra nehir boyunca yürüyorum ve eve geldiğimde evde beni bir talihsizlik bekliyormuş gibi üzülüyorum. 然后我沿着河边走,回来的路上我变得悲伤,好像家里有什么不幸在等着我。 Pourquoi ? Warum ? Why ? Niye ya ? 为了什么 ?

Est-ce que c'est à cause d'une sensation désagréable ? هل هو بسبب شعور غير سارة؟ Liegt es an einem unangenehmen Gefühl? Is it because of an unpleasant feeling? Czy to z powodu nieprzyjemnego uczucia? Это из-за неприятного ощущения? Hoş olmayan bir duygu yüzünden mi? 是因为一种不愉快的感觉吗? Est-ce que c'est à cause de la forme des nuages ou de la couleur du ciel ? هل بسبب شكل السحب أم بسبب لون السماء؟ Liegt es an der Form der Wolken oder der Farbe des Himmels? Is it because of the shape of the clouds or the color of the sky? Это из-за формы облаков или цвета неба? Bulutların şeklinden mi yoksa gökyüzünün renginden mi? 是因为云的形状还是天空的颜色? Difficile à dire. Schwer zu sagen. Hard to say. Сложно сказать. Söylemesi zor.

Tout ce qui nous entoure, tout ce que nous voyons sans le regarder, tout ce que nous touchons, a sur nous des effets rapides, surprenants et inexplicables. |||||||||||||||||touch||on|us|||rapid|surprising||inexplicable كل شيء من حولنا ، كل ما نراه بدون النظر إليه ، كل شيء نلمسه ، له تأثيرات سريعة ومفاجئة ولا يمكن تفسيرها علينا. Alles um uns herum, alles, was wir sehen, ohne es anzuschauen, alles, was wir berühren, hat schnelle, überraschende und unerklärliche Auswirkungen auf uns. Everything that surrounds us, everything that we see without looking at it, everything that we touch, has on us rapid, surprising and inexplicable effects. Wszystko wokół nas, wszystko, co widzimy bez patrzenia, wszystko, czego dotykamy, ma na nas szybkie, zaskakujące i niewytłumaczalne skutki. Tudo o que nos rodeia, tudo o que vemos sem olhar para ele, tudo o que tocamos, tem efeitos rápidos, surpreendentes e inexplicáveis sobre nós. Все вокруг нас, все, что мы видим, не глядя, все, к чему мы прикасаемся, оказывает на нас быстрое, удивительное и необъяснимое воздействие. Etrafımızdaki her şey, bakmadan gördüğümüz, dokunduğumuz her şey üzerimizde hızlı, şaşırtıcı ve anlaşılmaz etkilere sahiptir. 我们周围的一切,我们肉眼所见的一切,我们触摸到的一切,都会对我们产生快速、令人惊讶和难以解释的影响。

Comme il est profond, ce mystère de l'Invisible ! ما مدى عمق هذا اللغز غير المرئي! Wie tief ist dieses Geheimnis des Unsichtbaren! How deep, this mystery of the Invisible! Jak głęboka jest ta tajemnica Niewidzialnego! Как глубока эта тайна Невидимого! Görünmez'in bu gizemi ne kadar derin! 这无形的奥秘是多么深奥啊!

Nous ne pouvons pas faire confiance à nos sens, à nos yeux qui ne peuvent pas voir les choses trop grandes ou trop petites, ni à nos oreilles qui transforment les bruits en musique ! Wir können unseren Sinnen nicht trauen, unseren Augen, die weder zu große noch zu kleine Dinge sehen können, noch unseren Ohren, die Geräusche in Musik verwandeln! We cannot trust our senses, our eyes that cannot see things that are too big or too small, nor our ears that turn noises into music! Nie możemy ufać naszym zmysłom, naszym oczom, które nie widzą rzeczy zbyt dużych lub zbyt małych, ani naszym uszom, które zamieniają dźwięki w muzykę! Duyularımıza, çok büyük veya çok küçük şeyleri göremeyen gözlerimize, sesleri müziğe çeviren kulaklarımıza güvenemeyiz! 我们不能相信我们的感官,我们的眼睛看不到太大或太小的事物,也不能相信我们的耳朵将噪音转化为音乐! Il nous faudrait d'autres organes pour découvrir les miracles qui sont autour de nous ! ||would need|other|organs||||miracles|that|||| سنحتاج إلى أعضاء أخرى لاكتشاف المعجزات التي حولنا! Wir bräuchten andere Organe, um die Wunder zu entdecken, die uns umgeben! We would need other organs to discover the miracles that are around us! Potrzebowalibyśmy innych organów, aby odkryć cuda, które nas otaczają! Нам понадобились бы другие органы, чтобы обнаружить чудеса, которые нас окружают! Çevremizdeki mucizeleri keşfetmek için başka organlara ihtiyacımız var! 我们需要其他器官来发现我们周围的奇迹!

16 mai. May 16. 16 Mayıs. – Je suis malade ! - I am sick ! - Ben hastayım ! Je me sentais si bien le mois dernier ! Ich habe mich letzten Monat so gut gefühlt! I felt so good last month! Czułem się tak dobrze w zeszłym miesiącu! В прошлом месяце мне было так хорошо! Jag mådde så bra förra månaden! Geçen ay çok iyi hissettim! 上个月我感觉很好! J'ai de la fièvre, une fièvre horrible, qui fait souffrir mon âme autant que mon corps ! |||fever|||horrible|||||soul|as much||| لدي حمى ، حمى رهيبة ، تؤذي روحي مثل جسدي! Ich habe Fieber, ein schreckliches Fieber, das meiner Seele ebenso weh tut wie meinem Körper! I have a fever, a horrible fever, which makes my soul suffer as much as my body! Mam gorączkę, okropną gorączkę, która rani moją duszę tak samo jak moje ciało! У меня лихорадка, ужасная лихорадка, от которой болит не только тело, но и душа! Ateşim var, bedenim kadar ruhuma da zarar veren korkunç bir ateş! 我发烧了,发烧得很厉害,我的灵魂就像我的身体一样受到伤害! J'ai toujours la sensation d'un danger qui me menace, la peur d'un malheur ou de la mort qui approchent. ||||||||||||||||||approach أشعر دائمًا بوجود خطر يهددني ، والخوف من اقتراب سوء الحظ أو الموت. Ich habe immer das Gefühl einer Gefahr, die mich bedroht, die Angst vor einem nahenden Unglück oder Tod. I always have the feeling of a danger threatening me, the fear of an unhappiness or of death approaching. Zawsze mam poczucie grożącego mi niebezpieczeństwa, lęk przed zbliżającym się nieszczęściem lub śmiercią. У меня всегда есть чувство опасности, которая мне грозит, страх приближающейся беды или смерти. Her zaman beni tehdit eden bir tehlike hissi, yaklaşan bir talihsizlik veya ölüm korkusu var. 我总有一种危险在威胁着我的感觉,害怕不幸或死亡的临近。

18 mai. May 18. 18 Mayıs. – Je viens d'aller chez le docteur, car je ne pouvais plus dormir. – Ich bin gerade zum Arzt gegangen, weil ich nicht schlafen konnte. - I just went to the doctor, because I couldn't sleep anymore. «Я просто пошел к врачу, потому что не мог спать. - Uyuyamadığım için doktora gittim. – 我刚刚去看医生,因为我再也睡不着了。 Il m'a trouvé agité mais sans aucun symptôme alarmant. لقد وجدني مضطربًا ولكن دون أي أعراض مزعجة. Er fand mich unruhig, aber ohne besorgniserregende Symptome. He found me restless but without any alarming symptoms. Znalazł mnie niespokojnego, ale bez niepokojących objawów. Он нашел меня беспокойным, но без каких-либо тревожных симптомов. Beni huzursuz buldu ama endişe verici bir semptomu yoktu. 他发现我很烦躁,但没有任何令人担忧的症状。 Il m'a prescrit quelques médicaments. وصف لي بعض الأدوية. Er hat mir Medikamente verschrieben. He prescribed some drugs for me. Bana bazı ilaçlar yazdı. 他给我开了一些药。

25 mai. 25\. Mai. May 25. 25 Mayıs. – Aucun changement ! - Keine Änderung ! - No change! - Без изменений ! - Değişiklik yok ! - 不用找了 ! Mon état est vraiment bizarre. Mein Zustand ist wirklich seltsam. My condition is really weird. Mój stan jest naprawdę dziwny. Durumum gerçekten çok garip. 我的状态真的很奇怪。 Plus le soir approche, plus je deviens inquiet, comme si la nuit cachait pour moi une menace terrible. Je näher der Abend rückt, desto besorgter werde ich, als ob die Nacht eine schreckliche Bedrohung für mich birgt. The more the evening approaches, the more I become worried, as if the night hid from me a terrible threat. Im bardziej zbliża się wieczór, tym bardziej się martwię, jakby noc skrywała dla mnie straszne zagrożenie. Чем больше приближается вечер, тем больше я волнуюсь, как будто ночь таит для меня страшную угрозу. Akşam yaklaştıkça daha çok endişeleniyorum, sanki gece benim için korkunç bir tehdit saklıyormuş gibi. 越是临近傍晚,我就越担心,仿佛夜晚对我隐藏着可怕的威胁。 Je dîne vite, puis j'essaie de lire ; mais je ne comprends pas les mots ; je ne vois pas bien les lettres. أتناول العشاء بسرعة، ثم أحاول القراءة؛ لكني لا أفهم الكلام؛ لا أستطيع رؤية الحروف بوضوح. Ich esse schnell zu Abend, dann versuche ich zu lesen; aber ich verstehe die Worte nicht; Ich kann die Buchstaben nicht gut sehen. I dine quickly, then I try to read; but I don't understand the words; I can't see the letters well. Zjadam szybki obiad, potem staram się czytać; ale nie rozumiem słów; Nie widzę dobrze liter. Я быстро обедаю, затем пытаюсь читать; но я не понимаю слов; Я плохо вижу буквы. Hızlı bir akşam yemeği yerim, sonra okumaya çalışırım; ama kelimeleri anlamıyorum; Harfleri iyi göremiyorum. 我很快吃完晚饭,然后尝试读书;但我不明白这句话;我看不清那些字母。 Je marche alors dans mon salon de long en large, avec la peur du sommeil et la peur du lit. Dann gehe ich in meinem Wohnzimmer auf und ab, mit Angst vor dem Schlafen und der Angst vor dem Bett. I then walk in my living room up and down, with the fear of sleep and the fear of the bed. Następnie chodzę po swoim salonie w górę iw dół, z lękiem przed snem i lękiem przed łóżkiem. Eu, então, ando na minha sala para cima e para baixo, com medo de dormir e com medo de cama. Затем я хожу по гостиной взад и вперед со страхом перед сном и со страхом перед сном. Sonra oturma odamda uyku ve yatak korkusuyla bir aşağı bir yukarı yürüyorum. 然后我在客厅里走来走去,害怕睡觉,害怕床。

