×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Nota Bene, Robespierre était-il méchant ? (2)

Robespierre était-il méchant ? (2)

jusqu'au bout pour éviter de se couper des modérés. Ces 75 députés survivent,

mais ne sont pas spécialement reconnaissants à Robespierre pour cela : revenus à la Convention

après sa mort, ils sont de ceux qui salissent avec acharnement sa mémoire.

Quoi qu'il en soit, à l'été 1793, les Montagnards sont désormais au pouvoir à

la Convention, même s'ils doivent à leur tour gérer un mouvement populaire bien plus

radical. Robespierre et les autres députés montagnards sont en effet bien loin d'être

des communistes. Oui, Robespierre s'intéresse au sort des plus démunis, mais il ne croit

pas du tout à l'égalité des biens, qu'il voit comme une illusion ; ni au partage équitable

des propriétés, la fameuse « loi agraire », qu'il voit comme un outil contre-révolutionnaire.

Bref, Robespierre n'est pas communiste, tout l'inverse ; A la rigueur il peut considérer

que la propriété doit trouver des limites lorsqu'elle nuit à la liberté d'autrui.

Et c'est pour ça qu'il s'oppose à l'esclavage et accepte l'idée de contrôler

le prix de certains produits essentiels (ce qui donnera lieu à une loi sur le maximum

général des prix, destinée à éviter la famine aux parisiens).

Pour Robespierre, comme pour bien d'autres députés, il est hors de question de répondre

aux exigences des plus radicaux, comme le prêtre Jacques Roux, leader de ceux qu'on

appelait alors les « Enragés », contre qui Robespierre n'a pas de mots assez durs.

Tout l'enjeu pour la Convention est donc de donner assez de gages au mouvement populaire

pour ne pas être renversée, sans pour autant aller trop loin.

Et on peut dire que c'est comme ça qu'il faut voir beaucoup d'exécutions de 1793,

que ce soit celle de Marie-Antoinette, de Brissot, du duc d'Orléans et de pas mal

d'autres : il s'agit alors de donner aux Parisiens suffisamment de sang pour éviter

qu'ils n'en réclament encore plus. Comme l'a expliqué Danton : « Il nous faut être

terribles pour éviter au peuple de l'être ». C'est également dans ce contexte que

la Convention envoie des armées de sans-culottes réprimer, parfois très violemment, et avec

des ordres volontairement vagues, la Vendée. Bah oui, ça permettait de les éloigner de

Paris donc d'une pierre deux coups ! D'ailleurs je vous mets un lien vers mon épisode sur

la Vendée en description si vous voulez en savoir plus sur cet épisode sanglant et très

complexe de la révolution. Mais Robespierre, dans tout cela, quelle est

sa responsabilité personnelle ? Eh bien, c'est difficile à dire.

À partir de l'été 1793, et pendant un an, jusqu'à sa mort, il est membre du Comité

de salut public, l'un des comités de la Convention, le plus important : celui qui,

pour schématiser, gère la conduite de la guerre intérieure et extérieure jusqu'à

la paix. Pour faire simple, ce comité est responsable d'à peu près tout dans la

gestion du pays, même si son pouvoir est en permanence soumis à l'approbation de

la Convention. Robespierre est un membre parmi les douze. Certainement l'un des plus influents,

avec Barère, mais il doit malgré tout composer avec d'autres grandes personnalités ; certains

sont relativement proches de lui, comme Saint Just et Couthon ; d'autres sont plus radicaux,

comme Billaud Varenne et Collot d'Herbois, d'autres au contraire plus modérés, comme

Carnot. Les débats font donc rage, et si Robespierre est sans nul doute la figure la

plus emblématique, il est loin de tout contrôler. D'autant que certaines initiatives le dépassent.

C'est le cas des déchristianisateurs qui, fin 1793, désacralisent les Églises et luttent

contre l'emprise de la religion. Dans l'esprit des gens, aujourd'hui, Robespierre

est associé à ce combat athée ; mais rien n'est plus faux, car, au contraire, Robespierre

juge l'athéisme contre-révolutionnaire et fait tout pour mettre fin à cette déchristianisation

en combattant leurs auteurs. Il y parviendra d'ailleurs et plusieurs passeront à la

guillotine en mars-avril 1794. De la même manière, Robespierre est souvent

assimilé aux violences des députés envoyés en province, les fameux « représentants

en mission » comme Carrier, l'auteur des noyades de Nantes. Or, Robespierre était

au contraire totalement opposé à ces dynamiques, et plusieurs représentants en mission violents

(Carrier, Fouché, Tallien) causeront sa chute pour éviter de rendre compte de leurs exactions.

Finalement, Robespierre est très associé à l'exécution de plusieurs ennemis politiques,

notamment Danton, en avril 1794. Il faut pourtant revenir sur le contexte de cette exécution

: la lutte des factions. Début 1794, le Comité de salut public tente d'éliminer deux dangers

: les ultra-révolutionnaires et les contre-révolutionnaires (bref, les extrémistes et les trop modérés),

tous accusés de causer la perte de la Révolution. Les « ultras » sont les premiers à être

éliminés en mars, notamment avec l'exécution d'Hébert et de certains de ses amis. Robespierre

n'est pas le seul à vouloir cette exécution : tout le comité l'approuve, de même que

la Convention, et les députés dits « Indulgents » comme Danton. Mais, justement, ce dernier

a aussi des ennemis, et désormais, la gauche du comité (Billaud, Collot) veulent aussi

voir les « Indulgents » disparaître. C'est dans ce contexte qu'après avoir élagué

à sa gauche, le comité élague à sa droite. Mais là aussi, Robespierre n'est pas seul,

puisqu'à part Robert Lindet (et Hérault de Séchelles qui fait partie des exécutés),

tout le comité approuve l'idée, toutes tendances confondues.

Vous l'aurez donc compris, il ne s'agit pas de la folie d'un Robespierre tyrannique,

mais bien de calculs politiques plus large dans le cadre d'une vaste lutte entre factions.

Le souci est qu'après la mort de Danton, Robespierre se trouve être la grande figure

encore vivante, qui fait légitimement de plus en plus peur à ses ennemis. En juin

se tient ainsi la fête de l'Être suprême, très attendue par Robespierre qui y voit

une tentative pour réconcilier le pays autour de valeurs religieuses assez vagues. Mais

le rôle central qu'il y occupe renforce l'impression qu'il est, désormais, trop

puissant. À la même époque, son ami Couthon prépare la « loi de prairial », qui centralise

les exécutions à Paris et les rend les condamnations plus rapides. Le but de Robespierre, qui a

participé à la préparation de la loi, était sûrement de limiter les exécutions en les

plaçant toutes sous le contrôle du comité ; mais dans les faits, celles-ci se multiplient

en juin et juillet, notamment sous l'action de certains de ses ennemis comme Barère et

surtout Vadier, l'homme fort du comité de sûreté générale, un comité rival chargé

des opérations de police. Ces exécutions sont attribuées dès cette époque à Robespierre,

qui perd en popularité, alors que lui-même n'a rien à voir et les dénonce même dans

ses discours, n'étant pas dupe de la manœuvre. Durant le plus gros du mois de juillet, Robespierre

cesse d'ailleurs de paraître au comité, sentant que les divisions sont trop fortes,

tandis que ses ennemis usent de nombreuses méthodes pour salir sa réputation.

Finalement, à la fin du mois de juillet, les tensions entre Robespierre et ses ennemis

au sein du comité, notamment Collot et Billaud, à sa gauche, sont trop fortes. S'ajoutent

des députés qui craignent d'être les prochaines cibles d'exécutions, notamment

les fameux représentants en mission violents que sont Fouché, Carrier et Tallien. Tous

sont conscients que, pour survivre, ils doivent éliminer Robespierre. Le 8 Thermidor (26

juillet), Robespierre fait un discours remarqué à la Convention puis aux Jacobins dans lequel

il dénonce sans les nommer tous ceux qu'il voit comme des ennemis de la Révolution.

Dès la nuit suivante, ceux-ci préparent sa chute. Le lendemain, Robespierre et ses

quelques soutiens ne peuvent s'exprimer, et sont arrêtés. Sûr de son bon droit,

Robespierre attend de se défendre mais, pour une raison mystérieuse, les geôliers du

palais du Luxembourg refusent de l'emprisonner. Il se retrouve donc, cette nuit du 9 Thermidor,

libre mais hors la loi. Lui et ses soutiens se retrouvent à l'hôtel de ville de Paris

où la Commune lui est favorable, face à la Convention et à ses troupes, qui peuvent

désormais le faire exécuter sans procès. On envisage l'insurrection, mais la confusion

est totale, et Robespierre est réticent à violer la légalité. Finalement, l'hôtel

de Ville est investi dans la nuit, et dès le 10 Thermidor, Robespierre, son frère Augustin,

et plusieurs de leurs proches dont Couthon et Saint-Just sont exécutés.

Dès le 11, 70 autres personnes les suivent sur l'échafaud : la plus grande fournée

de guillotinés de la période n'est donc pas le fait de Robespierre… qui en est même

la victime ! Très vite, ses ennemis contribuent à fabriquer

son image, et celle d'une période, la Terreur, à laquelle ils auraient mis fin. Fouché

(le mitrailleur de Lyon) et Tallien (qui avait fait régner la terreur à Bordeaux) rejettent

toutes les violences sur Robespierre, désormais mort et accusé de tous les torts. Très vite,

des légendes apparaissent : il aurait voulu devenir roi, il était obsédé sexuel (ou

au contraire bien trop peu intéressé par le sexe pour être normal), il aurait conçu

des guillotines à sept fenêtres et porté des vêtements en peaux humaines. Bref, petit

à petit, Robespierre a été érigé en bourreau absolu : bien pratique pour permettre à tout

un tas de gens qui avaient les mains sales de passer pour innocents. Fouché, par exemple,

aura une belle carrière sous Napoléon, et sera même un temps ministre de Louis XVIII

! Alors, qui était Robespierre ? Certainement

pas le protocommuniste que certains voient en lui : en réalité, ses idées politiques

sont souvent difficiles à définir, tant elles ont fluctué avec le temps et les enjeux.

Il n'est pas non plus un buveur de sang, ce qui n'en fait pas pour autant un innocent

total : comme tous les acteurs de la Révolution, il a accepté cette violence et y a participé,

mais certainement moins que beaucoup d'autres oubliés ou glorifiés aujourd'hui. Comme

le souligne Jean-Clément Martin, il a joué à la perfection le rôle de bouc émissaire.

Ces dernières années, beaucoup d'ouvrages universitaires tentent de remettre Robespierre

à sa juste place. L'ouvrage collectif Robespierre, Portraits croisés dirigé par Michel Biard

et Philippe Bourdin essaie ainsi de revenir sur de nombreux aspects du personnage : ses

idées sociales, son rapport à la peine de mort, à l'éducation, à l'esclavage,

à la politique. Hervé Leuwers a également produit récemment une excellente biographie,

de même que Jean-Clément Martin. Ce dernier a pour intérêt de replacer Robespierre dans

son contexte, de montrer qu'il n'était qu'un acteur parmi d'autres qui s'est

rarement mis dans une position d'exception. Sortir Robespierre de son piédestal pour

mieux le comprendre, c'est peut-être ça, la meilleure justice qu'on puisse lui rendre

finalement… Je vous rappelle que cet épisode est sponsorisé

par Audible l'appli des livres audio, séries et de podcasts.