Vers dix heures, je monte dans ma chambre. حوالي الساعة العاشرة صباحا، أصعد إلى غرفتي. Gegen zehn Uhr gehe ich auf mein Zimmer. Around ten o'clock I go up to my room. Около десяти часов я поднимаюсь в свою комнату. Saat on gibi odama çıkıyorum. 十点左右,我上楼回自己的房间。 Dès que j'entre, je ferme la porte à clé. بمجرد دخولي، أقفل الباب. Sobald ich eintrete, schließe ich die Tür ab. As soon as I enter, I lock the door. Jak tylko wchodzę, zamykam drzwi. Så fort jag kommer in låser jag dörren. İçeri girer girmez kapıyı kilitliyorum. 我一进去就锁上了门。 J'ai peur… de quoi ? أبدو خائفة ... من ماذا؟ Ich habe Angst … wovor? I'm scared… of what? Я выгляжу напуганным ... чего? Korkuyorum... Neyden? Avant je n'avais peur de rien. Vorher hatte ich vor nichts Angst. Before I was afraid of nothing. Daha önce hiçbir şeyden korkmuyordum. J'ouvre mes armoires, je regarde sous mon lit ; j'écoute… j'écoute… quoi ?… Puis, je me couche, et j'attends le sommeil. ||closets|||||||||||||||| أفتح خزانتي ، أنظر تحت سريري ؛ أستمع ... أستمع ... ماذا؟ ... ثم ، أذهب إلى الفراش ، وأنتظر النوم. Ich öffne meine Schränke, ich schaue unter mein Bett; Ich höre … ich höre … was? … Dann gehe ich ins Bett und warte auf den Schlaf. I open my cupboards, I look under my bed; I listen ... I listen ... what? ... Then I go to bed and wait for sleep. Abro os armários, olho para debaixo da cama; ouço... ouço... o quê?... Depois deito-me e espero pelo sono. Открываю шкафы, заглядываю под кровать; Слушаю… слушаю… что?… Потом ложусь и жду сна. Dolabımı açıyorum, yatağımın altına bakıyorum; Dinliyorum… Dinliyorum… Ne?… Sonra yatağa giriyorum ve uyumayı bekliyorum. 我打开橱柜,查看床底下;我听……我听……什么?……然后,我躺下,等待睡眠。 Je l'attends mais j'ai peur qu'il arrive, mon cœur bat et mes jambes tremblent, jusqu'au moment où soudainement je m'endors. |I wait||||||my||||||||||||fall asleep Ich warte auf ihn, aber ich habe Angst, dass er kommt, mein Herz rast und meine Beine zittern, bis ich plötzlich einschlafe. I'm waiting for it but I'm afraid it will happen, my heart is beating and my legs are trembling, until suddenly I fall asleep. Onu bekliyorum ama gelmesinden korkuyorum, kalbim çarpıyor ve bacaklarım titriyor, ta ki aniden uykuya dalana kadar. 我等他又怕他来,我的心跳动,我的腿颤抖,直到我突然睡着了。 Quand je m'endors, c'est comme si je me noyais, comme si je tombais dans l'eau sans pouvoir nager. |||||||||||||||||swim عندما أنام ، يكون الأمر مثل الغرق ، مثل السقوط في الماء دون القدرة على السباحة. Wenn ich einschlafe, ist es, als würde ich ertrinken, als wäre ich ins Wasser gefallen, ohne schwimmen zu können. When I fall asleep, it's like I'm drowning, like I'm falling into the water without being able to swim. Kiedy zasypiam, to tak, jakbym tonął, jakbym wpadał do wody, nie mogąc pływać. Uyuyakaldığımda boğuluyormuşum gibi, yüzme bilmeden suya düşüyormuşum gibi.

Je dors – longtemps – deux ou trois heures – puis je fais un rêve – non – un cauchemar. |sleep|||||||||||||nightmare Ich schlafe – lange – zwei, drei Stunden – dann habe ich einen Traum – nein – einen Albtraum. I sleep - a long time - two or three hours - then I have a dream - no - a nightmare. Śpię – długo – dwie lub trzy godziny – potem mam sen – nie – koszmar. Uyuyorum - uzun bir süre - iki veya üç saat - sonra bir rüya görüyorum - hayır - bir kabus. 我睡了——很长一段时间——两三个小时——然后我做了一个梦——不——一场噩梦。 Je sens bien que je suis couché et que je dors… je le sens et je le sais… et je sens aussi que quelqu'un s'approche de moi, me regarde, me touche, monte sur mon lit, me prend le cou entre ses mains et serre… serre… de toute sa force pour m'étrangler. أشعر أنني مستلقي وأنني نائم ... أشعر به وأعرفه ... وأشعر أيضًا أن شخصًا ما يقترب مني ، ينظر إلي ، يلامسني ، ينام على فراشي ، يربط رقبتي بين يديه ويضغط ... يضغط ... بكل قوتها لخنق لي. Ich kann fühlen, dass ich im Bett bin und ich schlafe... Ich fühle es und ich weiß es... und ich spüre auch, dass jemand auf mich zukommt, mich ansieht, mich berührt, auf mein Bett klettert, nimmt meinen Hals zwischen seine Hände und drückt ... drückt ... mit all seiner Kraft, um mich zu erwürgen. I feel that I am lying and that I sleep ... I feel it and I know it ... and I also feel that someone approaches me, looks at me, touches me, climbs on my bed, takes my neck between his hands and squeezes ... squeezes ... with all his might to strangle me. Czuję, że leżę i śpię… czuję to i wiem o tym… a także czuję, że ktoś do mnie podchodzi, patrzy na mnie, dotyka mnie, kładzie się na łóżku, chwyta mnie za szyję i ściska… ściska… z całych sił, by mnie udusić. Eu sinto que estou deitada e que estou dormindo ... eu sinto e sei disso ... e também sinto que alguém se aproxima de mim, me olha, me toca, subindo na minha cama, segurando meu pescoço entre as mãos e aperta ... aperta ... com toda a sua força para me estrangular. Я чувствую, что лежу и сплю ... Я чувствую это и знаю это ... и я также чувствую, что кто-то приближается ко мне, смотрит на меня, прикасается ко мне, ложится на мою кровать, берет мою шею между его руки и сжимает… сжимает… изо всех сил, чтобы задушить меня. Yattığımı ve uyuduğumu hissediyorum… Hissediyorum ve biliyorum… ve ayrıca birinin bana yaklaştığını, bana baktığını, bana dokunduğunu, yatağıma uzandığını, boynumu ellerinin arasına aldığını ve sıkıyor… sıkıyor… beni boğmak için tüm gücüyle. 我感觉我正在躺着睡觉……我感觉到了,我知道……而且我还感觉有人正在接近我,看着我,触摸我,上到我的床上,用双手握住我的脖子然后用尽全身力气挤……挤……想要掐死我。 Moi j'essaye de le repousser mais je suis comme paralysé. أحاول دفعه بعيداً لكني مشلول. Ich versuche, ihn wegzustoßen, aber ich bin wie gelähmt. I try to push him away but I'm like paralyzed. Tento afastá-lo, mas estou paralisado. Onu itmeye çalışıyorum ama felç oldum.

Je veux crier, – je ne peux pas ; – je veux bouger, – je ne peux pas ; – malgré tous mes efforts, je ne peux rien faire. أريد أن أصرخ - لا أستطيع ؛ - أريد أن أتحرك - لا أستطيع. - على الرغم من جهودي ، لا يمكنني فعل أي شيء. Ich möchte schreien, – ich kann nicht; – ich will umziehen, – ich kann nicht; - Trotz aller Bemühungen kann ich nichts tun. I want to shout, - I can't; - I want to move, - I can't; - despite all my efforts, there is nothing I can do. Eu quero gritar, - eu não posso; - Eu quero me mover, - Eu não posso; - apesar de meus melhores esforços, não há nada que eu possa fazer. Я хочу кричать, – не могу; – хочу двигаться, – не могу; - несмотря на все мои усилия, я ничего не могу сделать. Çığlık atmak istiyorum, - Yapamam; - Hareket etmek istiyorum, - Yapamam; - tüm çabalarıma rağmen yapabileceğim bir şey yok. 我想尖叫——我不能; – 我想动, – 我不能; ——尽管我竭尽全力,却无能为力。

Et soudain, je me réveille, horrifié, couvert de sueur. ||||wake up|||| وفجأة استيقظت مرعوبة ومغطاة بالعرق. Und plötzlich wache ich auf, entsetzt, schweißgebadet. And suddenly I wake up, horrified, covered in sweat. И вдруг просыпаюсь в ужасе, весь в поту. Ve aniden uyandım, dehşete kapıldım, ter içinde kaldım. 突然我惊醒了,浑身是汗。 J'allume la lumière. Ich mache das Licht an. I turn on the light. ışığı açıyorum. 我打开灯。 Je suis seul. Ich bin alleine. I am alone. Yalnızım. 我独自一人。

Après cette crise, qui recommence toutes les nuits, je dors enfin, avec calme, jusqu'au matin. ||crisis||recommences|||||||||| بعد هذه الأزمة التي تتكرر كل ليلة، أنام أخيرًا بهدوء حتى الصباح. Nach dieser Krise, die jede Nacht von neuem beginnt, schlafe ich endlich ruhig bis zum Morgen. After this crisis, which starts again every night, I finally sleep calmly until morning. После этого кризиса, который повторяется каждую ночь, я наконец спокойно сплю до утра. Her gece tekrar başlayan bu krizden sonra nihayet sabaha kadar sakince uyuyorum. 在这场每天晚上都会再次发生的危机之后,我终于平静地睡到了早上。

2 juin. June 2. 2 Haziran. – Mon état s'est encore aggravé. - حالتي أصبحت أسوأ. „Mein Zustand wurde noch schlimmer. - My condition has gotten worse. - Мое состояние стало еще хуже. - Durumum daha da kötüleşti. Mais qu'est-ce que j'ai ? Aber was habe ich? But what do I have? Mas o que eu tenho? Ama bende ne var? Les médicaments ne marchent pas. Die Medikamente wirken nicht. The drugs don't work. İlaçlar işe yaramıyor. Pour me fatiguer, j'ai décidé d'aller faire un tour dans la forêt. Um müde zu werden, beschloss ich, im Wald spazieren zu gehen. To get tired, I decided to go for a walk in the forest. Yorulmak için ormanda yürüyüşe çıkmaya karar verdim. Je pensais que ça me ferait du bien. اعتقدت أنها سوف تفيدني. Ich dachte, es würde mir gut tun. I thought it would do me good. Я думал, это пойдет мне на пользу. Bana iyi geleceğini düşündüm. Je marchais dans la forêt quand soudain je me suis mis à avoir très peur. ||||||||||started|||| Ich ging im Wald spazieren, als ich plötzlich große Angst bekam. I was walking in the forest when suddenly I started to be very afraid. Eu estava andando na floresta quando de repente fiquei com muito medo. Я гулял по лесу, как вдруг очень испугался. Ormanda yürüyordum ki aniden çok korktum. Alors j'ai commencé à marcher plus vite, j'avais peur d'être tout seul dans la forêt. Also fing ich an schneller zu laufen, ich hatte Angst alleine im Wald zu sein. So I started walking faster, I was afraid of being alone in the forest. Böylece daha hızlı yürümeye başladım, ormanda yalnız kalmaktan korktum. J'avais l'impression d'être suivi, que quelqu'un marchait derrière moi, tout près de moi. Ich hatte das Gefühl, verfolgt zu werden, als ob jemand hinter mir ging, ganz nah bei mir. I felt like I was being followed, that someone was walking behind me, very close to me. У меня было впечатление, что меня преследуют, что кто-то идет позади меня, очень близко ко мне. Takip ediliyormuşum gibi hissettim, arkamda biri çok yakınımda yürüyordu. Je me suis retourné, mais j'étais seul. استدرت لكني كنت وحدي. Ich drehte mich um, aber ich war allein. I turned around, but I was alone. Arkamı döndüm ama yalnızdım. Il n'y avait personne d'autre que moi. Es war niemand außer mir. There was no one but me. Не было никого, кроме меня. Benden başka kimse yoktu.

3 juin. June 3. 3 Haziran – La nuit a été horrible. – Die Nacht war schrecklich. - The night was horrible. - Gece korkunçtu. Je vais partir pour quelques semaines. Ich fahre für ein paar Wochen weg. I'm going to leave for a few weeks. Я уезжаю на несколько недель. Birkaç haftalığına ayrılacağım. Un petit voyage, sans doute, me fera du bien. Eine kleine Reise wird mir bestimmt gut tun. A little trip, no doubt, will do me good. Небольшое путешествие, без сомнения, пойдет мне на пользу. Küçük bir gezi, şüphesiz bana iyi gelecek.

2 juillet. July 2. 2 Temmuz. – Je rentre. |am going home - Ich gehe nach Hause. - I'm going home. - Eve gidiyorum. Je suis guéri. Ich bin geheilt. I am cured. Я излечился. iyileştim. Ce voyage était très agréable. Diese Reise war sehr angenehm. This trip was very enjoyable. Çok keyifli bir geziydi. J'ai visité le mont Saint-Michel que je ne connaissais pas. Ich besuchte den Mont Saint-Michel, den ich nicht kannte. I visited Mont Saint-Michel which I did not know. Я посетил Мон-Сен-Мишель, которого не знал. Bilmediğim Mont Saint-Michel'i ziyaret ettim. La ville est sur une colline et la vue y est magnifique, surtout pendant le coucher de soleil. Die Stadt liegt auf einem Hügel und die Aussicht dort ist großartig, besonders bei Sonnenuntergang. The city is on a hill and the view is magnificent, especially during the sunset. Город стоит на холме и вид оттуда великолепный, особенно во время заката. Şehir bir tepe üzerindedir ve özellikle gün batımı sırasında manzara muhteşemdir.

4 juillet. July 4. 4 Temmuz. – J'ai mal dormi. - Ich hab nicht gut geschlafen. - I did not sleep well. - Я плохо спал. - İyi uyumadım. Mes anciens cauchemars reviennent. Meine alten Alpträume kehren zurück. My old nightmares are coming back. Мои старые кошмары возвращаются. Eski kabuslarım geri geliyor. Cette nuit, j'ai senti quelqu'un assis sur moi, et qui avait sa bouche sur la mienne, il buvait ma vie entre mes lèvres. ||||||||||||mouth|||||||||| في تلك الليلة ، شعرت بشخص يجلس فوقي ، وكان فمه على شفتي ، كانوا يشربون حياتي بين شفتي. Letzte Nacht fühlte ich, wie jemand auf mir saß und der seinen Mund auf meinem hatte, er trank mein Leben zwischen meinen Lippen. That night, I felt someone sitting on me, and who had his mouth on mine, he was drinking my life between my lips. В ту ночь я почувствовал, что кто-то сидит на мне сверху, и чей рот был на моем, они пили мою жизнь между моими губами. O gece üstümde birinin oturduğunu hissettim ve ağzı benimkilere dayamış, dudaklarımın arasından hayatımı içiyordu. Oui, il la prenait dans ma gorge, comme un parasite. نعم، كان يأخذه إلى حلقي، مثل الطفيلي. Ja, er hat es in meine Kehle genommen, wie ein Parasit. Yes, he was taking it in my throat, like a parasite. Да, он проглотил меня, как паразит. Evet, parazit gibi boğazıma götürüyordu. Puis il s'est levé et moi je me suis réveillé, tellement faible que je ne pouvais plus bouger. ||||||||||so much||||||| Dann stand er auf und ich wachte auf, so schwach, dass ich mich nicht bewegen konnte. Then he got up and I woke up, so weak that I couldn't move. Потом он встал, и я проснулась, такая слабая, что не могла пошевелиться. Sonra kalktı ve uyandım, o kadar zayıftı ki hareket edemedim. Si ça continue encore quelques jours, je repartirai sûrement. Wenn es noch ein paar Tage so weitergeht, werde ich sicherlich gehen. If it continues for a few more days, I will definitely leave. Jeśli to potrwa jeszcze kilka dni, na pewno wyjadę. Se continuar por mais alguns dias, com certeza irei embora. Если так будет продолжаться еще несколько дней, я обязательно уйду. Birkaç gün daha devam ederse kesinlikle ayrılacağım.

5 juillet. July 5. 5 lipca. 5 Temmuz. – Est-ce que je suis devenu fou ? |||||become| - Bin ich verrückt geworden? - Have I gone mad? - Czy oszalałem? - Я сошел с ума? - Delirdim mi? Ce qui s'est passé la nuit dernière est tellement bizarre, que je me sens perdu quand j'y pense ! Was letzte Nacht passiert ist, ist so seltsam, ich fühle mich verloren, wenn ich daran denke! What happened last night is so weird that I feel lost when I think about it! O que aconteceu ontem à noite é tão bizarro que me sinto perdida quando penso nisso! То, что произошло прошлой ночью, настолько странно, что я теряюсь, когда думаю об этом! Dün gece olanlar o kadar tuhaf ki, düşününce kendimi kaybolmuş hissediyorum! 昨晚发生的事情太诡异了,想想都觉得失落! Comme je le fais maintenant chaque soir, j'avais fermé ma porte à clé. Wie ich es jetzt jeden Abend tue, hatte ich meine Tür abgeschlossen. As I do now every night, I locked my door. Как я делаю теперь каждый вечер, я запер дверь. Şimdi her gece yaptığım gibi, kapımı kilitlemiştim. 正如我现在每天晚上所做的那样,我锁上了门。 J'avais soif alors j'ai bu un verre d'eau. Ich war durstig, also trank ich ein Glas Wasser. I was thirsty so I drank a glass of water. Я хотел пить, поэтому я выпил стакан воды. Susadım, bu yüzden bir bardak su içtim. 我渴了,所以我喝了一杯水。 J'ai remarqué par hasard que ma bouteille d'eau était quasiment pleine. لاحظت بالصدفة أن زجاجة المياه الخاصة بي كانت ممتلئة تقريبًا. Zufällig bemerkte ich, dass meine Wasserflasche fast voll war. I noticed by chance that my water bottle was almost full. Я случайно заметил, что моя бутылка с водой почти полная. Su şişemin neredeyse dolu olduğunu tesadüfen fark ettim. 我无意中发现我的水瓶快满了。 Ensuite je me suis endormi. Dann bin ich eingeschlafen. Then I fell asleep. Потом я заснул. Sonra uyuyakaldım. 然后我就睡着了。 Deux heures plus tard, je me suis réveillé avec l'impression de ne plus pouvoir respirer. وبعد ساعتين، استيقظت وأنا أشعر وكأنني لا أستطيع التنفس. Zwei Stunden später wachte ich auf und fühlte mich, als könnte ich nicht atmen. Two hours later, I woke up feeling that I couldn't breathe. Через два часа я проснулась, чувствуя, что не могу дышать. İki saat sonra nefes alamadığımı hissederek uyandım. 两个小时后,我醒来,感觉无法呼吸。 J'ai voulu boire de l'eau alors j'ai allumé la lumière et j'ai pris ma bouteille. Ich wollte Wasser trinken, also machte ich das Licht an und nahm meine Flasche. I wanted to drink water so I turned on the light and took my bottle. Я хотел пить воду, поэтому я включил свет и взял свою бутылку. Biraz su içmek istedim, bu yüzden ışığı açtım ve şişemi aldım. 我想喝点水,所以我打开灯,抓起了瓶子。 Elle était vide ! Es war leer! It was empty! Он был пуст! Boştu! Elle était complètement vide ! Es war komplett leer! It was completely empty! Tamamen boştu! D'abord, je n'ai rien compris. Erstens habe ich nichts verstanden. First, I didn't understand anything. Во-первых, я ничего не понял. Öncelikle hiçbir şey anlamadım. 起初,我什么都不懂。 Mais soudain, j'ai ressenti une émotion si terrible, que je suis tombé de mon lit. لكن فجأة شعرت بمشاعر رهيبة لدرجة أنني سقطت من سريري. Aber plötzlich fühlte ich ein so schreckliches Gefühl, dass ich aus meinem Bett fiel. But suddenly, I felt such a terrible emotion that I fell from my bed. Mas, de repente, senti uma emoção tão terrível que caí da cama. Но вдруг я почувствовал такое ужасное чувство, что упал с кровати. Ama aniden öyle korkunç bir duygu hissettim ki yatağımdan düştüm. 但突然我感到一种可怕的情绪,我从床上摔了下来。 J'ai regardé autour de moi, j'étais terrifié devant cette bouteille vide. Ich sah mich um, ich hatte Angst vor dieser leeren Flasche. I looked around, I was terrified by this empty bottle. Я оглянулся вокруг себя, я был в ужасе перед этой пустой бутылкой. Etrafıma baktım, bu boş şişeden çok korktum. 我环顾四周,面对这个空瓶子,我感到害怕。 Mes mains tremblaient. Meine Hände zitterten. My hands were shaking. Ellerim titriyordu. Je regardais cette bouteille pour essayer de comprendre. Ich schaute auf diese Flasche, um zu versuchen zu verstehen. I looked at this bottle to try to understand. Anlamaya çalışmak için bu şişeye bakıyordum. 我看着这个瓶子试图理解。 Qui avait bu cette eau ? Wer hat dieses Wasser getrunken? Who had drunk this water? Кто пил эту воду? Bu suyu kim içmişti? 谁喝了这水? Qui ? Who ? Kim ? Moi ? Me? Ben mi ? Moi, sans doute ? Ich, kein Zweifel? Me, no doubt? Ben, şüphesiz? 大概是我吧? Ce ne pouvait être que moi ? Könnte es nur ich sein? Could it only be me? Неужели это только я? Sadece ben olabilir miyim? 只能是我吗? Alors, j'étais somnambule, je vivais, sans le savoir, une double vie mystérieuse, comme si j'étais deux personnes à la fois. ||||lived||||||||||||||| لذلك، كنت أسير أثناء النوم، عشت، دون أن أعلم، حياة مزدوجة غامضة، كما لو كنت شخصين في نفس الوقت. Ich war also eine Schlafwandlerin, ich führte, ohne es zu wissen, ein mysteriöses Doppelleben, als ob ich zwei Menschen gleichzeitig wäre. So, I was a sleepwalker, I lived, without knowing it, a mysterious double life, as if I were two people at the same time. Итак, я был лунатиком, я жил, сам того не ведая, таинственной двойной жизнью, как будто я был двумя людьми одновременно. Yani bir uyurgezerdim, sanki aynı anda iki insanmışım gibi, bilmeden, gizemli bir çifte hayat yaşıyordum. 于是,我在梦游,不知不觉地过着神秘的双重生活,仿佛我同时是两个人。

6 juillet. July 6. 6 Temmuz. – Je deviens fou. - Ich werde verrückt. - I'm going crazy. - Deliriyorum. Quelqu'un a encore bu toute ma bouteille d'eau cette nuit ; – ou plutôt, je l'ai bue ! Jemand hat letzte Nacht wieder meine ganze Flasche Wasser getrunken; – oder besser gesagt, ich habe es getrunken! Someone still drank my entire bottle of water last night; - or rather, I drank it! Alguém bebeu minha garrafa de água inteira novamente naquela noite; - ou melhor, eu bebi! Biri o gece yine bütün su şişemi içti; - daha doğrusu içtim! Mais, est-ce que c'est moi ? Aber bin ich es? But, is it me? Ama, ben miyim? Est-ce que c'est moi ? Bin ich es? Is it me? Bu ben miyim? Qui d'autre ? Wer sonst ? Who else ? Başka kim ? Qui ? Wer ? Who is it? Kim ? Oh ! Oh ! Oh! Ah ! mon Dieu ! mein Gott ! my God ! Tanrım ! Je deviens fou ! Ich werde verrückt ! I'm going crazy ! çıldırıyorum! Qui pourra me sauver ? من يستطيع انقاذي؟ Wer kann mich retten? Who can save me? Кто может меня спасти? Beni kim kurtarabilir?

10 juillet. 10\. Juli. July 10. 10 Temmuz. – J'ai décidé de faire un test. – Ich habe mich für einen Test entschieden. - I decided to take a test. - Test yapmaya karar verdim. Le 6 juillet, avant de me coucher, j'ai mis sur la table à côté de mon lit du vin, du lait, de l'eau, du pain et des fraises. Am 6. Juli stellte ich vor dem Schlafengehen Wein, Milch, Wasser, Brot und Erdbeeren auf den Tisch neben mein Bett. On July 6, before going to bed, I put wine, milk, water, bread and strawberries on the table next to my bed. 6 июля перед сном я поставила на стол рядом с кроватью вино, молоко, воду, хлеб и клубнику. 6 Temmuz'da yatmadan önce yatağımın yanındaki masaya şarap, süt, su, ekmek ve çilek koydum. Quelqu'un a bu – j'ai bu – toute l'eau, et un peu de lait. Jemand trank - ich trank - das ganze Wasser und etwas Milch. Someone drank - I drank - all the water, and a little milk. Кто-то выпил — я выпил — всю воду и немного молока. Biri içti - ben içtim - tüm su ve biraz süt. On n'a touché ni au vin, ni au pain, ni aux fraises. لم نلمس النبيذ أو الخبز أو الفراولة. Wir haben den Wein, das Brot oder die Erdbeeren nicht angerührt. We did not touch wine, bread, or strawberries. Мы не прикоснулись ни к вину, ни к хлебу, ни к клубнике. Şaraba, ekmeğe ya da çileğe dokunmadık.

Le 7 juillet, j'ai refait la même expérience, qui a donné le même résultat. Am 7. Juli wiederholte ich das gleiche Experiment, das zum gleichen Ergebnis führte. On July 7, I repeated the same experiment, which gave the same result. 7 июля я повторил тот же эксперимент, который дал тот же результат. 7 Temmuz'da, aynı sonucu veren aynı deneyi tekrarladım. Le 8 juillet, j'ai enlevé l'eau et le lait. في 8 يوليو ، أزلت الماء والحليب. Am 8. Juli habe ich das Wasser und die Milch entfernt. On July 8, I removed the water and milk. 8 июля убрала воду и молоко. 8 Temmuz'da suyu ve sütü çıkardım. On n'a touché à rien. Wir haben nichts angerührt. We haven't touched anything. Hiçbir şeye dokunmadık. Enfin le 9 juillet, j'ai remis sur ma table seulement l'eau et le lait, en fermant bien les bouteilles. أخيرًا في 9 يوليو ، وضعت الماء والحليب مرة أخرى على طاولتي ، وأغلق الزجاجات بإحكام. Schließlich stellte ich am 9. Juli nur noch Wasser und Milch auf meinen Tisch und verschloss die Flaschen fest. Finally on July 9, I put on my table only water and milk, closing the bottles tightly. Наконец, 9 июля я снова поставил на свой стол только воду и молоко, плотно закрыв бутылки. Sonunda 9 Temmuz'da şişeleri sıkıca kapatarak masama sadece su ve sütü koydum. Quand je me suis réveillé, on avait bu toute l'eau ! Als ich aufwachte, hatten wir das ganze Wasser getrunken! When I woke up, we had drunk all the water! Uyandığımda bütün suyu içmiştik! On avait bu tout le lait ! Wir hatten die ganze Milch getrunken! We had drunk all the milk! Bütün sütü içmiştik! Je vais partir tout à l'heure pour Paris. Ich reise gleich nach Paris ab. I'm going to leave for Paris later. Vou partir para Paris em breve. Я скоро уезжаю в Париж. Birazdan Paris'e gideceğim.