Pour tout un tas de raisons, vous pouvez ne pas avoir le temps ou la possibilité même

de lire un livre papier. De mon côté c'est souvent le cas avec la lecture “plaisir”

en dehors de tout ce que je lis pour Nota Bene. L'avantage du livre audio, c'est

que je peux le lancer en étant en voiture ou dans le train quand je me déplace pour

un tournage. Ca me permet de passer le temps plus vite et surtout de pouvoir enfin prendre

un moment pour me poser et lire, ou plutôt écouter, ce que j'avais envie de dévorer

depuis longtemps. Par exemple si vous aimez la magie et la fantaisie il y a toute la saga

Harry Potter, le Sorceleur ou encore l'Assassin Royal de Robin Hobb ! Audible, c'est ça.

C'est un catalogue de 400 000 titres à disposition et vous payez un abonnement de

9.95€ par mois pour y avoir accès. Pour chaque abonnement, vous avez le droit à un

“crédit audio”. Avec ce crédit audio, vous pouvez vous offrir n'importe quel livre

audio sur le catalogue Audible, peu importe le prix. Un crédit = un livre ! Une fois

que vous avez épuisé votre crédit, vous pouvez acheter d'autres ouvrages mais avec

de la vraie monnaie, le vrai prix du livre quoi. Mais en créant un compte Audible vous

avez un mois gratuit, donc un crédit offert et donc un livre audio de votre choix à lire,

gratuitement ! Donc ça vaut le coup de tester si vous ne connaissez pas, ça vous permettra

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Robespierre était-il méchant ? (2) Robespierre|||böse Robespierre|was|he|mean War Robespierre böse? (2) Was Robespierre evil? (2) ¿Era Robespierre un hombre malo? (2) Robespierre era un uomo cattivo? (2) Was Robespierre een slecht mens? (2) Robespierre era um homem mau? (2) Чи був Робесп'єр поганою людиною? (2) 罗伯斯庇尔是卑鄙的吗? (2) 羅伯斯庇爾是邪惡的嗎? (2)

jusqu'au bout pour éviter de se couper des modérés. Ces 75 députés survivent, ||||||отделиться||умеренных||депутаты|выживают bis zum|Ende|um|zu vermeiden|sich|sich|schneiden|von|Moderaten|Diese|Abgeordnete|überleben until the|end|to|avoid|from|themselves|to cut|some|moderates|These|deputies|they survive до кінця, щоб не відрізати себе від поміркованих. Ці 75 депутатів вижили, to the end to avoid cutting himself off from the moderates. These 75 deputies survive, bis zum Ende, um sich nicht von den Gemäßigten zu trennen. Diese 75 Abgeordneten überleben,

mais ne sont pas spécialement reconnaissants à Robespierre pour cela : revenus à la Convention |||||||Робеспьеру|||||| aber|nicht|sind|nicht|besonders|dankbar|gegenüber|Robespierre|für|das|zurückgekehrt|zur||Konvention but|not|they are|not|especially|grateful|to|Robespierre|for|that|returned|to|the|Convention але не особливо вдячні Робесп'єру за це: повернулися до Конвенту but are not particularly grateful to Robespierre for this: upon returning to the Convention sind aber Robespierre dafür nicht besonders dankbar: Nach seinem Tod zur Konvention zurückgekehrt,

après sa mort, ils sont de ceux qui salissent avec acharnement sa mémoire. ||||||те кто||очерняют||упорством|| nach|seinem|Tod|sie|sind|von|denen|die|beschmutzen|mit|Hartnäckigkeit|seine|Erinnerung after|his|death|they|they are|of|those|who|they tarnish|with|fervor|his|memory ||||||||sucian||ahínco|| after his death, they are among those who fiercely tarnish his memory. gehören sie zu denen, die sein Andenken mit Vehemenz beschmutzen.

Quoi qu'il en soit, à l'été 1793, les Montagnards sont désormais au pouvoir à |||так||||||||| Was|er|davon|sei|im|Sommer|die|Montagnards|sind|nun|an|Macht| what|that it|in|it is|at|the summer|the|Montagnards|they are|now|in|power| In any case, by the summer of 1793, the Montagnards are now in power at Wie dem auch sei, im Sommer 1793 sind die Montagnards nun an der Macht in

la Convention, même s'ils doivent à leur tour gérer un mouvement populaire bien plus ||||должны||||управлять||||| die|Konvention|sogar|wenn sie|müssen|an|ihre|Reihe|verwalten|eine|Bewegung|populär|viel|mehr the|Convention|even|if they|they must|to|their|turn|to manage|a|movement|popular|much|more Конвенції, навіть якщо їм, у свою чергу, доведеться набагато більше керувати народним рухом the Convention, even if they must in turn manage a much more radical popular movement der Konvention, auch wenn sie ihrerseits eine viel radikalere Volksbewegung

radical. Robespierre et les autres députés montagnards sont en effet bien loin d'être |||||депутаты||||||далеко| radikal|Robespierre|und|die|anderen|Abgeordneten|Montagnards|sind|in|der Tat|gut|weit|davon zu sein radical|Robespierre|and|the|other|deputies|Montagnards|they are|in|fact|quite|far|from being радикальний. Робесп'єр та інші гірські депутати справді далекі від існування Robespierre and the other mountain deputies are indeed far from being bewältigen müssen. Robespierre und die anderen montagnardischen Abgeordneten sind

des communistes. Oui, Robespierre s'intéresse au sort des plus démunis, mais il ne croit ||||||судьбе|||нуждающихся|||| der|Kommunisten|Ja|Robespierre|interessiert sich|am|Schicksal|der|ärmsten|Bedürftigen|aber|er|nicht|glaubt some|communists|Yes|Robespierre|he is interested|in the|fate|of the|more|destitute|but|he|not|he believes комуністів. Так, Робесп'єра цікавить доля найбідніших, але він не вірить communists. Yes, Robespierre cares about the fate of the most disadvantaged, but he does not believe in der Tat weit davon entfernt, Kommunisten zu sein. Ja, Robespierre interessiert sich für das Schicksal der Ärmsten, aber er glaubt nicht

pas du tout à l'égalité des biens, qu'il voit comme une illusion ; ni au partage équitable ||||||||считает||||||| nicht|von|alles|an|die Gleichheit|der|Güter|die er|sieht|wie|eine|Illusion|noch|an|Teilung|gerecht not|at all|all|to|equality|of|goods|that he|he sees|as|an|illusion|nor|to|sharing|fair вовсе не к равенству благ, которое он считает иллюзией; не к справедливому распределению благ, которое он считает иллюзией; не к справедливому распределению благ, которое он считает иллюзией; не к справедливому распределению благ, которое он считает иллюзией. зовсім не до рівності благ, яку він бачить як ілюзію; ні до справедливого розподілу at all in the equality of goods, which he sees as an illusion; nor in the fair distribution überhaupt nicht an der Gleichheit der Güter, die er als Illusion sieht; noch an der gerechten Verteilung

des propriétés, la fameuse « loi agraire », qu'il voit comme un outil contre-révolutionnaire. der|Eigentum|die|berühmte|Gesetz|Agrar-|die er|sieht|als|ein|Werkzeug|| some|properties|the|famous|law|agrarian|that he|he sees|as|a|tool|| собственности, знаменитый "аграрный закон", который он рассматривал как инструмент контрреволюции. властивості, знаменитий «аграрний закон», який він бачить як засіб контрреволюц. of properties, the famous 'agrarian law', which he sees as a counter-revolutionary tool. des Eigentums, das berühmte „Agrargesetz“, das er als ein gegenrevolutionäres Werkzeug sieht.

Bref, Robespierre n'est pas communiste, tout l'inverse ; A la rigueur il peut considérer Kurz gesagt|Robespierre|ist nicht|nicht|Kommunist|alles|das Gegenteil|An|die|Strenge|er|kann|betrachten in short|Robespierre|he is not|not|communist|all|the opposite|at|the|rigor|he|he can|to consider Коротше кажучи, Робесп’єр не комуніст, навпаки; Строго він може розглянути In short, Robespierre is not a communist, quite the opposite; he can at most consider Kurz gesagt, Robespierre ist kein Kommunist, ganz im Gegenteil; im Extremfall kann er betrachten

que la propriété doit trouver des limites lorsqu'elle nuit à la liberté d'autrui. dass|die|Eigentum|muss|finden|Grenzen|Grenzen|wenn es|schadet|an|die|Freiheit|anderer that|the|property|must|to find|some|limits|when it|it harms|to|the|freedom|of others ||||||||||||de los demás що власність повинна знайти межі, коли вона завдає шкоди свободі інших. that property should have limits when it harms the freedom of others. dass das Eigentum Grenzen finden muss, wenn es die Freiheit anderer beeinträchtigt.

Et c'est pour ça qu'il s'oppose à l'esclavage et accepte l'idée de contrôler Und|es|für|das|dass er|sich gegen|gegen|die Sklaverei|und|akzeptiert|die Idee|von|Kontrolle and|it's|for|that|that he|he opposes|to|slavery|and|he accepts|the idea|of|to control І тому він виступає проти рабства і приймає ідею контролю And that is why he opposes slavery and accepts the idea of controlling Und deshalb spricht er sich gegen die Sklaverei aus und akzeptiert die Idee der Kontrolle

le prix de certains produits essentiels (ce qui donnera lieu à une loi sur le maximum der|Preis|von|bestimmten|Produkten|wesentlichen|dies|was|geben wird|Anlass|zu|ein|Gesetz|über|den|Höchstpreis the|price|of|some|products|essential|this|which|it will give rise to|place|to|a|law|on|the|maximum the price of certain essential products (which will lead to a law on the maximum der Preise bestimmter lebenswichtiger Produkte (was zu einem Gesetz über die Höchstpreise

général des prix, destinée à éviter la famine aux parisiens). allgemein|der|Preise|bestimmt|zu|vermeiden|die|Hungersnot|für die|Pariser general|of|prices|intended|to|to avoid|the|famine|to|Parisians загальні ціни, щоб уникнути голоду парижан). general price, intended to prevent famine among the Parisians). führen wird, das dazu dient, eine Hungersnot unter den Parisern zu vermeiden).