12 juillet. 12\. Juli. July 12. 12 Temmuz. – Paris. -Paris. - Paris. - Paris. Je pense que j'avais perdu la tête ces derniers temps ! أعتقد أنني فقدت عقلي مؤخرًا! Ich glaube, ich habe in letzter Zeit den Verstand verloren! I think I had lost my mind lately! Sanırım son zamanlarda aklımı kaybetmiştim! J'ai dû être victime de mon imagination énervée, à moins que je ne sois vraiment somnambule. لا بد أنني كنت ضحية فرط مخيلتي، إلا إذا كنت أسير أثناء النوم حقًا. Ich muss meiner nervösen Fantasie zum Opfer gefallen sein, es sei denn, ich war wirklich ein Schlafwandler. I must have been the victim of my edgy imagination, unless I was really a sleepwalker. Devo ter sido vítima da minha imaginação furiosa, a não ser que estivesse mesmo a ser sonâmbulo. Должно быть, я стал жертвой моего нервного воображения, если только я не был лунатиком. Gerçekten bir uyurgezer olmadıkça, sinirli hayal gücümün kurbanı olmuş olmalıyım. En tout cas, une journée à Paris a suffit à me faire oublier ma peur. Auf jeden Fall reichte ein Tag in Paris, um meine Angst zu vergessen. In any case, a day in Paris was enough to make me forget my fear. В любом случае дня в Париже было достаточно, чтобы я забыл о своем страхе. Her halükarda, Paris'te bir gün korkumu unutturmaya yetmişti. Hier, après des courses et des visites, j'ai fini ma soirée au Théâtre-Français. Gestern habe ich nach Shopping und Besichtigung meinen Abend im Théâtre-Français beendet. Yesterday, after shopping and visiting, I finished my evening at the Théâtre-Français. Вчера, после покупок и визитов, я закончил свой вечер в Театре-Франсэ. Dün alışveriş ve ziyaretten sonra akşamımı Théâtre-Français'de bitirdim. On y jouait une pièce d'Alexandre Dumas fils ; et cette pièce a fini de me guérir. تم تنفيذ مسرحية ألكسندر دوماس هناك. وانتهت هذه القطعة من شفائي. Dort wurde ein Stück von Alexandre Dumas fils gespielt; und dieses Stück hat mich geheilt. There was a play by Alexandre Dumas fils; and this piece has finished healing me Apresentaram uma peça de Alexandre Dumas fils, e essa peça curou-me. Там шла пьеса Александра Дюма-младшего; и эта штука закончила лечить меня. Orada Alexandre Dumas fils'in bir oyunu oynanıyordu; ve bu parça beni iyileştirmeyi bitirdi.

La solitude est dangereuse pour les intellectuels qui travaillent. الوحدة خطر على المثقفين العاملين. Einsamkeit ist gefährlich für arbeitende Intellektuelle. Loneliness is dangerous for working intellectuals. Одиночество опасно для работающих интеллектуалов. Yalnızlık çalışan entelektüeller için tehlikelidir. 对于工作的知识分子来说,孤独是危险的。 Il nous faut autour de nous, des hommes qui pensent et qui parlent. Um uns herum brauchen wir Männer, die denken und sprechen. We need around us, men who think and who speak. Нам нужны окружающие нас люди, которые думают и говорят. Etrafımızda düşünen ve konuşan adamlara ihtiyacımız var. 我们周围需要有思想、会说话的人。 Quand nous sommes seuls longtemps, nous inventons des fantômes. Wenn wir lange allein sind, erfinden wir Geister. When we are alone for a long time, we invent ghosts. Когда мы долгое время одни, мы придумываем призраков. Uzun süre yalnız kaldığımızda hayaletler icat ederiz. 当我们长时间独处时,我们就会创造出鬼魂。 Je suis rentré à l'hôtel très heureux, par les boulevards. عدت إلى الفندق سعيدًا جدًا من الجادات. Ich kehrte sehr glücklich zum Hotel an den Boulevards zurück. I returned to the hotel very happy, by the boulevards. Regressei ao hotel muito contente, através das avenidas. Я вернулся в отель очень довольным, через бульвары. Bulvarlardan otele çok mutlu döndüm. 我穿过林荫大道,非常高兴地回到酒店。 J'ai repensé à mes peurs en souriant. فكرت في مخاوفي بابتسامة. Ich dachte mit einem Lächeln über meine Ängste nach. I thought back to my fears with a smile. Я мысленно вернулся к своим страхам, улыбаясь. Gülümseyerek korkularımı düşündüm. 我微笑着思考我的恐惧。 Notre tête est faible et elle se perd vite, dès qu'on ne comprend pas quelque chose! |||||it||||as soon as|we||||something| Unser Kopf ist schwach und geht schnell verloren, sobald wir etwas nicht verstehen! Our head is weak and it gets lost quickly, as soon as we don't understand something! Голова у нас слабая и быстро теряется, как только мы чего-то не понимаем! Başımız zayıf ve bir şeyi anlamadığımız anda çabucak kayboluyor! 我们的头脑很脆弱,一旦我们不明白某件事,它很快就会迷失! Au lieu de conclure en se disant : « Je ne comprends pas parce que je ne connais pas la cause », nous imaginons des mystères terrifiants et des puissances surnaturelles. Anstatt zu sagen: „Ich verstehe nicht, weil ich die Ursache nicht kenne“, stellen wir uns erschreckende Mysterien und übernatürliche Kräfte vor. Instead of concluding by saying: "I don't understand because I don't know the cause", we imagine terrifying mysteries and supernatural powers. Вместо того, чтобы в заключение сказать себе: «Я не понимаю, потому что не знаю причины», мы воображаем ужасающие тайны и сверхъестественные силы. “Anlamıyorum çünkü sebebini bilmiyorum” diyerek kendi kendimize sonuca varmak yerine, korkunç gizemler ve doğaüstü güçler hayal ediyoruz. 我们不会以“我不明白,因为我不知道原因”作为结论,而是想象可怕的奥秘和超自然力量。

14 juillet. July 14. 14 Temmuz. – Fête nationale. - Nationalfeiertag. - National Holiday. - Ulusal tatil. Je me suis promené dans la rue. Ich ging die Straße entlang. I went for a walk on the street. Caddede yürüdüm. Les feux d'artifice m'ont amusé comme un enfant. Feuerwerk hat mich als Kind amüsiert. The fireworks entertained me like a child. Фейерверк развлекал меня, как ребенка. Havai fişekler beni bir çocuk gibi eğlendirdi. C'est bête d'être joyeux, à date fixe, quand le gouvernement le décide. Es ist dumm, sich an einem festen Datum zu freuen, wenn die Regierung entscheidet. It's silly to be happy, on a fixed date, when the government decides. Глупо радоваться в назначенный день, когда решает правительство. Hükümet karar verdiğinde sabit bir tarihte mutlu olmak aptalca. Les gens sont stupides. Menschen sind dumm. People are stupid. İnsanlar aptal. On leur dit : « amusez-vous », ils s'amusent. Ihnen wird gesagt: „Viel Spaß“, sie haben Spaß. We tell them: "have fun", they have fun. Им говорят: «развлекайтесь», они развлекаются. Onlara "iyi eğlenceler" diyoruz, eğleniyorlar. On leur dit : « allez vous battre avec votre voisin », ils vont se battre avec leur voisin. Ihnen wird gesagt: „Geh mit deinem Nachbarn kämpfen“, sie werden mit ihrem Nachbarn kämpfen. They are told: "go fight with your neighbor", they will fight with their neighbor. Мы им говорим: «иди драться с соседом», они будут драться со своим соседом. Onlara "git komşunla savaş" diyoruz, komşularıyla kavga edecekler. On leur dit : « votez pour le candidat de gauche », ils votent pour le candidat de gauche. Ihnen wird gesagt: „Wählen Sie den Kandidaten der Linken“, sie wählen den Kandidaten der Linken. They are told: "vote for the left candidate", they vote for the left candidate. Им говорят: «голосуйте за кандидата слева», они голосуют за кандидата слева. Onlara "solcu adaya oy verin" deniyor, solcu adaya oy veriyorlar. Ensuite on leur dit : « votez pour le candidat de droite », ils votent pour le candidat de droite. Dann wird ihnen gesagt: „Wählen Sie den Kandidaten rechts“, sie wählen den Kandidaten rechts. Then they are told: "vote for the right candidate", they vote for the right candidate. Потом им говорят: «голосуйте за кандидата справа», они голосуют за кандидата справа. Sonra onlara “sağ adaya oy verin” diyoruz, sağ adaya oy veriyorlar.

16 juillet. 16\. Juli. July 16. 16 Temmuz. – J'ai vu hier des choses qui m'ont beaucoup troublé. - Ich habe gestern Dinge gesehen, die mich sehr gestört haben. - I saw things yesterday that troubled me a lot. - Вчера я видел вещи, которые меня очень беспокоили. - Dün beni çok rahatsız eden şeyler gördüm. – 昨天我看到了一些让我非常不安的事情。 Je dînais chez ma cousine. Ich habe mit meinem Cousin zu Abend gegessen. I was dining with my cousin. Я ужинал со своим двоюродным братом. Kuzenimle yemek yedim. 我当时正在表弟家吃晚饭。 Parmi les autres invités, il y avait le docteur Parent, qui s'occupe des maladies nerveuses et de l'hypnose. وكان من بين الضيوف الآخرين الدكتور بارنت الذي يتعامل مع الأمراض العصبية والتنويم المغناطيسي. Zu den weiteren Gästen gehörte Dr. Parent, der sich mit Nervenkrankheiten und Hypnose befasst. Among the other guests was Doctor Parent, who deals with nervous illnesses and hypnosis. Среди других гостей был доктор Пэрент, занимающийся нервными заболеваниями и гипнозом. Diğer konuklar arasında sinir hastalıkları ve hipnozla ilgilenen Dr. Parent de vardı. 其他客人中包括治疗神经疾病和催眠的帕伦特博士。 Ma cousine ne croit pas à l'hypnose, alors le docteur lui a proposé de l'endormir. Meine Cousine glaubt nicht an Hypnose, also schlug der Arzt vor, sie einzuschläfern. My cousin doesn't believe in hypnosis, so the doctor offered to put her to sleep. Моя кузина не верит в гипноз, поэтому доктор предложил ее усыпить. Kuzenim hipnoza inanmıyor, bu yüzden doktor onu uyutmasını önerdi. 我表弟不相信催眠术,所以医生建议让她入睡。 Elle a accepté et elle s'est assise dans un fauteuil. Sie stimmte zu und setzte sich in einen Sessel. She agreed and sat in an armchair. Она согласилась и села в кресло. Kabul etti ve bir koltuğa oturdu. 她接受了并坐在扶手椅上。 Le docteur l'a regardée fixement et au bout de 10 minutes elle s'est endormie. Der Arzt starrte sie an und nach 10 Minuten schlief sie ein. The doctor stared at her and after 10 minutes she fell asleep. Doktor ona baktı ve 10 dakika sonra uykuya daldı. 医生盯着她看,十分钟后她就睡着了。 Pendant qu'elle dormait, il lui a dit de venir me voir le lendemain matin à mon hôtel pour me demander de lui prêter de l'argent. Während sie schlief, sagte er ihr, sie solle mich am nächsten Morgen in meinem Hotel besuchen und mich bitten, ihm Geld zu leihen. While she was sleeping, he told her to come to my hotel the next morning to ask me to lend her money. Пока она спала, он сказал ей прийти ко мне на следующее утро в мой отель, чтобы попросить меня одолжить ему немного денег. O uyurken, ertesi sabah otelime gelip kendisine borç para vermemi istemesini söyledi. 当她睡觉时,他让她第二天早上来我的旅馆见我,请我借给他一些钱。 Enfin, il l'a réveillée. Schließlich weckte er sie auf. Finally, he woke her up. Sonunda onu uyandırdı. 最后,他叫醒了她。 J'étais assez surpris, mais je ne pensais pas que ça marcherait. Ich war ziemlich überrascht, aber ich hätte nicht gedacht, dass es funktionieren würde. I was quite surprised, but I didn't think it would work. Oldukça şaşırdım, ama işe yarayacağını düşünmedim. 我很惊讶,但我认为这不会起作用。

Mais le lendemain matin, ma cousine est venue me voir à l'hôtel pour me demander de lui prêter de l'argent. لكن في صباح اليوم التالي، جاءت ابنة عمي لرؤيتي في الفندق وتطلب مني إقراضها بعض المال. Aber am nächsten Morgen kam meine Cousine zu mir ins Hotel und bat mich, ihr etwas Geld zu leihen. But the next morning, my cousin came to see me at the hotel to ask me to lend her money. Но на следующее утро моя двоюродная сестра пришла ко мне в отель и попросила одолжить ей денег. Ama ertesi sabah kuzenim otelde beni görmeye geldi ve benden kendisine borç para vermemi istedi. 但第二天早上,表弟来酒店找我,要我借给她一些钱。 J'étais tellement surpris que je ne savais pas quoi lui répondre. Ich war so überrascht, dass ich nicht wusste, was ich ihm sagen sollte. I was so surprised that I didn't know what to answer him. O kadar şaşırdım ki ona ne diyeceğimi bilemedim. 我很惊讶,不知道该回答他什么。 Je me demandais si elle ne me mentait pas, si ça n'était pas une façon de se moquer de moi avec le docteur. Ich fragte mich, ob sie mich nicht anlog, ob das nicht eine Art war, sich mit dem Arzt über mich lustig zu machen. I was wondering if she wasn't lying to me, if it wasn't a way of making fun of me with the doctor. Мне было интересно, не лжет ли она мне, разве это не способ посмеяться надо мной с доктором. Acaba bana yalan söylemiyor mu, bu doktorla dalga geçmenin bir yolu değil mi diye merak ettim. 我想知道她是不是在骗我,这不是为了和医生取笑我。 Mais elle avait l'air vraiment sérieuse, le docteur l'avait vraiment hypnotisée. لكنها بدت جادة حقًا ، لقد قام الطبيب بتنويمها حقًا. Aber sie sah sehr ernst aus, der Arzt hatte sie wirklich hypnotisiert. But she looked really serious, the doctor had really hypnotized her. Но она выглядела очень серьезной, доктор действительно загипнотизировал ее. Ama gerçekten ciddi görünüyordu, doktor onu gerçekten hipnotize etmişti. 但她看上去很严肃,医生真的对她进行了催眠。 J'ai essayé de lui expliquer qu'elle n'avait pas besoin d'argent, que c'était seulement le médecin qui l'avait hypnotisée. Ich versuchte ihr zu erklären, dass sie das Geld nicht brauchte, dass nur der Arzt sie hypnotisiert hatte. I tried to explain to her that she didn't need the money, that it was only the doctor who hypnotized her. Ona paraya ihtiyacı olmadığını, onu sadece doktorun hipnotize ettiğini açıklamaya çalıştım. 我试图向她解释,她不需要钱,只是医生催眠了她。 Mais elle refusait de me croire. لكنها رفضت أن تصدقني. Aber sie weigerte sich, mir zu glauben. But she refused to believe me. Но она отказалась мне верить. Ama bana inanmayı reddetti. 但她拒绝相信我。

Je suis allé chercher le médecin, et il a à nouveau hypnotisé ma cousine. Ich ging zum Arzt und er hypnotisierte meinen Cousin wieder. I went to get the doctor, and he hypnotized my cousin again. Я пошел за доктором, и он снова загипнотизировал моего кузена. Doktora gittim ve kuzenimi tekrar hipnotize etti. 我去找医生,他又催眠了我的表弟。 Il lui a dit qu'elle n'avait plus besoin de m'emprunter de l'argent. أخبرها أنها لم تعد بحاجة إلى اقتراض المال مني بعد الآن. Er sagte ihr, dass sie sich kein Geld mehr von mir leihen müsse. He told her that she no longer needed to borrow money from me. Ele disse-lhe que ela já não precisava de me pedir dinheiro emprestado. Он сказал ей, что ей больше не нужно занимать у меня деньги. Artık benden borç para almasına gerek olmadığını söyledi. 他告诉她,她不需要再向我借钱了。 Quand il l'a réveillée, elle avait tout oublié. Als er sie aufweckte, hatte sie alles vergessen. When he woke her up, she had forgotten everything. Когда он разбудил ее, она все забыла. Onu uyandırdığında, her şeyi unutmuştu. 当他叫醒她时,她已经忘记了一切。

19 juillet – Beaucoup de personnes à qui j'ai raconté cette aventure se sont moquées de moi. 19\. Juli – Viele Leute, denen ich von diesem Abenteuer erzählte, machten sich über mich lustig. July 19 - Many people to whom I told this adventure made fun of me. 19 июля. Многие люди, которым я рассказывал об этом приключении, смеялись надо мной. 19 Temmuz - Bu macerayı anlattığım birçok kişi benimle dalga geçti. 7 月 19 日——我告诉很多人关于这次冒险的事都取笑我。 Je ne sais plus quoi penser. لا أعرف ماذا أفكر بعد الآن. Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll. I do not know what to think anymore. Я уже не знаю, что думать. Artık ne düşüneceğimi bilmiyorum. 我不知道该怎么想了。

30 juillet. July 30. 30 Temmuz. – Je suis rentré chez moi hier. – Ich bin gestern nach Hause gekommen. - I went home yesterday. - Ontem fui para casa. - Dün eve geldim. Tout va bien. Alles ist gut. Everything is fine. Herşey yolunda.

6 août. 6\. August. August 6. 6 Ağustos. – Cette fois, je ne suis pas fou. - Diesmal bin ich nicht verrückt. - This time, I'm not crazy. - Bu sefer deli değilim. J'ai vu… j'ai vu… j'ai vu !… Je ne peux plus douter… j'ai vu ! Ich sah... Ich sah... Ich sah!... Ich kann nicht mehr zweifeln... Ich sah! I saw ... I saw ... I saw! ... I can no longer doubt ... I saw! Gördüm… Gördüm… Gördüm!… Artık şüphem yok… Gördüm!

Je me promenais à deux heures, dans mon jardin, près des rosiers. كنت أسير عند الساعة الثانية في حديقتي ، بالقرب من شجيرات الورد. Ich ging um zwei Uhr in meinem Garten in der Nähe der Rosenbüsche spazieren. I was walking at two o'clock in my garden, near the roses. Я гулял в два часа дня по своему саду, возле розовых кустов. Saat ikide bahçemde, gül çalılarının yanında yürüyordum. Soudain, une rose s'est coupée et elle est montée dans les airs, comme si elle était tenue par une main invisible. Plötzlich schnitt sich eine Rose in die Luft und erhob sich wie von einer unsichtbaren Hand gehalten. Suddenly, a rose was cut and it rose in the air, as if it were held by an invisible hand. De repente, uma rosa se cortou e subiu no ar, como se segurada por uma mão invisível. Внезапно роза рассеклась и поднялась в воздух, как будто ее держала невидимая рука. Aniden bir gül kendini kesti ve görünmez bir el tarafından tutulmuş gibi havaya yükseldi. J'ai essayé de l'attraper, mais elle a disparu ! Ich habe versucht, sie zu fangen, aber sie ist verschwunden! I tried to catch it, but it disappeared! Tentei apanhá-lo, mas ele desapareceu! Я пытался поймать ее, но она исчезла! Onu yakalamaya çalıştım ama ortadan kayboldu! Alors je me suis énervé. ||||became angry لذلك غضبت. Also wurde ich wütend. So I got mad. Я разозлился. Bu yüzden sinirlendim. Ça n'est pas possible pour un homme intelligent comme moi d'avoir des hallucinations comme ça ! ليس من الممكن لرجل ذكي مثلي أن يصاب بهلاوس مثل هذا! Ein intelligenter Mann wie ich kann solche Halluzinationen nicht haben! It's not possible for a smart man like me to have hallucinations like that! У такого умного человека, как я, не может быть таких галлюцинаций! Benim gibi akıllı bir adamın böyle halüsinasyonlar görmesi mümkün değil! Mais était-ce c'était vraiment une hallucination ? Aber war es wirklich eine Halluzination? But was it really a hallucination? Ama gerçekten bir halüsinasyon muydu? Je me suis approché de l'endroit où la rose était, et j'ai vu la tige coupée. مشيت إلى حيث كانت الوردة ، ورأيت جذع القطع. Ich näherte mich der Rose und sah den abgeschnittenen Stängel. I approached where the rose was, and saw the cut stem. Aproximei-me de onde estava a rosa e vi o talo cortado. Я подошел к розе и увидел срезанный стебель. Gülün olduğu yere gittim ve kesilmiş sapı gördüm.

Quel choc ! Was für ein Schock ! What a shock ! Ne şok! Maintenant j'en suis sûr ! Jetzt bin ich sicher! Now I'm sure! Artık eminim! Je suis sûr qu'il existe un être invisible qui se nourrit de lait et d'eau et qui habite chez moi. Ich bin mir sicher, dass es ein unsichtbares Wesen gibt, das sich von Milch und Wasser ernährt und in meinem Haus lebt. I am sure there is an invisible being who feeds on milk and water and who lives in my house. Я уверен, что есть невидимое существо, которое питается молоком и водой и живет в моем доме. Eminim benim evimde süt ve su ile beslenen ve yaşayan görünmez bir varlık vardır.

7 août. August 7. 7 Ağustos. – J'ai dormi tranquillement. – Ich habe friedlich geschlafen. - I slept peacefully. – Я спал спокойно. - Huzur içinde uyudum. Il a bu l'eau de ma bouteille, mais il ne m'a pas réveillé. Er trank das Wasser aus meiner Flasche, aber er weckte mich nicht auf. He drank the water from my bottle, but he didn't wake me up. Şişemden suyu içti ama beni uyandırmadı. Je me demande si je suis fou. Ich frage mich, ob ich verrückt bin. I wonder if I'm crazy. Интересно, сошла ли я с ума. Ben deli miyim diye merak ediyorum. 我想知道我是不是疯了。 J'ai des doutes. Ich habe Zweifel. I have doubts. Я сомневаюсь. Şüphelerim var. 我有疑问。 J'ai vu des fous ; j'en ai connu qui restaient intelligents, lucides sur tout sauf sur un point particulier. لقد رأيت المجانين. لقد عرفت بعض الذين ظلوا أذكياء وواضحين في كل شيء باستثناء نقطة معينة. Ich habe Verrückte gesehen; Ich habe einige kennengelernt, die intelligent und bei allem klar geblieben sind, außer in einem bestimmten Punkt. I saw crazy people; I knew some who remained intelligent, lucid on everything except on one particular point. Eu vi pessoas loucas; Conheci alguns que permaneceram inteligentes, lúcidos em tudo, exceto em um ponto particular. я видел безумцев; Я знал некоторых, которые оставались разумными, ясными во всем, кроме одного конкретного пункта. deliler gördüm; Belirli bir nokta dışında her konuda akıllı, aklı başında kalan bazı kişiler tanıdım. 我见过疯狂的人;我认识一些人,除了某一特定点外,他们对所有事情都保持聪明和清醒。 Avec tout le reste, ils n'avaient aucun problème. Mit allem anderen hatten sie kein Problem. With everything else, they had no problem. Со всем остальным у них не было проблем. Diğer her şeyde hiçbir sorun yaşamadılar. 对于其他一切,他们没有任何问题。 C'est la même chose avec moi. Bei mir ist es genauso. It's the same with me. То же самое и со мной. Benimle aynı. 我的也是这样。

8 août. August 8. 8 Ağustos – J'ai passé hier une soirée horrible. „Ich habe gestern einen schrecklichen Abend verbracht. - I spent a horrible evening yesterday. - Dün korkunç bir akşam geçirdim. Il ne se montre plus, mais je le sens près de moi. Er zeigt sich nicht mehr, aber ich kann ihn nahe bei mir spüren. He no longer shows up, but I can feel him near me. Ele já não se mostra, mas sinto-o perto de mim. Он больше не показывается, но я чувствую, что он рядом со мной. Artık kendini göstermiyor, ama onu yakınımda hissedebiliyorum. Il me regardant en se cachant. Er sieht mich an, während er sich versteckt. He's looking at me while hiding. Он смотрит на меня, прячась. Saklanırken bana bakıyor. Je sens sa présence invisible et permanente. ||||||permanent Ich spüre seine unsichtbare und permanente Präsenz. I feel his invisible and permanent presence. Я чувствую его невидимое и постоянное присутствие. Görünmez ve kalıcı varlığını hissediyorum. Mais j'ai réussi à dormir. Aber ich konnte schlafen. But I managed to sleep. Но мне удалось заснуть. Ama uyumayı başardım.