Pour Robespierre, comme pour bien d'autres députés, il est hors de question de répondre Für|Robespierre|wie|für|viele|andere|Abgeordnete|es|ist||zu|||antworten for|Robespierre|like|for|many|others|deputies|it|it is|out|of|question|to|to respond Для Робесп'єра, як і для багатьох інших депутатів, про відповідь не може бути й мови For Robespierre, as for many other deputies, it is out of the question to respond Für Robespierre, wie für viele andere Abgeordnete, kommt es nicht in Frage, darauf zu antworten

aux exigences des plus radicaux, comme le prêtre Jacques Roux, leader de ceux qu'on an die|Anforderungen|der|radikalsten|Radikalen|wie|der|Priester|Jacques|Roux|Anführer|von|denen|die man to the|requirements|of the|more|radicals|like|the|priest|Jacques|Roux|leader|of|those|that we на вимоги найбільш радикальних, як священик Жак Ру, лідер тих, хто to the demands of the most radical, like the priest Jacques Roux, leader of those who were den Anforderungen der Radikalsten, wie dem Priester Jacques Roux, dem Anführer derjenigen, die man

appelait alors les « Enragés », contre qui Robespierre n'a pas de mots assez durs. nannte|damals|die|Enragierten|gegen|die|Robespierre|hat nicht|nicht|genug|Worte|hart|hart he was calling|then|the|Enragés|against|whom|Robespierre|he has not|not|of|words|enough|harsh |||Enragés||||||||| тоді їх називали «розлюченими», проти яких у Робесп'єра немає достатньо суворих слів. then called the "Enragés," against whom Robespierre has no harsh enough words. damals die „Wütenden“ nannte, gegen die Robespierre nicht harte genug Worte finden kann.

Tout l'enjeu pour la Convention est donc de donner assez de gages au mouvement populaire Alles|die Herausforderung|für|die|Konvention|ist||von||||Garantien|an die|Bewegung|Volksbewegung all|the stake|for|the|Convention|is|therefore|to|to give|enough|of|guarantees|to the|movement|popular Отже, завдання Конвенту полягає в тому, щоб дати достатню кількість обіцянок народному руху The whole issue for the Convention is therefore to give enough guarantees to the popular movement Das gesamte Ziel für die Konvention ist es also, der Volksbewegung genügend Garantien zu geben,

pour ne pas être renversée, sans pour autant aller trop loin. um|nicht|zu|sein|umgestoßen|ohne|um|ebenso|gehen|zu|weit for|not|not|to be|overturned|without|for|so much|to go|too|far щоб не бути скинутим, не заходячи надто далеко. to avoid being overthrown, without going too far. um nicht gestürzt zu werden, ohne dabei zu weit zu gehen.

Et on peut dire que c'est comme ça qu'il faut voir beaucoup d'exécutions de 1793, Und|man|kann|sagen|dass|es ist|so|das|dass er|muss|sehen|viele|von Hinrichtungen|aus and|we|can|to say|that|it's|like|that|that he|it is necessary|to see|many|of executions|of І можна сказати, що так вам доводиться бачити багато страт 1793 року, And we can say that this is how we should view many executions of 1793, Und man kann sagen, dass man viele Hinrichtungen von 1793 so sehen muss,

que ce soit celle de Marie-Antoinette, de Brissot, du duc d'Orléans et de pas mal dass|dies|sei|die|von|||von|Brissot|des|Herzog|von Orléans|und|von|nicht|viel that|it|it be|that one|of||Antoinette|of|Brissot|of the|duke|of Orléans|and|of|not|a lot whether it be that of Marie Antoinette, Brissot, the Duke of Orléans, and quite a few sei es die von Marie-Antoinette, von Brissot, vom Herzog von Orléans und von einigen

d'autres : il s'agit alors de donner aux Parisiens suffisamment de sang pour éviter andere|er|handelt|dann|zu|geben|den|Parisern|genügend|von|Blut|um|vermeiden others|it|it is about|then|to|to give|to the|Parisians|enough|of|blood|to|to avoid others: it is then a matter of giving the Parisians enough blood to prevent anderen: Es geht darum, den Parisern genug Blut zu geben, um zu verhindern,

qu'ils n'en réclament encore plus. Comme l'a expliqué Danton : « Il nous faut être dass sie|nicht davon|fordern|noch|mehr|Wie|es|erklärt|Danton|Wir|uns|müssen|sein that they|of it|they demand|even|more|As|he has|explained|Danton|it|we|it is necessary|to be нехай більше не просять. Як пояснив Дантон: «Ми повинні бути them from demanding even more. As Danton explained: "We must be dass sie noch mehr verlangen. Wie Danton erklärte: „Wir müssen sein

terribles pour éviter au peuple de l'être ». C'est également dans ce contexte que schrecklich|um|zu vermeiden|dem|Volk|zu|sein|Es ist|ebenfalls|in|diesem|Kontext|dass terrible|to|to avoid|to the|people|to|to be|it is|also|in|this|context|that terrible to prevent the people from being so." It is also in this context that schrecklich, um das Volk davon abzuhalten, es zu sein." Es ist auch in diesem Kontext, dass

la Convention envoie des armées de sans-culottes réprimer, parfois très violemment, et avec die|Konvention|schickt|(unbestimmter Artikel)|Armeen|von|||unterdrücken|manchmal|sehr|gewalttätig|und|mit the|Convention|sends|some|armies|of||breeches|to repress|sometimes|very|violently|and|with Конвент посилає армії санкюлотів для репресій, іноді дуже жорстоких, і с the Convention sends armies of sans-culottes to repress, sometimes very violently, and with die Konvention Armeen von Sansculottes entsendet, um die Vendée zu unterdrücken, manchmal sehr gewaltsam und mit

des ordres volontairement vagues, la Vendée. Bah oui, ça permettait de les éloigner de die|Befehle|absichtlich|vage|die|Vendée|naja|ja|das|erlaubte|zu|sie|entfernen|von some|orders|voluntarily|vague|the|Vendée|well|yes|it|it allowed|to|them|to distance| deliberately vague orders, the Vendée. Well yes, it allowed them to distance themselves from absichtlich vagen Befehlen. Na ja, das erlaubte es, sie von

Paris donc d'une pierre deux coups ! D'ailleurs je vous mets un lien vers mon épisode sur Paris|also|mit einem|Stein|zwei|Schlägen|Außerdem|ich|Ihnen|setze|einen|Link|zu|meiner|Episode|über Paris|so|of a|stone|two|hits|Besides|I|you|I put|a|link|towards|my|episode|on Paris, so it was killing two birds with one stone! By the way, I will put a link to my episode on Paris fernzuhalten, also zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen! Übrigens, ich setze euch einen Link zu meiner Episode über

la Vendée en description si vous voulez en savoir plus sur cet épisode sanglant et très die|Vendée|in|Beschreibung|wenn|Sie|wollen|darüber|wissen|mehr|über|dieses|Episode|blutige|und|sehr the|Vendée|in|description|if|you|you want|in|to know|more|on|this|episode|bloody|and|very the Vendée in the description if you want to know more about this bloody and very die Vendée in Beschreibung, wenn Sie mehr über dieses blutige und sehr

complexe de la révolution. Mais Robespierre, dans tout cela, quelle est Komplex|der|die|Revolution|Aber|Robespierre|in|alles|das|welche|ist complex|of|the|revolution|But|Robespierre|in|all|that|what|is complex episode of the revolution. But Robespierre, in all this, what is komplexe Kapitel der Revolution erfahren möchten. Aber Robespierre, was ist

sa responsabilité personnelle ? Eh bien, c'est difficile à dire. seine|Verantwortung|persönliche|na|gut|es ist|schwierig|zu|sagen his/her|responsibility|personal|well|well|it's|difficult|to|say his personal responsibility? Well, it's hard to say. seine persönliche Verantwortung in all dem? Nun, das ist schwer zu sagen.

À partir de l'été 1793, et pendant un an, jusqu'à sa mort, il est membre du Comité Ab|Beginn|von|dem Sommer|und|während|ein|Jahr|bis zu|seine|Tod|er|ist|Mitglied|des|Komitees from|to start|of|the summer|and|for|a|year|until|his|death|he|he is|member|of the|Committee Starting in the summer of 1793, and for a year, until his death, he is a member of the Committee Ab dem Sommer 1793 und für ein Jahr bis zu seinem Tod war er Mitglied des Komitees

de salut public, l'un des comités de la Convention, le plus important : celui qui, des|Sicherheit|öffentlichen|einer|der|Ausschüsse|der||Konvention|der|der|wichtigste|der|der of|health|public|one|of|committees|of|the|Convention|the|most|important|that one|who of public safety, one of the committees of the Convention, the most important: the one that, des öffentlichen Gesundheits, eines der wichtigsten Komitees der Konvention: dasjenige, das,

pour schématiser, gère la conduite de la guerre intérieure et extérieure jusqu'à um|zu skizzieren|verwaltet|die|Führung|der||Krieg|innere|und|äußere|bis to|to schematize|he/she manages|the|conduct|of|the|war|internal|and|external|until |esquematizar|||||||||| to put it simply, manages the conduct of the internal and external war until um es vereinfacht auszudrücken, die Führung des inneren und äußeren Krieges bis zur

la paix. Pour faire simple, ce comité est responsable d'à peu près tout dans la die|Frieden|Um|es|einfach|dieses|Komitee|ist|verantwortlich|von etwa|wenig|nah|alles|in|die the|peace|To|to|simple|this|committee|is|responsible|for about|little|near|everything|in| peace. To make it simple, this committee is responsible for just about everything in the Friedenszeit verwaltet. Um es einfach zu machen, ist dieses Komitee für fast alles in der

gestion du pays, même si son pouvoir est en permanence soumis à l'approbation de Verwaltung|des|Landes|sogar|wenn|seine|Macht|ist|in|ständiger|unterworfen|der|Genehmigung|von management|of|country|even|if|his|power|is|in|permanence|subjected|to|the approval|of management of the country, even if his power is constantly subject to the approval of Landesverwaltung verantwortlich, auch wenn seine Macht ständig der Genehmigung von

la Convention. Robespierre est un membre parmi les douze. Certainement l'un des plus influents, die|Konvention|Robespierre|ist|ein|Mitglied|unter|die|zwölf|Sicherlich|einer|der|am|einflussreichsten the|Convention|Robespierre|is|a|member|among|the|twelve|Certainly|one|of|more|influential the Convention. Robespierre is one member among the twelve. Certainly one of the most influential, die Konvention. Robespierre ist ein Mitglied unter den zwölf. Sicherlich einer der einflussreichsten,

avec Barère, mais il doit malgré tout composer avec d'autres grandes personnalités ; certains mit|Barère|aber|er|muss|trotz|allem|sich auseinandersetzen|mit|anderen|großen|Persönlichkeiten|einige with|Barère|but|he|he must|despite|everything|to compose|with|other|great|personalities|some з Барером, але йому ще доводилося мати справу з іншими великими особистостями; деякі along with Barère, but he still has to deal with other prominent figures; some neben Barère, aber er muss dennoch mit anderen großen Persönlichkeiten umgehen; einige

sont relativement proches de lui, comme Saint Just et Couthon ; d'autres sont plus radicaux, sind|relativ|nah|von|ihm|wie|Saint|Just|und|Couthon|andere|sind|mehr|radikal they are|relatively|close|to|him|like|Saint|Just|and|Couthon|others|they are|more|radical are relatively close to him, like Saint Just and Couthon; others are more radical, sind relativ nah bei ihm, wie Saint Just und Couthon; andere sind radikaler,

comme Billaud Varenne et Collot d'Herbois, d'autres au contraire plus modérés, comme wie|Billaud|Varenne|und|Collot|d'Herbois|andere|im|Gegenteil|mehr|gemäßigte|wie like|Billaud|Varenne|and|Collot|d'Herbois|others|on|contrary|more|moderate|like like Billaud Varenne and Collot d'Herbois, while others are more moderate, like wie Billaud Varenne und Collot d'Herbois, andere hingegen moderater, wie

Carnot. Les débats font donc rage, et si Robespierre est sans nul doute la figure la Carnot|Die|Debatten|führen|also|wütend|und|wenn|Robespierre|ist|ohne|keinen|Zweifel|die|Figur|die Carnot|the|debates|they make|therefore|they rage|and|if|Robespierre|is|without|no|doubt|the|figure|the Carnot. The debates are therefore raging, and while Robespierre is undoubtedly the most emblematic figure, Carnot. Die Debatten toben also, und obwohl Robespierre ohne Zweifel die emblematischste Figur ist,

plus emblématique, il est loin de tout contrôler. D'autant que certaines initiatives le dépassent. mehr|emblematisch|er|ist|weit|von|alles|kontrollieren|||einige|Initiativen|ihn|überfordern more|emblematic|he|he is|far|from|everything|to control|all the more|that|some|initiatives|it|they exceed більш символічно, він далеко не контролює все. Тим паче, що деякі ініціативи його перевищують. he is far from controlling everything. Moreover, some initiatives are beyond his control. hat er bei weitem nicht alles unter Kontrolle. Zumal ihn einige Initiativen überfordern.

C'est le cas des déchristianisateurs qui, fin 1793, désacralisent les Églises et luttent Es ist|der|Fall|der|Dekristianisierer|die|Ende|entweihen|die|Kirchen|und|kämpfen it is|the|case|of the|de-Christianizers|who|end|they desacralize|the|Churches|and|they fight ||||descristianizadores|||desacralizan|||| This is the case with the dechristianizers who, at the end of 1793, desacralize the Churches and fight Das gilt für die Entchristianisierer, die Ende 1793 die Kirchen entweihen und kämpfen

contre l'emprise de la religion. Dans l'esprit des gens, aujourd'hui, Robespierre gegen|die Herrschaft|der|die|Religion|In|den Geist|der|Menschen|heute|Robespierre against|the grip|of|the|religion|In|the mind|of the|people|today|Robespierre against the influence of religion. In people's minds today, Robespierre gegen den Einfluss der Religion. Im Geist der Menschen ist heute Robespierre

est associé à ce combat athée ; mais rien n'est plus faux, car, au contraire, Robespierre ist|assoziiert|an|diesen|Kampf|atheistischen|aber|nichts|ist nicht|mehr|falsch|denn|im|Gegenteil|Robespierre is|associated|to|this|fight|atheist|but|nothing|is not|more|false|because|on the|contrary|Robespierre асоціюється з цією атеїстичною боротьбою; але ніщо не може бути дальшим від істини, бо, навпаки, Робесп’єр is associated with this atheistic struggle; but nothing could be further from the truth, for, on the contrary, Robespierre ist mit diesem atheistischen Kampf verbunden; aber nichts ist falscher, denn im Gegenteil, Robespierre

juge l'athéisme contre-révolutionnaire et fait tout pour mettre fin à cette déchristianisation beurteilt|der Atheismus|||und|tut|alles|um|zu|Ende|an|diese|Entchristianisierung judge|atheism|||and|he does|everything|to|to put|end|to|this|de-Christianization ||||||||||||descristianización judges atheism as counter-revolutionary and does everything to put an end to this de-Christianization betrachtet den Atheismus als kontrarevolutionär und tut alles, um dieser Entchristianisierung ein Ende zu setzen

en combattant leurs auteurs. Il y parviendra d'ailleurs et plusieurs passeront à la beim|Kämpfen|ihre|Autoren|Er|dabei|wird erfolgreich sein|übrigens|und|mehrere|werden übertreffen|zu|der in|fighting|their|authors|he|there|he will succeed|by the way|and|several|they will pass|to| шляхом боротьби з їхніми авторами. Йому це вдалося, і багато хто пішов далі by fighting its authors. He will succeed in this, and several will go to the indem er deren Urheber bekämpft. Er wird dies übrigens erreichen und mehrere werden im

guillotine en mars-avril 1794. De la même manière, Robespierre est souvent Guillotine|im|||Auf|die|gleiche|Weise|Robespierre|ist|oft guillotine|in|||In|the|same|way|Robespierre|is|often guillotine in March-April 1794. Similarly, Robespierre is often März-April 1794 auf die Guillotine gehen. Ebenso wird Robespierre oft

assimilé aux violences des députés envoyés en province, les fameux « représentants assoziiert|mit|gewalttaten|der|abgeordneten|gesendet|in|provinz|die|berühmten|vertreter assimilated|to the|violences|of|deputies|sent|in|province|the|famous|representatives asociado|||||||||| associated with the violence of the deputies sent to the provinces, the famous "representatives gleichgesetzt mit den Gewalttaten der Abgeordneten, die in die Provinz geschickt wurden, den berühmten "Vertretern

en mission » comme Carrier, l'auteur des noyades de Nantes. Or, Robespierre était auf|Mission|wie|Carrier|der Autor|der|Ertränkungen|von|Nantes|Aber|Robespierre|war in|mission|like|Carrier|the author|of|drownings|of|Nantes|But|Robespierre|he was ||||||ahogamientos||||| on mission" like Carrier, the author of the drownings in Nantes. However, Robespierre was auf Mission" wie Carrier, dem Verfasser der Ertränkungen von Nantes. Robespierre war jedoch

au contraire totalement opposé à ces dynamiques, et plusieurs représentants en mission violents zu|Gegenteil|völlig|entgegengesetzt|an|diese|Dynamiken|und|mehrere|Vertreter|in|Mission|gewalttätig at|contrary|totally|opposed|to|these|dynamics|and|several|representatives|on|mission|violent on the contrary, totally opposed to these dynamics, and several violent representatives on mission im Gegenteil völlig gegen diese Dynamiken, und mehrere gewalttätige Vertreter auf Mission

(Carrier, Fouché, Tallien) causeront sa chute pour éviter de rendre compte de leurs exactions. |Fouché||werden verursachen|seine|Niederlage|um|zu vermeiden|von|zurückzugeben|Rechnung|von|ihre|Vergehen Carrier|Fouché|Tallien|they will cause|his|fall|to|to avoid|to|to render|account|of|their|exactions |||causarán||||||||||exacciones (Кер’єр, Фуше, Таллієн) спричинять його падіння, щоб уникнути відповідальності за їхні зловживання. (Carrier, Fouché, Tallien) will cause his downfall to avoid being held accountable for their abuses. (Carrier, Fouché, Tallien) werden zu seinem Sturz führen, um zu vermeiden, für ihre Exzesse zur Rechenschaft gezogen zu werden.

Finalement, Robespierre est très associé à l'exécution de plusieurs ennemis politiques, Schließlich|Robespierre|ist|sehr|assoziiert|mit|die Hinrichtung|von|mehreren|Feinden|politischen finally|Robespierre|is|very|associated|with|the execution|of|several|enemies|political Ultimately, Robespierre is very associated with the execution of several political enemies, Schließlich wird Robespierre sehr mit der Hinrichtung mehrerer politischer Feinde in Verbindung gebracht,

notamment Danton, en avril 1794. Il faut pourtant revenir sur le contexte de cette exécution insbesondere|Danton|im|April|Es|ist notwendig|jedoch|zurückzukehren|auf|den|Kontext|dieser|diese|Hinrichtung notably|Danton|in|April|It|it is necessary|however|to return|on|the|context|of|this|execution зокрема Дантона, у квітні 1794 р. Однак ми повинні повернутися до контексту цієї страти notably Danton, in April 1794. However, it is necessary to revisit the context of this execution darunter Danton, im April 1794. Man muss jedoch den Kontext dieser Hinrichtung betrachten

: la lutte des factions. Début 1794, le Comité de salut public tente d'éliminer deux dangers die|Kämpfe|der|Fraktionen|Anfang|der|Ausschuss|des|Wohlfahrt|öffentlich|versucht|zu beseitigen|zwei|Gefahren the|struggle|of|factions|Beginning|the|Committee|of|salvation|public|attempts|to eliminate|two|dangers : боротьба угруповань. На початку 1794 року Комітет громадського порятунку спробував усунути дві небезпеки : the struggle of factions. In early 1794, the Committee of Public Safety attempts to eliminate two dangers : den Kampf der Fraktionen. Anfang 1794 versucht der Wohlfahrtsausschuss, zwei Gefahren zu beseitigen

: les ultra-révolutionnaires et les contre-révolutionnaires (bref, les extrémistes et les trop modérés), die|||und|die|||kurz gesagt|die|Extremisten|und|die|zu|Gemäßigten the|||and|the|||(in short|the|extremists|and|the|too|moderate) : the ultra-revolutionaries and the counter-revolutionaries (in short, the extremists and the overly moderate), : die Ultra-Revolutionäre und die Konterrevolutionäre (kurz gesagt, die Extremisten und die zu Gemäßigten),

tous accusés de causer la perte de la Révolution. Les « ultras » sont les premiers à être alle|beschuldigt|von|verursachen|die|Niederlage|der||Revolution|Die|Ultras|sind|die|ersten|zu|sein all|accused|of|to cause|the|loss|of|the|Revolution|The|ultras|they are|the|first|to|to be ||||||||||ultras||||| all accused of causing the loss of the Revolution. The "ultras" are the first to be alle beschuldigt, den Verlust der Revolution zu verursachen. Die „Ultras“ sind die ersten, die im

éliminés en mars, notamment avec l'exécution d'Hébert et de certains de ses amis. Robespierre eliminiert|im|März|insbesondere|mit|die Hinrichtung|von Hébert|und|von|einigen|von|seinen|Freunden|Robespierre eliminated|in|March|notably|with|the execution|of Hébert|and|of|some|of|his|friends|Robespierre ліквідований у березні, зокрема стратою Ебера та деяких його друзів. Робесп'єр eliminated in March, notably with the execution of Hébert and some of his friends. Robespierre März eliminiert werden, insbesondere mit der Hinrichtung von Hébert und einigen seiner Freunde. Robespierre

n'est pas le seul à vouloir cette exécution : tout le comité l'approuve, de même que ist nicht|nicht|der|einzige|zu|wollen|diese|Ausführung|alles|der|Ausschuss||ebenso|gleich|wie is not|not|the|only|to|to want|this|execution|all|the|committee|it approves|as|well|that |||||||||||lo aprueba||| не єдиний, хто бажає цієї страти: увесь комітет схвалює це, так само як is not the only one wanting this execution: the entire committee approves it, as do ist nicht der einzige, der diese Hinrichtung will: das gesamte Komitee billigt sie, ebenso wie

la Convention, et les députés dits « Indulgents » comme Danton. Mais, justement, ce dernier die|Konvention|und|die|Abgeordneten|sogenannten|Indulgenten|wie|Danton|Aber|gerade|dieser|letzte the|Convention|and|the|deputies|said|Indulgents|like|Danton|But|precisely|this|last the Convention, and the so-called "Indulgent" deputies like Danton. But, precisely, the latter die Konvention und die sogenannten „Nachsichtigen“ Abgeordneten wie Danton. Aber gerade dieser letzte

a aussi des ennemis, et désormais, la gauche du comité (Billaud, Collot) veulent aussi hat|auch|(Pluralartikel)|Feinde|und|von jetzt an|die|Linke|des|Komitee|(Billaud|Collot)|wollen|auch has|also|some|enemies|and|now|the|left|of|committee|(Billaud|Collot)|they want|also also has enemies, and now, the left of the committee (Billaud, Collot) also wants hat auch Feinde, und nun wollen die Linken im Komitee (Billaud, Collot) auch

voir les « Indulgents » disparaître. C'est dans ce contexte qu'après avoir élagué sehen|die|Indulgenten|verschwinden|Es ist|in|diesem|Kontext|dass nach|haben|beschnitten to see|the|Indulgents|to disappear|it is|in|this|context|that after|having|pruned ||||||||||podado побачите, як «Indulgents» зникають. Саме в цьому контексті після обрізки to see the "Indulgents" disappear. It is in this context that after pruning die "Nachsichtigen" verschwinden sehen. In diesem Kontext, nachdem er