9 août. August 9. 9 Ağustos. – Rien, mais j'ai peur. - Nichts, aber ich habe Angst. - Nothing, but I'm afraid. - Ничего, но боюсь. - Hiçbir şey, ama korkuyorum.

10 août. August 10. 10 Ağustos. – Rien ; que va-t-il se passer demain ? - Gar nichts ; was morgen passieren wird? - Nothing ; what will happen tomorrow? - Ничего такого ; что будет завтра? - Hiçbir şey değil ; yarın ne olacak?

11 août. August 11. 11 Ağustos – Toujours rien ; je ne peux plus rester chez moi avec cette peur et ces pensées ; je vais partir. - Immer nichts; Ich kann mit dieser Angst und diesen Gedanken nicht mehr zu Hause bleiben; Ich werde gehen. - Always nothing ; I can no longer stay at home with this fear and these thoughts; I am going to leave. - Ainda nada; não posso ficar mais em casa com este medo e estes pensamentos; vou-me embora. - Всегда ничего; Я не могу больше оставаться дома с этим страхом и этими мыслями; Я собираюсь уйти. - Her zaman hiçbir şey; Bu korku ve düşüncelerle artık evde kalamam; ayrılacağım.

12 août, 10 heures du soir. 12\. August, 22 Uhr August 12, 10 p.m. 12 Ağustos, saat 10 – Toute la journée, j'ai voulu m'en aller ; je n'ai pas pu. - Den ganzen Tag wollte ich weg; Ich könnte nicht. - All day long, I wanted to go away; I could not. - Durante todo o dia quis ir-me embora, mas não consegui. - Весь день хотелось уехать; Я не могу. - Bütün gün uzaklaşmak istedim; Yapamadım. J'ai voulu accomplir cet acte de liberté si facile, si simple, – sortir – monter dans ma voiture pour aller à Rouen – je n'ai pas pu. Ich wollte diesen Akt der Freiheit vollbringen, so einfach, so einfach, – ausgehen – in mein Auto steigen, um nach Rouen zu fahren – ich konnte nicht. I wanted to accomplish this act of freedom so easy, so simple, - to go out - to get into my car to go to Rouen - I couldn't. Я хотел совершить этот акт свободы так легко, так просто - выбраться - сесть в машину и поехать в Руан - я не мог. Bu özgürlük eylemini çok kolay, çok basit - dışarı çıkmak - Rouen'e gitmek için arabama binmek istedim - yapamadım. Pourquoi ? Warum ? Niye ya ?

13 août. 13 Ağustos. – Quand on est atteint par certaines maladies, on perd toute notre force, nos muscles ne fonctionnent plus. – Wenn wir von bestimmten Krankheiten betroffen sind, verlieren wir all unsere Kraft, unsere Muskeln funktionieren nicht mehr. - When we are affected by certain diseases, we lose all our strength, our muscles no longer work. – Когда нас поражают те или иные заболевания, мы теряем все силы, наши мышцы перестают работать. - Bazı hastalıklardan etkilendiğimizde tüm gücümüzü kaybederiz, kaslarımız artık çalışmaz. – 当我们受到某些疾病的影响时,我们会失去所有的力量,我们的肌肉不再工作。 Moi, c'est la force mentale que j'ai perdue. Bei mir ist es die mentale Stärke, die ich verloren habe. Me, it's the mental strength that I lost. Ben, kaybettiğim zihinsel gücüm. 对我来说,失去的是精神力量。 Je n'ai plus aucun courage. Ich habe keinen Mut mehr. I no longer have any courage. Cesaretim kalmadı. 我已经没有勇气了。 Je ne peux plus vouloir ; mais quelqu'un veut pour moi ; et j'obéis. ||||want||||||| Ich kann nicht mehr wollen; aber jemand will für mich; und ich gehorche. I can no longer want; but someone wants for me; and I obey. я больше не могу хотеть; но кто-то хочет для меня; и я подчиняюсь. artık isteyemem; ama biri benim için istiyor; ve itaat ediyorum. 我不能再想要;但有人想要我;我服从了。

14 août. August 14. 14 Ağustos. 8 月 14 日。 – Je suis perdu ! - I'm lost ! - Я потерян ! - Kayboldum ! - 我迷路了 ! Quelqu'un possède mon âme et la dirige ! شخص ما يملك روحي ويحكمها! Jemand besitzt meine Seele und lenkt sie! Someone owns my soul and directs it! Alguém é dono da minha alma e a governa! Кто-то владеет моей душой и направляет ее! Biri ruhumun sahibi ve onu yönetiyor! 有人拥有我的灵魂并统治它! Quelqu'un ordonne tous mes actes, tous mes mouvements, toutes mes pensées. Jemand befiehlt alle meine Handlungen, alle meine Bewegungen, alle meine Gedanken. Someone orders all my actions, all my movements, all my thoughts. Biri tüm eylemlerimi, tüm hareketlerimi, tüm düşüncelerimi emrediyor. 有人命令我所有的行动、我所有的动作、我所有的思想。 Je ne suis plus rien en moi, seulement un spectateur esclave et terrifié de toutes les choses que je fais. لم أعد أشعر بأي شيء في داخلي ، بل مجرد عبدة ومرعبة من كل الأشياء التي أفعلها. Ich bin nichts mehr in mir, nur noch Sklave und verängstigter Zuschauer bei allem, was ich tue. I am nothing in myself, only a spectator, slave and terrified of all the things I do. Já não sou nada em mim, apenas um escravo e espectador aterrorizado de tudo o que faço. Я больше не являюсь ничем во мне, только раб и напуганный наблюдатель всего, что я делаю. Artık içimde hiçbir şey değilim, sadece yaptığım her şeyin bir kölesi ve dehşete düşmüş bir izleyicisiyim. 我自己什么也不是了,只是我所做的一切的奴隶和恐惧的旁观者。 Je désire sortir. أريد أن أخرج. Ich will ausgehen. I want to go out. Я хочу выйти. Dışarı çıkmak istiyorum. 我想出去。 Je ne peux pas. Ich kann nicht. I can not. Yapamam. 我不能。 Il ne veut pas ; et je reste, tremblant, dans le fauteuil où il me tient assis. هو لا يريد ؛ وبقيت مرتجفة على كرسي بذراعي حيث يجلسني. Er will nicht ; und ich bleibe zitternd in dem Lehnstuhl, wo er mich sitzen hält. He does not want ; and I remain, trembling, in the armchair where he keeps me seated. Ele não quer, e eu fico a tremer no cadeirão onde ele me sentou. İstemiyor ; ve titreyerek, beni tuttuğu koltukta kalıyorum. 他不想要 ;我仍然坐在他让我坐的扶手椅上,浑身发抖。 Puis, tout d'un coup, il faut, il faut, il faut que j'aille au fond de mon jardin cueillir des fraises et les manger. ثم ، فجأة ، يجب علي ، يجب أن أذهب إلى قاع حديقتي لأقطف الفراولة وأكلها. Dann, ganz plötzlich, muss ich, ich muss, muss ich auf den Grund meines Gartens gehen, um Erdbeeren zu pflücken und zu essen. Then, all of a sudden, you have to, you have to, I have to go to the bottom of my garden to pick strawberries and eat them. Então, de repente, devo, devo, devo ir ao fundo do meu jardim colher morangos e comê-los. Затем, внезапно, я должен, я должен, я должен пойти в конец своего сада, чтобы собрать клубнику и съесть ее. Sonra birden bahçemin dibine gidip çilek toplamam ve yemem gerekiyor. 然后,突然之间,我必须,我必须,我必须到花园的底部去摘草莓并吃它们。 Et j'y vais. Und ich gehe. And I'm going. И я иду. Ve gidiyorum. 我就去那里。 Je cueille des fraises et je les mange ! |pick|||||| Ich pflücke Erdbeeren und ich esse sie! I pick strawberries and eat them! Я собираю клубнику и ем ее! Çilekleri toplarım ve onları yerim! 我摘草莓来吃! Oh ! Oh ! Ah ! 哦 ! quelle souffrance ! was für ein Leid! what suffering! ne acı! 多么痛苦啊! quelle torture ! welche Folter! what torture! ne işkence! 多么折磨啊! quelle horreur ! wie schrecklich ! how awful ! nasıl korkunç ! 真可怕 !

15 août. 15\. August. August 15. 15 Ağustos. 8 月 15 日。 – Voilà, je comprends ce que ressentait ma cousine quand le docteur l'a hypnotisée. – Nun, ich verstehe, wie sich meine Cousine fühlte, als der Arzt sie hypnotisierte. - Well, I understand how my cousin felt when the doctor hypnotized her. – Ну, я понимаю, что чувствовала моя кузина, когда доктор ее загипнотизировал. - Orada, doktor onu hipnotize ettiğinde kuzenimin nasıl hissettiğini anlıyorum. – 好了,我明白我表姐被医生催眠时的感受了。 Une autre volonté la contrôlait, la dominait. إرادة أخرى سيطرت عليها، سيطرت عليها. Ein anderer Wille kontrollierte sie, beherrschte sie. Another will controlled it, dominated it. Başka bir irade onu kontrol etti, ona hükmetti. 另一个意志控制着她,支配着她。 Mais qui est celui qui me contrôle, moi ? Aber wer kontrolliert mich? But who is the one who controls me? Ama beni kontrol eden kim? 但谁才是控制我的人呢? Quel est cet invisible ? Was ist das unsichtbar? What is this invisible? Bu görünmez nedir? 这是什么看不见的东西? Cette créature d'une race surnaturelle ? هذا المخلوق من جنس خارق؟ Diese Kreatur einer übernatürlichen Rasse? This creature of a supernatural race? Это существо сверхъестественной расы? Bu doğaüstü bir ırkın yaratığı mı? 这个超自然种族的生物?

Donc les Invisibles existent ! Die Unsichtbaren existieren also! So the Invisibles exist! Yani Görünmezler var! 所以隐形人是存在的! Alors, pourquoi ne sont-ils jamais apparus avant comme ils le font si clairement avec moi ? فلماذا لم يظهروا من قبل كما يفعلون معي بوضوح؟ Warum sind sie also noch nie zuvor aufgetaucht, wie sie es so deutlich bei mir tun? So why have they never appeared before as they do so clearly with me? Öyleyse neden benimle yaptıkları gibi daha önce hiç ortaya çıkmadılar? 那么为什么他们以前从未像他们对我那样明显地出现过呢? Je n'ai jamais entendu d'histoire comme la mienne avant. Ich habe noch nie eine Geschichte wie meine gehört. I have never heard a story like mine before. Daha önce benimki gibi bir hikaye duymadım. 我以前从未听过像我这样的故事。 Si je pouvais quitter ma maison, partir. Wenn ich mein Haus verlassen könnte, geh. If I could leave my house, leave. Если бы я мог покинуть свой дом, уехать. Evimi terk edebilirsem, git. 如果我可以离开我的家,那就离开。 Mais je ne peux pas. Aber ich kann nicht. But I can not. Ama ben yapamam.

16 août. 16\. August. August 16. 16 Ağustos. – J'ai pu m'échapper aujourd'hui pendant deux heures, comme un prisonnier qui trouve la porte de sa cellule ouverte par hasard. - Ich konnte heute für zwei Stunden fliehen, wie ein Gefangener, der zufällig seine Zellentür offen vorfindet. - I was able to escape today for two hours, like a prisoner who finds his cell door open by chance. - Bugün hücre kapısını tesadüfen açık bulan bir mahkum gibi iki saatliğine kaçabildim. J'ai senti que j'étais libre tout à coup et qu'il était loin. شعرت أنني تحررت فجأة وأنه أصبح بعيدًا. Ich fühlte, dass ich plötzlich frei war und dass er weit weg war. I suddenly felt that I was free and that he was far away. Senti que estava subitamente livre e que ele estava longe. Birdenbire özgür olduğumu ve onun çok uzakta olduğunu hissettim. Je suis allé à Rouen puis à la bibliothèque où j'ai emprunté un livre du docteur Hermann Herestauss sur les habitants inconnus du monde antique et moderne. ذهبت إلى روان ثم إلى المكتبة حيث استعرت كتابًا للدكتور هيرمان هيريستاوس عن السكان المجهولين في العالم القديم والحديث. Ich ging nach Rouen, dann in die Bibliothek, wo ich mir ein Buch von Doktor Hermann Herestauss über die unbekannten Bewohner der alten und modernen Welt auslieh. I went to Rouen then to the library where I borrowed a book from Doctor Hermann Herestauss on the unknown inhabitants of the ancient and modern world. Я отправился в Руан, затем в библиотеку, где взял книгу доктора Германа Герстауса о неизвестных обитателях древнего и современного мира. Rouen'e, sonra da Doktor Hermann Herestauss'tan antik ve modern dünyanın bilinmeyen sakinleri hakkında bir kitap ödünç aldığım kütüphaneye gittim. 我去了鲁昂,然后去了图书馆,借了赫尔曼·赫雷斯托斯博士写的一本关于古代和现代世界的未知居民的书。

Ensuite, j'ai voulu prendre le train pour aller à Paris mais une force intérieure m'a ordonné de rentrer à la maison. Dann wollte ich mit dem Zug nach Paris fahren, aber eine innere Kraft befahl mir, nach Hause zu gehen. Then I wanted to take the train to go to Paris, but an internal force ordered me to go home. Sonra Paris'e giden trene binmek istedim ama içimden bir güç eve gitmemi emretti. Il m'avait retrouvé et repris. لقد وجدني وأعادني. Er hatte mich gefunden und zurückgebracht. He had found me and taken me back. Он нашел меня и забрал обратно. Beni bulmuştu ve geri almıştı.