à sa gauche, le comité élague à sa droite. Mais là aussi, Robespierre n'est pas seul, an|seine|links|der|Ausschuss|schneidet|an|seine|rechts|Aber|dort|auch|Robespierre|ist nicht|nicht|allein to|his|left|the|committee|he prunes|to|his|right|But|there|also|Robespierre|he is not|not|alone |||||elimina|||||||||| зліва від нього, праворуч комітет обрізає. Але і тут Робесп'єр не один, to its left, the committee prunes to its right. But here too, Robespierre is not alone, auf seiner linken Seite ausgedünnt hat, dünnt das Komitee auch auf seiner rechten Seite aus. Aber auch hier ist Robespierre nicht allein,

puisqu'à part Robert Lindet (et Hérault de Séchelles qui fait partie des exécutés), da|abgesehen von|Robert|Lindet|und|Hérault|von|Séchelles|der|gehört|Teil|der|Exekutierten since|part|Robert|Lindet|and|Hérault|of|Séchelles|who|is|part|of the|executed |||||||Seychelles||||| since apart from Robert Lindet (and Hérault de Séchelles who is among the executed), da abgesehen von Robert Lindet (und Hérault de Séchelles, der zu den Hingerichteten gehört),

tout le comité approuve l'idée, toutes tendances confondues. alles|der|Ausschuss|genehmigt|die Idee|alle|Strömungen|zusammengefasst all|the|committee|approves|the idea|all|trends|combined весь комітет схвалює ідею, всі тенденції разом узяті. the entire committee approves the idea, all trends combined. Das gesamte Komitee billigt die Idee, unabhängig von den verschiedenen Strömungen.

Vous l'aurez donc compris, il ne s'agit pas de la folie d'un Robespierre tyrannique, Sie|werden es|also|verstanden|er|nicht|handelt|nicht|von|der|Wahnsinn|eines|Robespierre|tyrannischen you|you will have|therefore|understood|it|not|it is about|not|of|the|madness|of a|Robespierre|tyrannical Отже, ви це зрозуміли, це не питання божевілля тирана Робесп’єра, You will have understood, therefore, that this is not the madness of a tyrannical Robespierre, Sie haben es also verstanden, es handelt sich nicht um den Wahnsinn eines tyrannischen Robespierre,

mais bien de calculs politiques plus large dans le cadre d'une vaste lutte entre factions. aber|gut|von|Berechnungen|politischen|mehr|weit|im|dem|Rahmen|einer|umfassenden|Kampf|zwischen|Fraktionen but|well|of|calculations|political|more|large|in|the|framework|of a|vast|struggle|between|factions but rather broader political calculations within the framework of a vast struggle between factions. sondern um weitreichendere politische Berechnungen im Rahmen eines umfassenden Kampfes zwischen Fraktionen.

Le souci est qu'après la mort de Danton, Robespierre se trouve être la grande figure Der|Sorge|ist|dass nach|der|Tod|von|Danton|Robespierre|sich|findet|zu sein|die|große|Figur the|concern|is|that after|the|death|of|Danton|Robespierre|he|he finds|to be|the|great|figure The concern is that after Danton's death, Robespierre becomes the great figure Das Problem ist, dass Robespierre nach Dantons Tod die große Figur ist.

encore vivante, qui fait légitimement de plus en plus peur à ses ennemis. En juin noch|lebendig|die|macht|legitim|von|mehr|an|mehr|Angst|vor|seinen|Feinden|Im|Juni still|alive|who|makes|legitimately|of|more|in|more|fear|to|her|enemies|In|June still alive, who increasingly legitimately frightens his enemies. In June noch lebendig, die ihren Feinden zunehmend Angst einjagt. Im Juni

se tient ainsi la fête de l'Être suprême, très attendue par Robespierre qui y voit sich|findet|so|das|Fest|des|des Seins|höchsten|sehr|erwartet|von|Robespierre|der|daran|sieht it|it is held|thus|the|festival|of|the Being|supreme|very|awaited|by|Robespierre|who|there|he sees the Festival of the Supreme Being takes place, highly anticipated by Robespierre who sees it as findet somit das Fest des höchsten Wesens statt, das von Robespierre mit großer Erwartung gesehen wird, da er darin

une tentative pour réconcilier le pays autour de valeurs religieuses assez vagues. Mais ein|Versuch|um|zu versöhnen|das|Land|um|von|Werte|religiöse|ziemlich|vage|Aber a|attempt|to|reconcile|the|country|around|of|values|religious|quite|vague|But спроба примирити країну навколо досить розпливчастих релігійних цінностей. Але an attempt to reconcile the country around rather vague religious values. But einen Versuch sieht, das Land um ziemlich vage religiöse Werte zu versöhnen. Aber

le rôle central qu'il y occupe renforce l'impression qu'il est, désormais, trop der|Rolle|zentrale|den er|dort|einnimmt|verstärkt|den Eindruck|dass er|ist|jetzt|zu the|role|central|that he|there|he occupies|it reinforces|the impression|that he|he is|now|too the central role he occupies reinforces the impression that he is, now, too die zentrale Rolle, die er dabei spielt, verstärkt den Eindruck, dass er nun zu sehr

puissant. À la même époque, son ami Couthon prépare la « loi de prairial », qui centralise mächtig|Zu|der|gleichen|Zeit|sein|Freund|Couthon|bereitet vor|das|Gesetz|von|Prairial|die|zentralisiert powerful|At|the|same|time|his|friend|Couthon|prepares|the|law|of|Prairial|which|centralizes ||||||||||||prairial||centraliza powerful. At the same time, his friend Couthon is preparing the "Prairial Law," which centralizes mächtig. Zur gleichen Zeit bereitet sein Freund Couthon das "Prairial-Gesetz" vor, das

les exécutions à Paris et les rend les condamnations plus rapides. Le but de Robespierre, qui a die|Hinrichtungen|in|Paris|und|die|macht|die|Verurteilungen|schneller|schnell|Das|Ziel|von|Robespierre|der|hat the|executions|in|Paris|and|the|makes|the|convictions|more|rapid|The|goal|of|Robespierre|who|has страти в Парижі та прискорює винесення вироків. Гол Робесп'єра, який executions in Paris and makes the sentences faster. The goal of Robespierre, who has die Hinrichtungen in Paris zentralisiert und die Verurteilungen beschleunigt. Das Ziel von Robespierre, der an

participé à la préparation de la loi, était sûrement de limiter les exécutions en les teilgenommen|an|die|Vorbereitung|des|das|Gesetz|war|sicherlich|zu|begrenzen|die|Hinrichtungen|durch|die participated|in|the|preparation|of|the|law|it was|surely|to|limit|the|executions|by|them participated in the preparation of the law, was surely to limit the executions by making them der Vorbereitung des Gesetzes beteiligt war, war sicherlich, die Hinrichtungen zu begrenzen, indem er sie

plaçant toutes sous le contrôle du comité ; mais dans les faits, celles-ci se multiplient platzierend|alle|unter|den|Kontrolle|des|Komitee|aber|in|die|Tatsachen|||sich|vermehren placing|all|under|the|control|of|committee|but|in|the|facts|||themselves|they multiply placing everything under the control of the committee; but in reality, these multiply alle unter die Kontrolle des Komitees stellte; aber in der Praxis häufen sie sich.

en juin et juillet, notamment sous l'action de certains de ses ennemis comme Barère et im|Juni|und|Juli|insbesondere|unter|dem Einfluss|von|einigen|von|seinen|Feinden|wie|Barère|und in|June|and|July|notably|under|the action|of|some|of|his|enemies|like|Barère|and in June and July, notably under the actions of some of his enemies like Barère and im Juni und Juli, insbesondere unter dem Einfluss einiger seiner Feinde wie Barère und

surtout Vadier, l'homme fort du comité de sûreté générale, un comité rival chargé vor allem|Vadier|der Mann|stark|des|Komitee|der|Sicherheit|allgemein|ein|Komitee|rival|verantwortlich especially|Vadier|the man|strong|of the|committee|of|security|general|a|committee|rival|charged особливо Vadier, сильна людина комітету загальної безпеки, відповідального комітету-конкурента especially Vadier, the strongman of the Committee of General Security, a rival committee in charge vor allem Vadier, dem starken Mann des Komitees für allgemeine Sicherheit, einem rivalisierenden Komitee, das

des opérations de police. Ces exécutions sont attribuées dès cette époque à Robespierre, der|Operationen|der|Polizei|Diese|Hinrichtungen|sind|zugeordnet|bereits|dieser|Zeit|an|Robespierre some|operations|of|police|These|executions|they are|attributed|from|this|time|to|Robespierre of police operations. These executions are attributed from that time to Robespierre, für die Polizeiarbeit zuständig ist. Diese Hinrichtungen werden bereits zu dieser Zeit Robespierre zugeschrieben,

qui perd en popularité, alors que lui-même n'a rien à voir et les dénonce même dans der|verliert|an|Popularität|während|dass||sogar|||||||||in who|loses|in|popularity|while|that||even|||||||||in який втрачає популярність, а сам нема чого робити і навіть викриває їх в who is losing popularity, even though he has nothing to do with them and even denounces them in der an Popularität verliert, obwohl er selbst nichts damit zu tun hat und sie sogar in

ses discours, n'étant pas dupe de la manœuvre. Durant le plus gros du mois de juillet, Robespierre seine|Reden|nicht|nicht|dumm|von|die|Manöver|Während|der|größte|Teil|des|Monats|von|Juli|Robespierre his|speeches|not being|not|duped|of|the|maneuver|During|the|most|big|of|month|of|July|Robespierre його промови, не вводячи в оману маневр. Протягом основної частини липня Робесп'єр his speeches, not being fooled by the maneuver. During most of July, Robespierre seine Reden, nicht ahnungslos über die Machenschaften. Während des größten Teils des Monats Juli, Robespierre

cesse d'ailleurs de paraître au comité, sentant que les divisions sont trop fortes, hört auf|übrigens|zu|erscheinen|im|Ausschuss|fühlend|dass|die|Abteilungen|sind|zu|stark stop|moreover|to|to appear|at the|committee|feeling|that|the|divisions|they are|too|strong більше того, перестає з'являтися в комітеті, відчуваючи, що розбіжності занадто сильні, stops appearing at the committee, feeling that the divisions are too strong, hört außerdem auf, im Komitee zu erscheinen, da er spürt, dass die Spaltungen zu stark sind,

tandis que ses ennemis usent de nombreuses méthodes pour salir sa réputation. während|dass|seine|Feinde|verwenden|von|viele|Methoden|um|zu beschmutzen|seine|Ruf while|that|his|enemies|they use|of|many|methods|to|tarnish|his|reputation while his enemies use numerous methods to tarnish his reputation. während seine Feinde zahlreiche Methoden anwenden, um seinen Ruf zu schädigen.

Finalement, à la fin du mois de juillet, les tensions entre Robespierre et ses ennemis Schließlich|am|der|Ende|des|Monats|im|Juli|die|Spannungen|zwischen|Robespierre|und|seine|Feinde finally|at|the|end|of|month|of|July|the|tensions|between|Robespierre|and|his|enemies Finally, at the end of July, the tensions between Robespierre and his enemies Schließlich, am Ende des Monats Juli, die Spannungen zwischen Robespierre und seinen Feinden

au sein du comité, notamment Collot et Billaud, à sa gauche, sont trop fortes. S'ajoutent im|Inneren|des|Komitees|insbesondere|Collot|und|Billaud|zu|seine|Linke|sind|zu|stark|Sie fügen hinzu at the|heart|of the|committee|notably|Collot|and|Billaud|at|his|left|they are|too|strong|They are added всередині комітету, зокрема Колло та Біло, зліва від нього, занадто сильні. додати within the committee, notably Collot and Billaud, to his left, are too strong. Added to this Innerhalb des Komitees sind insbesondere Collot und Billaud, zu seiner Linken, zu stark. Hinzu kommen

des députés qui craignent d'être les prochaines cibles d'exécutions, notamment der|Abgeordnete|die|fürchten|zu sein|die|nächsten|Ziele|von Hinrichtungen|insbesondere some|deputies|who|they fear|of being|the|next|targets|of executions|notably Депутати, які побоюються, що вони стануть наступними об’єктами розстрілу, в тому числі deputies who fear being the next targets of executions, notably Abgeordnete, die befürchten, die nächsten Ziele von Exekutionen zu sein, insbesondere

les fameux représentants en mission violents que sont Fouché, Carrier et Tallien. Tous die|berühmten|Vertreter|auf|Mission|gewalttätigen|die|sind|Fouché|Carrier|und|Tallien|Alle the|famous|representatives|in|mission|violent|that|they are|Fouché|Carrier|and|Tallien|All the infamous violent representatives on mission such as Fouché, Carrier, and Tallien. All die berüchtigten gewalttätigen Vertreter auf Mission, wie Fouché, Carrier und Tallien. Alle

sont conscients que, pour survivre, ils doivent éliminer Robespierre. Le 8 Thermidor (26 sind|sich bewusst|dass|um|zu überleben|sie|müssen|beseitigen|Robespierre|Der|Thermidor they are|aware|that|to|survive|they|they must|eliminate|Robespierre|The|Thermidor are aware that, in order to survive, they must eliminate Robespierre. On the 8th of Thermidor (26 sind sich bewusst, dass sie, um zu überleben, Robespierre eliminieren müssen. Am 8. Thermidor (26

juillet), Robespierre fait un discours remarqué à la Convention puis aux Jacobins dans lequel Juli|Robespierre|hält|eine|Rede|bemerkenswert|an|die|Konvention|dann|an die|Jakobiner|in| July|Robespierre|makes|a|speech|noted|at|the|Convention|then|to the|Jacobins|in|which July), Robespierre gives a notable speech at the Convention and then to the Jacobins in which Juli), hält Robespierre eine bemerkenswerte Rede vor der Konvention und dann vor den Jakobinern, in der

il dénonce sans les nommer tous ceux qu'il voit comme des ennemis de la Révolution. er|denunziert|ohne|die|zu benennen|alle|diejenigen|die er|sieht|als|der|Feinde|der|die|Revolution he|he denounces|without|them|to name|all|those|whom he|he sees|as|some|enemies|of|the|Revolution він викриває, не називаючи всіх тих, кого він вважає ворогами революції. he denounces, without naming them, all those he sees as enemies of the Revolution. er alle diejenigen, die er als Feinde der Revolution sieht, ohne sie namentlich zu nennen, anprangert.

Dès la nuit suivante, ceux-ci préparent sa chute. Le lendemain, Robespierre et ses Ab|der|Nacht|folgende|||bereiten|seinen|Fall|Der|nächste Tag|Robespierre|und|seine from|the|night|following|||they prepare|his|fall|The|next day|Robespierre|and|his Наступної ночі вони готуються до його падіння. Наступного дня Робесп'єр і його From the following night, they prepare his downfall. The next day, Robespierre and his Schon in der folgenden Nacht bereiten diese seine Sturz vor. Am nächsten Tag können Robespierre und seine

quelques soutiens ne peuvent s'exprimer, et sont arrêtés. Sûr de son bon droit, einige|Unterstützer|nicht|können|sich äußern|und|sind|festgenommen|Sicher|von|seinem|guten|Recht some|supporters|not|they can|to express themselves|and|they are|arrested|Sure|of|his|good|right деякі прихильники не можуть висловитися і їх заарештовують. Впевнений у своїй правоті, some supporters cannot express themselves and are arrested. Confident in his righteousness, wenigen Unterstützer sich nicht äußern und werden verhaftet. Sicher in seinem guten Recht,

Robespierre attend de se défendre mais, pour une raison mystérieuse, les geôliers du Robespierre|wartet|darauf|sich|verteidigen|aber|aus|einen|Grund|geheimnisvollen|die|Gefängniswärter|von Robespierre|he waits|to|himself|to defend|but|for|a|reason|mysterious|the|jailers|of the Робесп'єр чекає, щоб захищатися, але з якоїсь таємничої причини тюремники Robespierre waits to defend himself but, for some mysterious reason, the jailers of the Robespierre wartet darauf, sich zu verteidigen, aber aus einem mysteriösen Grund weigern sich die Gefängniswärter des

palais du Luxembourg refusent de l'emprisonner. Il se retrouve donc, cette nuit du 9 Thermidor, Palast|des|Luxemburg|verweigern|zu|ihn einzusperren|Er|sich|findet|also|diese|Nacht|des|Thermidor palace|of|Luxembourg|they refuse|to|to imprison him|he|he|he finds himself|therefore|this|night|of|Thermidor Люксембурзький палац відмовляється ув'язнити його. Так він опиняється цієї ночі 9 термідора, Luxembourg Palace refuse to imprison him. He finds himself, that night of 9 Thermidor, Palais du Luxembourg, ihn einzusperren. So findet er sich in dieser Nacht des 9. Thermidor,

libre mais hors la loi. Lui et ses soutiens se retrouvent à l'hôtel de ville de Paris frei|aber|außerhalb|das|Gesetz|Er|und|seine|Unterstützer|sich|treffen|an|das Hotel|von|Stadt|von|Paris free|but|outside|the|law|him|and|his|supporters|themselves|they find themselves|at|the hotel|of|city|of|Paris безкоштовно, але поза законом. Він і його прихильники зустрічаються в мерії Парижа free but outside the law. He and his supporters find themselves at the city hall of Paris. frei, aber außerhalb des Gesetzes. Er und seine Unterstützer befinden sich im Rathaus von Paris,

où la Commune lui est favorable, face à la Convention et à ses troupes, qui peuvent wo|die|Kommune|ihm|ist|wohlwollend|gegenüber|der||Konvention|und|der|ihre|Truppen|die|können where|the|Commune|her|is|favorable|against|to|the|Convention|and|to|her|troops|who|they can де Комуна буде сприятлива для неї, перед лицем Конвенту та його війська, хто може where the Commune is favorable to him, against the Convention and its troops, who can wo die Kommune ihm wohlgesonnen ist, gegenüber der Konvention und ihren Truppen, die können

désormais le faire exécuter sans procès. On envisage l'insurrection, mais la confusion künftig|es|tun|ausführen|ohne|Prozess|Man|erwägt|die Auflehnung|aber|die|Verwirrung henceforth|it|to make|to execute|without|trial|We|we consider|the insurrection|but|the|confusion Предполагалось восстание, но неразбериха была слишком велика. тепер стратити його без суду. Ми розглядаємо повстання, але плутанину now execute him without trial. Insurrection is being considered, but the confusion von nun an ohne Prozess ausführen zu lassen. Man denkt an den Aufstand, aber die Verwirrung

est totale, et Robespierre est réticent à violer la légalité. Finalement, l'hôtel ist|total|und|Robespierre|ist|zögerlich|zu|verletzen|die|Legalität|Schließlich|das Hotel is|total|and|Robespierre|is|reluctant|to|violate|the|legality|Finally|the hotel Робеспьер не хотел нарушать закон. В конце концов, отель є тотальним, і Робесп’єр не бажає порушувати закон. Нарешті готель is total, and Robespierre is reluctant to violate legality. Ultimately, the City Hall ist total, und Robespierre zögert, die Legalität zu verletzen. Schließlich wird das Rathaus

de Ville est investi dans la nuit, et dès le 10 Thermidor, Robespierre, son frère Augustin, von|Stadt|ist|investiert|in|die|Nacht|und|ab|der|Thermidor|Robespierre|sein|Bruder|Augustin of|City|is|invested|in|the|night|and|from|the|Thermidor|Robespierre|his|brother|Augustin Де Виль был захвачен ночью, а 10 термидора Робеспьер, его брат Огюстен, де Вілье був інвестований відразу, і з 10 Термідор, Робесп'єр, його брат Августин, is stormed during the night, and as of the 10th of Thermidor, Robespierre, his brother Augustin, in der Nacht gestürmt, und bereits am 10. Thermidor werden Robespierre, sein Bruder Augustin,

et plusieurs de leurs proches dont Couthon et Saint-Just sont exécutés. und|mehrere|von|ihre|Vertrauten|darunter|Couthon|und|||sind|hingerichtet and|several|of|their|close ones|including|Couthon|and|||they are|executed А несколько их родственников, включая Кутона и Сен-Жюста, были казнены. а кілька їхніх родичів, у тому числі Кутон і Сен-Жюст, були страчені. and several of their close associates including Couthon and Saint-Just are executed. und mehrere ihrer Vertrauten, darunter Couthon und Saint-Just, hingerichtet.