17 août. August 17. 17 Ağustos. – Quelle nuit horrible ! - Was für eine schreckliche Nacht! - What a horrible night! - Ne korkunç bir gece! Pourtant, j'ai lu jusqu'à une heure du matin le livre d'Hermann Herestauss, docteur en philosophie, qui raconte l'histoire de tous les êtres invisibles qui ont tourné autour des hommes. ومع ذلك ، حتى الساعة الواحدة صباحًا ، قرأت كتاب هيرمان هيريستاوس ، دكتور في الفلسفة ، الذي يروي قصة جميع الكائنات غير المرئية التي تدور حول الرجال. Allerdings lese ich bis ein Uhr morgens das Buch von Hermann Herestauss, Doktor der Philosophie, das die Geschichte von all den unsichtbaren Wesen erzählt, die sich um Menschen gedreht haben. However, I read until one in the morning the book of Hermann Herestauss, doctor of philosophy, which tells the story of all the invisible beings who have revolved around men. Однако я до часу ночи читал книгу доктора философии Германа Герстауса, в которой рассказывается история обо всех невидимых существах, вращавшихся вокруг людей. Ancak sabah saat bire kadar felsefe doktoru Hermann Herestauss'un insanların etrafında dönen tüm görünmez varlıkların hikayesini anlatan kitabını okudum. 然而,我读到了凌晨一点,哲学博士赫尔曼·赫雷斯托斯的书,讲述了所有围绕着人类旋转的无形存在的故事。 Mais aucun d'entre eux ne ressemble à celui qui me hante. لكن لا أحد منهم يشبه الذي يطاردني. Aber keiner von ihnen ist wie der, der mich verfolgt. But none of them looks like the one that haunts me. Ama hiçbiri beni rahatsız eden gibi değil. 但他们中没有一个像困扰我的那个一样。 Je me suis endormi puis je me suis réveillé 40 minutes plus tard. Ich schlief ein und wachte 40 Minuten später auf. I fell asleep and woke up 40 minutes later. Uyuyakaldım ve 40 dakika sonra uyandım. 我睡着了,40分钟后醒了。 J'ai aperçu le livre sur le fauteuil à côté de mon lit. رأيت الكتاب على الكرسي بجوار سريري. Ich sah das Buch auf dem Stuhl neben meinem Bett. I saw the book on the armchair next to my bed. Yatağımın yanındaki koltukta kitabı gördüm. 我注意到床边椅子上的那本书。 Et là, j'ai clairement vu une page se tourner toute seule, puis une autre. وهناك، رأيت بوضوح صفحة تنقلب من تلقاء نفسها، ثم أخرى. Und da sah ich deutlich, wie sich eine Seite von selbst umblätterte, dann noch eine. And there, I clearly saw a page turn on its own, then another. Ve orada açıkça bir sayfanın kendi kendine döndüğünü gördüm, sonra bir başkası. 在那里,我清楚地看到一页自动翻过,然后是另一页。 Il était là, assis sur mon fauteuil, en train de lire mon livre. Er war da, saß auf meinem Stuhl und las mein Buch. He was there, sitting in my chair, reading my book. Orada, koltuğumda oturmuş kitabımı okuyordu. 他就在那里,坐在我的椅子上,读我的书。 J'ai sauté sur lui mais le fauteuil est tombé et je n'ai pas pu l'attraper. Ich sprang auf ihn, aber der Stuhl fiel um und ich konnte ihn nicht fangen. I jumped on him but the chair fell and I couldn't catch him. Pulei em cima dele, mas a cadeira caiu e não consegui agarrá-lo. Üzerine atladım ama sandalye düştü ve onu tutamadım. 我跳向他,但椅子掉了下来,我没能抓住他。 Mais ça signifie qu'un jour peut-être, je pourrai le tuer. Aber es bedeutet, dass ich ihn vielleicht eines Tages töten kann. But that means that one day maybe, I can kill him. Ama bu belki bir gün onu öldürebileceğim anlamına geliyor. 但这意味着也许有一天我能够杀死他。

18 août. August 18. 18 Ağustos. – J'ai réfléchi toute la journée. – Ich habe den ganzen Tag nachgedacht. - I thought about it all day. - Bütün gün düşündüm. J'ai décidé de lui obéir complètement, sans résister. Ich beschloss, ihm vollkommen zu gehorchen, ohne Widerstand zu leisten. I decided to obey him completely, without resisting. Karşı koymadan tamamen ona itaat etmeye karar verdim.

19 août. August 19. 19 Ağustos – Je sais… je sais… je sais tout ! „Ich weiß … ich weiß … ich weiß alles! - I know ... I know ... I know everything! - Biliyorum... Biliyorum... Her şeyi biliyorum! Je viens de lire ça dans la Revue du Monde scientifique : « Une nouvelle assez curieuse nous arrive de Rio de Janeiro. لقد قرأت هذا للتو في مجلة Scientific World Review: "وصلت أخبار غريبة إلى حد ما من ريو دي جانيرو. Gerade habe ich in der Revue du Monde Scientifique gelesen: „Eine ziemlich merkwürdige Nachricht hat uns aus Rio de Janeiro erreicht. I just read that in the Revue du Monde Scientifique: “Some rather curious news comes to us from Rio de Janeiro. Bunu Scientific World Review'da okudum: “Rio de Janeiro'dan bize oldukça ilginç bir haber geliyor. Une folie, une épidémie de folie, a lieu en ce moment dans cette région. جنون ، وباء جنون ، يحدث الآن في هذه المنطقة. Ein Wahnsinn, eine Epidemie des Wahnsinns, geht gerade in dieser Region vor sich. Madness, an epidemic of madness, is taking place in this region. Şu anda bu bölgede bir delilik, bir delilik salgını yaşanıyor. Les habitants quittent leurs maisons. السكان يغادرون منازلهم. Bewohner verlassen ihre Häuser. The inhabitants leave their homes. Sakinleri evlerini terk ediyor. Ils disent qu'ils sont possédés par des êtres invisibles, comme des vampires qui se nourrissent de leur vie, pendant leur sommeil, et qui boivent de l'eau et du lait. يقولون أنهم يمتلكون كائنات غير مرئية ، مثل مصاصي الدماء الذين يتغذون على حياتهم ، أثناء نومهم ، والذين يشربون الماء والحليب. Sie sagen, sie seien von unsichtbaren Wesen besessen, wie Vampire, die sich im Schlaf von ihrem Leben ernähren und Wasser und Milch trinken. They say they are possessed by invisible beings, like vampires who feed on their lives while they sleep, and who drink water and milk. Uyurken hayatlarıyla beslenen, su ve süt içen vampirler gibi görünmez varlıklar tarafından ele geçirildiklerini söylüyorlar.

Et je me rappelle du bateau brésilien que j'ai vu sur la rivière le 8 mai dernier. Und ich erinnere mich an das brasilianische Boot, das ich am 8. Mai auf dem Fluss gesehen habe. And I remember the Brazilian boat I saw on the river last May 8. Och jag minns den brasilianska båten som jag såg på floden den 8 maj. Ve 8 Mayıs'ta nehirde gördüğüm Brezilya teknesini hatırlıyorum. Il était sur ce bateau, il m'a vu et il m'a sauté dessus. كان على متن القارب ، رآني وقفز عليّ. Er war auf diesem Boot, er hat mich gesehen und ist auf mich gesprungen. He was on this boat, he saw me and he jumped on me. Он был на той лодке, он увидел меня и прыгнул на меня. Bu teknedeydi, beni gördü ve üzerime atladı. 他在这条船上,他看到了我,然后跳到了我身上。 Voilà, c'est la fin de l'espèce humaine. هذه هي نهاية الجنس البشري. Das ist das Ende der menschlichen Spezies. Here, it is the end of the human species. İşte burada, insan türünün sonu. 这是人类的终结。 Il est arrivé le… le… comment s'appelle-t-il… le… il me semble qu'il me crie son nom… oui… il le crie… le… Horla… J'ai entendu… le Horla… c'est lui… le Horla… il est venu !… Le Horla va faire de l'homme ce que nous avons fait des animaux : sa chose, son esclave et sa nourriture. Er ist angekommen am … am … wie heißt er … am … mir scheint, er ruft mir seinen Namen zu … ja … er schreit ihn … am … Horla … ich habe gehört … le Horla … er ist es … der Horla … er ist gekommen !… Der Horla wird aus dem Menschen das machen, was wir aus den Tieren gemacht haben: sein Ding, sein Sklave und sein Essen. He arrived on ... on ... what is his name ... on ... it seems to me that he shouts his name to me ... yes ... he shouts it ... the ... Horla ... I heard ... the Horla ... it's him ... the Horla ... he came! ... The Horla will make man what we have made of animals: his thing, his slave and his food. Przybył na… to… jak ma na imię… wydaje mi się, że wykrzykuje do mnie swoje imię… tak… wykrzykuje je… ten… Horla… słyszałem… Horla… to on… Horla… on ma chodź!… Horla zrobi z człowiekiem to, co my zrobiliśmy ze zwierzętami: jego rzecz, jego niewolnik i jego jedzenie. Он прибыл на… на… как его зовут… на… мне кажется, что он кричит мне свое имя… да… он кричит это… он… Хорла… я слышал… ле Хорла… это он… Хорла… он пришел !… Хорла собирается сделать из человека то, что мы сделали из животных: его вещь, его раба и его пищу. Han kom på... på... vad heter han... på... det verkar som om han ropar ut sitt namn... ja... han är... den... Horla... jag hörde... Horla... det är han... Horla... han har kommit!... Horla kommer att göra med människan vad vi har gjort med djuren: hans sak, hans slav och hans mat. Geldi… adı… adı ne…… bana öyle geliyor ki adını haykırıyor… evet… bağırıyor…… Horla… duydum… Horla… o… o… Horla… sahip olduğu gel!... Horla, hayvanlara yaptığımızı insana da yapacak: eşyası, kölesi ve yiyeceği. 他到达...他叫什么名字...在我看来他正在向我喊他的名字...是的...他正在喊它...... .Horla...我听说...Horla...是他...Horla...他来了!...Horla 将对人类做我们对动物所做的事情:他的东西,他的奴隶和他的食物。 Il représente une nouvelle espèce, plus forte que nous, une puissance que nous ne comprenons pas. إنه يمثل نوعًا جديدًا ، أقوى منا ، قوة لا نفهمها. Er repräsentiert eine neue Spezies, stärker als wir, eine Macht, die wir nicht verstehen. It represents a new species, stronger than us, a power that we do not understand. Он представляет новый вид, более сильный, чем мы, силу, которую мы не понимаем. Bizden daha güçlü yeni bir türü temsil ediyor, anlamadığımız bir gücü. 他代表了一个新物种,比我们更强大,是一种我们不理解的力量。 Mais je ne vais pas me laisser faire, je dois me révolter. لكنني لن أسمح بحدوث ذلك، لا بد لي من التمرد. Aber ich lasse mich nicht gehen, ich muss revoltieren. But I'm not going to let it go, I have to revolt. Pero no voy a permitirlo, tengo que rebelarme. Mas não vou desistir, tenho que me rebelar. Но я не позволю себе уйти, я должен бунтовать. Men jag tänker inte låta det hända, jag måste göra uppror. Ama gitmesine izin vermeyeceğim, isyan etmeliyim. 但我不会让它发生,我必须反抗。 Je le tuerai ! سأقتله! Ich werde ihn töten! I will kill him! Jag ska döda honom! Onu öldüreceğim!