Dès le 11, 70 autres personnes les suivent sur l'échafaud : la plus grande fournée Ab|dem|andere|Menschen|sie||auf|das Schafott|die|größte|große|Charge from|the|other|people|them||on|the scaffold|the|most|large|batch З 11 числа за ними на ешафот йдуть ще 70 людей: найбільша партія From the 11th, 70 other people follow them to the scaffold: the largest batch Ab dem 11. folgen 70 weitere Personen dem Schafott: die größte Hinrichtungswelle

de guillotinés de la période n'est donc pas le fait de Robespierre… qui en est même von|guillotinierten|aus|der|Periode|ist nicht|also|nicht|das|Werk|von|Robespierre|der|ihn|ist|sogar of|guillotined|of|the|period|it is not|therefore|not|the|fact|of|Robespierre|who|in|is|even тому гільйотин того періоду не є роботою Робесп’єра… який навіть of guillotined individuals of the period is therefore not the doing of Robespierre… who is even der Guillotinierten dieser Zeit ist also nicht das Werk von Robespierre… der sogar

la victime ! Très vite, ses ennemis contribuent à fabriquer die|Opfer|Sehr|schnell|seine|Feinde|tragen bei|zu|herstellen the|victim|very|quickly|his|enemies|they contribute|to|to make the victim! Very quickly, his enemies contribute to shaping das Opfer davon ist! Sehr schnell tragen seine Feinde dazu bei,

son image, et celle d'une période, la Terreur, à laquelle ils auraient mis fin. Fouché sein|Bild|und|die|einer|Periode|die|Schreckensherrschaft|an|der|sie|hätten|gesetzt|Ende|Fouché his|image|and|that|of a|period|the|Terror|to|which|they|they would have|put|end|Fouché his image, and that of a period, the Terror, to which they would have put an end. Fouché sein Bild und das einer Epoche, der Schreckensherrschaft, zu formen, die sie beendet hätten. Fouché

(le mitrailleur de Lyon) et Tallien (qui avait fait régner la terreur à Bordeaux) rejettent der|Maschinengewehrschütze|aus|Lyon|und|Tallien|der|hatte|gemacht|herrschen|die|Terror|in|Bordeaux|lehnen ab the|machine gunner|of|Lyon|and|Tallien|who|had|made|to reign|the|terror|in|Bordeaux|they reject (артилерист з Ліона) і Таллієн (який викликав терор у Бордо) відхиляють (the machine gunner of Lyon) and Tallien (who had instilled terror in Bordeaux) reject (der Maschinengewehrschütze von Lyon) und Tallien (der in Bordeaux das Terrorregime eingeführt hatte) weisen

toutes les violences sur Robespierre, désormais mort et accusé de tous les torts. Très vite, alle|die|Gewalttaten|gegen|Robespierre|nun|tot|und|beschuldigt|von|allen|die|Fehler|Sehr|schnell all|the|violences|on|Robespierre|now|dead|and|accused|of|all|the|wrongs|Very|quickly усе насильство над Робесп’єром, тепер мертвим і звинуваченим у всіх несправедливостях. Дуже швидко, all the violence against Robespierre, now dead and accused of all wrongs. Very quickly, alle Gewalttaten Robespierre zu, der nun tot ist und für alle Übel verantwortlich gemacht wird. Sehr schnell,

des légendes apparaissent : il aurait voulu devenir roi, il était obsédé sexuel (ou die|Legenden|erscheinen|er|hätte|gewollt|werden|König|er|war|besessen|sexuell| some|legends|they appear|he|he would have|wanted|to become|king|he|he was|obsessed|sexual|or з'являються легенди: він хотів би стати королем, він був одержимий сексом (або legends appear: he supposedly wanted to become king, he was a sexual obsessive (or entstehen Legenden: Er soll König werden wollen, er war sexuell besessen (oder

au contraire bien trop peu intéressé par le sexe pour être normal), il aurait conçu zu|Gegenteil|viel|zu|wenig|interessiert|an|das|Sex|um|sein|normal|er|hätte|entworfen at|contrary|much|too|little|interested|by|the|sex|to|to be|normal|he|he would have|conceived навпаки, занадто мало зацікавлений у сексі, щоб бути нормальним), він би зачав on the contrary, far too little interested in sex to be normal), he supposedly designed im Gegenteil viel zu wenig am Sex interessiert, um normal zu sein), er soll geplant haben

des guillotines à sept fenêtres et porté des vêtements en peaux humaines. Bref, petit der|Guillotinen|mit|sieben|Fenstern|und|trug|der|Kleidung|aus|Häuten|menschlichen|Kurz gesagt|klein some|guillotines|with|seven|windows|and|wearing|some|clothes|made of|skins|human|in short|small семивіконні гільйотини і носили одяг із людської шкіри. короткий, маленький guillotines with seven windows and wore clothes made of human skin. In short, little Guillotinen mit sieben Fenstern und trug Kleidung aus menschlicher Haut. Kurz gesagt, klein

à petit, Robespierre a été érigé en bourreau absolu : bien pratique pour permettre à tout zu|klein|Robespierre|wurde|er|erhoben|zu|Henker|absolut|gut|praktisch|um|zu erlauben|zu|alles at|small|Robespierre|has|been|erected|in|executioner|absolute|very|convenient|to|to allow|to|everything by little, Robespierre was erected as the absolute executioner: very convenient to allow everyone für klein, wurde Robespierre zum absoluten Henker erhoben: sehr praktisch, um es

un tas de gens qui avaient les mains sales de passer pour innocents. Fouché, par exemple, ein|Haufen|von|Leute|die|hatten|die|Hände|schmutzig|von|gelten|als|unschuldig|Fouché|zum|Beispiel a|pile|of|people|who|they had|the|hands|dirty|from|to pass|for|innocent|Fouché|by|example купа людей із брудними руками від того, щоб їх вважали невинними. Фуше, наприклад, a bunch of people with dirty hands pretending to be innocent. Fouché, for example, einem Haufen von Leuten, die schmutzige Hände hatten, zu ermöglichen, als unschuldig zu gelten. Fouché, zum Beispiel,

aura une belle carrière sous Napoléon, et sera même un temps ministre de Louis XVIII wird haben|eine|schöne|Karriere|unter|Napoleon|und|wird sein|sogar|ein|Zeitraum|Minister|von|Ludwig|XVIII will have|a|beautiful|career|under|Napoleon|and|he/she will be|even|a|time|minister|of|Louis|XVIII матиме гарну кар’єру за Наполеона і навіть стане міністром Людовіка XVIII will have a great career under Napoleon, and will even be a minister of Louis XVIII for a time. wird eine schöne Karriere unter Napoleon haben und wird sogar eine Zeit lang Minister von Ludwig XVIII sein.

! Alors, qui était Robespierre ? Certainement Also|wer|war|Robespierre|Sicherlich so|who|he was|Robespierre|certainly So, who was Robespierre? Certainly ! Also, wer war Robespierre? Sicherlich

pas le protocommuniste que certains voient en lui : en réalité, ses idées politiques nicht|der|Protocommunist|den|einige|sehen|in|ihm|||seine|Ideen|politischen not|the|proto-communist|that|some|they see|in|him|in|reality|his|ideas|political ||protocomunista|||||||||| not the proto-communist that some see in him: in reality, his political ideas nicht der Prokommunist, den einige in ihm sehen: In Wirklichkeit sind seine politischen Ideen

sont souvent difficiles à définir, tant elles ont fluctué avec le temps et les enjeux. sind|oft|schwierig|zu|definieren|so sehr|sie|haben|geschwankt|mit|der|Zeit|und|die|Herausforderungen they are|often|difficult|to|define|so much|they|they have|fluctuated|with|the|time|and|the|stakes ||||||||fluctuado|||||| часто важко визначити, оскільки вони коливалися з часом і викликами. are often difficult to define, as they have fluctuated over time and with the issues. oft schwer zu definieren, da sie im Laufe der Zeit und je nach den Herausforderungen schwankten.

Il n'est pas non plus un buveur de sang, ce qui n'en fait pas pour autant un innocent Er|ist|nicht|auch|mehr|ein|Trinker|von|Blut|das|was|ihn|macht|nicht|für|ebenso|ein|Unschuldiger he|he is not|not|not|more|a|drinker|of|blood|this|which|it does not make him|it makes|not|for|so much|a|innocent He is not a blood drinker either, which does not make him innocent. Er ist auch kein Bluttrinker, was ihn jedoch nicht zu einem Unschuldigen macht.

total : comme tous les acteurs de la Révolution, il a accepté cette violence et y a participé, insgesamt|wie|alle|die|Akteure|der||Revolution|er|hat|akzeptiert|diese|Gewalt|und|daran|hat|teilgenommen total|like|all|the|actors|of|the|Revolution|he|he has|accepted|this|violence|and|in it|he has|participated Overall: like all the actors of the Revolution, he accepted this violence and participated in it, gesamt : wie alle Akteure der Revolution hat er diese Gewalt akzeptiert und daran teilgenommen,

mais certainement moins que beaucoup d'autres oubliés ou glorifiés aujourd'hui. Comme aber|sicherlich|weniger|als|viele|andere|vergessene|oder|verherrlichte|heute|Wie but|certainly|less|than|many|others|forgotten|or|glorified|today|As ||||||||glorificados|| but certainly less than many others who are forgotten or glorified today. As aber sicherlich weniger als viele andere, die heute vergessen oder verherrlicht werden. Wie

le souligne Jean-Clément Martin, il a joué à la perfection le rôle de bouc émissaire. der|hebt hervor|||Martin|er|hat|gespielt|auf|die|Perfektion|die|Rolle|des|Bock|Sündenbock the|he highlights|||Martin|he|he has|played|at|the|perfection|the|role|of|scapegoat|emissary Жан-Клеман Мартен підкреслює, що він ідеально зіграв роль цапа відпущення. Jean-Clément Martin points out, he perfectly played the role of scapegoat. Jean-Clément Martin betont, hat er die Rolle des Sündenbocks perfekt gespielt.

Ces dernières années, beaucoup d'ouvrages universitaires tentent de remettre Robespierre Diese|letzten|Jahre|viele|von wissenschaftlichen Arbeiten|universitären|versuchen|zu|zurückzubringen|Robespierre these|last|years|many|of works|academic|they attempt|to|to put back| В останні роки в багатьох наукових роботах зроблені спроби поставити Робесп'єра In recent years, many academic works have attempted to reassess Robespierre. In den letzten Jahren versuchen viele akademische Werke, Robespierre

à sa juste place. L'ouvrage collectif Robespierre, Portraits croisés dirigé par Michel Biard an|seine|gerechten|Platz|Das Werk|kollektive|Robespierre|Porträts|gekreuzt|geleitet|von|Michel|Biard at|his|just|place|the work|collective|Robespierre|Portraits|crossed|directed|by|Michel|Biard in its rightful place. The collective work Robespierre, Crossed Portraits directed by Michel Biard an seinem rechten Platz. Das kollektive Werk Robespierre, Kreuzporträts unter der Leitung von Michel Biard

et Philippe Bourdin essaie ainsi de revenir sur de nombreux aspects du personnage : ses und|Philippe|Bourdin|versucht|so|zu|kommen|auf|von|viele|Aspekte|des|Charakters|seine and|Philippe|Bourdin|he tries|thus|to|to return|on|of|many|aspects|of|character|his and Philippe Bourdin thus attempts to revisit many aspects of the character: his und Philippe Bourdin versucht, viele Aspekte der Figur zu beleuchten: seine

idées sociales, son rapport à la peine de mort, à l'éducation, à l'esclavage, Ideen|soziale|sein|Verhältnis|zur||Strafe|der|Tod|zur||zur| ideas|social|his|relationship|to|the|penalty|of|death|to|education|to|slavery social ideas, his relationship with the death penalty, education, slavery, sozialen Ideen, sein Verhältnis zur Todesstrafe, zur Bildung, zur Sklaverei,