Je le tuerai. Ich werde ihn töten. I will kill him. Я его убью. Onu öldüreceğim. Je l'ai vu ! Ich sah es ! I saw it ! Gördüm ! Hier soir, je me suis assis à mon bureau pour écrire. Letzte Nacht habe ich mich an meinen Schreibtisch gesetzt, um zu schreiben. Last night I sat at my desk to write. Dün gece yazmak için masama oturdum. Je savais qu'il viendrait, qu'il tournerait autour de moi. Ich wusste, dass er kommen würde, dass er mich umdrehen würde. I knew he would come, that he would circle around me. Я знал, что он придет, он будет вращаться вокруг меня. Geleceğini, bana döneceğini biliyordum. À un moment, je l'ai senti derrière moi, j'ai senti qu'il lisait ce que j'écrivais. Irgendwann fühlte ich ihn hinter mir, ich hatte das Gefühl, er las, was ich schrieb. At one point, I felt him behind me, I felt that he was reading what I was writing. A certa altura eu o senti atrás de mim, senti que ele estava lendo o que eu estava escrevendo. Bir noktada onu arkamda hissettim, yazdıklarımı okuduğunu hissettim. Alors je me suis retourné pour l'attraper mais je n'ai pas réussi. Also drehte ich mich um, um es zu greifen, aber ich konnte nicht. So I turned around to catch it but I didn't succeed. Så jag vände mig om för att fånga den, men jag kunde inte göra det. Bu yüzden onu almak için arkamı döndüm ama yapamadım. 于是我转身去抓,但抓不到。 Et là, je me suis retrouvé face à mon miroir. Und da fand ich mich vor meinem Spiegel wieder. And there I found myself facing my mirror. И вот я оказалась перед своим зеркалом. Ve kendimi aynanın karşısında buldum. 在那里,我发现自己站在镜子前。 Mais il n'y avait pas de reflet, je ne pouvais pas me voir dans le miroir. Aber es gab keine Reflexion, ich konnte mich nicht im Spiegel sehen. But there was no reflection, I couldn't see myself in the mirror. Но отражения не было, я не могла видеть себя в зеркале. Ama yansıma yoktu, aynada kendimi göremiyordum. 但没有倒影,我在镜子里看不到自己。 Petit à petit, une autre image est apparue, la sienne, je l'ai vu ! شيئا فشيئا ، ظهرت صورة أخرى لها ، رأيتها! Nach und nach tauchte ein weiteres Bild auf, ihres, ich sah es! Little by little, another image appeared, his own, I saw it! Мало-помалу появилось другое изображение, его, я его видел! Yavaş yavaş, başka bir görüntü belirdi, onunki, onu gördüm! 渐渐地,又出现了一个影像,他的,我看到了!

20 août. 20\. August. August 20. 20 Ağustos. 8 月 20 日。 – Comment le tuer puisque je ne peux pas l'atteindre ? - Wie kann ich ihn töten, da ich ihn nicht erreichen kann? - How can I kill him since I can't reach him? – Как мне его убить, если я не могу до него добраться? - Ona ulaşamadığım için onu nasıl öldürürüm? – 既然我联系不到他,我该如何杀死他呢? Le poison ? Das Gift ? The poison ? Zehir ? 毒药 ? Non, il me verrait le mettre dans l'eau. Nein, er würde sehen, wie ich es ins Wasser stecke. No, he would see me put it in the water. Нет, он увидит, как я опускаю его в воду. Nej, han skulle se mig lägga den i vattnet. Hayır, onu suya koyduğumu görürdü. 不,他会看到我把它放进水里。 Non… non… je dois trouver une autre solution. Nein … nein … ich muss eine andere Lösung finden. No… no… I have to find another solution. Hayır… hayır… Başka bir çözüm bulmalıyım.

10 septembre. 10.09. September 10. 10 Eylül. – Rouen, hôtel Continental. - Rouen, kontinentales Hotel. - Rouen, Continental hotel. - Rouen, Continental oteli. C'est fait… c'est fait… mais est-il mort ? لقد انتهى الأمر ... انتهى ... ولكن هل مات؟ Es ist vollbracht ... es ist vollbracht ... aber ist er tot? It's done ... it's done ... but is it dead? Bitti… bitti… ama öldü mü? Hier, j'ai attendu que le Horla vienne dans ma chambre. أمس انتظرت أن يأتي Horla إلى غرفتي. Gestern habe ich darauf gewartet, dass der Horla in mein Zimmer kommt. Yesterday I waited for the Horla to come to my room. Вчера я ждал, пока Хорла придет в мою комнату. Dün Horla'nın odama gelmesini bekledim. Puis, quand j'ai senti qu'il était là, je suis sorti très vite et je l'ai enfermé à l'intérieur. Dann, als ich spürte, dass er da war, kam ich sehr schnell heraus und sperrte ihn ein. Then, when I felt that he was there, I went out very quickly and locked him inside. Затем, когда я почувствовал, что он там, я очень быстро вышел и запер его внутри. Sonra orada olduğunu hissedince hızla dışarı çıktım ve onu içeri kilitledim. Ensuite, je suis allé dans mon salon et j'y ai mis le feu. Dann ging ich in mein Wohnzimmer und zündete es an. Then I went into my living room and set it on fire. Затем я пошел в свою гостиную и поджег ее. Sonra oturma odama gittim ve ateşe verdim. Quand l'incendie a commencé, je me suis caché dans mon jardin pour regarder ma maison brûler. Als das Feuer ausbrach, versteckte ich mich in meinem Garten, um zu sehen, wie mein Haus brannte. When the fire started, I hid in my garden to watch my house burn. Когда начался пожар, я спряталась в своем саду, чтобы посмотреть, как горит мой дом. Yangın başladığında, evimin yanmasını izlemek için arka bahçeme saklandım. 火灾发生时,我躲在后院,看着房子被烧毁。 Ça a duré longtemps. استمر لفترة طويلة. Es dauerte lange. It lasted a long time. Uzun sürdü. 持续了很长时间。 Tout à coup, j'ai entendu un cri, un cri de femme venant de l'intérieur de la maison. Plötzlich hörte ich einen Schrei, den Schrei einer Frau aus dem Haus. Suddenly, I heard a cry, a cry from a woman coming from inside the house. Внезапно я услышал крик, женский крик, доносившийся из дома. Aniden bir çığlık duydum, evin içinden gelen bir kadın çığlığı. 突然,我听到一声尖叫,是从屋子里传来的女人的尖叫声。 J'avais oublié mes domestiques ! لقد نسيت عبادي! Ich hatte meine Diener vergessen! I forgot my servants! Я забыл своих слуг! Jag hade glömt bort mina tjänare! Hizmetçilerimi unutmuştum! 我忘记了我的仆人! Alors j'ai couru au village en criant : « Au secours ! فركضت إلى القرية وأنا أصرخ: “النجدة! Also rannte ich ins Dorf und rief: „Hilfe! So I ran to the village, shouting, "Help! Então corri para a aldeia gritando: “Socorro! Я побежал в деревню с криком: «Помогите! Så jag sprang till byn och ropade: "Hjälp! Ben de bağırarak köye koştum: “Yardım edin! au secours ! النجدة ! Hilfe ! Help ! Yardım ! au feu ! Feuer ! fire ! ateş ! au feu ! النار ! Feuer ! to the fire! ateş ! ». ". ". Mais la maison avait déjà complètement brûlé. Doch das Haus war bereits vollständig abgebrannt. But the house had already burned down completely. Ama ev çoktan yanmıştı. 但房子已经被烧毁了。 Était-il mort ? War er tot? Was he dead Öldü mü? 他死了吗? Peut-être ? Vielleicht ? Maybe ? Belki ? Mais peut-être que son corps n'est pas comme le nôtre. Aber vielleicht ist sein Körper nicht wie unserer. But maybe her body is not like ours. Ama belki bedeni bizimki gibi değildir. Peut-être que ce qui peut tuer un homme n'a aucun effet sur le Horla. Vielleicht hat das, was einen Menschen töten kann, keine Wirkung auf die Horla. Perhaps what can kill a man has no effect on the Horla. Tal vez lo que puede matar a un hombre no tiene efecto en el Horla. Może to, co może zabić człowieka, nie ma wpływu na Horlę. Belki bir adamı öldürebilecek şeyin Horla üzerinde hiçbir etkisi yoktur. 也许能杀死一个人的东西对霍尔拉来说没有任何作用。

« Non… non… sans aucun doute, sans aucun doute… il n'est pas mort… Alors… alors… il va donc falloir que je me tue, moi !… » "Nein ... nein ... ohne Zweifel, ohne Zweifel ... er ist nicht tot ... Also ... also ... ich werde mich umbringen müssen! ..." "No ... no ... no doubt, no doubt ... he is not dead ... So ... so ... I will have to kill myself! ..." "No... no... sin duda, sin duda... no está muerto... Así que... así que... ¡voy a tener que suicidarme!..." "Não ... não ... sem dúvida, sem dúvida ... ele não está morto ... então ... então ... terei que me matar! ..." - Нет... нет... без сомнения, без сомнения... он не умер... Так... так... значит, мне придется убить себя!.. "Nej... nej... utan tvekan, utan tvekan... han är inte död... så... så... jag måste ta livet av mig!..." "Hayır ... hayır ... şüphesiz, şüphesiz ... o ölmedi ... Yani ... yani ... kendimi öldürmem gerekecek! ..." “不……不……毫无疑问,毫无疑问……他没有死……所以……那么……我就得自杀了!”

Ainsi se finit l'histoire du Horla de Maupassant. وهكذا تنتهي قصة Horla de Maupassant. So endet die Geschichte von Horla de Maupassant. Thus ends the story of Horla de Maupassant. Así termina la historia de Le Horla de Maupassant. Assim termina a história da Horla de Maupassant. Böylece Horla de Maupassant'ın hikayesi sona erer. J'espère que ça vous a plu et que, peut-être, ça vous a donné envie de lire d'autres nouvelles de Maupassant. Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen und es hat Sie vielleicht dazu gebracht, mehr Neuigkeiten von Maupassant zu lesen. I hope you enjoyed it and that, perhaps, it made you want to read other Maupassant news. Umarım beğenmişsinizdir ve belki de bu, Maupassant'tan daha fazla haber okumak istemenize neden olmuştur. Vous pouvez les trouver gratuitement sur internet, c'est très facile. Sie können sie kostenlos im Internet finden, es ist sehr einfach. You can find them for free on the internet, it's very easy. İnternette ücretsiz olarak bulabilirsiniz, çok kolay. Si vous voulez, vous pouvez m'envoyer un mail et je vous donnerai un site sur lequel vous pouvez trouver les nouvelles de Maupassant. Wenn Sie möchten, können Sie mir eine E-Mail schicken, und ich gebe Ihnen eine Website, auf der Sie Neuigkeiten von Maupassant finden können. If you want, you can send me an email and I'll give you a site where you can find Maupassant news. İsterseniz bana bir e-posta gönderebilirsiniz, size Maupassant haberlerini bulabileceğiniz bir site vereceğim. Pour moi, c'était vraiment très amusant de préparer cet épisode pour vous. Mir hat es richtig Spaß gemacht, diese Folge für euch vorzubereiten. For me, it was really fun to prepare this episode for you. Benim için bu bölümü sizin için hazırlamak gerçekten çok eğlenceliydi. Si vous aimez ce genre d'histoires, dites-le moi et j'en ferai plus souvent. Wenn Sie diese Art von Geschichten mögen, lassen Sie es mich wissen und ich werde mehr davon machen. If you like this kind of story, tell me and I'll do it more often. Bu tür hikayelerden hoşlanıyorsanız, bana söyleyin, daha sık yapacağım.

Si vous voulez m'aider, vous pouvez laisser une évaluation du podcast innerFrench sur iTunes. Wenn Sie mir helfen möchten, können Sie eine Bewertung des innerFrench-Podcasts auf iTunes hinterlassen. If you want to help me, you can leave a review of the innerFrench podcast on iTunes. Bana yardım etmek istiyorsanız, iTunes'da innerFrench podcast'inin bir incelemesini bırakabilirsiniz. Ça serait très gentil de votre part ! هذا سيكون لطيفا جدا منك Das wäre sehr nett von Ihnen! It would be very nice of you! Bu senin için çok hoş olurdu!

En tout cas, merci de m'avoir écouté et à la semaine prochaine pour un nouvel épisode ! Auf jeden Fall danke, dass du mir zugehört hast und bis nächste Woche für eine neue Folge! In any case, thank you for listening to me and see you next week for a new episode! Her neyse, beni dinlediğiniz için teşekkür ederim ve haftaya yeni bölümde görüşmek üzere!