à la politique. Hervé Leuwers a également produit récemment une excellente biographie, zur|der|Politik|Hervé|Leuwers|hat|ebenfalls|produziert|kürzlich|eine|ausgezeichnete|Biographie to|the|politics|Hervé|Leuwers|has|also|produced|recently|a|excellent|biography and politics. Hervé Leuwers has also recently produced an excellent biography, zur Politik. Hervé Leuwers hat kürzlich auch eine ausgezeichnete Biografie produziert,

de même que Jean-Clément Martin. Ce dernier a pour intérêt de replacer Robespierre dans von|gleich|wie|||Martin|Dieser|letzte|hat|für|Interesse|zu|ersetzen|Robespierre|in as|same|as|||Martin|This|latter|has|to|interest|to|place|Robespierre|in ||||||||||||recolocar|| as has Jean-Clément Martin. The latter is interesting for placing Robespierre in ebenso wie Jean-Clément Martin. Letzterer hat das Interesse, Robespierre in

son contexte, de montrer qu'il n'était qu'un acteur parmi d'autres qui s'est sein|Kontext|zu|zeigen|dass er|nicht war|nur ein|Schauspieler|unter|anderen|der|sich his|context|to|to show|that he|he was|just a|actor|among|others|who|he has his context, to show that he was just one actor among others who rarely put himself in an exceptional position. seinen Kontext zu setzen, zu zeigen, dass er nur ein Akteur unter anderen war, der sich

rarement mis dans une position d'exception. Sortir Robespierre de son piédestal pour selten|gesetzt|in|eine|Position|Ausnahme|Herausnehmen|Robespierre|von|seinem|Podest|um rarely|put|in|a|position|of exception|to take out|Robespierre|from|his|pedestal|to Taking Robespierre down from his pedestal to better understand him, that might be the best justice we can ultimately give him... I remind you that this episode is sponsored selten in eine Ausnahmestellung gebracht hat. Robespierre von seinem Sockel zu holen, um

mieux le comprendre, c'est peut-être ça, la meilleure justice qu'on puisse lui rendre besser|ihn|verstehen|es ist|||das|die|beste|Gerechtigkeit|die man|kann|ihm|geben better|him|to understand|it's|||that|the|best|justice|that we|we can|to him|to give by Audible, the app for audiobooks, series, and podcasts. ihn besser zu verstehen, das ist vielleicht die beste Gerechtigkeit, die man ihm erweisen kann.

finalement… Je vous rappelle que cet épisode est sponsorisé schließlich|ich|Sie|erinnere|dass|diese|Episode|ist|gesponsert finally|I|you|I remind|that|this|episode|is|sponsored schließlich… Ich erinnere Sie daran, dass diese Episode gesponsert wird

par Audible l'appli des livres audio, séries et de podcasts. von|Audible|die App|der|Bücher|Hörbücher|Serien|und|von|Podcasts by|Audible|the app|of|books|audio|series|and|of|podcasts von Audible, der App für Hörbücher, Serien und Podcasts.

Pour tout un tas de raisons, vous pouvez ne pas avoir le temps ou la possibilité même Für|alles|ein|Haufen|von|Gründen|Sie|können|nicht|nicht|haben|die|Zeit|oder|die|Möglichkeit|sogar for|all|a|heap|of|reasons|you|you can|not|not|to have|the|time|or|the|possibility|even For a whole bunch of reasons, you may not have the time or even the possibility Aus vielen Gründen haben Sie vielleicht nicht die Zeit oder die Möglichkeit,

de lire un livre papier. De mon côté c'est souvent le cas avec la lecture “plaisir” von|lesen|ein|Buch|Papier|Von|mein|Seite|es|oft|das|Fall|mit|der|Lesen|Vergnügen to|read|a|book|paper|From|my|side|it is|often|the|case|with|the|reading|pleasure to read a physical book. For my part, this is often the case with "pleasure" reading ein gedrucktes Buch zu lesen. Bei mir ist das oft der Fall, wenn es um "Freizeit"-Lesen geht.

en dehors de tout ce que je lis pour Nota Bene. L'avantage du livre audio, c'est in|außerhalb|von|alles|was|was|ich|lese|für|Nota|Bene|Der Vorteil|des|Buch|Audio|es ist in|outside|of|everything|that|that|I|I read|for|Nota|Bene|The advantage|of the|book|audio|it is outside of everything I read for Nota Bene. The advantage of audiobooks is that außer allem, was ich für Nota Bene lese. Der Vorteil des Hörbuchs ist,

que je peux le lancer en étant en voiture ou dans le train quand je me déplace pour dass|ich|kann|es|starten|während|ich bin|in|Auto|oder|in|den|Zug|wenn|ich|mich|bewege|für that|I|I can|it|to launch|while|being|in|car|or|in|the|train|when|I|I|I move|for I can start them while driving or on the train when I'm traveling for dass ich es im Auto oder im Zug starten kann, wenn ich für

un tournage. Ca me permet de passer le temps plus vite et surtout de pouvoir enfin prendre ein|Dreh|Das|mir|erlaubt|zu|verbringen|die|Zeit|schneller|vorbei|und|vor allem|zu|können|endlich|nehmen a|filming|it|me|it allows|to|to spend|the|time|more|quickly|and|especially|to|to be able|finally|to take a shoot. It allows me to pass the time faster and, above all, to finally be able to take eine Dreharbeiten unterwegs bin. Das ermöglicht es mir, die Zeit schneller zu verbringen und vor allem endlich einen Moment zu finden,

un moment pour me poser et lire, ou plutôt écouter, ce que j'avais envie de dévorer ein|Moment|um|mich|niederzusetzen|und|lesen|oder|eher|hören|das|was|ich hatte|Lust|zu|verschlingen a|moment|to|me|to sit down|and|to read|or|rather|to listen|what|that|I had|desire|to|to devour a moment to sit down and read, or rather listen, to what I had been eager to devour um mich hinzusetzen und zu lesen, oder besser gesagt, zuzuhören, was ich mir gewünscht habe zu verschlingen.

depuis longtemps. Par exemple si vous aimez la magie et la fantaisie il y a toute la saga seit|langem|Zum|Beispiel|wenn|Sie|mögen|die|Magie|und|die|Fantasie|es|dort|gibt|die ganze|die|Saga since|a long time|For|example|if|you|you like|the|magic|and|the|fantasy|there|there|there is|all|the|saga for a long time. For example, if you like magic and fantasy, there is the entire saga seit langem. Zum Beispiel, wenn Sie Magie und Fantasie mögen, gibt es die gesamte Saga

Harry Potter, le Sorceleur ou encore l'Assassin Royal de Robin Hobb ! Audible, c'est ça. Harry|Potter|der|Hexer|oder|noch||Königliche|von|Robin|Hobb|Audible|es|das Harry|Potter|the|Sorcerer|or|even|the Assassin|Royal|of|Robin|Hobb|Audible|it's|that of Harry Potter, The Witcher, or even The Farseer Trilogy by Robin Hobb! Audible is that. Harry Potter, den Hexer oder auch die Königsmörder-Chroniken von Robin Hobb! Audible, das ist es.

C'est un catalogue de 400 000 titres à disposition et vous payez un abonnement de Es ist|ein|Katalog|von|Titel|zur|Verfügung|und|Sie|zahlen|ein|Abonnement|von it is|a|catalogue|of|titles|at|disposal|and|you|you pay|a|subscription|of It's a catalog of 400,000 titles available, and you pay a subscription of Es ist ein Katalog von 400.000 Titeln, die zur Verfügung stehen, und Sie zahlen ein Abonnement von

9.95€ par mois pour y avoir accès. Pour chaque abonnement, vous avez le droit à un pro|Monat|um|darauf|haben|Zugang|Für|jedes|Abonnement|Sie|haben|das|Recht|auf|ein per|month|to|to it|to have|access|For|each|subscription|you|you have|the|right|to|a €9.95 per month to access it. For each subscription, you are entitled to one 9,95 € pro Monat, um darauf zugreifen zu können. Für jedes Abonnement haben Sie das Recht auf einen

“crédit audio”. Avec ce crédit audio, vous pouvez vous offrir n'importe quel livre Kredit|Audio|Mit|diesem|Kredit|Audio|Sie|können|Sie|sich leisten|irgendein|welches|Buch credit|audio|With|this|credit|audio|you|you can|you|to offer|any|which|book "audio credit." With this audio credit, you can treat yourself to any book „Audio-Guthaben“. Mit diesem Audio-Guthaben können Sie sich jedes beliebige Buch

audio sur le catalogue Audible, peu importe le prix. Un crédit = un livre ! Une fois Audio|auf|den|Katalog|Audible|wenig|wichtig|der|Preis|Ein|Kredit|ein|Buch|Eine|Mal audio|on|the|catalog|Audible|little|matter|the|price|One|credit|a|book|One|time audio from the Audible catalog, regardless of the price. One credit = one book! Once aus dem Audible-Katalog gönnen, egal zu welchem Preis. Ein Guthaben = ein Buch! Sobald

que vous avez épuisé votre crédit, vous pouvez acheter d'autres ouvrages mais avec dass|Sie|haben|aufgebraucht|Ihr|Guthaben|Sie|können|kaufen|andere|Bücher|aber|mit that|you|you have|exhausted|your|credit|you|you can|to buy|other|works|but|with you have used up your credit, you can buy other works but with Sie Ihr Guthaben aufgebraucht haben, können Sie weitere Werke kaufen, aber mit

de la vraie monnaie, le vrai prix du livre quoi. Mais en créant un compte Audible vous von|die|echte|Währung|der|echte|Preis|des|Buch|was|Aber|beim|Erstellen|ein|Konto|Audible|Sie of|the|real|money|the|real|price|of|book|what|But|by|creating|an|account|Audible|you real money, the actual price of the book. But by creating an Audible account you echtem Geld, dem echten Preis des Buches sozusagen. Aber indem Sie ein Audible-Konto erstellen,

avez un mois gratuit, donc un crédit offert et donc un livre audio de votre choix à lire, haben|einen|Monat|kostenlos|also|ein|Kredit|angeboten|und|also|ein|Buch|Hörbuch|von|Ihre|Wahl|zu|lesen you have|a|month|free|so|a|credit|offered|and|so|a|book|audio|of|your|choice|to|to read get one month free, so one credit given and therefore an audio book of your choice to read, Sie haben einen kostenlosen Monat, also ein geschenktes Guthaben und damit ein Hörbuch Ihrer Wahl zum Lesen,

gratuitement ! Donc ça vaut le coup de tester si vous ne connaissez pas, ça vous permettra kostenlos|Also|es|lohnt|der|Aufwand|zu|testen|ob|Sie|nicht|kennen|nicht|das|Sie|ermöglichen for free|So|it|it is worth|the|shot|to|to test|if|you|not|you know||it|it will|it will allow for free! So it's worth trying if you don't know it, it will allow you kostenlos! Es lohnt sich also, es auszuprobieren, wenn Sie es nicht kennen, es wird Ihnen ermöglichen

SENT_CWT:ANmt8eji=6.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.87 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 en:ANmt8eji de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=183 err=0.00%) translation(all=146 err=0.00%) cwt(all=2002 err=3.35%)